Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,030 --> 00:00:05,050
There's no place like home.
2
00:00:05,450 --> 00:00:09,310
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,670 --> 00:00:15,550
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,550 --> 00:00:16,550
home.
5
00:00:17,250 --> 00:00:20,630
Times are changing every day.
6
00:00:20,930 --> 00:00:27,870
We won't get by with those same old
ways. Pulled together, we'll make it
7
00:00:27,870 --> 00:00:30,650
right. With Humber, my friends, I...
8
00:00:32,780 --> 00:00:34,680
No place like home.
9
00:00:35,240 --> 00:00:39,100
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,420 --> 00:00:43,120
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:01:01,870 --> 00:01:02,549
Thanks, Jesse.
12
00:01:02,550 --> 00:01:05,850
That was a wonderful lunch. How about
going up to your place for dessert?
13
00:01:06,730 --> 00:01:08,930
Isn't that just like a man? Always want
more.
14
00:01:09,870 --> 00:01:12,390
Not now, Jesse Poo. You'll get a sugar
rush.
15
00:01:14,330 --> 00:01:17,570
Do you ladies know Jesse? Of Jesse's Go
-Go Claws?
16
00:01:17,870 --> 00:01:18,649
That's me.
17
00:01:18,650 --> 00:01:21,390
Yeah, the kingpin of mud wrestling.
18
00:01:21,610 --> 00:01:22,568
That's me.
19
00:01:22,570 --> 00:01:24,650
And the sultan of strip joints.
20
00:01:25,130 --> 00:01:26,390
You ought to be ashamed of yourself.
21
00:01:27,000 --> 00:01:31,040
That's all behind him, Mary. Jesse's a
legitimate businessman now. In fact,
22
00:01:31,040 --> 00:01:33,560
going to open a classy cocktail lounge,
and I'm going to be the hostess.
23
00:01:33,760 --> 00:01:34,760
With the mustard.
24
00:01:35,460 --> 00:01:37,120
When are you going to open this cocktail
lounge?
25
00:01:37,380 --> 00:01:38,380
Right down the street.
26
00:01:38,620 --> 00:01:40,720
Down the street? Down what street? Our
street?
27
00:01:41,060 --> 00:01:45,160
You're going to open a sleazy dive
peddling cheap drinks and expensive
28
00:01:45,380 --> 00:01:46,940
No, this is going to be different.
29
00:01:47,180 --> 00:01:50,000
Yeah, expensive drinks and cheap women.
30
00:01:51,420 --> 00:01:53,560
I hate to turn myself away from my fans.
31
00:01:53,780 --> 00:01:54,900
I'll see you later, Sandra.
32
00:01:55,500 --> 00:01:56,500
Have a good day, ladies.
33
00:01:57,140 --> 00:01:58,260
You too, Mary.
34
00:02:01,080 --> 00:02:02,260
I'll see you tomorrow, Jesse.
35
00:02:04,780 --> 00:02:05,920
Sandra, are you crazy?
36
00:02:06,200 --> 00:02:10,020
Getting yourself involved with a
character like Jesse Ames? That club of
37
00:02:10,020 --> 00:02:11,020
going to ruin this neighborhood.
38
00:02:11,400 --> 00:02:16,260
I resent that. This is going to be a
highly respectable place, catering to
39
00:02:16,260 --> 00:02:17,260
cream of the community.
40
00:02:17,520 --> 00:02:20,800
And if you continue with these insults,
Mary, you won't be invited to the grand
41
00:02:20,800 --> 00:02:22,940
opening of Jesse's Passion Pit.
42
00:02:28,460 --> 00:02:29,460
Hi, honey.
43
00:02:29,580 --> 00:02:31,920
Oh, what is for dinner? I am starving.
44
00:02:32,180 --> 00:02:33,800
Oh, first I want you to sign this
petition.
45
00:02:34,080 --> 00:02:35,079
What petition?
46
00:02:35,080 --> 00:02:36,340
I already told you.
47
00:02:36,740 --> 00:02:40,860
Sandra and that Jesse Ames character are
putting a pickup joint right on the
48
00:02:40,860 --> 00:02:44,120
block. And what do I have to do? Pick up
somebody to fix my dinner?
49
00:02:45,000 --> 00:02:46,420
Sorry. Hi, Daddy.
50
00:02:46,680 --> 00:02:47,459
Hey, sugar.
51
00:02:47,460 --> 00:02:48,219
Oh, honey.
52
00:02:48,220 --> 00:02:51,160
Rose is circulating some petitions
through the neighborhood for me. I want
53
00:02:51,160 --> 00:02:53,760
to go pick them up. Mom, I'm in the
middle of doing my homework.
54
00:02:54,160 --> 00:02:55,740
Hey, how's that project coming?
55
00:02:56,120 --> 00:02:57,180
It's really interesting.
56
00:02:57,460 --> 00:03:01,180
Did you know that there were over 5 ,000
black cowboys in the Old West?
57
00:03:01,460 --> 00:03:03,500
And they're finally getting the
recognition they deserve.
58
00:03:03,840 --> 00:03:09,560
There was Matt Love, Bose Eichert, Bill
Pickett. He used to bulldog cattle by
59
00:03:09,560 --> 00:03:12,280
biting them on their upper lip and
dragging them down with his teeth.
60
00:03:13,060 --> 00:03:15,360
Well, they sure don't make role models
like that anymore.
61
00:03:16,640 --> 00:03:20,900
There was even a woman gunfighter, Two
-Gun Annie. They said she was a match
62
00:03:20,900 --> 00:03:21,739
any man.
63
00:03:21,740 --> 00:03:23,420
Two -Gun Annie, huh? Let me see that.
64
00:03:24,160 --> 00:03:26,960
Now, I bet you she would have known how
to handle that Jesse Ames character.
65
00:03:27,340 --> 00:03:28,980
And it wouldn't have taken a petition
either.
66
00:03:29,180 --> 00:03:30,900
Just a good old -fashioned showdown.
67
00:03:31,980 --> 00:03:34,980
Now, calm down, baby. You're letting
this Jesse business get the best of you.
68
00:03:35,140 --> 00:03:36,300
Yeah, Mom, you look tired.
69
00:03:36,660 --> 00:03:38,200
Come on, sit down over here and relax.
70
00:03:38,400 --> 00:03:40,940
And Brenda and I will finish dinner.
Come on, sugar.
71
00:03:41,700 --> 00:03:43,100
Okay, but just for a minute.
72
00:03:46,100 --> 00:03:47,900
The old west.
73
00:03:49,220 --> 00:03:51,120
Range wars, shootouts.
74
00:03:52,430 --> 00:03:53,990
Now those were the good old days.
75
00:04:27,790 --> 00:04:30,690
Coach, with the new school mom and the
dance hall girl.
76
00:04:31,450 --> 00:04:32,650
Four kings.
77
00:04:32,850 --> 00:04:35,250
The new dance hall girl is mine.
78
00:04:35,630 --> 00:04:36,630
Hold on.
79
00:04:36,850 --> 00:04:39,830
Four kings don't beat six bullets.
80
00:04:46,970 --> 00:04:49,930
Shucks. Four kings don't even beat one
bullet.
81
00:05:05,480 --> 00:05:06,399
I run this place.
82
00:05:06,400 --> 00:05:07,860
Come on now. Come on back here.
83
00:05:08,480 --> 00:05:10,860
Go back there and put on your dance hall
outfit right back there.
84
00:05:11,420 --> 00:05:12,720
I beg your pardon.
85
00:05:13,100 --> 00:05:15,460
I am not a dance hall girl. I am the new
school mom.
86
00:05:16,800 --> 00:05:18,280
Then who's the dance hall girl?
87
00:05:21,780 --> 00:05:22,780
You?
88
00:05:23,220 --> 00:05:25,980
It was a long, hard ride from New York.
89
00:05:28,280 --> 00:05:31,320
Oh, well, if you would be so kind as to
direct me to the schoolhouse, please.
90
00:05:31,680 --> 00:05:32,840
There ain't no schoolhouse.
91
00:05:33,320 --> 00:05:34,740
Then what am I supposed to do?
92
00:05:34,980 --> 00:05:36,580
You do like the last school mom did.
93
00:05:36,800 --> 00:05:37,800
And what was that?
94
00:05:38,060 --> 00:05:39,140
Oh, Miss Peabody!
95
00:05:39,420 --> 00:05:41,000
More whiskey, boys!
96
00:05:46,500 --> 00:05:47,500
Why,
97
00:06:00,500 --> 00:06:01,500
it's two gunmen!
98
00:06:02,410 --> 00:06:04,350
The fastest gun in the West.
99
00:06:06,850 --> 00:06:10,250
So you're two -gun Mary, huh?
100
00:06:11,330 --> 00:06:13,070
Well, I see you can count.
101
00:06:13,930 --> 00:06:17,010
I've been waiting for this here chance.
102
00:06:20,730 --> 00:06:24,990
I was only going to ask you for your
autograph.
103
00:06:27,990 --> 00:06:31,690
Well, when they put your cast on, I'll
sign it for you.
104
00:06:36,840 --> 00:06:38,120
I hear you put away a lot of men.
105
00:06:38,460 --> 00:06:40,540
I heard the same thing about you.
106
00:06:46,300 --> 00:06:50,560
I heard you was headed this way too,
Guns. Been in town ten minutes and
107
00:06:50,560 --> 00:06:51,900
there's a finger on the floor.
108
00:06:52,520 --> 00:06:56,160
Sorry about that, Marshal. Just looking
for a quiet town to settle down.
109
00:06:56,460 --> 00:06:59,800
That's the same thing you said in
Abilene. Then you put ten men on Boot
110
00:07:00,120 --> 00:07:01,960
Well, it was quiet after that.
111
00:07:04,430 --> 00:07:07,390
Now, look, Marshal, it ain't easy being
the fastest woman in the West.
112
00:07:07,610 --> 00:07:08,610
Tell me about it.
113
00:07:11,710 --> 00:07:14,670
Well, I'm sorry, two -gun, but wherever
you go, trouble follows.
114
00:07:14,930 --> 00:07:17,370
So you got till noon tomorrow to get out
of town.
115
00:07:17,630 --> 00:07:21,230
Oh, now, Marshal, while riding into
town, I saw the cutest little ranch
116
00:07:21,230 --> 00:07:23,090
with a two -horse stall. Forget it.
117
00:07:24,030 --> 00:07:25,030
Oh, shucky.
118
00:07:49,900 --> 00:07:51,860
I got
119
00:07:51,860 --> 00:07:58,600
enough of trouble here.
120
00:07:58,720 --> 00:08:03,820
Why don't you just get back on the road
again?
121
00:08:09,420 --> 00:08:10,720
I just want to settle down.
122
00:08:11,240 --> 00:08:13,680
You just move on out of town.
123
00:08:14,360 --> 00:08:17,560
Guess I'm on the road again.
124
00:08:26,000 --> 00:08:28,720
Remember, noon tomorrow.
125
00:08:45,800 --> 00:08:46,860
Better make that 1130.
126
00:08:50,580 --> 00:08:54,860
And you, if you don't clean this place
up, I'm going to throw you in jail just
127
00:08:54,860 --> 00:08:57,000
like I did your partner, Jesse Ames.
128
00:08:57,380 --> 00:08:58,400
Jesse Ames.
129
00:09:00,280 --> 00:09:03,320
That sleazeball, I hate him more than I
hate flies.
130
00:09:03,860 --> 00:09:05,380
Don't shoot me. I'm just his partner.
131
00:09:05,940 --> 00:09:07,960
Shot my cousin two -gun Louie.
132
00:09:09,160 --> 00:09:10,800
You kind of remind me of him.
133
00:09:12,080 --> 00:09:13,080
Broad shoulders.
134
00:09:13,740 --> 00:09:15,060
Cute little upturned smile.
135
00:09:15,760 --> 00:09:18,360
Had three bullet holes in your head,
you'd look just like him.
136
00:09:21,020 --> 00:09:24,460
Hey, come on, you two. Now the second
show's about to start. Sit down, relax.
137
00:09:25,080 --> 00:09:26,900
I don't sit with no marshal.
138
00:09:27,160 --> 00:09:28,340
He's probably married.
139
00:09:28,880 --> 00:09:29,880
I'm a widower.
140
00:09:30,440 --> 00:09:31,440
Table for two?
141
00:11:05,739 --> 00:11:07,360
Brenda Sue, what you doing with that
suitcase?
142
00:11:07,800 --> 00:11:08,800
Haven't you heard?
143
00:11:08,920 --> 00:11:09,920
Jesse's out of jail.
144
00:11:10,380 --> 00:11:11,380
Jesse's out?
145
00:11:11,700 --> 00:11:15,660
Yeah, he swore he was going to get you.
He'll be arriving with his gang tomorrow
146
00:11:15,660 --> 00:11:17,100
morning on the 9 o 'clock train.
147
00:11:17,560 --> 00:11:19,600
You know what that means, Marshal? Yep.
148
00:11:20,240 --> 00:11:26,100
The way these trains run, you ought to
get here about high noon.
149
00:11:29,680 --> 00:11:30,740
That's the wrong...
150
00:11:38,510 --> 00:11:40,830
The age coach is just leaving. If you
hurry, you can catch it at the
151
00:11:43,250 --> 00:11:47,210
You might try Dodge City. I hear they're
looking for a marshal and his daughter.
152
00:11:47,610 --> 00:11:48,610
Dodge City?
153
00:11:48,750 --> 00:11:50,050
Wow, they have a new mom.
154
00:11:52,570 --> 00:11:53,790
I ain't leaving.
155
00:11:54,230 --> 00:11:57,910
But, Pa, if we go to Dodge City, I could
go to school.
156
00:11:58,310 --> 00:12:00,050
And I'd love to go to school.
157
00:12:00,770 --> 00:12:02,130
This must be a dream.
158
00:12:05,870 --> 00:12:06,990
Sugar, you don't understand.
159
00:12:08,320 --> 00:12:10,120
like Jesse are diseased in the West.
160
00:12:10,440 --> 00:12:13,920
He'll start with this bar and he'll
spread his filth throughout this whole
161
00:12:14,240 --> 00:12:17,800
I've seen it happen before and I'll die
in a hail of bullets before I let it
162
00:12:17,800 --> 00:12:18,800
happen here.
163
00:12:18,860 --> 00:12:20,340
Jesse aims to bleed.
164
00:12:21,300 --> 00:12:22,560
Well, I'm going to make a stand.
165
00:12:23,560 --> 00:12:27,940
And I'm calling on all the good, brave
men of this town to stand with me.
166
00:12:28,180 --> 00:12:29,180
Sam?
167
00:12:29,880 --> 00:12:32,160
I'd like to help, but I lost my contact
lens.
168
00:12:43,210 --> 00:12:44,330
contact lenses yet.
169
00:12:47,410 --> 00:12:48,450
Call me when they do.
170
00:12:52,050 --> 00:12:53,050
Wilbur!
171
00:12:53,230 --> 00:12:55,970
You can count on me, Marshal. Good man.
172
00:12:56,190 --> 00:12:58,430
What time did you say they're coming?
High noon.
173
00:12:58,830 --> 00:13:00,270
Darn, I got a brunch to go to.
174
00:13:03,490 --> 00:13:06,230
Marshal, now might be a good time for
you to settle up your tab.
175
00:13:06,490 --> 00:13:13,320
Now, boys, this is your town, and it
ought to... mean as much to you as it
176
00:13:13,320 --> 00:13:14,320
to me.
177
00:13:14,360 --> 00:13:18,900
So I'm going to turn my back and count
to three, and when I'm finished, I
178
00:13:18,900 --> 00:13:21,280
to have all the deputies I need.
179
00:13:25,260 --> 00:13:26,260
One.
180
00:13:29,160 --> 00:13:30,160
Two.
181
00:13:31,220 --> 00:13:32,220
Three.
182
00:13:35,840 --> 00:13:37,800
Four. They went out the door.
183
00:13:43,400 --> 00:13:44,400
was my brother.
184
00:13:46,100 --> 00:13:47,980
So what are you going to do now,
Marshal?
185
00:13:48,760 --> 00:13:53,220
I'm going to send Brenda Sue to her
grandmother in Cheyenne, and then I'm
186
00:13:53,220 --> 00:13:54,420
to get ready for my showdown.
187
00:14:01,080 --> 00:14:04,020
Well, isn't anybody going to help my pa
save this town?
188
00:14:04,880 --> 00:14:07,400
How about you, Miss Two -Gun Mary? You
hate Jesse.
189
00:14:08,140 --> 00:14:09,680
Sorry, honey, your pa is cute.
190
00:14:10,360 --> 00:14:11,720
But I didn't come here to fight.
191
00:14:12,160 --> 00:14:13,180
I'm hanging up my gun.
192
00:14:13,600 --> 00:14:14,600
But why?
193
00:14:15,960 --> 00:14:17,640
Got a little story to tell you, kid.
194
00:14:18,220 --> 00:14:19,220
Hit it.
195
00:14:26,180 --> 00:14:28,840
When I was a kid, me and my family
headed west.
196
00:14:29,200 --> 00:14:35,640
It was my ma, my pa, my grandma, my
grandpa, my brothers Jake,
197
00:14:35,780 --> 00:14:39,680
Clam, Zeke, and Dusty. This is gonna be
a long story.
198
00:14:43,660 --> 00:14:48,200
separated from my family. I was raised
by the Sioux, the Choctaw, and the
199
00:14:48,200 --> 00:14:49,200
Cleveland Indians.
200
00:14:51,520 --> 00:14:53,460
Is that the end of the story?
201
00:14:55,000 --> 00:14:57,020
Must be. The music stopped.
202
00:14:58,480 --> 00:15:00,460
Well, isn't anybody going to help my pa?
203
00:15:01,640 --> 00:15:04,740
Honey, I'll help you.
204
00:15:05,040 --> 00:15:07,100
What do you know about crime and
violence?
205
00:15:07,520 --> 00:15:10,740
Hey, I used to be a school teacher,
remember?
206
00:15:17,200 --> 00:15:18,680
You're starting to annoy me, kid.
207
00:15:21,300 --> 00:15:23,180
All right, all right, I'll teach him.
208
00:15:24,040 --> 00:15:29,900
Now, let me see here now. The Marshal
has you two, and all Jesse has is Killer
209
00:15:29,900 --> 00:15:32,600
Kelly, Dirty Eddie, and the Charles
Bronson brothers.
210
00:15:34,200 --> 00:15:38,500
Shucks, in a gunfight, anything can
happen. Why, one lucky bullet, you might
211
00:15:38,500 --> 00:15:39,640
wind up owning this joint.
212
00:15:42,540 --> 00:15:43,920
And then there were three.
213
00:15:47,390 --> 00:15:48,289
Check that.
214
00:15:48,290 --> 00:15:49,370
Bring us some guns.
215
00:15:50,830 --> 00:15:52,170
Let me check your aim.
216
00:15:53,010 --> 00:15:55,850
Bartender, put a bottle on that bare
table.
217
00:16:18,350 --> 00:16:20,550
chance of you ladies joining up with
Jesse's gang?
218
00:16:24,550 --> 00:16:28,250
Yeah, come on now, boys. Step right up.
Put your money where your mouth is.
219
00:16:28,530 --> 00:16:29,530
Get your bets down.
220
00:16:29,630 --> 00:16:30,850
30 minutes till the big fight.
221
00:16:31,110 --> 00:16:32,150
Get your program.
222
00:16:34,710 --> 00:16:38,290
Remember, Miss Sandra, you promised to
sit with me during the gunfight. You?
223
00:16:38,790 --> 00:16:40,670
She promised to sit with me.
224
00:16:40,930 --> 00:16:43,930
Both of y 'all wrong. She promised to
sit with me.
225
00:16:44,350 --> 00:16:45,350
Oh.
226
00:16:46,030 --> 00:16:47,030
Sorry, boys.
227
00:16:48,110 --> 00:16:49,490
But I'm sitting with him.
228
00:18:25,960 --> 00:18:26,960
She wouldn't eat the mushrooms.
229
00:18:32,640 --> 00:18:34,360
This is a tough room.
230
00:18:37,420 --> 00:18:38,420
I'll try anything.
231
00:18:41,840 --> 00:18:47,380
Seeing you around, Mark. Nice knowing
you, Marshal. So after all I've done for
232
00:18:47,380 --> 00:18:50,880
this town, y 'all all gonna stand by and
watch me get killed. Is that true?
233
00:18:51,080 --> 00:18:52,080
True.
234
00:19:09,770 --> 00:19:12,190
I know why you're here, so let's get
this over with.
235
00:19:12,450 --> 00:19:15,070
Tough talk coming from a man out number
five to one.
236
00:19:16,250 --> 00:19:17,950
Make that five to two.
237
00:19:18,290 --> 00:19:19,650
Well, two done, Mary.
238
00:19:19,870 --> 00:19:20,870
We meet again.
239
00:19:21,670 --> 00:19:22,990
I'll be with you in a minute.
240
00:19:30,270 --> 00:19:31,770
Changing my mind, Marshal.
241
00:19:33,190 --> 00:19:34,590
I'll be glad to help you.
242
00:19:35,000 --> 00:19:37,740
You're the kind of cowpoke I've been
looking for all my life.
243
00:19:38,880 --> 00:19:39,920
Warm, sensitive.
244
00:19:41,620 --> 00:19:43,740
I'm a proud to fight beside you.
245
00:19:44,460 --> 00:19:46,280
I thought I told you to get out of town.
246
00:19:48,960 --> 00:19:50,540
Smooth -talking devil, ain't you?
247
00:19:51,580 --> 00:19:55,060
You ain't so bad yourself. We get out of
this, I might take you on a hayride
248
00:19:55,060 --> 00:19:56,060
Saturday night.
249
00:19:56,640 --> 00:19:58,840
Only ride you going on is the boot heel.
250
00:20:00,940 --> 00:20:01,960
Are you ready, boys?
251
00:20:05,200 --> 00:20:06,200
Count of three.
252
00:20:08,520 --> 00:20:09,520
One.
253
00:20:10,560 --> 00:20:11,560
Two.
254
00:20:13,160 --> 00:20:14,220
Hold it, Marsha.
255
00:20:25,640 --> 00:20:28,460
I didn't need any contact lenses.
256
00:20:29,280 --> 00:20:31,060
I just needed a little courage.
257
00:20:35,150 --> 00:20:36,150
I'm over here.
258
00:20:41,490 --> 00:20:43,410
Make that five to three.
259
00:20:44,570 --> 00:20:49,930
Marshal, I'm here to help. To heck with
that brunch. You ever heard of ballet
260
00:20:49,930 --> 00:20:51,030
parking a horse anyhow?
261
00:20:54,070 --> 00:20:55,750
Make that five to four.
262
00:20:56,050 --> 00:20:59,370
You see, Jesse, some people do care
about the future of this town.
263
00:21:00,590 --> 00:21:03,070
Make that five to five.
264
00:21:05,130 --> 00:21:07,170
Make that five and a half to five.
265
00:21:09,310 --> 00:21:10,670
You are here at six.
266
00:21:11,070 --> 00:21:12,070
I'm behind you.
267
00:21:15,630 --> 00:21:21,350
This is just you and me, partner.
268
00:21:22,730 --> 00:21:24,330
Looks like you're going to be a silent
partner.
269
00:21:28,530 --> 00:21:29,610
Thought it a one, huh?
270
00:21:30,430 --> 00:21:31,430
Uh -uh, boy.
271
00:21:31,650 --> 00:21:32,650
Hold it.
272
00:21:34,120 --> 00:21:35,700
Let's just make this one -on -one.
273
00:21:37,040 --> 00:21:38,440
We got a score to settle.
274
00:21:40,120 --> 00:21:41,680
I've been waiting for this.
275
00:21:43,160 --> 00:21:45,640
Now, wait a minute. Step aside, Mary.
276
00:21:45,860 --> 00:21:46,940
This is my fight.
277
00:21:47,300 --> 00:21:49,320
Uh -uh, Marshal. Sorry, but I'm faster.
278
00:21:49,520 --> 00:21:51,040
No, now you come looking for me.
279
00:21:51,260 --> 00:21:53,440
So what? It's my dream. It's my job.
280
00:21:55,620 --> 00:21:56,620
Hey,
281
00:21:58,060 --> 00:21:59,060
flies.
282
00:22:19,690 --> 00:22:20,850
Mary, wake up. We have dinner ready.
283
00:22:21,250 --> 00:22:23,090
I don't want to shoot you, Lester.
284
00:22:24,490 --> 00:22:26,090
Hey, you haven't even tasted it yet.
285
00:22:27,510 --> 00:22:29,870
Oh, honey, I had the strangest dream.
286
00:22:30,230 --> 00:22:32,870
Good. Then you can tell us about it over
dinner. Now, get yourself together.
287
00:22:33,070 --> 00:22:34,230
I got a meatloaf in the oven.
288
00:22:39,930 --> 00:22:42,790
Mary, you were right about that sleaze,
Jesse.
289
00:22:43,470 --> 00:22:46,110
I draw the line at mud wrestling and wet
T -shirts.
290
00:22:48,330 --> 00:22:50,210
And what about your hostess job?
291
00:22:50,650 --> 00:22:53,730
His idea of a hostess job was not my
idea of a hostess job.
292
00:22:54,570 --> 00:22:57,510
Besides, there is no more passion
picture a petition took care of that.
293
00:22:57,910 --> 00:22:59,830
Oh, honey, did you hear that? We won.
294
00:23:00,030 --> 00:23:01,310
We won. We beat Jesse.
295
00:23:01,550 --> 00:23:03,050
That's great, babe. You did a good job.
296
00:23:03,490 --> 00:23:05,730
Rose and I must have had over 300 names.
297
00:23:06,910 --> 00:23:07,910
Wait a minute.
298
00:23:08,210 --> 00:23:09,870
We never delivered those petitions.
299
00:23:10,190 --> 00:23:15,830
Well, if you didn't deliver them,
then... It was a dirty job, but somebody
300
00:23:15,830 --> 00:23:16,830
to do it.
21574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.