All language subtitles for 2871743_720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,560 --> 00:00:02,500 V .I .P. 2 00:00:03,020 --> 00:00:09,860 4K Vítejte v klubu Fetish Funhouse. 3 00:00:10,140 --> 00:00:16,600 Mé jméno je mistr Světlocevič a mým posláním je zajistit, aby se vaše 4 00:00:16,600 --> 00:00:19,820 nejtajnější touhy staly skutečností. Letterface! 5 00:01:01,960 --> 00:01:03,640 Vítejte v klubu Fetish Funhouse. 6 00:01:03,940 --> 00:01:10,300 Mé jméno je mistr Charles Savic a mým posláním je zajistit, aby se vaše 7 00:01:10,300 --> 00:01:13,040 nejtajnější touhy staly skutečností. 8 00:01:13,840 --> 00:01:18,860 Samozřejmě za předpokladu, že na tuto jedinečnou zkušenost máte prostředky. 9 00:01:20,240 --> 00:01:27,200 Než začneme, ráda bych vás ujistila, že tu nejsou žádné kamery ani zvedavé oči, 10 00:01:27,340 --> 00:01:30,360 tudíž nemáte žádný důvod k obavám. 11 00:01:31,770 --> 00:01:37,290 Diskrétnost, jistota a bezpečí patří k mým klíčovým zásadám. 12 00:01:38,690 --> 00:01:43,710 Zde se můžete stát čímkoliv chcete a nikdo vás za to nebude soudit. 13 00:01:45,490 --> 00:01:52,090 Mou super schopností je číst v lidech. Teď si mi od vás pár věd a hned budu 14 00:01:52,090 --> 00:01:53,970 vědět, jak si s vámi poradit. 15 00:01:55,210 --> 00:01:59,750 Dokážu vám dát opravdu ten nejjedinečnější zážitek. 16 00:02:00,620 --> 00:02:04,100 Tak mi povězte, proč jste sem za mnou přišli? 17 00:02:06,240 --> 00:02:10,479 Víte, byli jsme u psychologa a ten nám důrazně doporučil váš podnik. 18 00:02:11,480 --> 00:02:13,100 Jen u psychoanalytika. 19 00:02:13,640 --> 00:02:15,800 U psychoanalytika. 20 00:02:21,100 --> 00:02:23,140 Jako zlato doufám, že se bude ztrátat času. 21 00:02:23,520 --> 00:02:24,520 Nebuď hrubý. 22 00:02:24,900 --> 00:02:28,320 Tady nejsi v práci, tady nemůžeš velet jít tvojí velký firmě. 23 00:02:28,600 --> 00:02:29,600 Počkej, počkej. 24 00:02:29,960 --> 00:02:31,900 Nikomu neříkej, nemusí nikdo vědět, co dělá. 25 00:02:32,660 --> 00:02:36,560 Víte, on je zvyklý valet do velkých firm, má tam plno lidí pod sebou. 26 00:02:36,980 --> 00:02:41,740 No ale... A nabírá mu ta práce veškerý volnej čas, doma není schodů vůbec. Proč 27 00:02:41,740 --> 00:02:42,740 to říkáš teďka tady? 28 00:02:42,860 --> 00:02:43,860 Proč tady jsme? 29 00:02:44,200 --> 00:02:45,520 Už nic neříkejte. 30 00:02:46,660 --> 00:02:48,860 Už vím přesně, co s vámi udělám. 31 00:02:50,220 --> 00:02:54,520 Váš problém je, že máte doma rutinu. 32 00:02:55,080 --> 00:02:57,460 Potřebujete nějaké sexuální dobrodružství. 33 00:02:58,480 --> 00:03:03,260 Já vám můžu dát to, po čem opravdu toužíte. Ale mám jednu podmínku. 34 00:03:03,880 --> 00:03:08,040 Jakmile tuhle hru začneme hrát, musíte ji dohrát. 35 00:03:09,100 --> 00:03:11,260 Je tu možnost odchodu. 36 00:03:12,000 --> 00:03:16,840 Vyslovíte bezpečné slovo a mý asistenti vás vyvedou. 37 00:03:17,540 --> 00:03:19,900 Bezpečné slovo zní. 38 00:03:20,120 --> 00:03:21,860 Dobře si ho zapamatujte. 39 00:03:30,490 --> 00:03:31,490 Supercalifragilispialidocious. 40 00:03:31,870 --> 00:03:33,470 Ještě jednou vám ho zopakuji. 41 00:03:35,890 --> 00:03:36,890 Supercalifragilispialidocious. 42 00:03:37,530 --> 00:03:38,950 Můžete si to vyzkoušet. 43 00:03:41,670 --> 00:03:42,670 Řekni to. 44 00:03:43,130 --> 00:03:46,130 Ty to řekni. Tak jeden z vás už to řekněte. 45 00:03:46,530 --> 00:03:47,750 Ty. Já? 46 00:03:48,090 --> 00:03:49,330 Jo. No říkejte. 47 00:03:52,170 --> 00:03:55,770 Supercalifragil... Nevím, řekni to ty, že jsi to vymyslela. 48 00:03:56,670 --> 00:03:57,990 Já jsem si to vymyslela. 49 00:03:58,670 --> 00:03:59,670 Já se to nevím. 50 00:04:00,550 --> 00:04:03,330 Kalejšot. Dobře, tak toto bychom měli. 51 00:04:03,670 --> 00:04:08,550 Safe word znáte. Když to řeknete přesně do slova, budete moct odejít. 52 00:04:09,950 --> 00:04:15,650 Vaše obchodní myšlení a práce měla zůstat tamhle za dveřmi. 53 00:04:16,930 --> 00:04:20,690 Teď už musíte poslouchat a hrát můj hru. 54 00:04:21,190 --> 00:04:22,810 Takže jste připraveni? 55 00:04:23,490 --> 00:04:27,590 Hle, jako, ale... Slovovou, chlapeček je nějakej drzej. 56 00:04:28,110 --> 00:04:29,110 Jako, co to je? 57 00:04:31,290 --> 00:04:34,490 Psy nemluví. Psy poslouchají povely. 58 00:04:35,110 --> 00:04:37,890 A ani jsi mě nepřivítal. Kleknout! 59 00:04:38,930 --> 00:04:40,430 Řekla jsem kleknout! 60 00:04:41,170 --> 00:04:44,550 Proč to děláme? Jako já jsem zvyklý tam rozhodovat. 61 00:04:44,790 --> 00:04:47,070 Na mě si dívej. A klekni si. 62 00:04:48,030 --> 00:04:49,030 I hned. 63 00:04:50,070 --> 00:04:51,070 Dolů! 64 00:04:53,790 --> 00:04:55,150 Tak je hodné. 65 00:04:55,730 --> 00:04:57,530 Tak je hodnej pejsek. 66 00:04:58,410 --> 00:05:00,070 A ani si mě nepodzdravil. 67 00:05:01,490 --> 00:05:02,750 Jako znamená? 68 00:05:03,630 --> 00:05:05,570 Zdravím vás, mistr Charlotte. 69 00:05:06,870 --> 00:05:10,090 A děkuji, že jsem mohla přijít do Fetish Funhouse. 70 00:05:11,650 --> 00:05:18,210 Když budete chtít skončit, stačí říct jedno slovo a mý asistenči vás 71 00:05:18,210 --> 00:05:19,210 vyvedou. 72 00:05:19,410 --> 00:05:25,570 A mimochodem, ty nenosí kalhuty. 73 00:05:26,640 --> 00:05:27,860 Tak hned dolů s nima. 74 00:05:34,000 --> 00:05:35,000 Plýknout. 75 00:05:41,740 --> 00:05:42,880 Kalhoty jsem řekla. 76 00:05:43,460 --> 00:05:44,660 Tohle jsou kalhoty? 77 00:05:59,910 --> 00:06:01,310 Tak běžu. 78 00:06:02,690 --> 00:06:04,950 Šek vám přijde na konci měsíce. 79 00:06:08,550 --> 00:06:10,350 No a kam patří pejskové? 80 00:06:10,950 --> 00:06:12,090 To si nech. 81 00:06:13,470 --> 00:06:16,990 Kam patří pejskové, jsem se ptala. Víme? 82 00:06:17,990 --> 00:06:18,990 Dokladce. 83 00:06:21,030 --> 00:06:23,350 Správně, ano, dokladce. 84 00:06:24,030 --> 00:06:25,530 Pejskové patří dokladce. 85 00:06:26,860 --> 00:06:30,320 Hop dovnitř! 86 00:06:31,480 --> 00:06:36,880 Tak je hodnej! 87 00:06:45,860 --> 00:06:47,060 A teď? 88 00:06:47,620 --> 00:06:51,880 Má drahá, chci, abys se zapomněla, co se děje za těmito dveřmi. 89 00:06:52,220 --> 00:06:55,160 A abys si podrobila své stěňátko. 90 00:06:55,480 --> 00:06:57,120 Zkoušte opravdové lásky. 91 00:06:58,400 --> 00:06:59,400 Víš? 92 00:07:01,060 --> 00:07:02,060 Zatňuť. 93 00:07:04,040 --> 00:07:09,080 Nevím, jestli se mu to bude líbit, ale jsme tu přece od toho, aby ty si to 94 00:07:09,080 --> 00:07:10,080 hlavně užila. 95 00:07:11,200 --> 00:07:12,200 Ledrfej! 96 00:07:16,640 --> 00:07:22,640 Nejklub, podívej, přivedla jsem ti nové masičko. To si užije. 97 00:07:23,800 --> 00:07:24,800 Neboj se. 98 00:07:25,210 --> 00:07:32,050 Bude se ti to moc líbit. Ale jak jsem říkala, stačí jedno slovo a můžete 99 00:07:32,050 --> 00:07:33,690 odejít. I hned. 100 00:07:36,230 --> 00:07:39,950 Tak do toho, ledrfej. 101 00:07:41,130 --> 00:07:43,430 Šup, sundej si kalhoty. 102 00:07:46,590 --> 00:07:48,330 Hezky si ho prohlídni. 103 00:07:50,670 --> 00:07:54,410 Toto je tvůj symbol poslušnosti. 104 00:07:57,130 --> 00:07:59,130 Budeš ho mít na průběhu celou dobu? 105 00:08:01,090 --> 00:08:02,550 Ještě budítko? 106 00:08:03,430 --> 00:08:05,810 Předej ho svému novému majiteli. 107 00:08:08,530 --> 00:08:11,330 Leatherface, do práce! 108 00:08:13,210 --> 00:08:14,270 Tak a 109 00:08:14,270 --> 00:08:21,750 teď 110 00:08:21,750 --> 00:08:25,470 udělej radost mému sluhovi Leatherface. 111 00:08:26,990 --> 00:08:29,470 Hezký mu posluch, to je ono. 112 00:08:30,210 --> 00:08:31,770 Tohle se zaslouží. 113 00:08:32,289 --> 00:08:34,370 Pracuje od rána do večera. 114 00:08:34,770 --> 00:08:40,610 Celý den pro mě tak poctivě pracuje. Dělá všechno, co řeknu. 115 00:08:42,169 --> 00:08:45,170 Tak mu udělej radost, pořádně. 116 00:08:46,710 --> 00:08:48,630 Takhle nad svým manželkem. 117 00:08:48,910 --> 00:08:50,370 Co, štěňátko? 118 00:08:51,970 --> 00:08:53,470 Co, štěňátko? 119 00:08:53,830 --> 00:08:54,830 Ko, co se tam děješ? 120 00:08:55,480 --> 00:08:57,200 Co by jsi chtěl vědět, víš? 121 00:08:58,220 --> 00:09:03,880 Tvoje manželka tu právě orelálně uspokojuje mého ledrfej. 122 00:09:04,760 --> 00:09:09,060 No co pak tam umláš dole? 123 00:09:09,380 --> 00:09:11,140 Tebe se to snad nelíbí? 124 00:09:12,300 --> 00:09:14,020 Jsi ale šikovná. 125 00:09:14,640 --> 00:09:16,460 Hezky mu po něm jezdí. 126 00:09:18,080 --> 00:09:20,440 Takovou šikovnou ženu máš doma? 127 00:09:21,200 --> 00:09:22,200 Štěněc? 128 00:09:22,780 --> 00:09:24,740 Jak se mu to nelíbí. 129 00:09:25,180 --> 00:09:27,620 To je ono, pěkně hluboká. 130 00:09:28,520 --> 00:09:31,060 To tě doma ještě manžel nenaučil. 131 00:09:31,880 --> 00:09:35,220 Teda, ten tě zanedbává, holka. 132 00:09:36,120 --> 00:09:37,300 Takovou kočku. 133 00:09:38,720 --> 00:09:44,880 A neumí ani pořádně strčit celý pér do pusy. Měla bych tě to naučit. 134 00:09:46,440 --> 00:09:48,320 Jak se ti to líbí, Lebrfej? 135 00:09:49,000 --> 00:09:50,000 Užíváš si to? 136 00:09:50,560 --> 00:09:52,260 To jsem moc ráda. 137 00:09:52,480 --> 00:09:54,180 Tohle se ti zasloužil. 138 00:09:55,690 --> 00:09:57,490 To je pro tebe něco jako dovolená. 139 00:09:59,650 --> 00:10:00,650 Tak, 140 00:10:03,030 --> 00:10:04,810 pořádně mu to udělej. 141 00:10:05,230 --> 00:10:07,190 No, ukaž mi, jak to umíš. 142 00:10:10,770 --> 00:10:12,470 Taková krásná žena. 143 00:10:13,590 --> 00:10:15,450 A má za manžela psa. 144 00:10:19,210 --> 00:10:21,770 Myslím si, že si zasloužíš něco lepšího. 145 00:10:24,140 --> 00:10:25,680 Jsem zvědavá, co ještě umíš. 146 00:10:26,760 --> 00:10:28,960 To by se kouření vytišlo. 147 00:10:29,320 --> 00:10:31,060 Na hezký jazyčkem ještě. 148 00:10:31,900 --> 00:10:33,300 To je ono. 149 00:10:34,620 --> 00:10:35,620 Tak. 150 00:10:38,320 --> 00:10:40,380 Ještě nemoc tam nekňuč. 151 00:10:40,860 --> 00:10:41,940 Ticho tam! 152 00:10:42,820 --> 00:10:49,800 Jestli se ti to nelíbí, víš, že můžeš říct jedno slovo. A ukončí tohle 153 00:10:49,800 --> 00:10:51,620 celé dobrodružství. 154 00:10:54,250 --> 00:10:58,150 To by byla škoda tohle tvé dobrodružství ukončit, že, Leatherface? 155 00:10:59,710 --> 00:11:05,950 Ty jsi ale 156 00:11:05,950 --> 00:11:06,950 sykovná. 157 00:11:08,670 --> 00:11:13,210 Pro takové dobrodružství jste sami měli celou tu dálku. 158 00:11:17,050 --> 00:11:21,850 Leatherface ti ukáže, co umí a naučí ti něco nového. 159 00:11:22,120 --> 00:11:24,260 na co budete dlouho vzpomínat. 160 00:11:24,620 --> 00:11:29,600 Odsuci odnese takové zážitky, na které bude vzpomínat celý život. 161 00:11:30,960 --> 00:11:32,900 Leatherface, setkle! 162 00:11:41,560 --> 00:11:44,880 To je on, Leatherface. 163 00:11:45,800 --> 00:11:46,800 Dovnitř. 164 00:11:48,660 --> 00:11:50,780 Leatherface, dovnitř. 165 00:11:52,840 --> 00:11:59,760 To je ono. A teď uvidíš, jak... A teď uvidíš, 166 00:11:59,760 --> 00:12:02,400 jak se opravdu děláte. 167 00:12:03,020 --> 00:12:04,840 Ne to, co máš doma. 168 00:12:07,780 --> 00:12:09,800 Ukaž si svému štěňátku. 169 00:12:10,480 --> 00:12:11,920 Vidíš se na něj? 170 00:12:12,940 --> 00:12:14,560 Já mu tě tady vzdám. 171 00:12:15,000 --> 00:12:16,460 Jako romantika. 172 00:12:17,660 --> 00:12:18,660 Romantika žije. 173 00:12:20,540 --> 00:12:22,140 No co pak ty, štěňátko? 174 00:12:22,680 --> 00:12:24,320 Užíváš si to také? 175 00:12:24,560 --> 00:12:25,780 No podle mě, ano. 176 00:12:26,800 --> 00:12:28,720 Ani nezaklíčíš? 177 00:12:29,060 --> 00:12:30,920 To je hodnej pejsek. 178 00:12:31,660 --> 00:12:33,840 Zůstaň, skleci, zůstaň. 179 00:12:35,320 --> 00:12:36,840 Ten je hodnej. 180 00:12:37,180 --> 00:12:38,180 A ticho tam! 181 00:12:40,480 --> 00:12:42,480 Ale škodná holka. 182 00:12:42,960 --> 00:12:46,360 Jsem rád, že jsem ti přinesla takové mladé masíčko. 183 00:12:46,600 --> 00:12:48,620 Myslím, že se to moc užije. 184 00:12:50,510 --> 00:12:55,370 To se ti líbí víc, když by všechny vypadaly tak jako tahle první kozma. 185 00:12:56,070 --> 00:12:57,390 To by bylo nic. 186 00:13:01,270 --> 00:13:05,070 Cože? To se jí to teda líbí a ticho tam. 187 00:13:05,310 --> 00:13:06,690 Ty nemluví. 188 00:13:06,930 --> 00:13:10,510 Ty jen knučí a poslouchají povely. 189 00:13:12,470 --> 00:13:16,610 Hezky jsme si zopročili toho jejího pamprdlíka. 190 00:13:17,960 --> 00:13:19,540 Udělali jsme z něj pejska. 191 00:13:22,480 --> 00:13:25,940 Štěňátko, štěňátko, jseš malinký. 192 00:13:26,300 --> 00:13:28,620 Takhle malinký štěňátko. 193 00:13:30,600 --> 00:13:34,760 A můj ledrfejk, to je docela masek. 194 00:13:37,200 --> 00:13:40,240 Taky se jí z toho už úplně protáčí paninky. 195 00:13:40,920 --> 00:13:42,380 To se nediví. 196 00:13:42,900 --> 00:13:44,640 Taková velikost. 197 00:13:46,960 --> 00:13:49,700 Všem se to líbí. Všechny se vrátí. 198 00:13:52,320 --> 00:13:58,720 No už to vidím. Ta tady bude za 14 dní zvonit znova. A možná i sama. 199 00:14:00,760 --> 00:14:05,760 Jasně, no to si víš, že jasně. A ty jí to ještě budeš platit. 200 00:14:13,860 --> 00:14:17,940 Neboj se, ona tě přesvědčí, abyste se sem vrátili znovu. 201 00:14:18,260 --> 00:14:21,720 Protože takovou mrdačku ještě nedožila. 202 00:14:28,820 --> 00:14:29,820 Užívej si to. 203 00:14:30,780 --> 00:14:36,500 Teď, když k tomu máš příležitost. Teď, když je to dovoleno. Je to v rámci hry. 204 00:14:36,660 --> 00:14:38,540 Takže to není nevěra. 205 00:14:43,969 --> 00:14:50,710 No to je dobrá hra, ne? Jak jsem říkala, kdyby se vám to nelíbilo, stačí 206 00:14:50,710 --> 00:14:54,370 říct jedno slovo a hra skončí. 207 00:14:55,570 --> 00:14:58,550 No tak ho zkusit slovit. 208 00:14:58,750 --> 00:15:01,830 Pak si slovo řekni a můžeme skončit. 209 00:15:02,070 --> 00:15:04,510 Mý asistent vás i hned vyvedou. 210 00:15:06,510 --> 00:15:10,950 Stačí říct Super Kelly Pia Lidoš. 211 00:15:13,320 --> 00:15:15,040 Jak jednoduché slovo. 212 00:15:16,680 --> 00:15:20,880 Ale tvá milá nevypadá, že by to slovo chtěla vyslovovat. 213 00:15:21,620 --> 00:15:23,860 Vypadá, že se jí to moc líbí. 214 00:15:24,260 --> 00:15:25,960 Že? Líbíste ti to? 215 00:15:28,400 --> 00:15:31,840 Takový velký péro. Takový jste ještě neměla, viď? 216 00:15:32,400 --> 00:15:33,400 Neměla, no. 217 00:15:33,980 --> 00:15:37,860 Protože máš doma malinký růževej páreček. 218 00:15:38,780 --> 00:15:41,160 Teď si k tomu chci kupovat nějaký hladky. 219 00:15:41,620 --> 00:15:45,880 No, jo, raději to uvělej. 220 00:15:47,520 --> 00:15:49,320 Tohle jen tak nezažije. 221 00:15:51,780 --> 00:15:58,720 Odličeného lederfest nikdy neuvědíš. Ale věř mi, je to velmi pohledný muž a má u 222 00:15:58,720 --> 00:15:59,720 žen úspěch. 223 00:16:00,180 --> 00:16:02,480 A u tebe taky, jak vidím. 224 00:16:03,440 --> 00:16:06,080 Vždy má úspěch u vás obou. 225 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 No. 226 00:16:08,460 --> 00:16:12,100 Ach, na tohle, na tuhle vzpomínku nikdy nezapomenu. 227 00:16:12,580 --> 00:16:16,320 Ledržme jí na postel a pořádně jí vymrdej. 228 00:16:21,840 --> 00:16:22,840 Na něj. 229 00:16:27,700 --> 00:16:28,820 Pojď sem, pojď sem. 230 00:16:29,100 --> 00:16:30,140 No pojď. 231 00:16:30,420 --> 00:16:32,000 Jak se ti to líbí, co? 232 00:16:33,140 --> 00:16:35,040 Dívej se na svoji manželku. 233 00:16:35,560 --> 00:16:36,560 Pěkně hned. 234 00:16:43,930 --> 00:16:48,070 Když se na to takhle tváříš, tak ti to ještě trochu předlačím. 235 00:16:56,850 --> 00:16:58,870 Tohle si byl opravdový pejsek. 236 00:16:59,670 --> 00:17:00,910 Opravdova ještě nějak. 237 00:17:02,610 --> 00:17:05,270 Tohle sebe bude opravdový pejsík. 238 00:17:15,790 --> 00:17:16,810 Žádně zaštěkej. 239 00:17:18,650 --> 00:17:21,190 Ale ono se ti to začne líbit. 240 00:17:22,270 --> 00:17:24,490 Všem se to začne líbit. 241 00:17:24,930 --> 00:17:26,369 Bude muset. 242 00:17:29,990 --> 00:17:31,630 No ale, ale. 243 00:17:33,350 --> 00:17:37,470 Pejste k nám vysunout svůj růžový párek. 244 00:17:40,070 --> 00:17:42,250 Že se to zhrnuje, viď? 245 00:17:42,550 --> 00:17:44,270 Tak proč ti stojí? 246 00:17:48,659 --> 00:17:50,120 Do klece. 247 00:17:56,820 --> 00:17:58,340 Vyvenčí pejska. 248 00:18:02,300 --> 00:18:06,180 Čekaj, čekaj. Tak toho do nej. 249 00:18:17,790 --> 00:18:20,810 Pojďme na procházku. 250 00:18:21,490 --> 00:18:23,490 To je ono. 251 00:18:23,750 --> 00:18:25,290 Jsi hladný. 252 00:18:25,730 --> 00:18:29,630 Ale si nenosí oblečení. Sundat. 253 00:18:46,520 --> 00:18:49,640 Připáreček. No, tak se mělo pořádně. 254 00:18:50,440 --> 00:18:52,960 No, tak se to líbí. 255 00:18:54,580 --> 00:18:58,280 No, tak v písku, vezmu tě na prokázku. Na čtyři. 256 00:19:01,900 --> 00:19:03,440 Pojď si přičuknout. 257 00:19:03,980 --> 00:19:06,080 No, přičukni si, přivoň si. 258 00:19:07,120 --> 00:19:09,920 Přivoň si, to je ono, hodnej písek. 259 00:19:11,380 --> 00:19:12,380 Zakňuš. 260 00:19:13,600 --> 00:19:14,600 Zakňuš. 261 00:19:17,420 --> 00:19:21,540 si pořádně, přičukni si i svojí manželce. 262 00:19:23,220 --> 00:19:25,320 Jak jsi to užíval s tím chrérem. 263 00:19:26,960 --> 00:19:33,580 A co jeho vůně? Víš, jak ti jeho vůně? Pořádně si přičukni, pořádně. Loze, 264 00:19:33,660 --> 00:19:34,660 pojď. Tak. 265 00:19:34,840 --> 00:19:36,900 Loze, hodnej pejstek, hodnej. 266 00:19:37,480 --> 00:19:41,080 Dívej se. To je ono. 267 00:19:41,440 --> 00:19:43,460 A dívej se, manželce, do očí. 268 00:19:44,100 --> 00:19:45,980 Podívej se jí do očí. Tak. 269 00:19:48,940 --> 00:19:51,920 Dneska se na sebe podívejte z očí do očí. 270 00:19:54,160 --> 00:19:59,600 No ano, konečně vidíš v očích své manželky tu touhu. 271 00:20:00,820 --> 00:20:07,340 Konečně v jejich očích vidíš uspokojení, které jsi nikdy v jejich očích neviděl, 272 00:20:07,400 --> 00:20:11,060 protože jsi nebyl schopný jeho poskytnout. 273 00:20:12,240 --> 00:20:15,900 Ale díky mně, že jsem tak štědla. 274 00:20:16,620 --> 00:20:18,580 Ty tohle můžete vytvořit. 275 00:20:19,380 --> 00:20:24,160 Takže, pokaž mu ještě nějakou další pozici, co umíš. 276 00:20:24,640 --> 00:20:25,960 Ať to vidí. 277 00:20:28,180 --> 00:20:29,180 Tak, 278 00:20:31,960 --> 00:20:32,960 to je ona. 279 00:20:33,260 --> 00:20:35,480 Teď to uvidíš hezky za zádu. 280 00:20:36,260 --> 00:20:37,980 Dívej se, dívej se. 281 00:20:39,380 --> 00:20:45,940 Tak, podívej se, jaký tam vyždí celý velký péro. Jaký ty nemáš. 282 00:20:50,540 --> 00:20:52,680 Hodnej pejsek, hodnej. 283 00:20:53,140 --> 00:20:56,340 A koukám, že se ti to začíná nějak líbit. 284 00:21:02,320 --> 00:21:05,520 Vidím, že jsem vás opět správně přečetla. 285 00:21:05,720 --> 00:21:08,600 Další pár, který si to přišel uzít. 286 00:21:08,820 --> 00:21:13,600 A mně stačilo pár vět a hned jsem věděla, po čem opravdu toužíte. 287 00:21:15,560 --> 00:21:19,080 Protože kdo by netoužil po takovém velkém peniku? 288 00:21:20,270 --> 00:21:23,130 Každá žena to vidí po velkém páníku. 289 00:21:25,190 --> 00:21:26,410 Chodí vás. 290 00:21:28,290 --> 00:21:29,930 Pojď se podívat dál. 291 00:21:31,250 --> 00:21:33,790 Ano, to je hodný pejsek. 292 00:21:34,110 --> 00:21:35,670 Dívej se hezky zblízka. 293 00:21:38,650 --> 00:21:40,210 To by spasilo. 294 00:21:41,130 --> 00:21:43,030 Půjďte zpátky do kocce. 295 00:21:43,330 --> 00:21:45,810 Hop, hop do kocce. 296 00:21:47,550 --> 00:21:48,550 Hodné. 297 00:21:51,229 --> 00:21:54,470 Kleknout. Ale ještě něco tu pro tebe mám. 298 00:21:55,090 --> 00:21:57,230 To se ti bude velmi líbit. 299 00:22:03,330 --> 00:22:05,430 Mám tu pro tebe náhubek. 300 00:22:30,390 --> 00:22:31,390 Skrčit. 301 00:22:36,850 --> 00:22:40,330 Pojď sem hlíčka, to je hlavný efektor. 302 00:22:40,690 --> 00:22:44,250 Pojď sem hlíčka, to je hlavný efektor. 303 00:23:15,280 --> 00:23:16,280 To znamená čubinka. 304 00:23:23,920 --> 00:23:25,600 To, aby jsi nekousal. 305 00:23:26,640 --> 00:23:32,420 Aby jsi byl letky poslušnej a jen se díval, jak si to tvoje manželka užívá. 306 00:23:34,100 --> 00:23:38,360 Leatherface má to nejhezky a nejrovnější péro. 307 00:23:39,740 --> 00:23:41,860 To je hodnej facehack. 308 00:23:43,020 --> 00:23:45,260 Teď už tu hlavu ani nevydáš. 309 00:23:48,280 --> 00:23:52,220 Takhle ti zůstane vystrčená z klese. 310 00:23:54,420 --> 00:23:55,420 Leatherface! 311 00:23:56,420 --> 00:23:57,620 Na kles! 312 00:24:12,340 --> 00:24:14,020 Vedrfej dovnitř. 313 00:24:41,100 --> 00:24:45,600 A teď si to užij. Zapomeň na všechno, co se stalo za těma dveřma. 314 00:24:46,260 --> 00:24:53,120 Zapomeň na to, co je tvůj manžel venku, v realném světě. 315 00:24:53,200 --> 00:24:56,280 Tohle je hra. Tady jste ve fetish funhouse. 316 00:24:58,000 --> 00:24:59,460 Tady si to užij. 317 00:25:00,460 --> 00:25:03,280 Ano, ano, hezky se udělej. 318 00:25:06,080 --> 00:25:08,760 Tady můžeš být čímkoli chceš. 319 00:25:10,700 --> 00:25:17,040 Tady tě nikdo nebude soudit za to, co jste tu dělali. Co se stane tady, 320 00:25:17,040 --> 00:25:18,520 tady, za těmito dveřmi. 321 00:25:19,560 --> 00:25:23,620 Bude to tebe jedet jen my dva, nikdo jiný se to nedozví. 322 00:25:24,420 --> 00:25:27,040 Slibuji vám absolutní mnočenlivost. 323 00:25:30,260 --> 00:25:33,960 Můžeš klidně křičet, můžeš se to užívat. 324 00:25:36,160 --> 00:25:38,060 Můžeš dělat jakékoliv chceš. 325 00:26:08,820 --> 00:26:11,820 A ještě to pomůže vašemu manželu. 326 00:26:16,210 --> 00:26:21,170 Od teď vaše manželství nabere úplně jinou rychlost a jiné vrády. 327 00:26:23,890 --> 00:26:27,430 Je to zkouška důvěk a zkouška lásky. 328 00:26:27,830 --> 00:26:30,350 Jak moc si ti tvůj pes oddal? 329 00:26:30,690 --> 00:26:32,690 Řekla bych, že celkem hodně. 330 00:26:33,090 --> 00:26:39,450 Měl možnost v té klece utéct, ale neutechl. Ještě jsem z toho postavila 331 00:26:40,140 --> 00:26:44,740 Myslím si, že se stanete mými velmi častými hosty. 332 00:26:45,920 --> 00:26:47,880 Nevidíme se jistě naposledy. 333 00:26:51,520 --> 00:26:54,400 Stanete se mými pravidelnými hosty. 334 00:26:55,760 --> 00:27:01,540 Budete za mnou chodit na vyšukání manželky. A tvůj manžel za to bude ještě 335 00:27:01,540 --> 00:27:02,540 platit. 336 00:27:03,100 --> 00:27:05,300 Protože si tě tu podám, můj lidek. 337 00:27:07,800 --> 00:27:09,320 Možná byste zvládla. 338 00:27:09,740 --> 00:27:11,280 I dva levoskoky. 339 00:27:12,920 --> 00:27:17,560 To by bylo něco pro tvého manžela, aby se na to ještě díval. 340 00:27:19,800 --> 00:27:22,740 To má hezká prsta. To je hezká prsta. 341 00:27:24,640 --> 00:27:27,300 A teď se tomu naprosto oddej. 342 00:27:29,080 --> 00:27:30,900 Úplně se tomu oddej. 343 00:28:02,819 --> 00:28:07,500 Ať vidíš každou kapici, která padne na její kráncu. 344 00:28:10,300 --> 00:28:13,140 Leatherface je profesionální. No. 345 00:28:13,440 --> 00:28:14,440 Spatná? 346 00:28:15,860 --> 00:28:18,040 To je ono, Leatherface. 347 00:28:18,260 --> 00:28:20,000 Krásný, krásný. 348 00:28:22,000 --> 00:28:23,660 Ať vidíš. 349 00:28:24,340 --> 00:28:27,640 Odlučej své manželky způjkaný sperma. 350 00:28:28,160 --> 00:28:29,780 Leatherface může stít. 351 00:28:30,200 --> 00:28:31,640 Leatherface odejdi. 352 00:28:32,180 --> 00:28:33,340 A ty? 353 00:28:35,020 --> 00:28:36,880 Krásné, krásné. 354 00:28:37,540 --> 00:28:38,920 Ukaž se i svému muzi. 355 00:28:39,440 --> 00:28:42,720 Otrč se, tak, tak, to je ono. 356 00:28:42,980 --> 00:28:44,660 Hezky se mu ukáže. 357 00:28:45,460 --> 00:28:46,840 Ať to vidí. 358 00:28:48,020 --> 00:28:52,260 A teď, teď se prvé začne ta pravá zábava. 359 00:28:54,120 --> 00:29:00,560 Takže, teď se prvé začíná ta pravá zábava. 360 00:29:01,000 --> 00:29:04,520 Pejsku nadechal tvůj čas kleknout. 361 00:29:06,220 --> 00:29:08,720 Pojď blíž, no pojď, pojď, pojď. 362 00:29:09,140 --> 00:29:10,820 Tak, to je ono. 363 00:29:12,560 --> 00:29:15,040 Prostrč ten svůj páreček. 364 00:29:15,620 --> 00:29:17,560 Tak, hezky si lehni. 365 00:29:18,520 --> 00:29:21,940 A pohraj si i s ním, on si to zaslouží. 366 00:29:23,500 --> 00:29:25,160 Pořádně se přitiskni. 367 00:29:25,880 --> 00:29:29,460 Prostrč tam celý ten svůj pejscí páreček. 368 00:29:29,680 --> 00:29:31,120 To je ono. 369 00:29:33,100 --> 00:29:35,480 A uspokoj i svého muže. 370 00:29:36,030 --> 00:29:38,690 Po tom, co teď viděl, si to zaslouží. 371 00:29:39,090 --> 00:29:42,110 Měl by dostat taky nějaké potěšení. 372 00:29:42,630 --> 00:29:44,490 Ani nezbačňující spejsku. 373 00:29:45,570 --> 00:29:46,910 To je všechno. 374 00:29:47,810 --> 00:29:49,250 Aby si nekousal. 375 00:29:50,010 --> 00:29:52,310 No, nebudeš kousat, budeš hodnej. 376 00:29:53,110 --> 00:29:56,030 No, teď už jsi hodnej, víš? Teď si to líbí. 377 00:29:57,670 --> 00:30:00,430 Teď přispadá rada na tebe, já jsem ti říkala. 378 00:30:01,130 --> 00:30:02,850 Teď se tam oba ujdějete. 379 00:30:03,190 --> 00:30:04,190 Nevěřil jsi mi. 380 00:30:04,800 --> 00:30:06,640 Ale teď bys mi věřit můžeš. 381 00:30:06,940 --> 00:30:12,380 Doufám, že do toho se přijdete, protože napříště pro vás mám vymyslený další 382 00:30:12,380 --> 00:30:14,700 program a ještě peprnější. 383 00:30:16,000 --> 00:30:18,500 To je ono, pořádně. 384 00:30:19,180 --> 00:30:25,780 Ať si to už je rád, všechno, co teď viděl, bylo pro něj velmi znepokující. 385 00:30:33,000 --> 00:30:35,880 Takže ber tohle trošku jako omluvu. 386 00:30:36,500 --> 00:30:40,120 No chytni svou manželku, chytni svou manželku. 387 00:30:40,600 --> 00:30:43,060 Tak, tady za hlavičku. 388 00:30:43,280 --> 00:30:44,720 To je ono. 389 00:30:45,640 --> 00:30:47,380 Tak se mi líbíte. 390 00:30:48,380 --> 00:30:53,400 Tímto se vyvysíváte manželské problémy v ložnici. 391 00:30:53,920 --> 00:30:57,560 Doposud jste měli jen klasický misionářský sex. 392 00:30:57,800 --> 00:31:00,820 Ale to je nuda po tolika letech. 393 00:31:01,340 --> 00:31:04,300 Po patnácti letech to nebude bavit vůbec nikoho. 394 00:31:06,260 --> 00:31:11,900 Takže tohle vám přikoření váš manželský život. 395 00:31:12,800 --> 00:31:18,840 Polkni ho celého. Tak se odteď vaše manželský nebere úplně jiný směr. 396 00:31:22,200 --> 00:31:27,380 Získáte právě tu jiskru, po které jste toužili a pro kterou jste si sem za mnou 397 00:31:27,380 --> 00:31:28,380 přišli. 398 00:31:31,340 --> 00:31:33,340 Myslím si, že se brzy zase vrátíte. 399 00:31:34,700 --> 00:31:36,000 Jaký byl Leatherface? 400 00:31:36,360 --> 00:31:37,660 Jaký byl jeho penis? 401 00:31:38,380 --> 00:31:40,000 Co, líbil se ti? 402 00:31:42,200 --> 00:31:43,200 Odpověz mi. 403 00:31:43,340 --> 00:31:44,640 Ano, líbil se ti? 404 00:31:45,020 --> 00:31:46,020 Jo. 405 00:31:46,760 --> 00:31:50,520 No a tobě se líbil taky jeho penis? Jak ti voněl? 406 00:31:52,100 --> 00:31:54,680 No, ty jsi ale poslušnej pejsek. 407 00:31:55,040 --> 00:31:56,320 Tak je to správně. 408 00:31:57,440 --> 00:32:00,480 Příště pro tebe mám zase vymyslenou další perličku. 409 00:32:01,000 --> 00:32:02,360 Bude se ti to moc líbit. 410 00:32:02,640 --> 00:32:07,180 Říkala jsem ti, že se dostane i na tebe. 411 00:32:07,680 --> 00:32:08,880 A dostalo. 412 00:32:10,220 --> 00:32:16,340 Vidíš, od své krásné manželky právě dostáváš tu nejlepší kurbu v životě. 413 00:32:16,660 --> 00:32:21,040 Protože jí to můj Leatherface naučil, jak se kouří péra. 414 00:32:21,520 --> 00:32:27,960 I když jeho penis je mnohem větší než ten tvůj, aspoň se jí tam lépe vejde. 415 00:32:30,380 --> 00:32:31,620 Taky na obličeji. 416 00:32:31,880 --> 00:32:34,500 Ano, to je ono. 417 00:32:35,060 --> 00:32:38,060 Teda, to je množství. 418 00:32:38,860 --> 00:32:42,120 Kdo mi to líbí? Oba jste spokojní. 419 00:32:43,800 --> 00:32:46,680 Moc se těším na vaši delší návštěvu. 420 00:33:01,070 --> 00:33:02,710 Tak kdy za mnou zase přijdete? 421 00:33:04,510 --> 00:33:05,510 No. 422 00:33:08,370 --> 00:33:10,070 Tak máte to za sebou. 423 00:33:10,750 --> 00:33:13,970 Těším se na vaší další návštěvu a doufám, že zase přijdete. 424 00:33:14,250 --> 00:33:15,250 Ano, ano, přijdeme. 425 00:33:15,430 --> 00:33:16,430 To jsem ráda. 426 00:33:17,250 --> 00:33:20,330 No to je skvělý, ale říkám ti, jestli se to někdo někde dozví. 427 00:33:21,170 --> 00:33:22,650 To se nemusíte bát. 428 00:33:22,870 --> 00:33:25,710 Můžu vám zaručit kompletní smlčenlivost. 429 00:33:28,080 --> 00:33:31,200 Pro další objednání zaklíte e -mail na Karlocavic. 430 00:33:31,700 --> 00:33:32,880 Budu se na vás těšit. 431 00:33:33,200 --> 00:33:34,320 Ano, ano, přijdeme. 432 00:33:34,740 --> 00:33:35,740 Určitě přijdeme. 433 00:33:35,840 --> 00:33:37,920 To jsem moc ráda, že jste si to tak užili. 434 00:33:38,260 --> 00:33:39,780 To ještě uvidíme. Pozor, to jdeme domů. 435 00:33:44,600 --> 00:33:45,020 To 436 00:33:45,020 --> 00:33:54,720 bylo 437 00:33:54,720 --> 00:33:55,720 naročné, co? 438 00:33:55,820 --> 00:33:56,820 Dobré. 439 00:33:57,880 --> 00:34:03,320 No, byl jsi skvělej, ale večer tady máme další pár, takže nabereš. 440 00:34:04,200 --> 00:34:06,520 To zvládneme. OK. 30573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.