All language subtitles for 227 s03e23 Country Cousins
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,070 --> 00:00:05,030
There's no place like home.
2
00:00:05,470 --> 00:00:09,310
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,670 --> 00:00:14,930
When you know that you're loved, you
don't need to roam. Cause there's no
4
00:00:14,930 --> 00:00:15,930
like home.
5
00:00:17,230 --> 00:00:20,530
Times are changing every day.
6
00:00:20,910 --> 00:00:24,350
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:25,050 --> 00:00:28,090
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:32,680 --> 00:00:34,560
No place like home.
9
00:00:35,160 --> 00:00:38,940
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,280 --> 00:00:42,960
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,180 --> 00:00:49,480
Cause there ain't no place like. There
ain't no place like. There
12
00:00:49,480 --> 00:00:55,460
ain't no place like. There's no place
like home.
13
00:00:56,440 --> 00:00:58,200
I mean, no place like.
14
00:01:00,600 --> 00:01:01,600
Okay,
15
00:01:02,060 --> 00:01:05,310
Ray. One, two, three, push.
16
00:01:09,130 --> 00:01:13,210
If you ask me, anything that heavy looks
good where it is.
17
00:01:15,030 --> 00:01:18,710
Pearl, please, you know the entire
executive board is going to be here
18
00:01:18,710 --> 00:01:19,509
at noon.
19
00:01:19,510 --> 00:01:22,470
Why don't y 'all leave that sofa alone
like Lester told you?
20
00:01:22,930 --> 00:01:27,550
Pearl, this lunch is important to me.
It's important to me, too. I get hungry
21
00:01:27,550 --> 00:01:28,550
about that time.
22
00:01:30,670 --> 00:01:35,190
Can you imagine the nerve of that Emma
trying to steal the presidency away from
23
00:01:35,190 --> 00:01:36,190
Mary?
24
00:01:36,370 --> 00:01:37,690
Well, let's get going, baby.
25
00:01:38,990 --> 00:01:39,990
Who's dead?
26
00:01:41,150 --> 00:01:43,790
When anybody's dressed like that, it's
not Sunday.
27
00:01:44,350 --> 00:01:45,350
Somebody's dead.
28
00:01:45,550 --> 00:01:48,370
It's my uncle, and we're going to the
reading of his will.
29
00:01:48,650 --> 00:01:51,210
Oh. I hate to leave you with all the
work.
30
00:01:51,450 --> 00:01:52,870
Oh, Mary, don't worry about it. Go
ahead.
31
00:01:53,290 --> 00:01:54,490
Get that money, girl.
32
00:01:56,670 --> 00:01:58,090
Okay, I'll see you later. Okay.
33
00:02:00,610 --> 00:02:05,610
Mary. Well, what are you doing here? My
good deed for the day. I just wanted to
34
00:02:05,610 --> 00:02:09,370
make sure that our both running for the
same office won't interfere with our
35
00:02:09,370 --> 00:02:10,990
friendship. Our friendship?
36
00:02:11,910 --> 00:02:14,790
Honey, if that's what you're worried
about, don't give it a thought.
37
00:02:16,990 --> 00:02:20,130
You know, I'd love to stay and chat with
you, but Lester and I are on the way to
38
00:02:20,130 --> 00:02:21,130
see a lawyer.
39
00:02:21,550 --> 00:02:23,070
Divorce? How tragic.
40
00:02:23,330 --> 00:02:24,570
But I could see it coming.
41
00:02:26,310 --> 00:02:28,430
We are not getting a divorce, Emma.
42
00:02:29,190 --> 00:02:30,930
On second thought, come in.
43
00:02:33,150 --> 00:02:35,150
Rose, Pearl, Emma.
44
00:02:38,010 --> 00:02:41,690
Why don't you ladies help Brenda? I want
to chat with Emma for a minute. All
45
00:02:41,690 --> 00:02:42,690
right.
46
00:02:44,790 --> 00:02:45,910
What is it, Mary?
47
00:02:46,830 --> 00:02:48,230
Emma, would you do me a favor?
48
00:02:48,470 --> 00:02:51,450
Would you stay here and see that Rose
and Pearl don't move my furniture?
49
00:02:51,790 --> 00:02:55,050
I mean, all day they've been trying to
get me to put the sofa over there. And
50
00:02:55,050 --> 00:02:56,770
they put the sofa over there, I would
just die.
51
00:02:57,240 --> 00:02:58,880
You can count on me, Mary.
52
00:02:59,960 --> 00:03:01,100
I knew I could.
53
00:03:06,960 --> 00:03:08,740
Mary Jenkins, you a mean woman?
54
00:03:13,660 --> 00:03:14,660
Yeah.
55
00:03:16,400 --> 00:03:20,120
Harvard Graduate School, Georgetown Law
School. This guy's got more degrees than
56
00:03:20,120 --> 00:03:21,120
a thermometer.
57
00:03:22,840 --> 00:03:26,420
Honey, what if it turns out that your
uncle was a millionaire?
58
00:03:26,840 --> 00:03:27,840
Oh, come on, Mary.
59
00:03:28,180 --> 00:03:29,480
No, I mean it.
60
00:03:29,960 --> 00:03:31,500
Listen, it happens all the time.
61
00:03:31,920 --> 00:03:34,820
People get millions of dollars from
relatives they never even knew.
62
00:03:35,540 --> 00:03:38,020
Oh, I wonder what we'd do with a million
dollars.
63
00:03:38,680 --> 00:03:39,680
We?
64
00:03:41,540 --> 00:03:42,540
Yeah, we.
65
00:03:43,340 --> 00:03:45,480
Oh, I guess you'd be like everybody
else, huh?
66
00:03:45,700 --> 00:03:49,120
Dump your wife, marry some young fang,
and run off to Europe.
67
00:03:49,780 --> 00:03:50,860
Don't be ridiculous.
68
00:03:51,220 --> 00:03:52,300
I'd run off to Rio.
69
00:03:55,280 --> 00:04:00,240
Mr. and Mrs. Jenkins, I'm Ben Chadway.
Please, please keep your seat.
70
00:04:01,420 --> 00:04:03,260
Now, before we get to the estate.
71
00:04:03,760 --> 00:04:06,420
Estate? I like the sound of that.
72
00:04:07,560 --> 00:04:11,000
Well, under the condition of the will,
you will be sharing your inheritance
73
00:04:11,000 --> 00:04:12,000
a distant cousin.
74
00:04:12,020 --> 00:04:13,780
You mean we have to share the estate?
75
00:04:14,900 --> 00:04:15,900
Afraid so.
76
00:04:17,000 --> 00:04:20,820
Mr. Bennett, would you please show
Chester Jenkins into the room?
77
00:04:22,590 --> 00:04:23,409
This is exciting.
78
00:04:23,410 --> 00:04:25,270
You've got a cousin you didn't even know
you had.
79
00:04:27,530 --> 00:04:28,630
Hey, hey, hey, Gus.
80
00:04:30,010 --> 00:04:32,310
Listen, he's not your cousin. Huh?
81
00:04:33,070 --> 00:04:34,070
He is.
82
00:04:37,470 --> 00:04:40,650
What? Well, I'll be a flea on a hound
dog.
83
00:04:41,970 --> 00:04:44,590
Amy Jo, Bonnie Bell, hot -tailed in
here.
84
00:04:47,070 --> 00:04:48,930
And here's the rest of the family.
85
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
You forgot to tell me.
86
00:04:53,920 --> 00:04:55,440
Chester, they're black.
87
00:04:56,140 --> 00:04:58,260
Uh, there must be some mistake here.
88
00:04:58,480 --> 00:04:59,279
No mistake.
89
00:04:59,280 --> 00:05:00,280
You're black.
90
00:05:01,380 --> 00:05:04,780
Well, I think I can help clear this up.
Please, everybody have a seat. Mr.
91
00:05:04,880 --> 00:05:05,880
Bennett?
92
00:05:08,760 --> 00:05:12,120
I've been researching your family tree
for ten long months.
93
00:05:12,440 --> 00:05:17,780
Now, in 1882, Lester's and Chester's
great -great -grandfather, Patrick
94
00:05:18,200 --> 00:05:20,120
came to America from Ireland.
95
00:05:20,800 --> 00:05:23,680
Ireland? No wonder you like potatoes so
much.
96
00:05:24,520 --> 00:05:28,760
A couple of years later, he married
Sally Burns, a black woman. That must
97
00:05:28,760 --> 00:05:29,760
been your side of the family, huh?
98
00:05:31,420 --> 00:05:34,380
Golly, this has been one of them soap
operas.
99
00:05:35,260 --> 00:05:39,040
Sally gave birth to twins, Andy and
Randy.
100
00:05:40,160 --> 00:05:43,260
Andy, being light -complected, found his
way into white society.
101
00:05:44,080 --> 00:05:46,760
Randy was dark and found his way into
black society.
102
00:05:47,220 --> 00:05:48,400
Found his way?
103
00:05:48,880 --> 00:05:50,420
Andy begat Lloyd.
104
00:05:50,920 --> 00:05:53,100
who begat Charles, who begat Chester.
105
00:05:53,340 --> 00:05:58,320
And Randy begat Floyd, who begat Milton,
who begat you, Lester.
106
00:05:58,720 --> 00:06:00,860
Are you sure about all this begat?
107
00:06:01,600 --> 00:06:04,520
That's all up there in black and white.
108
00:06:06,300 --> 00:06:07,520
Now about the will.
109
00:06:08,260 --> 00:06:13,800
Your uncle wanted to bring both branches
of the family together, so he put an
110
00:06:13,800 --> 00:06:15,620
unusual stipulation in the will.
111
00:06:15,920 --> 00:06:17,940
Now to collect your inheritance,
112
00:06:18,730 --> 00:06:24,450
Your two families are required to spend
a week together under the same roof.
113
00:06:25,330 --> 00:06:26,330
Wait a minute.
114
00:06:26,770 --> 00:06:30,350
Under the same roof? You mean live
together?
115
00:06:31,170 --> 00:06:33,130
Well, I don't know about that.
116
00:06:34,070 --> 00:06:35,670
Well, that's a stipulation.
117
00:06:37,810 --> 00:06:40,470
It's a matter of $10 ,000.
118
00:06:41,110 --> 00:06:45,270
Well, we got plenty of room at our
place. Why don't y 'all come stay with
119
00:06:45,570 --> 00:06:46,830
Where is your place?
120
00:06:47,070 --> 00:06:48,070
Arkansas.
121
00:06:48,390 --> 00:06:49,390
Arkansas?
122
00:06:49,610 --> 00:06:52,570
Shoot, we live a whole lot closer than
that.
123
00:06:53,210 --> 00:06:54,710
I think they better stay with us.
124
00:06:55,070 --> 00:06:56,730
Well, that's mighty nice of you, cousin.
125
00:06:58,150 --> 00:06:59,150
Cousin?
126
00:06:59,810 --> 00:07:00,810
Cousin?
127
00:07:01,330 --> 00:07:03,970
Well, it seems he has some relatives he
didn't know he had.
128
00:07:04,190 --> 00:07:05,190
Well, what are they like?
129
00:07:05,410 --> 00:07:07,950
You remember you used to watch those
reruns of the Beverly Hillbillies?
130
00:07:11,390 --> 00:07:13,450
Lester, your cousins are hillbillies?
131
00:07:15,030 --> 00:07:17,110
Hillbillies? Yeah, ain't that something?
132
00:07:17,919 --> 00:07:21,900
Lester's great -great -grandfather was
an Irishman. Can you be Irish and black?
133
00:07:22,920 --> 00:07:23,940
Ask Anna Murphy.
134
00:07:25,260 --> 00:07:28,420
Well, I don't know about Anna Murphy's
great -grandfather, but mine was white
135
00:07:28,420 --> 00:07:29,420
and so were my cousins.
136
00:07:29,680 --> 00:07:33,040
Wow, wait till they hear about this in
my black history class.
137
00:07:34,380 --> 00:07:37,280
Well, now you really have a good reason
to march in the St. Patrick's Day
138
00:07:37,280 --> 00:07:38,280
parade.
139
00:07:39,560 --> 00:07:43,460
What's everybody laughing at? I got some
cousins that happen to be from Arkansas
140
00:07:43,460 --> 00:07:45,820
and they happen to be white. And it
happens to be fun.
141
00:07:51,960 --> 00:07:53,540
Howdy, y 'all. Hi, y 'all.
142
00:07:54,040 --> 00:07:55,040
Come on in.
143
00:07:56,460 --> 00:08:01,380
Amy Jo, Bonnie Bell, and Chester meet
Rose Holloway and Pearl Shea. Are you
144
00:08:01,380 --> 00:08:02,380
cousins, too?
145
00:08:02,480 --> 00:08:03,480
Uh -uh.
146
00:08:05,680 --> 00:08:07,940
These are our friends, our best friends.
147
00:08:08,360 --> 00:08:09,780
And this is our daughter, Brenda.
148
00:08:10,000 --> 00:08:11,000
She's your cousin.
149
00:08:11,120 --> 00:08:12,700
Hi. Hi, your cousin, Brent.
150
00:08:13,560 --> 00:08:15,500
She's cuter than you born back up.
151
00:08:15,870 --> 00:08:18,830
You know, people are always telling her
that.
152
00:08:19,170 --> 00:08:20,170
When?
153
00:08:21,730 --> 00:08:23,230
Why don't you all have a seat?
154
00:08:24,850 --> 00:08:29,570
This is some place you got here. Ain't
it, Amy Jones? Oh, it's some place.
155
00:08:30,470 --> 00:08:33,950
It's a heap better than that motel we
stayed in last night. What was the name
156
00:08:33,950 --> 00:08:35,110
it? King's Motel.
157
00:08:35,390 --> 00:08:37,890
Yeah, and it cost us a king's ransom to
stay there.
158
00:08:39,289 --> 00:08:40,730
$8 .50 a night.
159
00:08:44,720 --> 00:08:46,980
Why don't you show Bonnie Bell your room
so she can freshen up?
160
00:08:47,360 --> 00:08:50,300
Okay, come on. You mean you got your own
room?
161
00:08:51,120 --> 00:08:52,880
Dolly. It's back here.
162
00:08:53,680 --> 00:08:55,820
Yes, it's someplace, all right.
163
00:08:56,560 --> 00:08:59,460
Cousin Lester, here's a picture of our
place.
164
00:09:01,260 --> 00:09:02,260
Oh.
165
00:09:02,560 --> 00:09:04,880
So, you're Lester's cousins, huh?
166
00:09:05,920 --> 00:09:06,920
Appears so.
167
00:09:09,860 --> 00:09:13,500
Now that you mention it, I can see the
resemblance.
168
00:09:16,750 --> 00:09:18,310
Why don't you show your cousins where to
freshen up?
169
00:09:18,670 --> 00:09:19,890
Oh, right this way.
170
00:09:28,290 --> 00:09:29,290
Mary!
171
00:09:33,230 --> 00:09:35,950
How come you haven't invited me to this
big luncheon of yours?
172
00:09:36,250 --> 00:09:39,670
Because it's only for the ladies'
auxiliary and you're not a member.
173
00:09:40,030 --> 00:09:41,390
That's only because of my rule.
174
00:09:42,110 --> 00:09:43,110
What rule?
175
00:09:43,350 --> 00:09:45,410
I never meet with women after 6 o 'clock
at night.
176
00:09:47,440 --> 00:09:50,220
Well, Sandra, you could give us a hand.
Mary's up for re -election, you know.
177
00:09:50,460 --> 00:09:51,460
I know that.
178
00:09:52,560 --> 00:09:55,860
I used the same idea to become president
of my senior class in high school.
179
00:09:56,080 --> 00:09:57,520
And how many lunches did that take?
180
00:09:57,760 --> 00:09:59,660
I think the boys took me out about 10 or
11 times.
181
00:10:02,060 --> 00:10:05,200
One by a landslide, huh? Uh -huh, 74 to
65.
182
00:10:06,760 --> 00:10:08,360
There were 65 girls in the class.
183
00:10:09,440 --> 00:10:12,780
That is a mighty fine bathroom you got
there.
184
00:10:13,020 --> 00:10:14,820
Oh, goody, a plumber, just what I need.
185
00:10:17,770 --> 00:10:18,629
What did you go to handle?
186
00:10:18,630 --> 00:10:19,630
Uh, come again?
187
00:10:20,250 --> 00:10:24,710
Uh, Sandra, this is Chester, and he's
not a plumber. He's Lester's cousin.
188
00:10:24,990 --> 00:10:26,050
Oh, glad to meet you.
189
00:10:26,750 --> 00:10:28,130
Now, about that luncheon, maybe.
190
00:10:28,450 --> 00:10:29,429
Excuse me, Sandra.
191
00:10:29,430 --> 00:10:32,770
You don't seem the least bit surprised
that Lester's got a white cousin.
192
00:10:33,190 --> 00:10:38,530
Well, actually, I am, but I didn't think
it'd be too polite to show it. But now
193
00:10:38,530 --> 00:10:39,590
that it's out in the open...
194
00:10:46,760 --> 00:10:48,740
You should see the view from Brenda's
room.
195
00:10:49,080 --> 00:10:50,200
More cousins?
196
00:10:50,480 --> 00:10:51,600
More cousins.
197
00:10:52,380 --> 00:10:57,900
Amy Jo, Bonnie Bayard, this is Miss
Sandra. Pleased to meet you. Are you a
198
00:10:57,900 --> 00:10:59,440
star? Yeah.
199
00:10:59,700 --> 00:11:00,700
You're beautiful.
200
00:11:01,580 --> 00:11:03,720
Oh, I like these relatives, Mary.
201
00:11:06,140 --> 00:11:09,020
Say, babe, what you got in the kitchen?
These folks probably hungry.
202
00:11:09,280 --> 00:11:10,900
Oh, you're right, honey. Excuse me.
203
00:11:11,440 --> 00:11:14,860
Why don't we sit down right over here
and get acquainted, okay?
204
00:11:16,140 --> 00:11:18,260
I'm sure there's a lot you want to know
about me.
205
00:11:20,500 --> 00:11:22,980
Well, everybody seems to be getting
along okay.
206
00:11:23,980 --> 00:11:26,460
Yeah, it might be fun having them around
after all.
207
00:11:26,840 --> 00:11:28,520
Hey, wait a minute. You got that big
lunch tomorrow.
208
00:11:28,720 --> 00:11:29,720
You sure they won't be in the way?
209
00:11:29,940 --> 00:11:31,480
Oh, probably won't even know they're
here.
210
00:11:35,500 --> 00:11:42,160
Did you know your cousin is a champion
211
00:11:42,160 --> 00:11:43,139
hog caller?
212
00:11:43,140 --> 00:11:46,130
And we came in second. in the husband
and wife contest.
213
00:11:46,350 --> 00:11:47,350
Come on.
214
00:12:19,660 --> 00:12:20,980
City folk don't get up till five.
215
00:12:21,960 --> 00:12:23,100
Amy Jo, it's Saturday.
216
00:12:23,840 --> 00:12:24,840
What's left of it.
217
00:12:25,160 --> 00:12:29,340
That's what I need, or I'll throw it to
the hogs. Lord, whatever you do, don't
218
00:12:29,340 --> 00:12:30,340
call the hogs.
219
00:12:36,400 --> 00:12:37,560
Who wants to say grace?
220
00:12:38,360 --> 00:12:39,880
Cousin Chester, why don't you do the
honors?
221
00:12:49,870 --> 00:12:52,150
strengthen us, and restore us.
222
00:12:54,230 --> 00:13:00,250
Bless these relatives gathered here
today. This coming together
223
00:13:00,250 --> 00:13:07,190
of north and south, of city and country,
of Africa
224
00:13:07,190 --> 00:13:08,190
and Ireland.
225
00:13:10,750 --> 00:13:13,990
And Lord, let's not forget the king.
226
00:13:15,870 --> 00:13:17,130
Here's to you, Elvis.
227
00:13:25,640 --> 00:13:26,319
It's delicious.
228
00:13:26,320 --> 00:13:29,460
If you'd like, I can whip you up a bunch
for your luncheon this afternoon.
229
00:13:29,780 --> 00:13:31,180
What kind of meat is this, anyway?
230
00:13:31,800 --> 00:13:32,800
Possum.
231
00:13:34,900 --> 00:13:35,980
No, it's not, Amy Jo.
232
00:13:37,520 --> 00:13:38,520
It's squirrel.
233
00:13:40,360 --> 00:13:43,360
And there's plenty of them in that park,
Your Honor, so there'll be plenty for
234
00:13:43,360 --> 00:13:44,360
your luncheon this evening.
235
00:13:48,000 --> 00:13:49,360
They seem odd to you?
236
00:13:49,680 --> 00:13:52,120
Well, they seem about half strong.
237
00:13:52,620 --> 00:13:53,860
That's what I'm talking about.
238
00:13:54,400 --> 00:13:58,760
So Mary's all head up about having a few
women in to eat. She calls Miss Pearl
239
00:13:58,760 --> 00:14:01,280
on telephone. All she has to do is
holler out that window.
240
00:14:01,580 --> 00:14:05,500
And Lester, he looks like he's got a lot
on his mind.
241
00:14:06,100 --> 00:14:09,260
Must be why they didn't finish
breakfast. I suppose so.
242
00:14:10,100 --> 00:14:13,400
Later on, I saw Lester plop one of those
fizz things in a glass.
243
00:14:18,120 --> 00:14:20,920
I wonder if you got any white folks on
your side of the family.
244
00:14:21,380 --> 00:14:22,380
Well, I'll tell you what.
245
00:14:22,650 --> 00:14:25,650
If I can't find none on my side, I'll
borrow one of yours, okay?
246
00:14:26,770 --> 00:14:28,650
It looks like I got enough to go around.
247
00:14:28,970 --> 00:14:31,650
I wonder what Amy, Joe, and Chester
think about us.
248
00:14:31,890 --> 00:14:36,110
Us? Shoot, they'll probably think we're
very stimulating, exciting people.
249
00:14:36,730 --> 00:14:38,310
Yeah, especially me.
250
00:14:38,690 --> 00:14:42,870
I bet they think we're the friendliest,
most down -home folks they ever met.
251
00:14:43,290 --> 00:14:45,230
Yeah, especially me.
252
00:14:46,510 --> 00:14:50,550
Poor guy, out there in the sticks trying
to scratch out a living on the bare
253
00:14:50,550 --> 00:14:53,780
land. With probably three chickens and
one old pig.
254
00:14:54,880 --> 00:14:55,880
Poor guy.
255
00:14:56,000 --> 00:14:57,620
He's got so much to worry about.
256
00:14:57,820 --> 00:15:01,460
His big apartment, his business. You
ever see so many closets full of
257
00:15:02,320 --> 00:15:05,020
I guess the more you got, the more you
got to worry about.
258
00:15:05,260 --> 00:15:07,000
And the more you plop them fizz things.
259
00:15:15,900 --> 00:15:17,720
You're really a good dancer, Brenda.
260
00:15:18,220 --> 00:15:20,800
Thanks, Bunny Bear. I want to show you
how to do the cabbage dance. Okay.
261
00:15:21,230 --> 00:15:22,230
All right, it's like this.
262
00:15:22,790 --> 00:15:26,470
One, two, one, two. One, two, one.
263
00:15:27,670 --> 00:15:29,090
You got it, Bonnie Bell.
264
00:15:29,570 --> 00:15:31,230
You're doing the cabbage bag.
265
00:15:33,450 --> 00:15:38,330
We kind of do something like this at
home. Yeah, we call it churning butter.
266
00:15:41,190 --> 00:15:43,770
What kind of dances do you do back home
in Arkansas?
267
00:15:44,130 --> 00:15:48,570
Oh, mostly we do square dancing and
clogging. What's clogging? Oh, it's like
268
00:15:48,570 --> 00:15:49,570
this.
269
00:16:04,270 --> 00:16:06,710
dance I do when I can't get into the
bathroom.
270
00:16:09,390 --> 00:16:11,550
You know what I like about 227, Brenda?
271
00:16:11,810 --> 00:16:13,730
It feels just like a small town.
272
00:16:14,050 --> 00:16:16,470
It must be fun living in a small town.
273
00:16:16,710 --> 00:16:18,890
Well, it is, except for the busybodies.
274
00:16:19,110 --> 00:16:21,690
Oh, ain't no busybodies here, honey.
275
00:16:23,630 --> 00:16:25,290
Let me tell you about the time.
276
00:16:25,970 --> 00:16:26,970
Speak up!
277
00:16:27,150 --> 00:16:29,510
I'm an inquiring mind, and I want to
know.
278
00:16:34,010 --> 00:16:35,010
Chester?
279
00:16:35,350 --> 00:16:36,350
Lester?
280
00:16:37,210 --> 00:16:40,150
Well, how do I look?
281
00:16:41,090 --> 00:16:42,850
Oh, you look fine. Stop worrying.
282
00:16:43,390 --> 00:16:44,950
Lunch is going to be a big success.
283
00:16:45,550 --> 00:16:47,210
What time does this wing ding start?
284
00:16:47,550 --> 00:16:48,930
I can't wait to meet your friend.
285
00:16:49,630 --> 00:16:51,430
Uh, excuse us.
286
00:16:52,730 --> 00:16:54,610
Honey, can I see you in the kitchen?
287
00:16:54,950 --> 00:16:55,970
I'll be right back, Chester.
288
00:16:58,830 --> 00:17:01,150
Didn't you tell them that this lunch is
for members only?
289
00:17:01,550 --> 00:17:02,550
Me?
290
00:17:03,280 --> 00:17:08,460
i gonna do all right i'll take them out
for the afternoon oh you don't mind not
291
00:17:08,460 --> 00:17:12,560
if it'll solve your problem without
hurting their feelings oh you're a
292
00:17:12,560 --> 00:17:19,540
well how do we
293
00:17:19,540 --> 00:17:26,500
look you look fine stop worrying it's
294
00:17:26,500 --> 00:17:29,850
too nice a day to stay inside so i'm
gonna give you a real treat I'm gonna
295
00:17:29,850 --> 00:17:33,110
you on the Lester Jenkins scenic tour of
Washington, D .C. Come on.
296
00:17:33,390 --> 00:17:35,550
But we gotta help Mary with her tea.
297
00:17:35,890 --> 00:17:39,370
Oh, Amy Jo, don't be ridiculous. Don't
even think about it. You'll have much
298
00:17:39,370 --> 00:17:40,530
more fun sightseeing.
299
00:17:40,810 --> 00:17:41,810
Sounds like fun.
300
00:17:42,030 --> 00:17:46,010
Oh, uh, by the way, Cousin Mary, I
cleaned up your kitchen for you. Boy,
301
00:17:46,010 --> 00:17:49,190
creamy stuff you had sitting there
looked like a swamp at low tide.
302
00:17:49,390 --> 00:17:50,390
My souffle.
303
00:17:51,190 --> 00:17:55,070
You didn't throw out my souffle. Uh, uh,
Cousin, come on. We gotta go on a quick
304
00:17:55,070 --> 00:17:56,070
tour.
305
00:18:00,650 --> 00:18:06,370
This chicken is delicious. Isn't it,
ladies? Thank you. It's my secret
306
00:18:06,830 --> 00:18:09,890
The secret is it's cheaper by the
bucket.
307
00:18:11,070 --> 00:18:13,870
Amy, now, you've got to admit, this
chicken is tasty.
308
00:18:14,210 --> 00:18:15,210
You're right.
309
00:18:15,490 --> 00:18:21,250
Why didn't I think of that at my
luncheon instead of serving caviar and
310
00:18:21,250 --> 00:18:22,250
lamon?
311
00:18:24,550 --> 00:18:25,730
Excuse me, ladies.
312
00:18:26,360 --> 00:18:30,620
I would just like to say that I think
under my presidencies, we've
313
00:18:30,620 --> 00:18:34,500
quite a bit. I mean, like the bazaar
where we raised money for the charity.
314
00:18:34,500 --> 00:18:39,200
bazaar? That was a winner. How much
money did we raise on that one, Mary?
315
00:18:39,520 --> 00:18:43,840
Well, it would have been a lot more,
Emma, if you hadn't insisted on double
316
00:18:43,840 --> 00:18:44,920
in the kissing booth.
317
00:18:45,940 --> 00:18:47,540
I didn't get any complaints.
318
00:18:48,060 --> 00:18:51,080
Of course not. We opened a second booth
for that.
319
00:18:56,490 --> 00:18:57,490
Excuse me, lady.
320
00:18:57,550 --> 00:18:58,550
Mm -hmm.
321
00:18:59,030 --> 00:19:00,030
Hi, babe.
322
00:19:01,150 --> 00:19:02,150
Excuse me.
323
00:19:03,310 --> 00:19:05,830
Honey, what are you doing home so soon?
324
00:19:06,290 --> 00:19:07,290
Where are our cousins?
325
00:19:07,590 --> 00:19:10,070
Well, I took them back then, and somehow
we got separated.
326
00:19:10,390 --> 00:19:11,730
I looked for them everywhere.
327
00:19:12,250 --> 00:19:13,530
Oh, that's terrible.
328
00:19:14,090 --> 00:19:16,430
Don't worry. They'll find their way
back. They're Jenkins.
329
00:19:17,350 --> 00:19:19,810
Mary, you better get back in there,
because Emma said if she's elected
330
00:19:19,810 --> 00:19:22,370
president, the first board meeting's
going to be in Bermuda.
331
00:19:22,590 --> 00:19:23,590
No, you don't worry.
332
00:19:25,700 --> 00:19:26,700
Well,
333
00:19:27,540 --> 00:19:29,880
we will have our annual dinner in
Hawaii.
334
00:19:33,720 --> 00:19:36,620
Honey! Not now, Sandra. Things are bad
enough.
335
00:19:36,920 --> 00:19:37,619
Oh, come on, Mary.
336
00:19:37,620 --> 00:19:38,620
Sandra!
337
00:19:39,020 --> 00:19:40,060
How nice.
338
00:19:40,940 --> 00:19:43,240
I haven't seen you in church lately.
339
00:19:43,720 --> 00:19:44,980
Have you been bad?
340
00:19:45,400 --> 00:19:46,400
Yes.
341
00:19:48,280 --> 00:19:50,440
Sandra was just leaving, weren't you,
Sandra?
342
00:19:50,680 --> 00:19:51,680
Oh, that's right.
343
00:19:51,920 --> 00:19:54,140
You're not on the club's active list.
344
00:19:54,620 --> 00:19:55,620
Not this club.
345
00:19:57,760 --> 00:19:58,800
Sandra, not now.
346
00:19:59,760 --> 00:20:01,680
Come listen to my story about a man
named Jay.
347
00:20:04,900 --> 00:20:05,659
They're back?
348
00:20:05,660 --> 00:20:06,660
Uh -huh, up in my apartment.
349
00:20:06,880 --> 00:20:09,060
I saw them in the park chasing
squirrels. I didn't think you'd want
350
00:20:09,060 --> 00:20:10,060
here.
351
00:20:10,600 --> 00:20:12,720
Why, whatever would make you think that?
352
00:20:12,980 --> 00:20:13,980
Okay, I'll go get them.
353
00:20:15,280 --> 00:20:20,040
Keep them. I mean, until 4 .30. Oh,
that's no problem. They're reading my
354
00:20:20,040 --> 00:20:22,280
upstairs. They probably won't want to
come down till Tuesday.
355
00:20:27,950 --> 00:20:31,270
Must be the wing ding you was telling us
about. Lucky we got back in time.
356
00:20:31,650 --> 00:20:37,230
Yep, it's my lucky day, all right. Mary,
this is supposed to be a luncheon for
357
00:20:37,230 --> 00:20:38,230
club members only?
358
00:20:38,370 --> 00:20:39,550
You must be, Emma.
359
00:20:39,890 --> 00:20:42,250
We heard a lot about you.
360
00:20:42,990 --> 00:20:44,250
I'm Amy Jo Jenkins.
361
00:20:44,690 --> 00:20:48,970
This is my husband, Chester, and our
daughter, Bonnie Belle Jenkins.
362
00:20:49,810 --> 00:20:54,070
Jenkins? You must be hungry. How about
some gabonza beans?
363
00:20:54,570 --> 00:20:56,330
Any chicken left, cousin Mary?
364
00:20:57,450 --> 00:20:58,450
Wasn't married.
365
00:20:59,310 --> 00:21:00,350
We kinfolk.
366
00:21:01,890 --> 00:21:07,210
Kinfolk. You mean you're all related to
our president. How nice.
367
00:21:08,910 --> 00:21:10,950
Well, what kind of wing ding is this?
368
00:21:11,250 --> 00:21:14,230
We got to liven things up. Where's the
grease pig, huh?
369
00:21:19,210 --> 00:21:20,210
Wait,
370
00:21:21,090 --> 00:21:23,710
wait, wait. I know what will liven up
this group.
371
00:21:23,950 --> 00:21:24,950
Chester.
372
00:21:25,290 --> 00:21:28,810
about your running with Melvin Gump's
bull last year? Oh, they don't want to
373
00:21:28,810 --> 00:21:32,030
hear that. Oh, come on, Daddy. You know
how everyone loves to hear that one.
374
00:21:32,430 --> 00:21:34,510
Oh, you caught me into it.
375
00:21:36,210 --> 00:21:42,450
Well, it was a hot July day, and I was
out working the fields, sweating like a
376
00:21:42,450 --> 00:21:44,090
one -legged sheep come sharing time.
377
00:21:44,770 --> 00:21:48,490
So I decided to do a little skinny
dipping in the pond.
378
00:21:49,470 --> 00:21:50,710
Go on, go on.
379
00:21:56,020 --> 00:21:57,300
Guess who's in the living room.
380
00:21:57,720 --> 00:21:59,300
I thought I heard a suey.
381
00:21:59,560 --> 00:22:03,140
Well, I tried getting them out to a
movie. Oh, there you are.
382
00:22:04,380 --> 00:22:07,460
Okay, Emma, I know what you're going to
say. They're not members and you want me
383
00:22:07,460 --> 00:22:09,600
to get rid of them. Oh, au contraire.
384
00:22:10,180 --> 00:22:13,520
One rarely gets a chance to meet people
so simple, so primitive.
385
00:22:14,380 --> 00:22:18,540
I'd love to be there when you explain to
them how indoor plumbing works. Now,
386
00:22:18,540 --> 00:22:20,800
wait a minute. Those are my relatives
you're talking about.
387
00:22:21,040 --> 00:22:21,999
That's right.
388
00:22:22,000 --> 00:22:22,979
Mine, too.
389
00:22:22,980 --> 00:22:26,760
Well, say what you like, but your
kinfolk are costing you the election.
390
00:22:27,220 --> 00:22:28,219
Oh, then let them.
391
00:22:28,220 --> 00:22:31,560
I mean, they're my kinfolk, and I'm glad
they're here.
29085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.