All language subtitles for 227 s03e04 And Baby Makes Three
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:05,030
There's no place like home.
2
00:00:05,470 --> 00:00:09,310
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,670 --> 00:00:13,270
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,470 --> 00:00:15,990
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,270 --> 00:00:20,630
Times are changing every day.
6
00:00:20,970 --> 00:00:24,430
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:24,850 --> 00:00:28,170
Boom together, we'll make it right.
8
00:00:56,620 --> 00:00:58,140
I mean, no place.
9
00:01:01,690 --> 00:01:03,350
Here's a good name for the baby, Nancy.
10
00:01:03,650 --> 00:01:04,890
I like that, Nancy.
11
00:01:05,630 --> 00:01:06,730
Well, what if it's a boy?
12
00:01:07,070 --> 00:01:08,910
Well, Nancy better have a good left
hook.
13
00:01:14,590 --> 00:01:15,590
Hello?
14
00:01:15,910 --> 00:01:16,950
Oh, hi, Lisa.
15
00:01:17,710 --> 00:01:20,050
No, we haven't come up with any names
for your baby.
16
00:01:20,610 --> 00:01:22,670
Yeah, well, if we do, we'll talk about
it in class tomorrow.
17
00:01:23,170 --> 00:01:24,170
All right, bye.
18
00:01:24,710 --> 00:01:26,010
Hey, Brenda, I got it.
19
00:01:26,310 --> 00:01:28,850
If it's twins, we can name them Jack and
Jill.
20
00:01:29,950 --> 00:01:31,270
Calvin, be serious.
21
00:01:31,650 --> 00:01:33,250
Well, she did go up the hill.
22
00:01:34,790 --> 00:01:35,790
Hi,
23
00:01:39,330 --> 00:01:40,670
kids. Hi, Mom, Dad.
24
00:01:40,910 --> 00:01:41,809
How was the play?
25
00:01:41,810 --> 00:01:45,790
Oh, your father cried all the way
through it. I thought it was a comedy.
26
00:01:45,790 --> 00:01:47,030
$35 a ticket.
27
00:01:48,390 --> 00:01:50,590
Come on, let's get something to eat and
let them finish their homework.
28
00:01:51,810 --> 00:01:55,530
Calvin, let's find a name for this baby
before it's born.
29
00:01:59,660 --> 00:02:00,660
What'd she say?
30
00:02:00,680 --> 00:02:01,680
She didn't say that.
31
00:02:01,980 --> 00:02:05,420
She couldn't have said that. Said what?
What we both know we heard her say.
32
00:02:06,880 --> 00:02:08,199
You got me into this.
33
00:02:08,560 --> 00:02:12,200
Choosing names, messing with babies, all
that girl stuff.
34
00:02:12,700 --> 00:02:14,880
I should have known I couldn't count on
you.
35
00:02:16,100 --> 00:02:17,500
All right, let's make it simple.
36
00:02:17,800 --> 00:02:19,920
If it's a girl, we'll just name it
Brenda.
37
00:02:20,160 --> 00:02:22,700
If it's a boy, then we'll name it after
me.
38
00:02:36,270 --> 00:02:39,390
Explain that. We're trying to find a
name for Lisa Webster's baby.
39
00:02:39,810 --> 00:02:41,030
Lisa Webster's baby?
40
00:02:41,270 --> 00:02:42,270
Yeah.
41
00:02:43,010 --> 00:02:45,530
Daddy, you didn't think that I... No,
no, no, no, sure.
42
00:02:46,890 --> 00:02:48,250
See, it was your mother.
43
00:02:48,970 --> 00:02:49,970
Well,
44
00:02:50,910 --> 00:02:51,910
thank you.
45
00:02:52,230 --> 00:02:54,330
Little Lisa Webster, but she's only 15.
46
00:02:54,750 --> 00:02:57,010
Well, little Lisa will soon be big Lisa.
47
00:02:57,810 --> 00:03:00,410
Well, it's going to be great. Lisa's
looking for an apartment.
48
00:03:00,870 --> 00:03:02,830
Yeah, and her folks are looking for her
boyfriend.
49
00:03:06,190 --> 00:03:07,290
Why is Lisa going to handle an
apartment?
50
00:03:07,670 --> 00:03:11,390
Don't worry, Mom. She's got it all
figured out. I mean, just because she's
51
00:03:11,390 --> 00:03:14,530
doesn't mean she can't handle it. And
who's going to take care of this baby?
52
00:03:14,850 --> 00:03:15,850
Their parents.
53
00:03:15,930 --> 00:03:18,070
Oh, and is that what y 'all call family
planning?
54
00:03:19,630 --> 00:03:22,310
Or they could just stay with their
parents. That's what most kids do.
55
00:03:22,610 --> 00:03:23,770
What do you mean, most kids?
56
00:03:24,110 --> 00:03:28,030
It happens all the time, Daddy. I mean,
lots of girls at our school have babies.
57
00:03:28,130 --> 00:03:30,070
Yeah, that's why a lot of guys switch
schools.
58
00:03:33,930 --> 00:03:35,330
And you think that's cool?
59
00:03:35,610 --> 00:03:36,610
Uh -uh.
60
00:03:38,510 --> 00:03:42,850
I don't know why you guys are making
such a big deal over this. Guys? What
61
00:03:43,390 --> 00:03:44,390
Sorry.
62
00:03:44,890 --> 00:03:49,890
We guys are wondering why you guys
aren't upset. You guys don't seem to be
63
00:03:49,890 --> 00:03:50,890
taking this serious.
64
00:03:50,910 --> 00:03:53,210
Come on, Mom. It is no big deal.
65
00:03:53,570 --> 00:03:57,170
And what's your tone of voice? What do
you mean, no big deal? Is that what they
66
00:03:57,170 --> 00:03:58,170
teach you in school?
67
00:03:58,280 --> 00:04:00,400
And whatever happened to that sex
education class?
68
00:04:00,720 --> 00:04:04,000
Oh, we still have it. It's just the
field trip that gets them in trouble.
69
00:04:08,600 --> 00:04:10,800
Well, it's not really my idea.
70
00:04:11,020 --> 00:04:14,220
I read it in a magazine, and I just
thought it might work here. I'll try
71
00:04:14,220 --> 00:04:17,500
anything to get them to see that having
a baby is not the same as getting a new
72
00:04:17,500 --> 00:04:20,959
doll. Oh, I know what you mean. And that
when you get tired of it, you just
73
00:04:20,959 --> 00:04:23,060
can't throw it in the closet like Ken
and Barbie.
74
00:04:25,880 --> 00:04:29,220
Here they come. Now, you just tell it to
them the way you told it to me. Me?
75
00:04:29,440 --> 00:04:30,820
Wait a minute. I'm not a teacher.
76
00:04:31,100 --> 00:04:32,540
How long have you been a mother?
77
00:04:32,920 --> 00:04:33,920
Fifteen years.
78
00:04:33,940 --> 00:04:34,940
You're a teacher.
79
00:04:39,460 --> 00:04:46,060
What did
80
00:04:46,060 --> 00:04:48,240
you do?
81
00:04:49,000 --> 00:04:51,920
Class, this is Mrs. Jenkins.
82
00:04:52,780 --> 00:04:56,360
She's going to talk to you about a
special project for our sex education
83
00:04:56,760 --> 00:04:57,780
Is it for extra credit?
84
00:04:58,160 --> 00:05:01,040
Yes, and with some of the grades around
here, you can use it.
85
00:05:02,700 --> 00:05:04,500
May I have your attention?
86
00:05:04,860 --> 00:05:06,760
I think I'm going to die.
87
00:05:07,100 --> 00:05:10,140
Now, this project has to do with
teenagers having babies.
88
00:05:10,440 --> 00:05:12,060
I know I'm going to die.
89
00:05:12,520 --> 00:05:16,280
Yes? Miss Jenkins, I mean, if this is
going to be about babies, may the boys
90
00:05:16,280 --> 00:05:17,280
excused.
91
00:05:18,840 --> 00:05:22,920
Well, excuse me, but the last time I
checked, it took a boy and a girl to
92
00:05:22,920 --> 00:05:23,920
produce a baby.
93
00:05:23,980 --> 00:05:25,520
Hey, can I write that down?
94
00:05:25,760 --> 00:05:27,260
Oh, no. Write this down.
95
00:05:27,820 --> 00:05:32,460
The responsibility of raising a child
belongs to the father and the mother.
96
00:05:33,020 --> 00:05:36,480
As a matter of fact, raising a child is
what you're going to be doing. What?
97
00:05:38,220 --> 00:05:43,200
Now, you'll each be divided into teams
of a boy and a girl. I like it already.
98
00:05:43,940 --> 00:05:45,960
Hey, Jerry, you're finally going to get
a date.
99
00:05:49,710 --> 00:05:55,730
Actually, you'll all be getting dates.
Each team is going to be assigned a
100
00:05:55,730 --> 00:06:00,270
living, breathing animal to take home
and keep with you as though it were your
101
00:06:00,270 --> 00:06:01,270
very own baby.
102
00:06:04,010 --> 00:06:08,310
Now you'll care for it and feed it and
take it with you wherever you go.
103
00:06:09,150 --> 00:06:11,950
Dividing up the duties of who does what
will leave up to you, okay?
104
00:06:12,880 --> 00:06:17,660
Have your parents sign these approval
forms, and on Monday, you can pick up
105
00:06:17,660 --> 00:06:18,760
animals after school.
106
00:06:19,060 --> 00:06:20,620
Hey, this is going to be a breeze.
107
00:06:21,320 --> 00:06:24,520
You mean that's it? That's all we have
to do is take care of a little animal
108
00:06:24,520 --> 00:06:25,139
a week?
109
00:06:25,140 --> 00:06:27,020
Well, I'm glad you think it's going to
be so easy.
110
00:06:27,320 --> 00:06:30,680
It's a snap. I take care of my little
brother all the time, and he's an
111
00:06:32,740 --> 00:06:34,200
Well, any questions before I leave?
112
00:06:34,580 --> 00:06:37,220
Yeah, are you going to show up in my
geometry class, too?
113
00:06:38,260 --> 00:06:40,600
I may show up in all your classes, Miss
Smarty.
114
00:06:44,680 --> 00:06:45,700
I think what you're doing is wonderful.
115
00:06:45,940 --> 00:06:48,760
You know, the problem of unwed mothers
is terrible.
116
00:06:49,040 --> 00:06:52,540
Well, my problem is unwed grandmothers.
117
00:06:54,900 --> 00:06:56,620
Pearl, this is serious.
118
00:06:57,140 --> 00:07:01,520
Do you know I read that a teenage girl
gets pregnant every 20 minutes? Where's
119
00:07:01,520 --> 00:07:02,520
Calvin?
120
00:07:03,540 --> 00:07:05,520
He said he'd be back in 20 minutes.
121
00:07:15,120 --> 00:07:16,120
education class.
122
00:07:16,240 --> 00:07:17,540
Oh, good for you.
123
00:07:20,640 --> 00:07:22,140
It's never too late to laugh.
124
00:07:24,300 --> 00:07:26,400
She's not learning, Sandra. She's
teaching.
125
00:07:26,900 --> 00:07:27,900
Really?
126
00:07:29,680 --> 00:07:31,880
Sandra, we're having a very adult
conversation.
127
00:07:32,120 --> 00:07:33,120
Would you mind waiting in the hall?
128
00:07:34,120 --> 00:07:37,140
Maybe I came down to help. I know how to
keep teenagers from getting into
129
00:07:37,140 --> 00:07:39,240
trouble. Oh, and what would you suggest?
130
00:07:39,640 --> 00:07:41,140
Lock them in their room till they're 21.
131
00:07:42,830 --> 00:07:46,470
Well, don't laugh. Believe me, I thought
about it. Oh, my parents were very
132
00:07:46,470 --> 00:07:47,469
strict with me.
133
00:07:47,470 --> 00:07:48,570
Yeah, we can see that.
134
00:07:50,610 --> 00:07:51,730
Oh, they were.
135
00:07:52,090 --> 00:07:55,010
Every time my date would take me to the
movies, my father would chaperone us.
136
00:07:55,130 --> 00:07:58,030
The worst thing was, I had to sit
downstairs, and my boyfriend had to sit
137
00:07:58,030 --> 00:07:59,030
upstairs.
138
00:07:59,230 --> 00:08:01,030
It was murder trying to hold hands.
139
00:08:02,590 --> 00:08:06,970
Today, the kids go to the drive -in
movies, and who knows what goes on
140
00:08:07,130 --> 00:08:09,090
honey. A little more than holding hands.
141
00:08:09,390 --> 00:08:10,550
Ooh, I love it.
142
00:08:14,120 --> 00:08:16,540
Now, look now, Mary, if you need any
help with this sex education thing, you
143
00:08:16,540 --> 00:08:19,420
know. No, thank you, darling. It's not
an advanced class.
144
00:08:20,300 --> 00:08:24,960
Oh, my lesson. Hey, son.
145
00:08:25,300 --> 00:08:26,860
You gonna help Mary with her homework
tonight?
146
00:08:27,820 --> 00:08:34,700
That girl's
147
00:08:34,700 --> 00:08:37,640
crazy. Did you pick up the kids'
animals?
148
00:08:37,919 --> 00:08:39,980
Yeah, they'll be right up. They stopped
off to show it to Tiffany.
149
00:08:40,280 --> 00:08:43,299
This is so exciting. It's just like
bringing home a new addition to the
150
00:08:43,600 --> 00:08:44,600
I know what you mean.
151
00:08:44,760 --> 00:08:47,680
I felt like this every time I brought
home a new husband.
152
00:08:49,720 --> 00:08:52,540
Yeah, well, you all can be excited about
it, but it sounds like a whole lot of
153
00:08:52,540 --> 00:08:53,540
trouble to me.
154
00:08:53,580 --> 00:08:56,520
Oh, honey, how much trouble can a bunny
rabbit or a little hamster be?
155
00:08:56,960 --> 00:09:00,180
I don't know about a bunny rabbit or a
little hamster, but Alberta could be
156
00:09:00,180 --> 00:09:01,360
plenty. Alberta?
157
00:09:01,740 --> 00:09:02,740
Mm -hmm.
158
00:09:02,980 --> 00:09:03,980
Hi, Mom.
159
00:09:04,040 --> 00:09:05,040
Meet Alberta.
160
00:09:15,740 --> 00:09:18,500
Well, I think the playpen looks like
it's still in pretty good shape.
161
00:09:18,780 --> 00:09:21,780
You sure this was Brenda's when she was
a baby? It sure was.
162
00:09:22,140 --> 00:09:25,360
We'd put her in it every day, but she'd
be up and over the top in no time,
163
00:09:25,440 --> 00:09:28,680
pulling down stuff and breaking things.
We wouldn't have had anything left if it
164
00:09:28,680 --> 00:09:29,679
wasn't for this playpen.
165
00:09:29,680 --> 00:09:32,420
Well, I thought you said the playpen
couldn't hold her. It couldn't. We ended
166
00:09:32,420 --> 00:09:35,380
putting Brenda on the floor and all the
breakable stuff in the playpen.
167
00:09:38,520 --> 00:09:40,960
Well, Alberta has had her bad.
168
00:09:42,030 --> 00:09:43,350
Looks like they did, too.
169
00:09:45,250 --> 00:09:47,590
You should have been there. It was so
much fun.
170
00:09:48,010 --> 00:09:49,070
Yeah, fun.
171
00:09:49,830 --> 00:09:51,010
Say, isn't that my bathroom?
172
00:09:51,410 --> 00:09:53,770
Well, we had to use it. Our brother was
cold.
173
00:09:54,370 --> 00:09:55,890
Well, why didn't you use the towel?
174
00:09:56,190 --> 00:09:57,970
I used all the towels mopping up the
floor.
175
00:09:59,110 --> 00:10:02,070
She soaked up the bathroom, the hall,
and your side of the bed.
176
00:10:03,930 --> 00:10:05,310
My side of the bed?
177
00:10:05,790 --> 00:10:07,330
Yeah, she kind of got away.
178
00:10:07,870 --> 00:10:10,910
Well, have you ever tried... to catch a
soapy pig?
179
00:10:12,290 --> 00:10:13,290
It's slippery.
180
00:10:14,310 --> 00:10:17,170
I don't think it's funny. If it were
your side of the bed, I bet you would
181
00:10:17,170 --> 00:10:18,170
caught it.
182
00:10:19,950 --> 00:10:21,330
I better fix dinner.
183
00:10:23,010 --> 00:10:24,470
How about pork chops?
184
00:10:28,230 --> 00:10:31,370
Well, speaking about fixing dinner, I
better go get Tiffany started. I'll see
185
00:10:31,370 --> 00:10:32,370
'all later. Bye.
186
00:10:32,450 --> 00:10:33,450
Uh,
187
00:10:33,530 --> 00:10:34,830
Calvin, have you had your dinner yet?
188
00:10:35,490 --> 00:10:37,250
As a matter of fact, I haven't.
189
00:10:37,720 --> 00:10:39,880
Then I think you should go home and have
it.
190
00:10:41,040 --> 00:10:42,040
Oh, yes, sir.
191
00:10:42,280 --> 00:10:43,800
He can stay. We got plenty of food.
192
00:10:44,240 --> 00:10:45,400
Not unless we have an Alberta.
193
00:10:46,080 --> 00:10:47,080
Daddy!
194
00:10:47,380 --> 00:10:48,860
What did you make for Alberta, Ma?
195
00:10:49,180 --> 00:10:51,140
Nothing. Alberta is your responsibility.
196
00:10:51,460 --> 00:10:52,520
Yours and Calvin's.
197
00:10:52,900 --> 00:10:54,680
Maybe I will go home and eat dinner.
198
00:10:55,080 --> 00:10:56,080
Freeze.
199
00:10:56,480 --> 00:10:57,700
Now, you know the deal.
200
00:10:58,160 --> 00:11:01,920
You and Brenda are responsible for
Alberta, and if she doesn't eat, you
201
00:11:01,920 --> 00:11:04,360
eat. Well, I guess I can go find some
garbage.
202
00:11:05,020 --> 00:11:07,560
And while you're at it, pick up
something for the pig.
203
00:11:12,980 --> 00:11:15,140
Brenda, come on. You're going to be late
for school.
204
00:11:17,980 --> 00:11:18,980
Well, you got everything?
205
00:11:19,160 --> 00:11:20,920
Got your books? Books. Lunch?
206
00:11:21,240 --> 00:11:22,240
Lunch. Alberta?
207
00:11:22,320 --> 00:11:23,320
Alberta.
208
00:11:41,710 --> 00:11:42,710
Rest now.
209
00:11:42,730 --> 00:11:45,850
You got to wash Alberta, give her a
snack, and take her for a walk in the
210
00:11:46,570 --> 00:11:48,450
Come on. But I've got basketball
practice.
211
00:11:48,850 --> 00:11:50,510
Uh -uh, baby. You've got Alberta
practice.
212
00:11:52,230 --> 00:11:53,650
Come on. Hop to it, parents.
213
00:11:54,610 --> 00:11:55,610
Get your baby.
214
00:12:16,200 --> 00:12:17,860
Yeah, I know it's been going on for over
an hour.
215
00:12:18,380 --> 00:12:19,820
Well, we're doing the best we can.
216
00:12:20,540 --> 00:12:22,500
Hey, man, haven't you ever had a cranky
pig?
217
00:12:25,820 --> 00:12:29,300
Daddy, I don't know what to do. She just
won't stop. Let me try something.
218
00:12:29,980 --> 00:12:30,980
Yeah,
219
00:12:38,940 --> 00:12:40,480
it worked the same way back then.
220
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
your baby, too.
221
00:12:54,100 --> 00:12:55,560
Daddy, you think she could be sick?
222
00:12:55,800 --> 00:12:57,440
I don't know, sugar. She might be.
223
00:12:57,780 --> 00:12:58,780
Maybe you better call Dr.
224
00:12:58,940 --> 00:12:59,879
Hillwood. Dr.
225
00:12:59,880 --> 00:13:02,800
Hillwood is a pediatrician. You can't
call a pediatrician for a pig.
226
00:13:03,820 --> 00:13:05,680
Well, why not? It's a baby pig.
227
00:13:06,340 --> 00:13:10,040
Daddy, please call him. I'm worried. All
right, all right. I'll call.
228
00:13:10,300 --> 00:13:11,520
But you better not be faking.
229
00:13:12,840 --> 00:13:16,460
That must be Calvin. I told him to come
up here. He should be suffering like the
230
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
rest of them.
231
00:13:18,680 --> 00:13:20,680
Mary, it's four o 'clock in the morning.
232
00:13:21,710 --> 00:13:26,110
Your baby makes so much noise, my date
cuts short his goodbyes. And his
233
00:13:26,110 --> 00:13:27,230
are the best part of the date.
234
00:13:28,410 --> 00:13:30,910
Well, have you got a solution on how to
keep a pig quiet?
235
00:13:31,390 --> 00:13:32,590
Chew on the frying pan.
236
00:13:35,370 --> 00:13:36,370
What's going on?
237
00:13:36,490 --> 00:13:38,270
Alberta is very upset.
238
00:13:38,510 --> 00:13:41,450
So's my date. Your child is ruining my
love life.
239
00:13:43,040 --> 00:13:46,420
idea of waking up Calvin in the middle
of the night. The boys got to get up in
240
00:13:46,420 --> 00:13:48,480
the morning. We all have to get up in
the morning, girl.
241
00:13:48,720 --> 00:13:50,800
Besides, Alberta is part of Calvin's
responsibility.
242
00:13:51,260 --> 00:13:55,060
Well, the noisy part is from your side
of the family. Well, if the noisy part
243
00:13:55,060 --> 00:13:57,520
my side of the family, then the other
end must be your side of the family.
244
00:13:59,120 --> 00:14:02,600
Barry, are you people crazy? This
apartment building is not Wild Kingdom.
245
00:14:03,380 --> 00:14:05,160
Hello, Rose. Nice of you to stop by.
246
00:14:05,880 --> 00:14:06,880
Where did you leave?
247
00:14:07,460 --> 00:14:09,900
We lined the place in with it. What, did
you read it?
248
00:14:10,270 --> 00:14:12,130
No, but the paint was pouring over it
this morning.
249
00:14:12,790 --> 00:14:15,690
Who brought that porky here in the first
place?
250
00:14:16,030 --> 00:14:17,690
I'll give you one guess.
251
00:14:17,990 --> 00:14:20,370
A woman like this should never be
allowed in a sex class.
252
00:14:20,610 --> 00:14:21,610
Give me a bribe.
253
00:14:25,690 --> 00:14:29,510
You know, she's acting this way because
she thinks her father doesn't like her.
254
00:14:29,710 --> 00:14:34,230
I am not her father. She's right. I
don't like her. Well, maybe you should
255
00:14:34,230 --> 00:14:37,110
more time with her. I've got my own life
to lead.
256
00:14:43,370 --> 00:14:46,430
He said if the pig isn't right in the
temperature, it probably isn't sick. He
257
00:14:46,430 --> 00:14:49,030
also said to tear up his phone number
and forget we ever knew him.
258
00:14:50,350 --> 00:14:53,110
How are we supposed to take the pig's
temperature? He told me that, too.
259
00:14:53,350 --> 00:14:55,030
And? And I ain't doing it.
260
00:15:10,060 --> 00:15:13,200
And we thought this assignment was going
to be easy. Yeah, that's why we came
261
00:15:13,200 --> 00:15:16,240
over. We were wondering if maybe you can
talk your mom into ending our
262
00:15:16,240 --> 00:15:17,260
assignment now. Yes.
263
00:15:17,460 --> 00:15:21,980
You don't know my mom in any way. I want
to show her that we can do it. Come on,
264
00:15:21,980 --> 00:15:23,960
Brenda. We got to do something. I mean,
we're going broke.
265
00:15:24,320 --> 00:15:27,700
Yeah, it's costing us $5 a day just to
keep Bugs Bunny here and Carrot.
266
00:15:28,280 --> 00:15:32,560
I bet that goat costs plenty. Oh, no. He
just ate two rooms of wallpaper and a
267
00:15:32,560 --> 00:15:33,560
lampshade.
268
00:15:34,180 --> 00:15:36,840
Well, we're thinking about taking this
little piggy to market.
269
00:15:44,430 --> 00:15:46,730
listen to us? We sound like we're in the
Twilight Zone.
270
00:15:46,970 --> 00:15:49,530
God, how much longer do we have to go on
with this stupid assignment?
271
00:15:49,790 --> 00:15:50,870
Three more days.
272
00:15:51,770 --> 00:15:54,890
There must be an easier way to teach us
not to get pregnant.
273
00:15:55,190 --> 00:15:57,650
You're not kidding. I haven't seen my
boyfriend all week.
274
00:15:57,890 --> 00:15:59,030
Now that's another way.
275
00:16:01,410 --> 00:16:02,410
Hi, kids.
276
00:16:02,430 --> 00:16:03,430
Hi.
277
00:16:03,950 --> 00:16:05,030
How's your assignment coming?
278
00:16:05,270 --> 00:16:06,270
Great.
279
00:16:07,970 --> 00:16:08,829
That's good.
280
00:16:08,830 --> 00:16:11,690
I'm glad to hear it. You know, if this
works out, I've got a lot of other great
281
00:16:11,690 --> 00:16:12,810
ideas. All right.
282
00:16:27,400 --> 00:16:30,780
Brenda, you'll never guess who's around
the corner at the record store signing
283
00:16:30,780 --> 00:16:31,840
autographs. Who?
284
00:16:32,740 --> 00:16:34,420
Who? Brittany Houston.
285
00:16:35,360 --> 00:16:37,060
Calvin, are you kidding? I love her.
286
00:16:37,440 --> 00:16:40,020
Come on, she's only going to be around
there for about 20 minutes. Well, what
287
00:16:40,020 --> 00:16:40,999
about Alberta?
288
00:16:41,000 --> 00:16:42,260
Oh, we can't take her.
289
00:16:45,240 --> 00:16:46,620
She'll be all over the place.
290
00:16:46,920 --> 00:16:50,000
Well, then, Calvin, can you watch her?
She's your responsibility, too.
291
00:16:50,280 --> 00:16:51,360
No way. I got to get back.
292
00:16:51,880 --> 00:16:54,020
Calvin, if you go, I'll never speak to
you again.
293
00:16:54,380 --> 00:16:55,380
Sorry.
294
00:16:55,820 --> 00:16:58,220
Well, then I'll tell everybody you used
to wear my dresses.
295
00:16:58,480 --> 00:17:01,600
Wear your dresses? I've never worn your
dresses. Well, I'll tell them anyway.
296
00:17:04,780 --> 00:17:08,420
Miss Clark, can you watch Alberta for a
few minutes for me, please?
297
00:17:09,119 --> 00:17:10,180
You can't be serious.
298
00:17:11,760 --> 00:17:14,240
Standing out here with a baby carriage
would be like wearing a sign saying,
299
00:17:14,319 --> 00:17:15,319
disregard this outfit.
300
00:17:17,700 --> 00:17:20,359
We're only going to run down to the
record store for a few minutes. Yeah,
301
00:17:20,400 --> 00:17:21,520
please, Miss Clark.
302
00:17:22,280 --> 00:17:24,319
Well, if it's only for a few minutes.
303
00:17:24,730 --> 00:17:26,550
It might be fun playing mommy for a
while.
304
00:17:27,150 --> 00:17:29,070
Not one of my bigger fantasies, but I'll
give it a shot.
305
00:17:29,970 --> 00:17:31,970
Thank you so much. I hope we can still
catch her.
306
00:17:35,350 --> 00:17:38,930
Talk about a face only a mother could
love.
307
00:17:57,870 --> 00:17:59,190
before I tell everybody it's yours.
308
00:18:01,270 --> 00:18:02,490
I've dated worse.
309
00:18:05,310 --> 00:18:07,890
Beautiful day, isn't it? Oh, lovely.
310
00:18:08,110 --> 00:18:09,490
So nice for the children to be out.
311
00:18:11,170 --> 00:18:12,810
Boy or girl? Girl.
312
00:18:13,990 --> 00:18:16,010
That's nice. So is my granddaughter.
313
00:18:17,030 --> 00:18:21,410
Can I ask you, do you bottle feed or...
Yes, bottle, definitely.
314
00:18:22,870 --> 00:18:24,830
Otherwise she'd make such a pig of
herself.
315
00:18:27,920 --> 00:18:28,920
Can I see?
316
00:18:29,000 --> 00:18:31,800
Oh, she's adorable.
317
00:18:34,220 --> 00:18:38,620
I bet yours is just as cute as a button,
too. Well, she's sleeping right now.
318
00:18:59,150 --> 00:19:03,070
Or should I say Mrs.? Oh, good
afternoon. No, no, no. It's definitely
319
00:19:03,070 --> 00:19:04,170
just watching that for somebody.
320
00:19:05,190 --> 00:19:07,650
You're new around here, aren't you?
First day on the beat.
321
00:19:07,970 --> 00:19:08,970
How do you do?
322
00:19:09,030 --> 00:19:10,470
I'm with the Neighborhood Watch Program.
323
00:19:11,010 --> 00:19:14,310
I specialize in improving relations with
the police and the community.
324
00:19:15,310 --> 00:19:16,550
I'm all for that.
325
00:19:17,150 --> 00:19:18,150
Oh,
326
00:19:18,330 --> 00:19:18,949
I like that.
327
00:19:18,950 --> 00:19:19,950
Yeah,
328
00:19:20,290 --> 00:19:21,550
thanks for watching, Alberta.
329
00:19:21,930 --> 00:19:25,450
Oh, it's no trouble at all. Why don't
you run along while the officer and I
330
00:19:25,450 --> 00:19:26,850
discuss a few misdemeanors?
331
00:19:30,659 --> 00:19:31,659
She's gone.
332
00:19:31,680 --> 00:19:32,680
What? Who's gone?
333
00:19:33,440 --> 00:19:34,440
The baby's gone?
334
00:19:34,760 --> 00:19:36,740
Miss Clark, you were supposed to be
watching her.
335
00:19:36,960 --> 00:19:39,480
Well, she couldn't have climbed out of
the carriage and walked away.
336
00:19:39,700 --> 00:19:40,219
Want to bet?
337
00:19:40,220 --> 00:19:43,980
Now, don't anybody tell me. Just give me
a description of her. We give you a
338
00:19:43,980 --> 00:19:45,860
description of her, and you're the one
that's going to panic.
339
00:19:46,300 --> 00:19:52,060
Okay, okay. She has brown eyes, long
snout, flat on the end, floppy ears, and
340
00:19:52,060 --> 00:19:52,879
curly tail.
341
00:19:52,880 --> 00:19:54,440
Right. Any distinguishing features?
342
00:19:58,670 --> 00:19:59,670
We've got to find it.
343
00:20:02,990 --> 00:20:04,850
I think I'll make some coffee.
344
00:20:05,330 --> 00:20:06,950
Shopping always leaves me drained.
345
00:20:07,590 --> 00:20:10,190
And our bank account feels the same way.
346
00:20:13,150 --> 00:20:15,010
And none of that stuff is mine.
347
00:20:19,390 --> 00:20:20,950
Well, look who's here.
348
00:20:22,930 --> 00:20:26,070
Now, why does this feel familiar?
349
00:20:26,630 --> 00:20:27,790
Oh, I got it.
350
00:20:28,360 --> 00:20:29,360
Sure.
351
00:20:29,640 --> 00:20:31,320
Reminds me of my football days.
352
00:20:32,800 --> 00:20:33,880
Old pig skin.
353
00:20:34,800 --> 00:20:36,760
You know, you're a ugly little sucker,
you know that?
354
00:20:38,620 --> 00:20:42,060
I hope you're not getting ready to play
this little pig he went to market. Look,
355
00:20:42,060 --> 00:20:45,500
I was just talking to this little...
Well, I know what you were just doing.
356
00:20:45,500 --> 00:20:48,480
used to do the same thing with Brenda,
and you were just as embarrassed when I
357
00:20:48,480 --> 00:20:49,480
caught you then.
358
00:20:49,620 --> 00:20:52,080
There's nothing wrong with a grown man
playing with a baby.
359
00:20:52,280 --> 00:20:55,000
I guess not. Now, pig, that's strange.
Get out of here.
360
00:20:57,830 --> 00:20:58,830
Wait a minute.
361
00:20:58,870 --> 00:21:01,810
If Alberta is here, then where's Brendan
Calvin?
362
00:21:02,070 --> 00:21:03,550
I guess they just went off and left her.
363
00:21:03,950 --> 00:21:07,270
Oh, fine. Went off and left her. I mean,
they missed the whole point of the
364
00:21:07,270 --> 00:21:11,550
assignment. Of all the irresponsible...
Now, wait a minute, Mary. Just think
365
00:21:11,550 --> 00:21:12,349
about it.
366
00:21:12,350 --> 00:21:14,990
Wasn't the object to teach them that
they weren't old enough to be parents?
367
00:21:15,410 --> 00:21:17,210
Yeah. Well, you proved it, didn't you?
368
00:21:17,870 --> 00:21:19,290
Yeah, I guess I did, didn't I?
369
00:21:19,810 --> 00:21:21,310
Guess I'm pretty smart after all.
370
00:21:21,570 --> 00:21:23,810
Well, don't forget who it was that
explained it to you.
371
00:21:25,159 --> 00:21:28,200
Let's see if you're smart enough to take
Alberta in the kitchen and feed her
372
00:21:28,200 --> 00:21:29,800
while I put these packages away.
373
00:21:30,040 --> 00:21:31,260
I think I can handle that.
374
00:21:31,460 --> 00:21:33,760
I'll find some crop to go with these pig
feet.
375
00:21:36,900 --> 00:21:37,900
Oh, hi, honey.
376
00:21:38,220 --> 00:21:39,580
Hi, Mom. How's Alberta?
377
00:21:39,980 --> 00:21:43,640
Mom, there's something I've got to tell
you. Oh, but first let me tell you how
378
00:21:43,640 --> 00:21:46,120
proud I am of the way you've been taking
care of Alberta.
379
00:21:46,620 --> 00:21:48,580
Mom, there's something I think you
should know.
380
00:21:48,820 --> 00:21:50,060
Oh, Calvin.
381
00:21:50,900 --> 00:21:51,900
Come on in.
382
00:21:52,620 --> 00:21:56,440
I was just telling Brenda how proud I am
of the way the two of you have been
383
00:21:56,440 --> 00:21:57,440
taking care of Alberta.
384
00:21:57,680 --> 00:22:00,420
I mean, so mature, so responsible.
385
00:22:01,020 --> 00:22:02,140
I think she knows.
386
00:22:02,460 --> 00:22:05,660
Not letting her out of your sight for a
minute. She knows.
387
00:22:06,480 --> 00:22:09,680
Mom, I messed up with Miss Clark while
we went to the record store.
388
00:22:10,020 --> 00:22:11,220
So now she's got away.
389
00:22:11,960 --> 00:22:14,540
Now she's gone forever, and it's all my
fault.
390
00:22:15,760 --> 00:22:17,320
It's not just your fault, Brenda.
391
00:22:17,840 --> 00:22:20,100
Miss Clark is as much to blame as you
are.
392
00:22:35,150 --> 00:22:39,770
a real baby that got away and suppose it
really did get sick and suppose you
393
00:22:39,770 --> 00:22:43,730
were like your friend lisa and while
your other friends were graduating from
394
00:22:43,730 --> 00:22:47,890
high school and preparing to go to
college all you were preparing to do was
395
00:22:47,890 --> 00:22:54,430
another load of diapers how would you
feel then not so good me neither mom i
396
00:22:54,430 --> 00:22:58,090
wouldn't want to be in lisa's shoes for
anything well now that's the first step
397
00:22:58,090 --> 00:23:01,710
in growing up i hope the rest of your
friends feel the same way are you
398
00:23:02,410 --> 00:23:04,110
They may never go out on a date again.
399
00:23:09,170 --> 00:23:11,250
Now, I know you've been worried about
Alberta where she's been and everything,
400
00:23:11,330 --> 00:23:12,990
but we found her. We took her phone,
walked in the pocket.
401
00:23:13,730 --> 00:23:14,730
What's that?
402
00:23:15,710 --> 00:23:16,910
That's Alberta. What's that?
403
00:23:17,790 --> 00:23:19,090
The butcher said his name was Paul.
31018
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.