Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,560 --> 00:00:02,560
* Exciting intro music *
2
00:00:02,600 --> 00:00:05,320
Anastasia Sadowski
Charlotte of Merseburg
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,720
Umut Gül
Bruno Pérez
4
00:00:35,000 --> 00:00:37,000
* Disturbing music *
5
00:00:48,600 --> 00:00:50,600
* Rumble *
6
00:00:54,720 --> 00:00:56,720
* Another rumble *
7
00:01:17,400 --> 00:01:19,400
* Echoing rumble *
8
00:01:29,280 --> 00:01:31,280
* Echoing rumble *
9
00:01:33,600 --> 00:01:35,680
* The music
becomes more and more threatening. *
10
00:01:39,600 --> 00:01:41,120
* Dramatic flourish *
11
00:01:49,360 --> 00:01:51,360
* The music fades away. *
12
00:01:54,880 --> 00:01:56,880
* Exciting music *
13
00:02:10,280 --> 00:02:12,960
I just
dreaming like shit, horror.
14
00:02:13,000 --> 00:02:15,600
Then it can only be
have been about Philipp.
15
00:02:15,640 --> 00:02:17,800
Are you still on hiatus?
16
00:02:18,280 --> 00:02:19,840
I don't know Philipp.
17
00:02:19,880 --> 00:02:21,200
(quietly) Okay.
18
00:02:22,240 --> 00:02:23,680
(cheerfully) Morning.
19
00:02:23,720 --> 00:02:24,840
Tomorrow.
20
00:02:28,000 --> 00:02:29,560
Is something wrong?
21
00:02:31,960 --> 00:02:34,320
Anyone want to tell me something?
22
00:02:34,360 --> 00:02:35,920
(We are on our way.
23
00:02:36,640 --> 00:02:38,840
A dead man in a gazebo.
24
00:02:38,880 --> 00:02:41,720
The dream couple is coming with me.
Umut and Charlotte?
25
00:02:41,760 --> 00:02:43,280
Yes, is there another one? Let's go.
26
00:02:45,480 --> 00:02:47,480
* Exciting music *
27
00:03:05,040 --> 00:03:06,200
Doctor Steinebach?
28
00:03:08,320 --> 00:03:10,240
Doctor Steinebach?
29
00:03:13,320 --> 00:03:16,880
I have not yet been able to
personally express my condolences.
30
00:03:17,880 --> 00:03:19,840
Thank you.
- That is...
31
00:03:19,880 --> 00:03:22,480
Your relationship
with him was not so good?
32
00:03:22,520 --> 00:03:23,960
You could say that.
33
00:03:24,000 --> 00:03:26,680
He terrorized the
terrorized the whole neighborhood.
34
00:03:26,720 --> 00:03:29,480
* "Brudi named Fuffi"
by Haftbefehl *
35
00:03:44,880 --> 00:03:47,960
When he was on the move,
bottles sometimes flew.
36
00:03:48,000 --> 00:03:49,920
Fuck off, dude!
37
00:03:53,080 --> 00:03:55,920
When was the last time you
last seen him here?
38
00:03:55,960 --> 00:03:58,080
Three days ago... Three days ago in the evening.
39
00:03:58,120 --> 00:04:01,800
He was barbecuing peacefully
for a change.
40
00:04:02,840 --> 00:04:07,800
As I was walking past, a buddy
a buddy arrived on his motorcycle.
41
00:04:07,840 --> 00:04:10,600
Do you know approximately
what time it was?
42
00:04:10,640 --> 00:04:12,480
Ten? Half past ten?
43
00:04:12,520 --> 00:04:16,360
And can you describe the motorcyclist
describe the motorcyclist?
One like the other.
44
00:04:16,400 --> 00:04:19,640
Tall, athletic figure...
45
00:04:19,680 --> 00:04:24,360
Good, thank you. My colleague will
take your personal details, yes?
46
00:04:27,560 --> 00:04:29,680
Hey, any word yet
about the cause of death?
47
00:04:29,720 --> 00:04:30,840
Umut knows all about it.
48
00:04:32,480 --> 00:04:34,680
I see. So you know about this, do you?
49
00:04:35,480 --> 00:04:36,480
Well, here we go.
50
00:04:36,520 --> 00:04:40,080
The victim had
shortly before his death.
51
00:04:40,120 --> 00:04:42,320
There are
bruises and abrasions.
52
00:04:42,360 --> 00:04:45,520
It is possible that internal
injuries led to death.
53
00:04:45,560 --> 00:04:48,360
More details can
only after the autopsy.
54
00:04:48,400 --> 00:04:51,960
Is that what Mr. Steinebach says?
Was there anything about the time of death?
55
00:04:52,000 --> 00:04:54,640
He estimates
the man has been dead for three days.
56
00:04:54,680 --> 00:04:56,240
For three days?
57
00:04:57,680 --> 00:04:59,160
* Exciting music *
58
00:05:08,160 --> 00:05:10,240
* Voluptuous sigh *
59
00:05:18,440 --> 00:05:19,640
I've just told you,
60
00:05:19,680 --> 00:05:23,440
what the association of queer
police officers is demanding. Because of Kelting.
61
00:05:23,480 --> 00:05:27,600
The memorial service.
Exactly.
Sounds
boring. Let's just say celebration.
62
00:05:27,640 --> 00:05:30,520
Or the same... Fete.
63
00:05:32,200 --> 00:05:35,440
Yes, Dr. Steinebach
thinks it's good too.
64
00:05:35,480 --> 00:05:38,400
Time for the
happy memories.
Okay.
65
00:05:38,440 --> 00:05:40,680
Whether you are allowed to use the campus,
66
00:05:40,720 --> 00:05:42,920
discuss
with Dr. Salomon.
67
00:05:42,960 --> 00:05:44,240
You have my blessing.
68
00:05:44,280 --> 00:05:46,360
Thank you.
And have a drink.
69
00:05:47,080 --> 00:05:49,080
I'm really sorry that Malouf
70
00:05:49,120 --> 00:05:51,240
right before orgasm
has interrupted.
71
00:05:51,280 --> 00:05:52,280
Shh!
72
00:05:55,160 --> 00:05:58,080
Do you think Charlotte knows
that something was going on with Umut?
73
00:05:58,120 --> 00:06:01,640
Somehow I found her performance
this morning... funny.
74
00:06:01,680 --> 00:06:04,200
And then she's so cool
and says nothing?
75
00:06:05,160 --> 00:06:09,320
Come on, I can't believe it.
We're talking about Charlotte.
76
00:06:09,360 --> 00:06:10,360
Yes.
77
00:06:11,240 --> 00:06:13,240
* Exciting music *
78
00:06:16,360 --> 00:06:19,680
It's cool, your old neighborhood.
Do you have feelings of home?
79
00:06:20,280 --> 00:06:21,600
A little bit.
80
00:06:21,640 --> 00:06:22,680
What do you think?
81
00:06:22,720 --> 00:06:25,920
We shock my parents
and introduce you to them.
82
00:06:25,960 --> 00:06:27,000
I want to see them,
83
00:06:27,040 --> 00:06:29,480
when I
introduce my Turkish friend.
84
00:06:31,600 --> 00:06:35,200
I am the daughter-in-law
of Mrs. Stanicek. Danielle Gori.
85
00:06:35,240 --> 00:06:37,960
So not yet
officially a daughter-in-law,
86
00:06:38,000 --> 00:06:39,600
but ... so to speak.
87
00:06:40,320 --> 00:06:41,640
I know it's about time.
88
00:06:41,680 --> 00:06:45,440
Ms. Stanicek,
Chief Superintendent Konrad, good afternoon.
89
00:06:46,240 --> 00:06:47,240
How do you do?
90
00:06:48,120 --> 00:06:50,120
Would you prefer to sit down?
91
00:06:50,160 --> 00:06:51,160
It's all right.
92
00:06:53,640 --> 00:06:54,640
What happened?
93
00:06:55,560 --> 00:06:56,840
Something wrong with Moses?
94
00:07:02,080 --> 00:07:04,640
Unfortunately we have
sad news.
95
00:07:05,560 --> 00:07:08,400
Her son Moses
was found dead this morning.
96
00:07:11,760 --> 00:07:13,160
Our heartfelt condolences.
97
00:07:13,200 --> 00:07:15,560
* Tense music *
98
00:07:30,600 --> 00:07:34,080
* The music fades away. *
99
00:07:34,120 --> 00:07:37,040
Sorry,
I got lost.
100
00:07:37,080 --> 00:07:39,520
I am actually looking for
the student rooms.
101
00:07:39,560 --> 00:07:42,120
They are for students,
as the name suggests.
102
00:07:42,160 --> 00:07:43,400
I know that.
103
00:07:43,440 --> 00:07:44,640
There you are.
104
00:07:45,800 --> 00:07:47,680
This is Aaron,
a friend of mine.
105
00:07:47,720 --> 00:07:48,720
Hi.
106
00:07:48,760 --> 00:07:51,720
And this is Bruno,
perhaps also a friend of mine.
107
00:07:52,520 --> 00:07:55,280
Aaron applies
for an apprenticeship in Halle.
108
00:07:55,320 --> 00:07:56,560
IT systems electronics technician.
109
00:07:56,600 --> 00:07:58,480
He sleeps
a few nights with me.
110
00:07:59,360 --> 00:08:00,920
Have you registered it?
111
00:08:00,960 --> 00:08:02,680
Are you a cop or what?
112
00:08:02,720 --> 00:08:04,640
I don't care who sleeps with you.
113
00:08:06,480 --> 00:08:09,040
Come on, you need to work on your sense of direction
you need to work on.
114
00:08:10,200 --> 00:08:12,200
* Exciting music *
115
00:08:22,360 --> 00:08:25,840
* The music fades away. *
116
00:08:25,880 --> 00:08:28,040
He has never
forgotten my birthday.
117
00:08:31,040 --> 00:08:33,920
A neighbor told us
less nice things.
118
00:08:33,960 --> 00:08:35,720
That he caused a lot of trouble.
119
00:08:36,840 --> 00:08:38,680
They foisted that on him.
120
00:08:38,720 --> 00:08:42,280
With that surname you won't find any friends among
"good" Germans.
121
00:08:42,320 --> 00:08:43,800
You are immediately suspect.
122
00:08:44,960 --> 00:08:46,880
Moses is a wonderful boy.
123
00:08:47,760 --> 00:08:50,200
The best son,
you could wish for.
124
00:08:50,240 --> 00:08:53,240
He struck once
and was in juvenile detention.
125
00:08:53,280 --> 00:08:54,600
But that was a long time ago.
126
00:08:54,640 --> 00:08:55,880
* Sad music *
127
00:08:55,920 --> 00:08:57,320
He is now sensible.
128
00:08:59,240 --> 00:09:01,800
Moses is
has probably been dead for three days.
129
00:09:02,640 --> 00:09:04,560
Didn't you miss him?
130
00:09:04,600 --> 00:09:06,640
He never logged off.
131
00:09:06,680 --> 00:09:08,360
Wanted to be free somehow.
132
00:09:09,720 --> 00:09:11,320
And I accepted that.
133
00:09:11,360 --> 00:09:13,560
He was last seen
seen in the arbor.
134
00:09:13,600 --> 00:09:15,720
Apparently
a friend visited him.
135
00:09:15,760 --> 00:09:17,080
With a motorcycle.
136
00:09:17,800 --> 00:09:19,200
That must have been Luca.
137
00:09:20,080 --> 00:09:21,880
The two were inseparable.
138
00:09:23,040 --> 00:09:24,280
Luca is my brother.
139
00:09:25,480 --> 00:09:28,240
He was often in the arbor,
every day in summer.
140
00:09:28,280 --> 00:09:29,880
And three days ago?
141
00:09:29,920 --> 00:09:31,240
I don't know that.
142
00:09:31,280 --> 00:09:33,080
Are we talking about Luca Gori?
143
00:09:33,920 --> 00:09:34,920
Yes.
144
00:09:36,000 --> 00:09:37,880
Was there a fight between the boys?
145
00:09:37,920 --> 00:09:39,520
You wouldn't ask that,
146
00:09:39,600 --> 00:09:41,440
you would have seen Luca
and Moses.
147
00:09:43,760 --> 00:09:46,560
They knew each other
from elementary school.
148
00:09:49,720 --> 00:09:51,360
Luca Gori is a kickboxer.
149
00:09:51,400 --> 00:09:53,760
Something of a celebrity
in our neighborhood.
150
00:09:53,800 --> 00:09:55,600
The guy is in a league of his own.
151
00:09:56,760 --> 00:09:59,880
We keep hero worship
out of the investigation.
152
00:09:59,920 --> 00:10:00,920
Yes.
153
00:10:01,600 --> 00:10:03,480
* Cell phone totals *
154
00:10:03,520 --> 00:10:06,200
Hey!
I'm going to go ahead.
155
00:10:06,240 --> 00:10:09,640
Uh, listen, you know,
that I don't like it that much,
156
00:10:09,680 --> 00:10:11,720
when you call me at work.
157
00:10:11,760 --> 00:10:14,280
Yes, exactly,
surprisingly, I'm busy.
158
00:10:15,160 --> 00:10:16,920
Tonight
I don't have time.
159
00:10:17,800 --> 00:10:20,040
Tomorrow I'm also planned.
160
00:10:20,080 --> 00:10:21,920
There's no way you're coming here!
161
00:10:21,960 --> 00:10:23,840
If you do,
I'll have you taken away.
162
00:10:24,840 --> 00:10:26,240
Ah, yes, funny.
163
00:10:27,240 --> 00:10:28,240
Ciao.
164
00:10:28,280 --> 00:10:29,280
* She hisses. *
165
00:10:30,560 --> 00:10:32,320
No, he's not ugly.
166
00:10:35,040 --> 00:10:37,000
Hello.
- How do you do?
167
00:10:37,040 --> 00:10:39,400
Dad? What are you doing here?
168
00:10:42,800 --> 00:10:44,880
The store
has been broken into.
169
00:10:44,920 --> 00:10:46,600
What?
* He speaks Turkish. *
170
00:10:46,640 --> 00:10:50,680
Nope, nothing happened to anyone.
They didn't find any money.
171
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
They took the treats
they took with them,
172
00:10:52,960 --> 00:10:54,400
They had taste.
173
00:10:54,440 --> 00:10:56,680
The pistachios are gone
except for one bag.
174
00:10:56,720 --> 00:10:59,320
I have brought an inventory list
175
00:10:59,360 --> 00:11:01,600
and had to
sign a protocol.
176
00:11:01,640 --> 00:11:03,360
But it doesn't matter, it doesn't matter.
177
00:11:05,160 --> 00:11:07,160
We had a murder this morning.
178
00:11:07,200 --> 00:11:10,600
A dead man in the arbor,
badly mangled.
179
00:11:10,640 --> 00:11:12,680
I see.
He had been lying there for about three days.
180
00:11:13,720 --> 00:11:14,720
Ah.
181
00:11:16,200 --> 00:11:18,120
But hey,
glad you're here.
182
00:11:18,160 --> 00:11:20,200
That was my chief inspector.
183
00:11:20,240 --> 00:11:22,440
Come on! I'll show you where I work.
184
00:11:22,480 --> 00:11:25,840
Uh... Leave it, not today.
185
00:11:27,040 --> 00:11:28,040
Goodbye.
186
00:11:29,120 --> 00:11:31,000
I'll take you to the car.
187
00:11:31,040 --> 00:11:33,440
So, Aaron and Philipp,
do you think the...
188
00:11:36,000 --> 00:11:37,440
I have no idea.
189
00:11:37,480 --> 00:11:39,120
Shall I describe it?
190
00:11:39,200 --> 00:11:41,960
No, I've heard,
there are supposed to be inner values.
191
00:11:42,000 --> 00:11:43,560
Potato chips and cola?
192
00:11:43,600 --> 00:11:44,600
Sorry.
193
00:11:45,600 --> 00:11:48,600
Bruno, Mrs. Konrad is asking you,
194
00:11:48,640 --> 00:11:51,480
everything about Moses Stanicek
to find out.
195
00:11:51,520 --> 00:11:53,240
This is the dead man
from the arbor.
196
00:11:53,280 --> 00:11:55,960
Mrs. Konrad?
Yes.
197
00:11:56,000 --> 00:11:58,640
I'll do it for you, Schnucki.
Thank you.
198
00:11:59,840 --> 00:12:02,200
* Ominous music *
199
00:12:19,240 --> 00:12:21,440
As a teenager
you wanted to be a judge.
200
00:12:22,520 --> 00:12:24,240
And now? Ha!
201
00:12:25,800 --> 00:12:27,920
Playing cops and robbers here.
202
00:12:27,960 --> 00:12:30,000
How long do you want to do this?
203
00:12:30,040 --> 00:12:33,280
Still chasing people at 30 or 40
still chasing people.
204
00:12:33,320 --> 00:12:36,400
I am as committed to justice
like a lawyer.
205
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
Yes.
206
00:12:38,240 --> 00:12:40,200
On the bottom step, my son.
207
00:12:40,280 --> 00:12:42,800
You are here
nothing more than a sidekick.
208
00:12:42,840 --> 00:12:45,040
Your dream was always,
to study law.
209
00:12:45,080 --> 00:12:46,400
That was your dream.
210
00:12:46,440 --> 00:12:49,800
That wasn't just my dream,
but also your mother's!
211
00:12:49,840 --> 00:12:52,120
You should
be the first in the family
212
00:12:52,160 --> 00:12:53,800
with a proper degree.
213
00:12:53,840 --> 00:12:56,040
My son,
with a proper degree.
214
00:12:56,080 --> 00:12:57,200
But it doesn't matter.
215
00:12:57,240 --> 00:13:00,480
Proper studies?
There's the lecture hall inside!
216
00:13:00,520 --> 00:13:02,400
There are all the seminar rooms!
217
00:13:02,440 --> 00:13:04,240
There are over a hundred students!
218
00:13:04,280 --> 00:13:08,200
Yes, of course.
We have criminalistics,
civil service law, politics, history.
219
00:13:08,240 --> 00:13:11,600
Sure, everything.
You have everything, but nothing right!
220
00:13:12,440 --> 00:13:13,760
Charlotte!
221
00:13:13,800 --> 00:13:16,880
It's a miracle,
that she's interested in you.
222
00:13:16,960 --> 00:13:19,440
The only thing
thing you've ever done right.
223
00:13:19,480 --> 00:13:21,360
Mr. Gül, hello.
Hey.
224
00:13:22,240 --> 00:13:24,000
It's good to see you.
225
00:13:24,040 --> 00:13:26,480
If I had known that,
I would have brought something.
226
00:13:26,520 --> 00:13:28,760
What are you doing here?
Yes, I'm...
227
00:13:28,800 --> 00:13:31,000
I introduced him
a few people.
228
00:13:31,040 --> 00:13:33,440
Then you have
got to know Anastasia?
229
00:13:33,480 --> 00:13:35,040
No, unfortunately not yet.
230
00:13:35,080 --> 00:13:40,120
She's a fellow student.
So, also in homicide.
231
00:13:40,160 --> 00:13:41,880
And Umut is cheating on me with her.
232
00:13:41,920 --> 00:13:44,080
* Tense music *
233
00:13:55,000 --> 00:13:56,000
* Sigh *
234
00:14:01,680 --> 00:14:03,480
Good, then we are complete.
235
00:14:03,520 --> 00:14:04,560
Bruno.
236
00:14:05,600 --> 00:14:08,520
Moses Stanicek has
several times by the police.
237
00:14:08,560 --> 00:14:10,760
Not only
as a juvenile offender.
238
00:14:10,800 --> 00:14:13,400
There are charges
for assault, burglary
239
00:14:13,440 --> 00:14:16,080
and violation
against the Narcotics Act.
240
00:14:16,120 --> 00:14:19,440
Senior teacher Ott
wants to unpack the cane.
241
00:14:19,480 --> 00:14:22,480
We must not
as a suspect.
No.
242
00:14:22,520 --> 00:14:24,800
What about Danielle,
his girlfriend?
243
00:14:25,520 --> 00:14:27,320
I can't imagine that.
244
00:14:27,360 --> 00:14:30,600
Mr. Ott did not complain to the police alone
complained to the police alone.
245
00:14:30,680 --> 00:14:32,280
In most incidents
246
00:14:32,320 --> 00:14:34,760
another name
appears again and again.
247
00:14:34,800 --> 00:14:38,160
Well, let me guess.
Luca Gori, the kickboxing buddy.
248
00:14:38,200 --> 00:14:41,160
Mhm. And his career
ended rather abruptly,
249
00:14:41,200 --> 00:14:42,280
when the association
250
00:14:42,320 --> 00:14:45,520
due to a previous conviction
for assault and battery.
251
00:14:45,560 --> 00:14:47,280
Exactly. Well then.
252
00:14:47,320 --> 00:14:48,320
(Yalla!
253
00:14:58,320 --> 00:14:59,880
Luca Gori? CID.
254
00:15:01,480 --> 00:15:03,240
Umut, you're with the cops?
255
00:15:03,280 --> 00:15:05,360
I would never have
I wouldn't have thought of it.
256
00:15:06,920 --> 00:15:08,720
They were with my sister.
257
00:15:09,400 --> 00:15:10,720
I am shocked.
258
00:15:11,640 --> 00:15:13,720
It's really been there for three days?
259
00:15:13,760 --> 00:15:16,160
In the gazebo
he was last seen.
260
00:15:16,200 --> 00:15:18,000
Where were you on the evening of the crime?
261
00:15:18,040 --> 00:15:19,520
At home.
262
00:15:19,560 --> 00:15:21,960
Watched a movie
and ate a kebab.
263
00:15:22,000 --> 00:15:23,720
Witnesses have seen someone,
264
00:15:23,760 --> 00:15:26,480
who arrived by motorcycle
arrived at the bower.
265
00:15:26,520 --> 00:15:28,320
Description would fit.
What?
266
00:15:29,400 --> 00:15:31,760
Sporty guy, 1.80 tall?
267
00:15:31,800 --> 00:15:33,760
I wasn't his only friend.
268
00:15:33,800 --> 00:15:35,640
It could have been anyone else.
269
00:15:35,680 --> 00:15:37,920
Do you have the names of the friends?
270
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
No.
271
00:15:41,040 --> 00:15:44,840
How has your relationship been
lately, huh? No stress?
272
00:15:45,720 --> 00:15:48,920
Maybe trouble
with these friends?
273
00:15:50,520 --> 00:15:52,640
With someone
he was so unpopular,
274
00:15:52,680 --> 00:15:55,000
that he brutally
beat him up,
275
00:15:55,040 --> 00:15:56,200
Do you have an idea?
276
00:15:57,480 --> 00:15:59,040
Poor guy.
277
00:15:59,840 --> 00:16:03,560
If anyone knows what hurts,
it's you, as an ex-kickboxer.
278
00:16:03,600 --> 00:16:06,240
I can control myself.
Except for that one time.
279
00:16:06,280 --> 00:16:08,560
He got you
into a fight.
280
00:16:08,640 --> 00:16:10,360
Charge
for assault.
281
00:16:10,400 --> 00:16:12,800
His kickboxing career is over.
282
00:16:15,480 --> 00:16:17,000
You remain reachable.
283
00:16:17,040 --> 00:16:18,640
Yes, of course.
284
00:16:28,560 --> 00:16:30,000
Hey.
285
00:16:31,120 --> 00:16:32,760
Umut, darling.
286
00:16:32,800 --> 00:16:34,400
Why did you do that?
287
00:16:34,440 --> 00:16:36,560
You know how much
my father likes you.
288
00:16:36,600 --> 00:16:38,440
And how little he thinks of you.
289
00:16:40,240 --> 00:16:41,800
I'm sorry about that now.
290
00:16:41,840 --> 00:16:45,040
When were you going to tell me
that you were screwing Anastasia?
291
00:16:45,080 --> 00:16:46,200
How do you know that?
292
00:16:46,240 --> 00:16:49,240
It's none of your fucking business,
how I know that.
293
00:16:49,280 --> 00:16:51,080
Does the whole university know except me?
294
00:16:51,120 --> 00:16:52,520
Of course not.
295
00:16:53,320 --> 00:16:55,760
Oh, look, here she comes.
296
00:16:55,800 --> 00:16:58,880
That was my fault.
Suddenly you're a man of honor?
297
00:17:00,040 --> 00:17:01,040
Hey.
298
00:17:01,080 --> 00:17:05,680
I wanted to tell you that you are a
dirty, lying bitch.
299
00:17:06,880 --> 00:17:08,400
Have fun, you two.
300
00:17:14,040 --> 00:17:15,840
* Door knocking *
301
00:17:15,880 --> 00:17:17,240
Mhm?
302
00:17:18,160 --> 00:17:19,200
Hey.
303
00:17:20,080 --> 00:17:21,840
Hey.
304
00:17:21,880 --> 00:17:23,560
We have received mail.
305
00:17:24,920 --> 00:17:27,640
From two favorite alumni.
306
00:17:28,720 --> 00:17:31,960
Kilian and Aylin
have become parents.
307
00:17:32,000 --> 00:17:34,400
This is a boy.
308
00:17:34,440 --> 00:17:36,720
Cute pictures.
309
00:17:43,080 --> 00:17:44,880
What about you?
310
00:17:47,240 --> 00:17:48,520
Nothing.
311
00:17:49,160 --> 00:17:52,320
It's so soon after Michael's death.
312
00:17:52,360 --> 00:17:54,400
I have the feeling
he's gone,
313
00:17:54,440 --> 00:17:56,120
to make room for new life.
314
00:17:59,600 --> 00:18:01,440
Now I'm getting esoteric.
315
00:18:01,480 --> 00:18:04,320
Stop me when I
I want to light incense sticks.
316
00:18:04,360 --> 00:18:06,040
Oh.
317
00:18:07,000 --> 00:18:08,080
Here.
318
00:18:08,120 --> 00:18:09,800
Here you go.
319
00:18:10,840 --> 00:18:15,480
That's a nice thought and
we will make room for it at some point.
320
00:18:16,880 --> 00:18:18,240
Yes.
321
00:18:20,960 --> 00:18:24,280
Shall we get a present together
get a present together?
322
00:18:26,400 --> 00:18:28,800
That's what we do.
323
00:18:28,840 --> 00:18:31,120
Like both esotericists.
324
00:18:34,760 --> 00:18:37,720
With my father
I'm all the worse for wear.
325
00:18:37,760 --> 00:18:40,960
Failure in the relationship,
Failure at work.
326
00:18:41,000 --> 00:18:44,400
Was that the only thing that
held your relationship together?
327
00:18:44,440 --> 00:18:46,720
That Charlotte
makes your father proud?
328
00:18:46,760 --> 00:18:48,360
Of course not.
329
00:18:51,160 --> 00:18:53,880
I think you should have
you should have just told her.
330
00:18:53,920 --> 00:18:56,120
It was not the right time.
331
00:18:58,040 --> 00:18:59,920
I didn't want to hurt her.
332
00:19:00,520 --> 00:19:02,760
Could it be
that you were just too cowardly?
333
00:19:08,720 --> 00:19:11,200
May the universe
shine brightly for you.
334
00:19:13,720 --> 00:19:15,520
Come on, cut the crap.
335
00:19:16,960 --> 00:19:18,560
Who was the weirdo?
336
00:19:19,520 --> 00:19:22,160
I have no idea,
but Bruno wasn't exaggerating.
337
00:19:33,680 --> 00:19:36,600
* Exciting music *
338
00:20:01,240 --> 00:20:04,640
Your whining is pathetic.
Should I be worried?
339
00:20:04,680 --> 00:20:07,040
I have seen a monster.
340
00:20:07,960 --> 00:20:10,080
Are we talking about Umut?
341
00:20:13,000 --> 00:20:15,360
Charlie,
that was harsh of you yesterday.
342
00:20:15,400 --> 00:20:17,600
But you're right,
I deserve it.
343
00:20:17,640 --> 00:20:18,680
Both of you.
344
00:20:19,440 --> 00:20:23,000
It sucked that I didn't
the courage to tell you.
345
00:20:23,040 --> 00:20:26,600
You should have told me
that you had a thing with Anastasia
346
00:20:26,640 --> 00:20:28,800
and that it
didn't mean anything.
347
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
Or did it mean something?
348
00:20:41,440 --> 00:20:45,120
Actually, taken
men have always been taboo for me.
349
00:20:46,400 --> 00:20:50,320
And now I'm being punished by
by some monsters as punishment.
350
00:20:50,360 --> 00:20:53,920
Was it about this big
and had curved horns?
351
00:20:53,960 --> 00:20:55,120
Hmm?
352
00:20:56,160 --> 00:20:57,880
You could have woken me up.
353
00:20:57,920 --> 00:21:00,080
Yes, but the cattle were gone immediately.
354
00:21:01,640 --> 00:21:04,360
Tonight
we lie in wait.
355
00:21:05,040 --> 00:21:06,920
Monster hunt.
356
00:21:06,960 --> 00:21:09,320
Probably
we'll only find one lunatic,
357
00:21:09,360 --> 00:21:11,840
who lives out his fetish.
Which would be okay,
358
00:21:11,880 --> 00:21:14,120
if it didn't
happened in my room.
359
00:21:14,160 --> 00:21:16,400
I'll say it here,
so as not to repeat anything.
360
00:21:17,480 --> 00:21:19,760
Good morning.
- Morning.
361
00:21:19,800 --> 00:21:22,240
I have new findings
in the Stanicek case.
362
00:21:22,280 --> 00:21:25,880
The injuries,
that come from a brawl,
363
00:21:25,920 --> 00:21:27,720
were not the cause of death.
364
00:21:27,760 --> 00:21:29,320
What did he die of?
365
00:21:29,360 --> 00:21:32,240
In his blood were
in addition to a high alcohol content
366
00:21:32,280 --> 00:21:33,760
Traces of carbon monoxide.
367
00:21:33,800 --> 00:21:35,960
CO diffuses quickly into the blood
368
00:21:36,000 --> 00:21:38,480
and blocks
the absorption of oxygen.
369
00:21:38,520 --> 00:21:40,440
Too little oxygen is fatal.
370
00:21:40,480 --> 00:21:43,520
So carbon monoxide poisoning.
Exactly.
371
00:21:43,560 --> 00:21:45,240
There was a barbecue in the arbor.
372
00:21:45,280 --> 00:21:47,760
Yes, which we
have paid no further attention to.
373
00:21:47,840 --> 00:21:51,120
Was Moses stupid and barbecued in
barbecued in a closed room?
374
00:21:51,160 --> 00:21:53,640
Was he knocked out by his injuries
knocked out?
375
00:21:53,680 --> 00:21:54,680
Quite possibly.
376
00:21:54,720 --> 00:21:57,920
He gives himself the edge,
It feels good, he falls asleep.
377
00:21:57,960 --> 00:22:00,680
While he sleeps,
someone puts the barbecue in.
378
00:22:00,720 --> 00:22:04,200
That could even have been our friend,
the senior teacher.
379
00:22:04,920 --> 00:22:06,360
Someone should say,
380
00:22:06,400 --> 00:22:08,480
that couples on the job
do not work.
381
00:22:08,520 --> 00:22:09,520
Compliments.
382
00:22:09,560 --> 00:22:11,760
* Exciting music *
383
00:22:23,960 --> 00:22:26,800
He died of carbon monoxide
poisoning?
384
00:22:26,840 --> 00:22:27,840
Yes.
385
00:22:27,880 --> 00:22:30,920
Even as an illiterate
he couldn't be that stupid.
386
00:22:30,960 --> 00:22:32,800
No, we don't believe that either.
387
00:22:32,840 --> 00:22:36,560
You think someone has put the device
in the bower so that...
388
00:22:36,600 --> 00:22:38,120
Where were you during the night?
389
00:22:39,120 --> 00:22:42,000
(stammering)
At home... With my wife.
390
00:22:42,040 --> 00:22:46,080
* Cell phone totals *
391
00:22:47,880 --> 00:22:50,760
Bruno.
I spoke
Danielle's ex-boss on the phone.
392
00:22:50,800 --> 00:22:53,640
For him, she was
the hairdressing hope of Saxony-Anhalt.
393
00:22:53,680 --> 00:22:57,240
But Moses couldn't resist
and reached into the till.
394
00:22:57,280 --> 00:22:59,600
He refrained from pressing charges
he has refrained from pressing charges,
395
00:22:59,640 --> 00:23:01,320
but he fired Danielle.
396
00:23:01,400 --> 00:23:03,200
That didn't do the relationship any good.
397
00:23:04,400 --> 00:23:06,600
Thank you, Bruno.
Wait, wait! One more thing.
398
00:23:06,640 --> 00:23:09,960
The motorcycle that drove up
in front of the arbor.
399
00:23:10,000 --> 00:23:13,280
A neighbor played amateur police
and wrote down the license plate number,
400
00:23:13,320 --> 00:23:15,000
because you are not allowed to drive there.
401
00:23:15,040 --> 00:23:16,560
It belongs to Luca Gori.
402
00:23:16,600 --> 00:23:18,160
Thank you, Bruno.
With pleasure.
403
00:23:22,680 --> 00:23:25,240
You had to unpack it, huh?
404
00:23:25,280 --> 00:23:27,560
We need to know
what we are giving away.
405
00:23:27,600 --> 00:23:30,360
I still believe
that it's too early for that.
406
00:23:30,400 --> 00:23:32,080
The boy is two months old.
407
00:23:34,880 --> 00:23:36,680
Children need to be supported.
408
00:23:37,600 --> 00:23:39,720
It can never be early enough for that.
409
00:23:39,760 --> 00:23:42,440
I see.
- The seller thought...
410
00:23:43,960 --> 00:23:45,160
we are the parents.
411
00:23:45,200 --> 00:23:48,320
I think so,
he thought we were the grandparents.
412
00:23:48,360 --> 00:23:49,560
However.
413
00:23:49,640 --> 00:23:50,640
A couple.
414
00:23:51,560 --> 00:23:54,880
Which didn't stop him
from flirting with you.
415
00:23:55,560 --> 00:23:57,400
Thank you, no need.
416
00:23:58,280 --> 00:24:00,480
Not that you stay single,
until you...
417
00:24:01,800 --> 00:24:02,800
are gray.
418
00:24:04,400 --> 00:24:05,760
Don't worry.
419
00:24:05,800 --> 00:24:07,880
Is anyone there right now?
420
00:24:11,120 --> 00:24:12,560
That has to develop.
421
00:24:14,160 --> 00:24:15,160
I see.
422
00:24:18,440 --> 00:24:20,080
That doesn't fit in anywhere.
423
00:24:24,120 --> 00:24:25,240
If you want to...
424
00:24:30,120 --> 00:24:31,200
then it fits.
425
00:24:32,760 --> 00:24:34,560
Maybe that's too early after all.
426
00:24:41,920 --> 00:24:44,440
Luca wanted
be here long ago to help me.
427
00:24:47,920 --> 00:24:50,040
Actually
the father should do that.
428
00:24:51,120 --> 00:24:53,320
Mrs. Gori,
We have heard that Moses
429
00:24:53,360 --> 00:24:56,120
stole from her former employer
stole from her former employer
430
00:24:56,160 --> 00:24:58,640
and they were then
were dismissed without notice.
431
00:24:58,680 --> 00:24:59,920
Your dream job.
432
00:25:00,840 --> 00:25:01,840
That is not true.
433
00:25:03,240 --> 00:25:04,760
I have resigned myself.
434
00:25:06,520 --> 00:25:07,520
Hairdresser's eczema.
435
00:25:08,600 --> 00:25:10,280
The water, all the chemistry.
436
00:25:12,720 --> 00:25:14,880
Now I can
work anymore anyway.
437
00:25:14,920 --> 00:25:16,720
The child comes first.
438
00:25:19,040 --> 00:25:21,080
It's all good! Hey, hey.
439
00:25:22,120 --> 00:25:24,320
Take a deep breath first, will you?
440
00:25:26,120 --> 00:25:27,120
* Deep breathing *
441
00:25:27,160 --> 00:25:29,880
I know that
nobody can replace the father, but...
442
00:25:29,920 --> 00:25:31,640
A child would be horror for Moses.
443
00:25:33,920 --> 00:25:36,160
He would have
become a terrible father.
444
00:25:37,840 --> 00:25:40,960
The child is leaving, right?
- I'm four months pregnant.
445
00:25:41,000 --> 00:25:43,840
Find someone to clean it up!
- Stop it, Moses.
446
00:25:43,880 --> 00:25:46,280
Don't do it, please! Please!
447
00:25:46,320 --> 00:25:49,000
If you want,
I'll raise the child alone.
448
00:25:49,040 --> 00:25:50,040
You are free!
449
00:25:54,600 --> 00:25:56,040
(Hey.
- Hey.
450
00:25:59,960 --> 00:26:02,240
When did
did this incident take place?
451
00:26:06,440 --> 00:26:07,680
On Moses' last day.
452
00:26:08,280 --> 00:26:09,280
Doorbell * Doorbell *
453
00:26:10,280 --> 00:26:11,480
Can you do that, please?
454
00:26:14,320 --> 00:26:15,960
Put that away for now.
455
00:26:20,200 --> 00:26:21,440
Umut.
456
00:26:21,480 --> 00:26:24,280
* Exciting action music *
457
00:26:43,040 --> 00:26:44,080
Stand still!
458
00:26:48,920 --> 00:26:50,520
Fuck you, you!
459
00:27:10,480 --> 00:27:11,480
Stand still!
460
00:27:11,520 --> 00:27:13,200
* The gun clicks. *
461
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
Hands up!
462
00:27:17,520 --> 00:27:22,000
* The music
becomes quieter and more oppressive. *
463
00:27:22,040 --> 00:27:23,040
Turn around!
464
00:27:25,520 --> 00:27:26,640
And now down.
465
00:27:38,400 --> 00:27:40,400
* Ratchet handcuffs. *
466
00:27:46,160 --> 00:27:47,160
* Sad music *
467
00:27:53,880 --> 00:27:57,240
Luca didn't kill Moses.
Never!
468
00:27:58,440 --> 00:28:01,160
I don't know
how to bring up the child.
469
00:28:01,200 --> 00:28:02,440
I need it!
470
00:28:02,480 --> 00:28:04,680
He's the only one
who is there for me.
471
00:28:07,440 --> 00:28:09,120
They are very brave.
472
00:28:09,960 --> 00:28:11,320
Your colleagues are waiting.
473
00:28:22,240 --> 00:28:24,760
Raising your child without a father
without a father,
474
00:28:24,800 --> 00:28:26,720
really scares Danielle Gori.
475
00:28:27,520 --> 00:28:30,800
And if now not even
brother can help out.
476
00:28:30,840 --> 00:28:33,120
No job, no family.
477
00:28:33,160 --> 00:28:34,960
That's really hard.
Mmm.
478
00:28:35,000 --> 00:28:36,960
Then there's the mother-in-law.
479
00:28:37,000 --> 00:28:39,280
The relationship seems to be good.
Mmm.
480
00:28:40,320 --> 00:28:43,360
When she realized what a
she was raising...
481
00:28:43,400 --> 00:28:46,480
The question arises,
how far would a mother go?
482
00:28:49,080 --> 00:28:50,360
Why don't you check it out?
483
00:28:50,400 --> 00:28:53,360
whether Mrs. Stanicek
went out on the night of the murder.
484
00:28:53,400 --> 00:28:54,840
My turn.
485
00:28:54,880 --> 00:28:58,040
Excuse me, do you know
where Homicide is?
486
00:28:58,080 --> 00:28:59,640
Front left.
- Thank you.
487
00:28:59,680 --> 00:29:00,760
Shit!
488
00:29:02,920 --> 00:29:06,160
What are you doing?
- I can't get rid of that guy!
489
00:29:07,720 --> 00:29:08,800
It looks good.
490
00:29:08,840 --> 00:29:10,720
Are you sure you want to shoot it down?
491
00:29:10,760 --> 00:29:12,240
Yes! Make me invisible.
492
00:29:14,280 --> 00:29:15,600
Can I help you?
493
00:29:15,640 --> 00:29:18,920
Yes, I'm on the lookout
for the homicide squad.
494
00:29:18,960 --> 00:29:20,600
(whispering) I'm not here!
495
00:29:22,560 --> 00:29:23,560
What?
496
00:29:23,600 --> 00:29:26,760
I would like to know if...
497
00:29:26,800 --> 00:29:27,800
He should go!
498
00:29:32,200 --> 00:29:33,280
Koko!
499
00:29:34,280 --> 00:29:35,280
Hi.
- Hey.
500
00:29:35,320 --> 00:29:36,600
(Hey.
501
00:29:36,640 --> 00:29:38,200
How do you know my wife?
502
00:29:39,800 --> 00:29:41,200
Your what?
503
00:29:41,240 --> 00:29:42,640
Honey, who is that?
504
00:29:42,680 --> 00:29:44,600
Uh.
- Are you married?
505
00:29:44,640 --> 00:29:46,880
I think
you have something to tell me.
506
00:29:46,920 --> 00:29:49,360
And you leave
your hands off my wife!
507
00:29:49,400 --> 00:29:51,680
Then you've been lying to me
all this time?
508
00:29:51,720 --> 00:29:54,120
All the time?
How long has it been going on?
509
00:29:57,920 --> 00:29:58,920
My condolences.
510
00:30:00,000 --> 00:30:01,480
To that one!
511
00:30:01,520 --> 00:30:02,600
* Funky music *
512
00:30:04,520 --> 00:30:06,080
How long does it run for?
513
00:30:06,120 --> 00:30:08,680
It's not what it looks like!
514
00:30:10,080 --> 00:30:11,760
* The music fades away. *
515
00:30:13,240 --> 00:30:15,000
It's not what it looks like.
516
00:30:15,040 --> 00:30:16,040
(doubtfully) Mhm.
517
00:30:18,520 --> 00:30:20,840
Oh, they are beautiful.
518
00:30:20,880 --> 00:30:21,880
Yes.
519
00:30:23,080 --> 00:30:24,480
Now they are yours.
520
00:30:28,640 --> 00:30:30,400
(Oh God, the poor guy!
521
00:30:32,240 --> 00:30:34,400
Man, I totally feel sorry for him.
522
00:30:34,440 --> 00:30:36,400
And he has
did nothing wrong.
523
00:30:37,120 --> 00:30:40,880
Except that on the first date
talked about moving in together
524
00:30:40,920 --> 00:30:42,480
the second about getting married.
525
00:30:42,520 --> 00:30:43,960
Before you had sex?
526
00:30:44,840 --> 00:30:45,840
We had that.
527
00:30:47,640 --> 00:30:48,640
Was also good.
528
00:30:50,240 --> 00:30:52,640
But when I realized
how serious he was,
529
00:30:52,680 --> 00:30:54,240
I totally blocked it.
530
00:30:54,280 --> 00:30:56,120
I really panicked.
531
00:30:56,160 --> 00:30:59,960
It was really cool that he
that he worked so hard, but...
532
00:31:01,120 --> 00:31:05,000
I'll talk you full of my
pubertal relationship nonsense.
533
00:31:05,040 --> 00:31:06,640
I find it very interesting.
534
00:31:10,760 --> 00:31:14,000
Claas, I'm sorry,
that I suspected you.
535
00:31:14,040 --> 00:31:15,040
(defensively) Oh.
536
00:31:21,560 --> 00:31:23,560
I miss Michael every second.
537
00:31:24,600 --> 00:31:27,040
I drink his beer
in the stupid hope,
538
00:31:27,080 --> 00:31:29,000
to feel closer to him, but...
539
00:31:29,720 --> 00:31:31,440
It only makes you drunk.
540
00:31:32,800 --> 00:31:35,760
What else do you do alone at home?
Apart from drinking?
541
00:31:37,800 --> 00:31:41,240
Tomorrow a clear-out man will come
and collects his armchair.
542
00:31:41,280 --> 00:31:43,640
The rancid leather monstrosity.
543
00:31:43,680 --> 00:31:46,560
I have caught myself
talking to it.
544
00:31:46,600 --> 00:31:47,680
This has to stop.
545
00:31:49,760 --> 00:31:51,560
You two were great together.
546
00:31:52,320 --> 00:31:53,880
Can this be learned?
547
00:31:53,920 --> 00:31:55,680
Then I'll take lessons with you.
548
00:31:58,000 --> 00:32:00,200
I don't know,
what's keeping me here.
549
00:32:00,880 --> 00:32:01,880
In Halle.
550
00:32:09,320 --> 00:32:12,000
Mr. Gori,
You were in the bower on the evening of the crime.
551
00:32:12,040 --> 00:32:14,160
That was your motorcycle,
Your license plate number.
552
00:32:15,440 --> 00:32:16,440
Fucking hobby cops.
553
00:32:16,480 --> 00:32:18,040
* Tense music *
554
00:32:18,120 --> 00:32:20,960
They were not very good
on Moses.
555
00:32:21,000 --> 00:32:23,360
Her sister
told us about the incident.
556
00:32:23,400 --> 00:32:25,640
How he tried to
wanted to beat the baby out of her?
557
00:32:28,360 --> 00:32:30,240
Moses is a year older than me.
558
00:32:30,280 --> 00:32:33,120
That made him
made him the leader at school.
559
00:32:33,200 --> 00:32:35,720
Today I would think that it is a
type,
560
00:32:35,760 --> 00:32:38,400
which they postponed for a year
year.
561
00:32:40,960 --> 00:32:44,040
In first class
he rented out my bike.
562
00:32:44,080 --> 00:32:46,400
Each of us collects one half.
563
00:32:47,520 --> 00:32:50,680
And because that went so well,
my guinea pig too.
564
00:32:50,720 --> 00:32:52,320
By the hour.
565
00:32:54,560 --> 00:32:56,880
Once he came
with his uncle's car
566
00:32:56,920 --> 00:32:58,960
and invited me
for a spin.
567
00:32:59,520 --> 00:33:01,720
* Loud music and shouting *
568
00:33:09,520 --> 00:33:12,080
Three kilometers later
the car was fucked.
569
00:33:12,120 --> 00:33:14,160
* Hissing and sad music *
570
00:33:14,200 --> 00:33:15,200
* Noise *
571
00:33:16,440 --> 00:33:17,440
* Noise *
572
00:33:18,680 --> 00:33:19,960
We were brothers.
573
00:33:21,200 --> 00:33:22,200
For life.
574
00:33:24,640 --> 00:33:26,360
He always had ideas.
575
00:33:26,400 --> 00:33:29,240
Your own bar,
your own cell phone store.
576
00:33:29,280 --> 00:33:31,320
Of course, there was never any cash.
577
00:33:31,360 --> 00:33:34,880
That's why the break-ins started,
that I was scheduled for.
578
00:33:36,120 --> 00:33:38,840
Not one project,
that would have amounted to anything.
579
00:33:38,880 --> 00:33:41,960
And for me, kickboxing
more and more important, the teaching.
580
00:33:42,760 --> 00:33:45,560
But instead of going along,
he drops out of school,
581
00:33:45,600 --> 00:33:48,840
starts dealing,
not even on a large scale.
582
00:33:51,320 --> 00:33:53,400
I think
he was jealous of me.
583
00:33:54,440 --> 00:33:56,160
It didn't work for him, not at all.
584
00:33:57,080 --> 00:33:58,640
He became more and more aggressive.
585
00:34:00,520 --> 00:34:03,120
Made sure
that my career is dying
586
00:34:03,160 --> 00:34:06,000
and Danielle
loses her apprenticeship.
587
00:34:07,520 --> 00:34:09,560
That he
going after my sister,
588
00:34:09,600 --> 00:34:12,520
That was the icing on the cake.
I went crazy.
589
00:34:12,560 --> 00:34:14,040
* Ominous music *
590
00:34:14,080 --> 00:34:16,480
I thought,
I'd go and kill him.
591
00:34:18,920 --> 00:34:20,640
Which you then did.
592
00:34:21,720 --> 00:34:22,720
* Sniffle *
593
00:34:25,560 --> 00:34:26,560
No, Umut.
594
00:34:26,600 --> 00:34:29,760
I will not be
to be pinned down to a bourgeois life.
595
00:34:30,520 --> 00:34:32,720
I'll make sure the bastard...
596
00:34:32,760 --> 00:34:35,880
* Screams and exciting music *
597
00:34:35,920 --> 00:34:38,800
* Moses breathes heavily. *
598
00:34:38,840 --> 00:34:43,520
* Cries of struggle and pain *
599
00:35:01,560 --> 00:35:03,600
Touch Danielle again...
600
00:35:03,640 --> 00:35:05,320
You won't survive that.
601
00:35:06,280 --> 00:35:07,680
He was still alive.
602
00:35:07,760 --> 00:35:09,080
I swear.
603
00:35:09,720 --> 00:35:11,840
* The motorcycle drives away. *
604
00:35:15,520 --> 00:35:17,320
* Tense music *
605
00:35:17,360 --> 00:35:19,760
So, is he still alive?
- Dani!
606
00:35:22,240 --> 00:35:24,320
Do you want
that I go to jail?
607
00:35:25,040 --> 00:35:26,760
Who will look after you then?
608
00:35:26,800 --> 00:35:28,360
Sorry.
609
00:35:35,880 --> 00:35:37,200
He'll leave you alone.
610
00:35:38,160 --> 00:35:39,160
Thank you.
611
00:35:40,480 --> 00:35:44,400
Luca was afraid
for his sister and the baby.
612
00:35:44,440 --> 00:35:47,560
And rightly so, after all,
what we know about Moses.
613
00:35:48,360 --> 00:35:50,600
Luca wanted
to protect his sister.
614
00:35:50,640 --> 00:35:52,360
That is a strong motif.
615
00:35:53,280 --> 00:35:55,440
He would have been physically
been physically able,
616
00:35:55,480 --> 00:35:56,560
beat him to death.
617
00:35:56,600 --> 00:35:58,680
Why should he have stopped?
618
00:35:58,720 --> 00:36:00,320
He waits until he falls asleep,
619
00:36:00,360 --> 00:36:02,320
and then puts
and then puts a barbecue inside?
620
00:36:02,360 --> 00:36:04,280
He left it there.
621
00:36:04,320 --> 00:36:05,440
Then he decided,
622
00:36:05,480 --> 00:36:07,800
it would be better
to get him out of the way.
623
00:36:08,680 --> 00:36:10,000
So Luca drives back.
624
00:36:10,040 --> 00:36:11,720
On the seized grill
625
00:36:11,760 --> 00:36:14,560
forensics
found many fingerprints.
626
00:36:14,600 --> 00:36:16,480
Unfortunately in poor quality.
627
00:36:16,520 --> 00:36:19,600
But I bet that Luca
has also immortalized himself on it.
628
00:36:19,640 --> 00:36:21,760
* Exciting music *
629
00:36:26,800 --> 00:36:28,600
Then we'll wait and see.
630
00:36:28,640 --> 00:36:30,000
You'll excuse me.
631
00:36:36,880 --> 00:36:39,200
Which monster
has the boss seen?
632
00:36:39,240 --> 00:36:40,840
Ours is still harmless.
633
00:36:41,560 --> 00:36:42,560
Fuck!
634
00:36:43,440 --> 00:36:46,000
Okay. Forget the boy.
Come with me!
635
00:36:47,240 --> 00:36:48,240
Man, yo!
636
00:36:54,760 --> 00:36:56,160
* Emotional music *
637
00:37:05,280 --> 00:37:06,840
* Knock *
638
00:37:06,880 --> 00:37:08,080
Yes, please?
639
00:37:08,120 --> 00:37:09,120
* Open door *
640
00:37:09,960 --> 00:37:10,960
Oh, Sami.
641
00:37:11,000 --> 00:37:12,000
Do you have a moment?
642
00:37:12,040 --> 00:37:13,160
Always for you.
643
00:37:25,840 --> 00:37:28,560
I'm obnoxious at the moment,
I know that.
644
00:37:29,440 --> 00:37:32,320
I am quite strict
with my young colleagues.
645
00:37:32,360 --> 00:37:35,000
And... also quite gruff
with everyone else.
646
00:37:35,040 --> 00:37:37,640
Are you surprised?
so soon after Kelting's death?
647
00:37:39,560 --> 00:37:41,680
Grief doesn't just make us sad.
648
00:37:42,640 --> 00:37:46,240
It also makes us angry,
angry and sometimes unjust.
649
00:37:47,000 --> 00:37:48,960
Moments like this can always happen,
650
00:37:49,000 --> 00:37:51,440
even if you think
you have it under control.
651
00:37:53,360 --> 00:37:54,720
That's exactly what I mean.
652
00:37:55,520 --> 00:37:57,400
No matter how obnoxious I am...
653
00:37:58,880 --> 00:38:02,120
you have understanding
and are there for me.
654
00:38:03,200 --> 00:38:04,400
Friends are like that.
655
00:38:07,720 --> 00:38:11,080
Yes, of course.
Of course we're friends.
656
00:38:11,120 --> 00:38:12,800
And at the same time...
657
00:38:14,240 --> 00:38:15,440
Wow!
658
00:38:19,040 --> 00:38:20,800
Someone is serious.
659
00:38:20,840 --> 00:38:22,920
What I actually want to say is,
660
00:38:22,960 --> 00:38:25,480
I have a case like this,
a clique. And...
661
00:38:25,520 --> 00:38:28,480
I want to learn about
hierarchical group structures.
662
00:38:30,120 --> 00:38:31,120
Okay.
663
00:38:33,720 --> 00:38:36,920
On the grill handles
we found DNA traces
664
00:38:36,960 --> 00:38:39,920
also the remains of burnt skin
can be secured.
665
00:38:39,960 --> 00:38:41,240
Whoever brought in the grill,
666
00:38:41,280 --> 00:38:44,640
must have been extremely
burnt the palms of his hands.
667
00:38:46,560 --> 00:38:49,600
Mrs. Gori, would you please
take off your gloves?
668
00:39:07,200 --> 00:39:08,800
Moses would never have given in.
669
00:39:08,840 --> 00:39:11,400
* Sad music *
670
00:39:11,440 --> 00:39:13,560
He would try again.
671
00:39:13,600 --> 00:39:15,200
He didn't want the child.
672
00:39:22,000 --> 00:39:24,560
The one time I was lucky,
because Soraya came.
673
00:39:28,800 --> 00:39:31,080
I wished,
Luca would kill him.
674
00:39:32,280 --> 00:39:33,960
Just to stop the fear.
675
00:39:35,000 --> 00:39:37,400
His memo
would never have changed Moses' mind.
676
00:39:37,440 --> 00:39:39,360
The love for my child...
677
00:39:40,560 --> 00:39:42,040
I had to do something!
678
00:40:22,120 --> 00:40:23,880
You killed my boy?
679
00:40:25,440 --> 00:40:27,000
He was a good person!
680
00:40:27,840 --> 00:40:29,960
(sobbing)
You loved him!
681
00:40:30,000 --> 00:40:32,200
Ms. Stanicek,
please calm down!
682
00:40:34,080 --> 00:40:37,920
Mrs. Gori, I'm arresting you
for the murder of Moses Stanicek.
683
00:41:19,960 --> 00:41:21,680
How often have I told you,
684
00:41:21,720 --> 00:41:24,960
You should keep your emotions
out of the investigation.
685
00:41:26,120 --> 00:41:27,560
I saw her injuries.
686
00:41:27,600 --> 00:41:30,120
But my soft heart
did not want to see it.
687
00:41:34,120 --> 00:41:36,000
* Creepy music *
688
00:41:36,040 --> 00:41:39,040
(whispering) We should have
should have brought our weapons.
689
00:41:39,080 --> 00:41:41,960
With my yoga skills
I can't get the cattle around.
690
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
Shh!
691
00:42:15,320 --> 00:42:16,400
There is light.
692
00:42:21,640 --> 00:42:23,760
* Screams *
693
00:42:23,800 --> 00:42:27,400
With all my power,
you can't get in here!
694
00:42:27,440 --> 00:42:30,920
Okay,
they play fantasy role-playing games.
695
00:42:30,960 --> 00:42:32,800
You have no chance!
696
00:42:32,840 --> 00:42:34,680
Against the claw warrior!
697
00:42:34,720 --> 00:42:36,880
* Fun music *
698
00:42:37,800 --> 00:42:39,040
Turn that shit off.
699
00:42:40,520 --> 00:42:43,440
Turn that shit off!
Turn that shit off!
700
00:42:43,480 --> 00:42:46,000
* Creepy noise *
701
00:42:47,680 --> 00:42:48,880
Cool horn.
702
00:42:48,920 --> 00:42:50,040
* Bruno chuckles. *
703
00:42:52,440 --> 00:42:54,440
Subtitles on behalf of ZDF,
2022
46531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.