All language subtitles for 4.08Blutige Anfänger

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 * Bell ringing * 2 00:00:02,480 --> 00:00:05,280 Anastasia Sadowski Charlotte of Merseburg 3 00:00:08,680 --> 00:00:10,680 Umut Gül Bruno Perez 4 00:00:10,720 --> 00:00:13,200 * energetic title music * 5 00:00:35,000 --> 00:00:37,000 * Dynamic, electronic music * 6 00:00:37,040 --> 00:00:40,080 * "all the good girls go to hell" by Billie Eilish * 7 00:00:44,800 --> 00:00:46,080 So, girls! 8 00:00:46,120 --> 00:00:49,200 Remember: In half an hour we go to sleep, right? 9 00:00:49,240 --> 00:00:51,440 Sleep well, Chiara. 10 00:00:52,520 --> 00:00:54,040 So, off to bed! 11 00:00:55,520 --> 00:00:56,680 Music off! 12 00:00:57,280 --> 00:01:00,120 Rebecca. That was a very nice session today. 13 00:01:00,160 --> 00:01:02,560 I thought so too. - Have a good night's sleep, yeah? 14 00:01:02,600 --> 00:01:04,600 * Ominous music * 15 00:01:39,320 --> 00:01:41,320 * Music swells. * 16 00:01:44,720 --> 00:01:46,720 * Music sounds out. * 17 00:01:46,760 --> 00:01:49,000 Lovely morning. Morning. 18 00:01:49,040 --> 00:01:52,320 Hey, why are you so strangely awake? Haven't you been partying? 19 00:01:52,360 --> 00:01:54,920 I live in abstinence. That's what I said. 20 00:01:54,960 --> 00:01:56,000 Yes, of course. 21 00:01:56,040 --> 00:01:58,280 I prefer to avoid temptation out of the way. 22 00:01:58,320 --> 00:02:00,680 You should try it sometime. Hmm, nope. 23 00:02:00,720 --> 00:02:03,800 What actually happens if your temptation is called Philipp? 24 00:02:03,840 --> 00:02:06,280 Concentrate on your temptation, yeah? 25 00:02:06,320 --> 00:02:07,320 Oh, come on now. 26 00:02:07,360 --> 00:02:09,240 Take a look, how sexy this coffee is. 27 00:02:09,280 --> 00:02:10,440 Hahaha. 28 00:02:10,480 --> 00:02:11,640 Well, Umut? 29 00:02:11,680 --> 00:02:13,960 Do you feel a bit lonely today? 30 00:02:14,000 --> 00:02:15,360 Without a double pack? 31 00:02:15,400 --> 00:02:17,680 Charlie had a family reunion yesterday. 32 00:02:17,720 --> 00:02:21,240 Didn't you put on your glass pumps and went too? 33 00:02:21,280 --> 00:02:23,320 Thank you. Id. 34 00:02:23,360 --> 00:02:26,240 Watch out, otherwise she'll get another princess. 35 00:02:28,400 --> 00:02:31,640 The choice was huge, but no one comes close to Umut. 36 00:02:34,000 --> 00:02:35,360 Good morning. Morning. 37 00:02:35,400 --> 00:02:37,400 Good morning, ladies and gentlemen. Morning. 38 00:02:37,440 --> 00:02:39,640 You I advise against too much caffeine. 39 00:02:39,680 --> 00:02:42,400 With a dodder you don't stand a chance tomorrow. 40 00:02:42,440 --> 00:02:43,560 Um, what for? 41 00:02:44,120 --> 00:02:45,560 Lock-picking challenge. 42 00:02:46,560 --> 00:02:48,360 Kelting has registered you. 43 00:02:48,400 --> 00:02:50,240 * Melancholic music * 44 00:02:51,360 --> 00:02:54,120 He probably never got around to it, to tell us that. 45 00:02:54,160 --> 00:02:56,480 I expect you that you do him credit. 46 00:02:56,520 --> 00:02:58,400 I can't pick locks. 47 00:02:58,440 --> 00:02:59,760 Well then: practise. 48 00:02:59,800 --> 00:03:03,040 Nothing goes under the gold medal. Moko tradition. 49 00:03:05,560 --> 00:03:07,480 Ms. Höfer, are you there? 50 00:03:08,600 --> 00:03:10,240 We miss you! 51 00:03:10,280 --> 00:03:12,880 * Ominous music * Oh, my God. 52 00:03:14,960 --> 00:03:16,120 Farida? 53 00:03:16,800 --> 00:03:18,440 Farida, can you hear me? 54 00:03:20,800 --> 00:03:22,920 We need an emergency doctor, fast! 55 00:03:22,960 --> 00:03:24,080 We need help! 56 00:03:24,120 --> 00:03:26,880 We need an emergency doctor, we need police! 57 00:03:27,800 --> 00:03:28,800 Farida? 58 00:03:29,600 --> 00:03:30,600 Hello! 59 00:03:31,400 --> 00:03:33,640 We need help very quickly. Get out! 60 00:03:40,120 --> 00:03:42,600 * Dull thud * 61 00:03:48,240 --> 00:03:50,240 * The music fades out. * 62 00:03:52,560 --> 00:03:54,000 Hello. - Hello. 63 00:03:54,040 --> 00:03:55,680 I'll take you to the crime scene. - Yes. 64 00:03:55,720 --> 00:03:58,200 (policeman) Did you noticed anything in the evening? 65 00:03:58,240 --> 00:04:00,440 No, It's already night time at 10 o'clock. 66 00:04:00,480 --> 00:04:03,600 We didn't notice anything. * Exciting music * 67 00:04:03,640 --> 00:04:08,000 Who is Ana? Does that mean the victim was killed because of her? 68 00:04:08,040 --> 00:04:10,000 Ana is not human. 69 00:04:10,040 --> 00:04:12,440 Ana is a disease, anorexia. 70 00:04:13,960 --> 00:04:15,120 Anorexia. 71 00:04:16,960 --> 00:04:19,640 A disease, for which one commits murder. 72 00:04:20,480 --> 00:04:21,480 Hm. 73 00:04:21,520 --> 00:04:24,400 Sophienau is a rehabilitation clinic 74 00:04:24,440 --> 00:04:28,200 for the treatment of special psychosomatic illnesses. 75 00:04:28,920 --> 00:04:31,480 Also eating disorders, such as anorexia? 76 00:04:31,520 --> 00:04:35,840 Yes, we treat patients with patients with anorexia nervosa, 77 00:04:35,880 --> 00:04:40,240 Bulimia nervosa, binge-eating disorders, obesity. 78 00:04:41,000 --> 00:04:43,080 And the associated diseases 79 00:04:43,120 --> 00:04:47,040 such as depression, obsessive-compulsive disorder and hormonal dysfunctions. 80 00:04:47,920 --> 00:04:50,320 (And Mrs. Höfer was a therapist here? 81 00:04:51,320 --> 00:04:52,760 Reference therapist, yes. 82 00:04:53,680 --> 00:04:55,160 She was very popular. 83 00:04:55,960 --> 00:04:57,360 And very committed. 84 00:04:58,760 --> 00:05:01,280 As far as I know, she didn't have anyone herself. 85 00:05:02,160 --> 00:05:05,240 She had a permanent group of anorexia patients. 86 00:05:06,560 --> 00:05:08,560 (sighs) The poor girls. 87 00:05:10,320 --> 00:05:11,920 You know, the patients 88 00:05:11,960 --> 00:05:14,880 build up a close relationship with their therapists. 89 00:05:16,360 --> 00:05:18,480 We will have to talk to everyone. 90 00:05:18,520 --> 00:05:21,160 That is not possible. The girls are in shock. 91 00:05:21,200 --> 00:05:23,480 But there will be no getting around it. 92 00:05:23,520 --> 00:05:26,160 Then... After lunch. 93 00:05:27,160 --> 00:05:28,960 The girls need rest for this. 94 00:05:29,000 --> 00:05:32,440 They should not be from their usual rhythm. 95 00:05:33,360 --> 00:05:35,880 Agreed. Then I'll see you later? 96 00:05:36,920 --> 00:05:37,920 Good. 97 00:05:41,120 --> 00:05:43,200 Charlotte? Are you coming? 98 00:05:43,240 --> 00:05:44,280 Come on. 99 00:05:45,040 --> 00:05:47,440 * Mysterious music * 100 00:05:48,520 --> 00:05:49,520 (And? 101 00:05:50,440 --> 00:05:54,160 I assume that Mrs. Höfer was suffocated with her pillow. 102 00:05:54,200 --> 00:05:56,120 She had Bleeding on the lip 103 00:05:56,160 --> 00:05:59,520 and also on the pillow traces of blood were found on the pillow. 104 00:05:59,560 --> 00:06:01,160 And no battle scars? - Mh-mh. 105 00:06:01,200 --> 00:06:04,960 She must have put up a fight, when she had that thing on her face. 106 00:06:05,000 --> 00:06:07,560 Such fights sometimes last several minutes. 107 00:06:07,600 --> 00:06:09,480 She may have been stunned. 108 00:06:09,520 --> 00:06:12,440 On the bedside table were thermos flask and teacup. 109 00:06:12,480 --> 00:06:14,400 Sent the SpuSi to the lab. 110 00:06:14,440 --> 00:06:16,000 When did she die? 111 00:06:16,040 --> 00:06:18,040 Estimated to be around 4 o'clock in the morning. 112 00:06:18,080 --> 00:06:20,640 This of course the circle of perpetrators. 113 00:06:20,680 --> 00:06:23,560 I think you can't get in here without a key. 114 00:06:23,600 --> 00:06:25,760 Umut is interviewing the neighborhood. 115 00:06:25,800 --> 00:06:28,560 Is that it then? I'd like to go. 116 00:06:28,600 --> 00:06:29,800 Um, Claas? 117 00:06:31,640 --> 00:06:34,480 I'm fine. Thank you for your sympathy. 118 00:06:35,520 --> 00:06:37,200 (sighs) Shit. 119 00:06:40,640 --> 00:06:42,200 I have something here. 120 00:06:42,240 --> 00:06:44,400 The surveillance video from the neighbor's house. 121 00:06:48,320 --> 00:06:49,920 Camera-monitored, good. 122 00:06:51,680 --> 00:06:54,280 But the movie is a bit boring. 123 00:06:54,320 --> 00:06:55,320 Coming soon. 124 00:06:58,120 --> 00:07:00,680 Oh! That could be a patient. 125 00:07:06,480 --> 00:07:09,240 You can hardly look. Then please don't. 126 00:07:09,280 --> 00:07:12,760 Do you like it when people every bite into your mouth? 127 00:07:13,600 --> 00:07:14,680 Good, then. 128 00:07:14,720 --> 00:07:18,240 Everyone knew that Mrs. Höfer makes herself a pot of tea in the evening. 129 00:07:18,280 --> 00:07:20,520 The perpetrator had access to the clinic at night. 130 00:07:20,560 --> 00:07:22,280 Or she let him in. 131 00:07:24,320 --> 00:07:27,240 The nocturnal, mysterious lover? 132 00:07:28,640 --> 00:07:29,640 I don't know. 133 00:07:29,680 --> 00:07:31,720 She worked here full-time, 134 00:07:31,760 --> 00:07:34,080 wrote her doctoral thesis 135 00:07:34,120 --> 00:07:35,680 and Dr. Oelring says, 136 00:07:35,720 --> 00:07:38,240 that she had no time for a private life. 137 00:07:38,280 --> 00:07:39,720 According to her personnel file, she is 138 00:07:39,760 --> 00:07:43,080 moved to Halle a few months ago moved to Halle especially for the job. 139 00:07:43,120 --> 00:07:45,120 She probably only lived for the job. 140 00:07:45,160 --> 00:07:47,280 So someone from here after all. 141 00:07:47,320 --> 00:07:50,640 And he left us a message for Ana. 142 00:07:50,680 --> 00:07:53,680 Are we sure that this has anything to do with the disease? 143 00:07:53,720 --> 00:07:58,320 Some girls humanize her. Pretend Ana is their friend. 144 00:07:58,360 --> 00:08:02,320 "Mia" also exists, stands for bulimia. Binge eating disorder. 145 00:08:02,360 --> 00:08:04,800 Some even write letters to Ana and Mia. 146 00:08:04,840 --> 00:08:06,280 How do you know that? 147 00:08:07,720 --> 00:08:10,240 Have you ever contact with this topic? 148 00:08:11,000 --> 00:08:12,000 Yes. 149 00:08:13,360 --> 00:08:17,000 You can hand it in at any time, if this becomes too much for you. 150 00:08:17,040 --> 00:08:19,240 It's all good, I've checked off the topic. 151 00:08:19,280 --> 00:08:20,280 Mmm. Good. 152 00:08:20,320 --> 00:08:22,720 I don't want to eat that, it makes you fat! 153 00:08:22,760 --> 00:08:25,120 * Clink * Chiara! 154 00:08:25,160 --> 00:08:27,120 * Exciting music * 155 00:08:29,400 --> 00:08:32,440 This is the girl from the surveillance videos. 156 00:08:32,480 --> 00:08:33,800 I'll do it. 157 00:08:38,120 --> 00:08:41,040 Chiara. Leave me alone, everyone. 158 00:08:41,880 --> 00:08:44,160 Please, I need your help. 159 00:08:45,680 --> 00:08:47,720 I'm from the criminal investigation department. 160 00:08:47,760 --> 00:08:49,960 My name is Charlotte. Mmm. 161 00:08:50,000 --> 00:08:53,600 I couldn't stand Farida. I understood that. 162 00:08:53,640 --> 00:08:56,000 Please take a quick look at this. 163 00:08:58,760 --> 00:09:01,680 Holy shit. The moneybags have cameras? 164 00:09:01,720 --> 00:09:02,920 This is you. 165 00:09:04,440 --> 00:09:06,720 This isn't a prison. Isn't it? 166 00:09:06,760 --> 00:09:08,280 Who is this man? 167 00:09:09,320 --> 00:09:11,000 No idea, I don't know it. 168 00:09:12,640 --> 00:09:15,520 But you talk to him but you talk to him for quite a long time at night. 169 00:09:15,560 --> 00:09:17,960 He asked me for directions. 170 00:09:18,000 --> 00:09:21,560 And now he puts his arm around your shoulder. 171 00:09:21,600 --> 00:09:26,360 Yes, until I said "Hands off!" and I went back to the clinic. 172 00:09:26,400 --> 00:09:27,720 It was like this. 173 00:09:36,680 --> 00:09:37,720 Fuck, yo. 174 00:09:39,200 --> 00:09:41,400 Can you with the scrap metal? 175 00:09:41,440 --> 00:09:43,600 I was actually not so bad 176 00:09:43,640 --> 00:09:46,800 in this lockpicking crash course from the burglary department. 177 00:09:48,040 --> 00:09:49,600 How pointless is that? 178 00:09:49,640 --> 00:09:52,360 A door crack, that you can walk around? 179 00:09:52,400 --> 00:09:55,000 Well, let's see. What are you doing here? 180 00:09:55,040 --> 00:09:57,680 You're a day early. 181 00:09:57,720 --> 00:10:00,320 Preparation is half the battle. 182 00:10:01,040 --> 00:10:03,480 Bruno. This is Anastasia. MoKo. 183 00:10:03,520 --> 00:10:06,400 I am Lars from the locksmiths' guild. 184 00:10:06,440 --> 00:10:08,360 I built the stuff. 185 00:10:08,400 --> 00:10:11,720 Please don't mix things up. How will it work tomorrow? 186 00:10:11,760 --> 00:10:13,720 Same procedure as every year. 187 00:10:13,760 --> 00:10:16,400 Your departments play separately from each other 188 00:10:16,440 --> 00:10:19,040 in three rounds their fastest time. 189 00:10:19,080 --> 00:10:21,760 Quite simply. We have a reputation to lose. 190 00:10:21,800 --> 00:10:25,840 MoKo tradition and all that. Yeah, always build up the pressure, eh? 191 00:10:25,880 --> 00:10:28,400 Oh, and you've never never done this before, have you? 192 00:10:28,440 --> 00:10:31,560 This requires... a lot of feeling. 193 00:10:34,800 --> 00:10:36,120 I can show you. 194 00:10:36,160 --> 00:10:38,440 Ha! Got it. 195 00:10:40,000 --> 00:10:41,960 Anastasia can show me too. 196 00:10:42,000 --> 00:10:45,000 Look, you have to put it in here like this. 197 00:10:45,040 --> 00:10:47,720 We will now ask you one by one. 198 00:10:47,760 --> 00:10:51,160 Dr. Oelring, who Mrs. Höfer's group, 199 00:10:51,200 --> 00:10:54,360 will be there the whole time and you are free to do so, 200 00:10:54,400 --> 00:10:56,680 to cancel the interview at any time. 201 00:10:56,720 --> 00:10:58,720 Okay? Good. 202 00:10:59,760 --> 00:11:00,760 Then... 203 00:11:02,320 --> 00:11:04,320 We start alphabetically. 204 00:11:04,360 --> 00:11:06,400 Ms. Rebecca Aziz? 205 00:11:06,440 --> 00:11:08,400 Hello, please come in. 206 00:11:10,720 --> 00:11:12,320 I have to make a statement! 207 00:11:12,360 --> 00:11:13,360 Who are you? 208 00:11:13,400 --> 00:11:15,800 Lilly! Lilli, calm down first. 209 00:11:15,840 --> 00:11:18,200 I know who killed Farida. 210 00:11:18,240 --> 00:11:21,000 (shocked) What? - Well, who was it? 211 00:11:21,760 --> 00:11:24,320 You. - (silent) What? 212 00:11:24,360 --> 00:11:26,000 You killed Farida. 213 00:11:26,040 --> 00:11:27,640 Are you out of your mind? 214 00:11:27,720 --> 00:11:28,920 Murderess! * Scream * 215 00:11:28,960 --> 00:11:31,240 What did you do to her? * Screams * 216 00:11:32,160 --> 00:11:33,360 That's it! 217 00:11:34,240 --> 00:11:36,080 Get down! 218 00:11:36,120 --> 00:11:37,760 All right, that's enough. Come on. 219 00:11:38,760 --> 00:11:39,920 So. 220 00:11:41,080 --> 00:11:42,080 How are you? 221 00:11:42,120 --> 00:11:45,000 How you feel, when an elephant sits on you! 222 00:11:45,040 --> 00:11:46,880 They are cooling down now 223 00:11:46,920 --> 00:11:49,640 and we'll start with you. Come with us. 224 00:11:53,680 --> 00:11:55,800 (Chiara hated Farida. 225 00:11:55,840 --> 00:11:57,080 Everyone knows that. 226 00:11:57,120 --> 00:11:59,840 Why? - Chiara is so ill. 227 00:11:59,880 --> 00:12:01,960 She doesn't want not want to be helped at all. 228 00:12:02,000 --> 00:12:04,240 So why is she here? 229 00:12:04,280 --> 00:12:06,200 The youth welfare office committed her. 230 00:12:06,240 --> 00:12:09,000 The youth welfare office? But she's already 18. 231 00:12:09,040 --> 00:12:11,120 It is under official supervision. 232 00:12:11,160 --> 00:12:13,800 Lilli is crazy. This is the third time she's been here. 233 00:12:13,840 --> 00:12:15,360 Every time voluntarily. 234 00:12:15,400 --> 00:12:17,440 You have to give it a try. 235 00:12:17,480 --> 00:12:20,120 And what don't you like here? 236 00:12:20,160 --> 00:12:23,320 They think they do, they know what's good for you. 237 00:12:23,360 --> 00:12:26,240 The therapists help us to become healthy. 238 00:12:26,280 --> 00:12:27,800 My body and my life. 239 00:12:27,840 --> 00:12:29,600 I know what is good for me. 240 00:12:29,640 --> 00:12:32,440 Hopefully she doesn't want not become a Skinny Legend. 241 00:12:32,480 --> 00:12:35,400 What does that mean? It's one of those challenges. 242 00:12:35,440 --> 00:12:37,640 You want to be the thinnest Ana girl, 243 00:12:37,680 --> 00:12:40,960 the net has ever seen. Even if you kill yourself like that? 244 00:12:43,120 --> 00:12:46,120 Better to die thin than live and get fat. 245 00:12:46,160 --> 00:12:47,160 Wow. 246 00:12:47,200 --> 00:12:49,960 Chiara doesn't want to admit that we are ill. 247 00:12:50,000 --> 00:12:53,040 And that we won't make it, get out of this alone. 248 00:12:53,080 --> 00:12:55,720 That's why Lilli here again this week. 249 00:12:55,760 --> 00:12:58,480 She can't her life under control. 250 00:12:58,520 --> 00:13:01,000 Would you be okay outside? 251 00:13:01,040 --> 00:13:04,080 I'm not alone after all. So you have friends? 252 00:13:04,120 --> 00:13:06,520 I just have a friend. - You have what? 253 00:13:06,560 --> 00:13:09,160 Yes, and he stands by me completely. 254 00:13:09,200 --> 00:13:11,800 Farida, Mrs. Höfer, wanted to make it clear to her, 255 00:13:11,840 --> 00:13:15,160 that the idiots in their chats are not real friends. 256 00:13:15,200 --> 00:13:18,840 Her cell phone was therefore taken away from her. Chiara went crazy. 257 00:13:18,880 --> 00:13:20,720 She wanted to wash my brain. 258 00:13:20,760 --> 00:13:23,320 But for that I'm not going to kill her for that. 259 00:13:25,680 --> 00:13:28,640 She can't keep me forever in this prison. 260 00:13:33,640 --> 00:13:36,800 It's amazing what the girls have just have just told me. 261 00:13:36,840 --> 00:13:39,040 They sew weights into their briefs 262 00:13:39,080 --> 00:13:40,840 or drink liters of water, 263 00:13:40,880 --> 00:13:43,160 so that it works, as if they had put on weight. 264 00:13:43,200 --> 00:13:45,400 So that they get away as quickly as possible. 265 00:13:45,440 --> 00:13:48,560 Then they relapse outside and come back here. 266 00:13:48,600 --> 00:13:52,800 Why are they actually doing this? For a bit of fame on social media? 267 00:13:52,840 --> 00:13:54,680 As a skinny legend? And if so? 268 00:13:55,720 --> 00:13:57,880 If it's their only option, 269 00:13:57,920 --> 00:14:00,520 to get a little attention to get some attention? 270 00:14:02,800 --> 00:14:05,480 Farida Höfer wanted to take that wanted to take it away from her too. 271 00:14:10,440 --> 00:14:13,720 This is Chiara. And this is Mrs. Höfer's room! 272 00:14:20,920 --> 00:14:22,840 Hey, what are you doing? 273 00:14:22,880 --> 00:14:24,080 Nothing. 274 00:14:26,000 --> 00:14:29,240 Please show us what you have behind your back. 275 00:14:29,280 --> 00:14:30,280 There is nothing. 276 00:14:30,320 --> 00:14:31,320 Give it to me. 277 00:14:34,440 --> 00:14:36,040 (whimpering) That's mine! 278 00:14:36,080 --> 00:14:40,120 Is this the cell phone that Mrs. Höfer took from you yesterday? 279 00:14:40,160 --> 00:14:42,720 I need this. - A possible piece of evidence. 280 00:14:42,760 --> 00:14:46,000 Man, I hate this shit here! 281 00:14:46,040 --> 00:14:47,560 I can't take any more! 282 00:14:47,600 --> 00:14:50,840 I have to get out of here! - Could you get Doctor Oelring, please? 283 00:14:50,880 --> 00:14:52,880 * Chiara sobs violently. * 284 00:15:01,960 --> 00:15:04,480 * Sobs * 285 00:15:04,520 --> 00:15:07,320 Umut, do you have another evidence bag for me? 286 00:15:07,360 --> 00:15:08,800 * Sobs * 287 00:15:45,320 --> 00:15:49,040 * Soft music * 288 00:15:51,760 --> 00:15:54,000 That was so cool. 289 00:15:54,040 --> 00:15:55,880 Madness! 290 00:16:01,520 --> 00:16:02,520 Hey. 291 00:16:04,040 --> 00:16:05,640 Hey. 292 00:16:08,360 --> 00:16:10,920 You've been on your feet all day. 293 00:16:10,960 --> 00:16:13,640 Don't you want to go home and get some rest? 294 00:16:18,600 --> 00:16:20,560 What do you want to do with it? 295 00:16:22,160 --> 00:16:23,360 I have no idea. 296 00:16:29,200 --> 00:16:31,520 New make-up? 297 00:16:34,240 --> 00:16:36,440 A bit garish, isn't it? 298 00:16:39,120 --> 00:16:41,800 Have a nice evening! 299 00:16:44,880 --> 00:16:47,600 * Car door falls into the lock. * 300 00:16:56,920 --> 00:16:59,640 Since when do we take evidence home with us? 301 00:17:03,080 --> 00:17:05,040 I think this is Chiara's boyfriend. 302 00:17:05,080 --> 00:17:07,360 I'm reading through through the old chats. 303 00:17:08,560 --> 00:17:10,960 So that's not normal. 304 00:17:11,000 --> 00:17:13,280 The cannot be lean enough. 305 00:17:14,920 --> 00:17:16,640 I feel really sorry for her. 306 00:17:18,800 --> 00:17:20,840 I'll get us pizza, okay? 307 00:17:20,880 --> 00:17:23,360 Vegetarian for me, please. 308 00:17:23,400 --> 00:17:24,600 Okay, boss. 309 00:17:29,360 --> 00:17:31,560 ¡Coño, la madre, ábrete sésamo! 310 00:17:31,600 --> 00:17:35,440 ¡Coño, la madre que lo parió! What's going on? Locked out? 311 00:17:35,480 --> 00:17:37,360 No, I pray. 312 00:17:37,400 --> 00:17:41,520 Should I? Should I go? Yes, mhm. Thank you. 313 00:17:44,480 --> 00:17:47,440 ¡Ay, no jodas, ay! 314 00:17:47,480 --> 00:17:49,400 Can I help you in any way? 315 00:17:50,240 --> 00:17:51,960 I feel great without sex. 316 00:17:52,000 --> 00:17:56,520 Okay, I... uh... also meant actually more with the door. 317 00:17:57,880 --> 00:17:59,160 I see. 318 00:17:59,200 --> 00:18:01,240 No, I have to myself. 319 00:18:01,280 --> 00:18:04,160 Kelting looks on tomorrow at the Lock-Picking-Challenge 320 00:18:04,200 --> 00:18:07,120 from the hereafter. Come on, give me a break. 321 00:18:15,960 --> 00:18:17,880 It's all about sensitivity. 322 00:18:17,920 --> 00:18:21,200 If you press too hard, you no longer have any feeling in your finger 323 00:18:21,240 --> 00:18:22,640 and can't feel it, 324 00:18:22,680 --> 00:18:25,560 when the individual... Engage the core pins. 325 00:18:29,680 --> 00:18:30,680 Oh well... 326 00:18:33,560 --> 00:18:36,960 Try it with a little less pressure and more patience. 327 00:18:37,000 --> 00:18:38,760 Come on, let's practise. 328 00:18:39,720 --> 00:18:42,160 Okay, but... without sex. 329 00:18:43,880 --> 00:18:46,640 If it's important to you: You and me, no more sex. 330 00:18:49,680 --> 00:18:51,760 Umut, we messed this up, but... 331 00:18:51,800 --> 00:18:53,120 What have you messed up? 332 00:18:56,000 --> 00:18:58,040 Hey, well? 333 00:18:58,840 --> 00:19:00,440 Um... the laundry... 334 00:19:00,480 --> 00:19:02,880 We shared shared a washing machine 335 00:19:02,920 --> 00:19:04,920 and we have completely forgotten about them. 336 00:19:04,960 --> 00:19:08,400 Now you have nothing to wear and come into his room like this? 337 00:19:08,440 --> 00:19:11,000 Pizzaservi... Anastasia? 338 00:19:12,000 --> 00:19:16,360 Hey... um, I just meant about the laundry, 339 00:19:16,400 --> 00:19:18,760 that we have forgotten, that I am now... 340 00:19:18,800 --> 00:19:22,720 So I'll take care of that now, I would hang them up now, right? 341 00:19:22,760 --> 00:19:27,080 Uh, yes, great, thank you very much. Cool, yes, have a good evening then. 342 00:19:27,120 --> 00:19:28,400 Don't catch a cold. 343 00:19:31,240 --> 00:19:32,240 (quietly) Tell her. 344 00:19:50,640 --> 00:19:53,160 (Kiese) "Don't let down in there, 345 00:19:53,200 --> 00:19:54,360 That's brainwashing." 346 00:19:54,400 --> 00:19:57,320 (Chiara) "I'll stay strong. I don't care about the others." 347 00:19:57,360 --> 00:19:59,320 (Kiese) "We have discussed this: 348 00:19:59,360 --> 00:20:02,680 You are 1.63 meters. You can easily weigh 42, 40 kilos. 349 00:20:08,440 --> 00:20:10,680 ("I can't see anything like that." 350 00:20:10,720 --> 00:20:14,360 "I've made enquiries: I'll send you you sports and nutrition plans." 351 00:20:14,400 --> 00:20:16,640 "I want it to be something special for me." 352 00:20:16,680 --> 00:20:19,160 "You're even more capable than before you went to the loony bin." 353 00:20:19,200 --> 00:20:20,600 "Pretty chubby." 354 00:20:29,120 --> 00:20:32,760 (Chiara) "I would like to see you, I'm so alone." 355 00:20:38,160 --> 00:20:39,640 There are fat people on every corner. 356 00:20:39,680 --> 00:20:42,280 ("They're fattening you up, don't you realize that?" 357 00:20:42,320 --> 00:20:45,640 "If you're that chubby, you don't turn me on - gross." 358 00:20:56,240 --> 00:20:57,800 * Charlotte sobs. * 359 00:21:08,160 --> 00:21:09,600 Charlie, what's going on? 360 00:21:13,520 --> 00:21:14,520 Hey... 361 00:21:21,480 --> 00:21:23,080 You almost froze to death. 362 00:21:29,320 --> 00:21:30,640 Tell me about it. 363 00:21:35,280 --> 00:21:37,160 I thought it was over. 364 00:21:44,240 --> 00:21:46,800 At boarding school, I was in one of those cliques. 365 00:21:50,000 --> 00:21:52,680 We have starved ourselves further and further down. 366 00:21:54,480 --> 00:21:56,280 It got more and more blatant. 367 00:21:57,600 --> 00:21:58,600 Why? 368 00:22:02,720 --> 00:22:05,880 When you're in there, you don't really understand it. 369 00:22:07,320 --> 00:22:08,760 All this pressure. 370 00:22:10,960 --> 00:22:13,080 You're at an elite boarding school... 371 00:22:14,240 --> 00:22:16,880 ...that costs a fortune, you have to deliver. 372 00:22:20,640 --> 00:22:22,120 And at some point... 373 00:22:22,160 --> 00:22:24,440 ...it's all just too much. 374 00:22:29,720 --> 00:22:31,080 At least I wanted to 375 00:22:31,120 --> 00:22:33,720 have control over my own body. 376 00:22:37,520 --> 00:22:40,400 Maybe I just wanted to just to comfort myself. 377 00:22:43,480 --> 00:22:46,520 I thought that my parents had deported me. 378 00:22:47,920 --> 00:22:49,720 Far away from home. 379 00:22:51,680 --> 00:22:53,600 How do you get out of it? 380 00:22:57,360 --> 00:22:58,600 Therapy. 381 00:23:04,240 --> 00:23:06,360 I thought, I could handle it... 382 00:23:07,440 --> 00:23:09,760 But somehow somehow everything comes up again. 383 00:23:13,800 --> 00:23:16,760 This feeling, that you... you're alone. 384 00:23:20,440 --> 00:23:21,720 You are not alone. 385 00:23:25,080 --> 00:23:27,440 (whispers) I'm always here for you, okay? 386 00:23:32,880 --> 00:23:34,840 I'm so glad that I have you. 387 00:23:50,400 --> 00:23:53,560 I don't want to hear anything! It's been handed in for me. 388 00:23:57,880 --> 00:24:01,440 Yes, good morning, there are certainly more important things to report. 389 00:24:01,480 --> 00:24:03,280 Yes, I have looked at the chats 390 00:24:03,320 --> 00:24:05,800 by Chiara and her boyfriend. 391 00:24:05,840 --> 00:24:08,840 He fuels her anorexia really kicks in - totally perverse. 392 00:24:08,880 --> 00:24:11,320 He also against Farida Höfer 393 00:24:11,360 --> 00:24:13,800 and said, that she should get rid of them. 394 00:24:13,840 --> 00:24:15,600 Phew, disgusting. 395 00:24:15,640 --> 00:24:18,080 I found it on an internet portal 396 00:24:18,120 --> 00:24:21,360 and there he sells pictures of Chiara to fans. 397 00:24:21,400 --> 00:24:22,600 More perverts. 398 00:24:22,640 --> 00:24:25,320 Maybe that's him on the surveillance videos, 399 00:24:25,360 --> 00:24:28,760 has smuggled himself into the clinic and has Mrs. Höfer... 400 00:24:28,800 --> 00:24:31,480 Try to get to him. I already have. 401 00:24:31,520 --> 00:24:34,080 I pretended to be Chiara 402 00:24:34,120 --> 00:24:37,520 and meet me in an hour with him outside the clinic in an hour. 403 00:24:37,560 --> 00:24:43,040 Uh, good initiative, but please take two experienced colleagues with you. 404 00:24:43,080 --> 00:24:46,000 And do not violate against the regulations. 405 00:24:46,040 --> 00:24:48,400 I have an appointment with Dr. Salomon. 406 00:24:50,680 --> 00:24:51,680 New colleague? 407 00:24:52,520 --> 00:24:55,160 Yes, that's mine. I... 408 00:24:55,200 --> 00:24:57,880 Yes, until you cancel it, 409 00:24:57,920 --> 00:25:01,800 put him in my office for so long - we have a reputation to uphold. 410 00:25:01,840 --> 00:25:04,440 (Bruno? Anastasia? 411 00:25:04,480 --> 00:25:06,560 Well, they are lock pickers. 412 00:25:07,400 --> 00:25:09,600 Some of you, already know this. 413 00:25:09,640 --> 00:25:13,920 Whoever gets the lock open first with the self-made key can open the lock. 414 00:25:13,960 --> 00:25:16,400 So, on your marks, ready, go! 415 00:25:19,040 --> 00:25:21,000 There is something going on between the two of them. 416 00:25:22,040 --> 00:25:23,520 Come on, concentrate. 417 00:25:37,560 --> 00:25:41,440 Second fastest so far. Who did you practise with last night? 418 00:25:41,480 --> 00:25:42,480 Done! 419 00:25:43,960 --> 00:25:46,080 No reason for the others to stop. 420 00:25:48,640 --> 00:25:50,360 Ready. Yes. 421 00:25:50,400 --> 00:25:54,680 (Malouf) Oh, I don't know. She hasn't been in touch. 422 00:25:57,600 --> 00:26:01,560 And yes... of course Michael is missing. 423 00:26:03,240 --> 00:26:05,640 Unfortunately never got to know him. 424 00:26:06,480 --> 00:26:08,560 He was a great colleague, 425 00:26:08,600 --> 00:26:11,400 but no one, who immediately won you over. 426 00:26:11,440 --> 00:26:16,320 He had more of a quiet charm, that slowly revealed itself. 427 00:26:19,200 --> 00:26:21,240 We have been through a lot together. 428 00:26:21,280 --> 00:26:23,640 He even saved my life once. 429 00:26:23,680 --> 00:26:25,840 (It must be be a tortured soul, 430 00:26:25,880 --> 00:26:27,720 who painted this picture. 431 00:26:27,760 --> 00:26:31,280 Abuse? - You see, people who... 432 00:26:31,320 --> 00:26:34,120 ... express their pain in pictures express themselves, 433 00:26:34,160 --> 00:26:37,000 they rarely paint the terrible event itself. 434 00:26:37,040 --> 00:26:41,280 Have a look... archetypal - in pictorial metaphors. 435 00:26:41,320 --> 00:26:44,240 Oversized, black figures like this one 436 00:26:44,280 --> 00:26:47,280 is often found in victims of sexualized violence 437 00:26:47,320 --> 00:26:51,600 or sexual abuse in the... close or even family circle. 438 00:26:52,640 --> 00:26:54,640 Do you know who painted the picture? 439 00:26:54,680 --> 00:26:57,280 That would help with the interpretation. 440 00:26:57,320 --> 00:26:58,560 Unfortunately not. 441 00:26:58,600 --> 00:27:00,720 But I believe that there is a patient 442 00:27:00,760 --> 00:27:03,640 or a patient was of the therapist who was killed. 443 00:27:03,680 --> 00:27:06,800 One of her patients is completely resistant to therapy 444 00:27:06,840 --> 00:27:08,600 and quite aggressive. 445 00:27:08,640 --> 00:27:10,120 Couldn't the behavior 446 00:27:10,160 --> 00:27:12,600 stem from an unprocessed trauma? 447 00:27:12,640 --> 00:27:15,400 You mean she painted that? - Mmm. 448 00:27:15,440 --> 00:27:18,520 They are even considering whether she could be the perpetrator? 449 00:27:19,440 --> 00:27:21,200 I don't think so. 450 00:27:22,200 --> 00:27:24,720 People with eating disorders, men or women, 451 00:27:24,760 --> 00:27:27,800 they usually harm themselves, not others. 452 00:27:27,840 --> 00:27:30,480 Eating disorders can have many causes, 453 00:27:30,520 --> 00:27:32,680 These are not always the big traumas 454 00:27:32,720 --> 00:27:34,600 or exaggerated ideals of beauty. 455 00:27:35,800 --> 00:27:38,960 Too much pressure to perform at home or with parents, 456 00:27:40,320 --> 00:27:42,480 who completely control their child. 457 00:27:43,440 --> 00:27:45,760 What does a child do who is so cramped? 458 00:27:45,800 --> 00:27:49,040 What else can it control then? - Itself? 459 00:27:52,400 --> 00:27:54,000 Food intake. 460 00:27:54,920 --> 00:27:58,360 Wow, I had a really nice childhood in comparison a really nice childhood. 461 00:27:58,400 --> 00:28:00,760 The question is, why am I so messed up? 462 00:28:00,800 --> 00:28:04,560 I have become a psychologist - What does that say about me? 463 00:28:04,600 --> 00:28:07,840 But if this is is indeed abuse, 464 00:28:07,880 --> 00:28:11,200 it would have been the therapist's duty to report this. 465 00:28:11,240 --> 00:28:13,840 Oh yeah? I didn't know that. 466 00:28:14,840 --> 00:28:16,520 That was very enlightening, thank you. 467 00:28:20,920 --> 00:28:23,240 Is there anything else I can do for you? 468 00:28:24,280 --> 00:28:26,760 The boss... He talks to my teddy bear. 469 00:28:26,800 --> 00:28:29,200 The what? The who? The boss? 470 00:28:30,760 --> 00:28:32,200 With your bear? 471 00:28:32,240 --> 00:28:34,080 (Come on, please. 472 00:28:37,600 --> 00:28:40,440 Were there any incidents? Without any particular incidents. 473 00:28:41,280 --> 00:28:45,040 Yes, you must have imagined the date differently, Mr. Kiese. 474 00:28:45,080 --> 00:28:47,920 I'm not your type at all: 30 kilos too heavy. 475 00:28:49,160 --> 00:28:50,720 Please come. Please come. 476 00:28:54,680 --> 00:28:56,040 Hey... 477 00:28:56,080 --> 00:28:58,240 Don't do this to yourself, leave me alone. 478 00:28:59,720 --> 00:29:01,560 Thank you, but I can do it. 479 00:29:08,640 --> 00:29:09,800 I love you. 480 00:29:09,840 --> 00:29:12,120 * Depressing music * 481 00:29:16,240 --> 00:29:18,240 * Music intensifies. * 482 00:29:22,000 --> 00:29:23,480 * Umut breathes in frustration. * 483 00:29:23,520 --> 00:29:26,960 Final - looks like like I coached you too well. 484 00:29:27,000 --> 00:29:29,640 I'm a natural. (Well then... 485 00:29:29,680 --> 00:29:32,720 On your marks, get set and go. 486 00:29:32,760 --> 00:29:34,680 * Happy music * 487 00:29:37,200 --> 00:29:39,640 * Everyone cheers Philipp and Bruno. * 488 00:29:41,520 --> 00:29:44,120 Yes. Yes, you have to feel it. 489 00:29:49,320 --> 00:29:53,200 Bruno, concentrate now. Yes. 490 00:29:53,240 --> 00:29:54,840 Done. 491 00:30:06,240 --> 00:30:08,360 Dirk Kiese, 25 years old, 492 00:30:08,400 --> 00:30:09,640 resident in Halle, 493 00:30:09,680 --> 00:30:12,280 works as a warehouse clerk at a wholesale company. 494 00:30:19,640 --> 00:30:21,760 What were you doing there the night before last? 495 00:30:26,240 --> 00:30:27,600 Meet my girlfriend. 496 00:30:27,640 --> 00:30:29,800 She's going crazy in this diet prison. 497 00:30:30,880 --> 00:30:33,760 If she needs me, I'm there. Her friends too. 498 00:30:33,800 --> 00:30:36,440 She needs Chiara probably least of all. 499 00:30:36,480 --> 00:30:39,400 Sell these these photos to your girlfriend 500 00:30:39,440 --> 00:30:41,240 to other perverts on the Internet? 501 00:30:41,280 --> 00:30:42,880 That would be a criminal offense. 502 00:30:43,920 --> 00:30:46,240 The girl is closer to death than to life 503 00:30:46,280 --> 00:30:49,320 and you get off on it. Great friend. 504 00:30:49,360 --> 00:30:52,080 Why not Death companions or murderers? 505 00:30:52,120 --> 00:30:53,160 Charlotte? 506 00:30:54,000 --> 00:30:55,520 What did Chiara want? 507 00:30:56,360 --> 00:30:58,440 The one therapist kills her. 508 00:30:58,480 --> 00:31:00,760 She has zero understanding, a sadist. 509 00:31:00,800 --> 00:31:04,120 And then you suggested to Chiara suggested killing her. 510 00:31:04,160 --> 00:31:05,960 You have mentioned something like that in the chat? 511 00:31:06,000 --> 00:31:08,200 Huh? - Mrs. Höfer was then yesterday 512 00:31:08,240 --> 00:31:10,480 found dead in her room. 513 00:31:10,520 --> 00:31:13,520 And you think that if I say something I say something, Chiara will do it? 514 00:31:13,560 --> 00:31:16,680 The power you have over them, is frightening, isn't it? 515 00:31:16,720 --> 00:31:18,960 Or you have done it yourself, 516 00:31:19,000 --> 00:31:22,000 because you fear losing power over Chiara. 517 00:31:22,040 --> 00:31:24,800 She showed you the way in. No. 518 00:31:27,160 --> 00:31:30,240 Where were you after your walk with Chiara? 519 00:31:33,920 --> 00:31:37,040 That must be the most disgusting alibi I've ever heard. 520 00:31:37,080 --> 00:31:38,920 But unfortunately waterproof. 521 00:31:38,960 --> 00:31:42,160 Just imagine: This gravel is after the meeting with Chiara 522 00:31:42,200 --> 00:31:45,520 got into the car and met with another girl. 523 00:31:45,560 --> 00:31:47,280 Water? Yes, with pleasure. 524 00:31:47,320 --> 00:31:50,080 And she assumes that he is her boyfriend. 525 00:31:50,120 --> 00:31:53,480 And then he gave her perverse tips for life. 526 00:31:53,520 --> 00:31:55,760 After all: Publication of 527 00:31:55,800 --> 00:31:58,560 pornographic material with minors. 528 00:31:58,600 --> 00:31:59,960 By the way: Pretty cool, 529 00:32:00,000 --> 00:32:02,840 how you put pressure on the under pressure. 530 00:32:02,880 --> 00:32:04,960 Halle Homicide, Konrad. 531 00:32:05,000 --> 00:32:06,680 (Koko) Oh, hello. 532 00:32:08,320 --> 00:32:10,480 Uh, yes, it arrived, mhm. 533 00:32:12,800 --> 00:32:13,880 Uh, thanks, very sweet. 534 00:32:13,920 --> 00:32:17,160 No, unfortunately I can't, I'm already spoken for. 535 00:32:17,200 --> 00:32:20,440 No, I can't do that either. I'm in the office at the moment too, 536 00:32:20,480 --> 00:32:22,040 I'll call you back, bye. 537 00:32:22,080 --> 00:32:24,920 By the way, I wanted to go back to Sophienau again, 538 00:32:24,960 --> 00:32:27,160 I still have questions for Dr. Oelring. 539 00:32:27,200 --> 00:32:28,600 That can't be true. 540 00:32:28,640 --> 00:32:31,920 Again in capital letters: I am working. 541 00:32:32,960 --> 00:32:35,400 Oh, hello... Sorry. 542 00:32:35,440 --> 00:32:39,440 A sleeping pill in high concentration in a thermos flask? 543 00:32:40,480 --> 00:32:41,600 I see. 544 00:32:41,640 --> 00:32:43,560 Second place is really good. 545 00:32:43,600 --> 00:32:47,480 Malouf must be proud of us and Kelting would have been too. 546 00:32:50,760 --> 00:32:51,760 * Bruno sighs. * 547 00:32:56,800 --> 00:33:00,320 Oh, okay, I get it, but don't forget: 548 00:33:00,360 --> 00:33:02,000 You are a monk. 549 00:33:07,880 --> 00:33:10,800 Hello? Help! 550 00:33:10,840 --> 00:33:12,760 I'm locked in here. 551 00:33:12,800 --> 00:33:14,760 * Emotional music * 552 00:33:24,840 --> 00:33:27,400 Sexual abuse - Yes, that is terrible, 553 00:33:27,440 --> 00:33:30,880 but I don't know if any of Farida's girls was affected. 554 00:33:30,920 --> 00:33:33,520 So she didn't say anything? - Of course she didn't. 555 00:33:33,560 --> 00:33:37,440 This is subject to confidentiality. - Which the therapist can bypass, 556 00:33:37,480 --> 00:33:39,920 if there is a justifiable emergency exists: 557 00:33:39,960 --> 00:33:42,280 So if the patient is in danger. 558 00:33:42,320 --> 00:33:46,080 You understand that cannot hand over the files anyway, 559 00:33:46,120 --> 00:33:49,040 when I don't even know which patient it is. 560 00:33:53,280 --> 00:33:55,280 * Intimidating music * 561 00:34:05,720 --> 00:34:07,720 * Exciting music * 562 00:34:14,320 --> 00:34:15,600 Lilly! 563 00:34:16,680 --> 00:34:19,360 Who is the man? - Lilli's father. 564 00:34:22,560 --> 00:34:24,600 * Knock * 565 00:34:26,640 --> 00:34:27,760 Lilli? 566 00:34:28,800 --> 00:34:29,800 May I? 567 00:34:36,640 --> 00:34:38,640 Why did you run away? 568 00:34:41,520 --> 00:34:42,840 What are you afraid of? 569 00:34:43,880 --> 00:34:45,880 I'm sure you're here. 570 00:34:48,120 --> 00:34:50,920 Okay, that was stupid, to say that, 571 00:34:50,960 --> 00:34:53,120 after Farida was murdered here. 572 00:34:54,000 --> 00:34:55,000 You liked her. 573 00:34:56,480 --> 00:34:57,480 Very. 574 00:34:58,520 --> 00:35:02,320 And you got on much better with her than with Dr. Oelring. 575 00:35:02,360 --> 00:35:03,720 Yes. 576 00:35:03,760 --> 00:35:05,480 How come? 577 00:35:08,280 --> 00:35:10,400 Farida has found my drawings. 578 00:35:14,000 --> 00:35:16,920 The drawings with the dark figure? 579 00:35:18,480 --> 00:35:20,560 Farida came to me. 580 00:35:22,000 --> 00:35:25,840 She said the drawing might reveal possibly things about me. 581 00:35:27,360 --> 00:35:29,600 That something bad happened to me. 582 00:35:32,280 --> 00:35:34,720 That someone might have touched me. 583 00:35:37,880 --> 00:35:40,960 And with Dr. Oelring was this never an issue? 584 00:35:41,000 --> 00:35:44,000 She just said that I can paint well. 585 00:35:47,840 --> 00:35:50,840 I think the man in the drawing is my father. 586 00:35:52,720 --> 00:35:54,720 I am always more certain. 587 00:35:55,680 --> 00:35:57,640 And did you tell Farida that? 588 00:35:59,360 --> 00:36:00,360 Only you? 589 00:36:04,160 --> 00:36:06,400 I'll be right back with you, okay? 590 00:36:13,040 --> 00:36:15,960 We'll take the father to the Moko too, yes? 591 00:36:18,360 --> 00:36:20,360 * Hearty laugh * 592 00:36:25,080 --> 00:36:28,840 You see, Teddy? That's when she thought I was talking to you. 593 00:36:28,880 --> 00:36:31,640 I would never never do that. Never. 594 00:36:31,680 --> 00:36:36,280 I think she really thought you were going crazy. 595 00:36:36,320 --> 00:36:37,320 * Malouf sighs. * 596 00:36:37,360 --> 00:36:41,040 Well, Teddy, the risks of a hands-free system. 597 00:36:42,840 --> 00:36:44,640 You believed her. 598 00:36:46,520 --> 00:36:48,640 (aghast) You believed her. 599 00:36:50,400 --> 00:36:52,000 I was unsettled. 600 00:36:52,040 --> 00:36:55,120 Because I know that you because of Kelting. 601 00:36:55,160 --> 00:36:58,080 So bad that I confide in a teddy bear? 602 00:36:58,120 --> 00:36:59,720 90 percent of all adults 603 00:36:59,760 --> 00:37:02,200 verbalize their inner voice regularly 604 00:37:02,240 --> 00:37:05,840 and... some look for a counterpart. 605 00:37:05,880 --> 00:37:07,960 So you wouldn't have been alone. 606 00:37:08,000 --> 00:37:12,120 Well, somehow he reminds me of Kelting. 607 00:37:14,000 --> 00:37:18,680 Taciturn, grumpy... and unintentionally makes you smile. 608 00:37:20,240 --> 00:37:22,360 You're making joking about Kelting again. 609 00:37:25,200 --> 00:37:27,200 You're on the right track. 610 00:37:30,440 --> 00:37:32,400 Actually, I wanted to ask you, 611 00:37:32,440 --> 00:37:35,440 whether we should make up for our red wine evening today. 612 00:37:35,480 --> 00:37:36,960 Hmm... 613 00:37:37,000 --> 00:37:39,840 Too bad. I have an appointment today. 614 00:37:43,320 --> 00:37:44,320 With Teddy. 615 00:37:45,880 --> 00:37:47,400 * Malouf chuckles. * 616 00:37:49,640 --> 00:37:51,320 I mean, it's obvious, 617 00:37:51,360 --> 00:37:55,240 the trigger for Lilli's anorexia in abuse. 618 00:37:56,400 --> 00:37:59,440 This drawing alone. 619 00:37:59,480 --> 00:38:02,520 A tall, dark figure, overpowering. 620 00:38:02,560 --> 00:38:05,400 I do not need no tutoring in psychology. 621 00:38:05,440 --> 00:38:08,280 This picture interpretation is completely unscientific. 622 00:38:08,320 --> 00:38:09,680 And Lilli's memory? 623 00:38:09,720 --> 00:38:12,880 She says the man in the picture is her father. 624 00:38:12,920 --> 00:38:17,120 The girl is so unstable, They can talk her into anything. 625 00:38:17,160 --> 00:38:18,680 That is irresponsible. 626 00:38:18,720 --> 00:38:22,640 But you have seen Lilli ran away from her father. 627 00:38:22,680 --> 00:38:25,560 And that proves for you abuse? Ridiculous. 628 00:38:28,200 --> 00:38:31,960 Dr. Oelring, the father has already already confessed to the abuse. 629 00:38:32,000 --> 00:38:34,800 He also testified that he paid you, 630 00:38:34,840 --> 00:38:37,720 that you are trying to to talk Lilli out of her memory, 631 00:38:37,760 --> 00:38:40,200 or better, that it doesn't come up at all. 632 00:38:40,240 --> 00:38:42,960 And Ms. Höfer has found that out. 633 00:38:43,000 --> 00:38:45,560 That's completely absurd, such nonsense. 634 00:38:46,840 --> 00:38:50,280 Is that what we find when we your bank transactions? 635 00:38:51,280 --> 00:38:53,360 Farida Höfer tracked them down. 636 00:38:53,400 --> 00:38:55,440 She has found the picture of Lilli. 637 00:38:55,480 --> 00:38:57,960 Did she demanded a clean slate from you? 638 00:38:58,000 --> 00:39:01,640 Or did she blackmail you and threatened to report you to the police? 639 00:39:02,640 --> 00:39:06,200 That self-righteous, naive cow. 640 00:39:07,320 --> 00:39:10,080 "We don't have a profession, but a vocation." 641 00:39:10,120 --> 00:39:11,200 Bullshit. 642 00:39:11,240 --> 00:39:14,480 I would like to know what she would have thought would have thought about it. 643 00:39:14,520 --> 00:39:17,080 After she had tried unsuccessfully, 644 00:39:17,120 --> 00:39:18,120 whole armies 645 00:39:18,160 --> 00:39:21,440 of selfish, spoiled brats. 646 00:39:21,480 --> 00:39:25,000 "Oh no, I don't eat yogurt, it makes you fat." 647 00:39:25,040 --> 00:39:28,280 If they want to live, they should fucking eat. 648 00:39:28,320 --> 00:39:30,920 But if they can't do exactly that! 649 00:39:30,960 --> 00:39:33,320 This illness dominates her whole life. 650 00:39:33,360 --> 00:39:35,560 These girls are powerless. 651 00:39:35,600 --> 00:39:38,000 I don't have to explain that to you! 652 00:39:38,040 --> 00:39:40,160 They have been provisionally arrested. 653 00:39:40,200 --> 00:39:43,960 They are suspected of of having killed Farida Höfer. 654 00:39:49,280 --> 00:39:52,560 When Farida asked me what this drawing meant, 655 00:39:52,600 --> 00:39:54,800 I didn't know it myself at first. 656 00:39:57,400 --> 00:39:59,400 I've had one of these since I was little. 657 00:40:01,640 --> 00:40:04,680 I didn't see any connection between things, 658 00:40:04,720 --> 00:40:06,120 that happened to me. 659 00:40:06,920 --> 00:40:08,680 That my father did to me. 660 00:40:10,600 --> 00:40:12,520 I'm sorry about what happened. 661 00:40:12,560 --> 00:40:16,680 But now you know, why your soul is rebelling. 662 00:40:16,720 --> 00:40:19,240 This is the first step towards healing. 663 00:40:21,800 --> 00:40:24,200 A good therapist will help you, 664 00:40:24,240 --> 00:40:26,400 to process, what you have experienced. 665 00:40:26,440 --> 00:40:30,360 Have you ever been to one? Therapy? 666 00:40:31,440 --> 00:40:32,440 Yes. 667 00:40:35,360 --> 00:40:38,360 I had a wonderful therapist. 668 00:40:39,960 --> 00:40:41,680 How strong you have become. 669 00:40:42,920 --> 00:40:43,920 Policewoman. 670 00:40:46,880 --> 00:40:50,680 Nevertheless there are moments in my life when... 671 00:40:51,800 --> 00:40:54,320 ...the old feelings the old feelings come back to me. 672 00:40:54,360 --> 00:40:58,320 And if I hadn't had I hadn't had my friend last night... 673 00:41:00,200 --> 00:41:01,520 Chiara. 674 00:41:01,560 --> 00:41:03,720 Dirk is out of my life. 675 00:41:03,760 --> 00:41:06,640 Deleted and blocked. Very good. 676 00:41:06,680 --> 00:41:09,560 It's totally blatant, what happened to you. 677 00:41:09,600 --> 00:41:11,840 I'm sorry about that. 678 00:41:13,000 --> 00:41:15,520 I know now, what Farida meant to you. 679 00:41:15,560 --> 00:41:17,560 * Emotional piano music * 680 00:41:20,560 --> 00:41:21,560 Dinner is ready. 681 00:41:21,600 --> 00:41:23,960 Shall we go together? 682 00:41:24,000 --> 00:41:25,400 What? 683 00:41:25,440 --> 00:41:28,520 Please? I can't do this alone. 684 00:41:33,880 --> 00:41:36,080 Bye. - Bye bye. 685 00:41:37,080 --> 00:41:38,080 Ciao. 686 00:41:56,320 --> 00:42:00,320 I feel negative vibes that destroy my positive energy. 687 00:42:00,360 --> 00:42:03,600 I hope not your appetite. The yogurts are mine. 688 00:42:06,760 --> 00:42:08,760 * Tense music * 689 00:42:11,080 --> 00:42:13,080 I know everything. 690 00:42:13,120 --> 00:42:15,760 Are you going to a harem soon? 691 00:42:15,800 --> 00:42:19,200 Or can we expect a decision in favor of one? 692 00:42:19,240 --> 00:42:21,000 My friend Anastasia 693 00:42:21,040 --> 00:42:23,680 is too good for a little fuck in between. 694 00:42:23,720 --> 00:42:25,240 Did you understand that? 695 00:42:33,360 --> 00:42:36,320 Someone like you reproaches me morally? 696 00:42:36,360 --> 00:42:37,960 How many of your lovers 697 00:42:38,000 --> 00:42:41,200 have I encountered on this refrigerator alone? 698 00:42:41,240 --> 00:42:44,160 Wanna try me, bitch? That's something else. 699 00:42:44,200 --> 00:42:47,640 That's right. For me, there are real feelings are involved. 700 00:42:47,680 --> 00:42:49,160 For both of them. Yes. 701 00:42:49,200 --> 00:42:52,160 It may be that your heart is big enough for both of them. 702 00:42:52,200 --> 00:42:54,240 But as long as you don't tell Charlotte, 703 00:42:54,280 --> 00:42:56,600 that something is going on between you between you and Anastasia, 704 00:42:56,640 --> 00:42:59,080 you're just just a real wanker. 705 00:42:59,120 --> 00:43:01,440 So tell her or I'll do it. 706 00:43:05,880 --> 00:43:08,800 Subtitles on behalf of ZDF, 2022 49057

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.