All language subtitles for 227 s02e13 Got a Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:05,100 There's no place like home. 2 00:00:05,540 --> 00:00:09,360 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,700 --> 00:00:13,280 When you know that you love, you don't need to roam. 4 00:00:13,480 --> 00:00:16,020 Cause there's no place like home. 5 00:00:17,240 --> 00:00:20,600 Times are changing every day. 6 00:00:21,200 --> 00:00:24,420 We won't get by with no same old ways. 7 00:00:24,980 --> 00:00:28,080 Pulling together, we'll make it right. 8 00:00:28,500 --> 00:00:31,940 With help from our friends, I know we can fly. 9 00:00:32,280 --> 00:00:34,640 No place like home. 10 00:00:35,240 --> 00:00:39,000 With your family around you, you're never alone. 11 00:00:39,360 --> 00:00:43,000 When you know that you love, you don't need to roam. 12 00:00:57,320 --> 00:00:58,320 I mean, no place, child. 13 00:01:02,420 --> 00:01:04,580 I'm sorry. Why don't you check back in a few months? 14 00:01:04,940 --> 00:01:06,260 Okay, thanks very much. 15 00:01:07,720 --> 00:01:08,720 Hi, Brenda! 16 00:01:08,860 --> 00:01:11,460 Hi, Miss Clark. I didn't think you'd ever eat in a place like this. 17 00:01:11,720 --> 00:01:13,380 Well, when I'm paying for it myself, I do. 18 00:01:14,740 --> 00:01:18,480 Want to share a chili burger with me? No, I just came in to apply for a job. 19 00:01:18,700 --> 00:01:22,320 Did you get it? No, Mr. Billy Bob over there said nothing was open. 20 00:01:22,760 --> 00:01:23,760 That's Billy Bob? 21 00:01:24,220 --> 00:01:25,220 Mm -hmm. 22 00:01:25,610 --> 00:01:26,970 You really want this job? 23 00:01:28,010 --> 00:01:30,850 Yeah, but... This whole type, Brenda. 24 00:01:31,170 --> 00:01:33,110 Well, he already checked my qualifications. 25 00:01:33,750 --> 00:01:34,750 But he hasn't checked mine. 26 00:01:40,370 --> 00:01:42,650 Hi. Can you help me? 27 00:01:42,930 --> 00:01:44,770 Sure. What can I do for you? 28 00:01:46,230 --> 00:01:48,030 I'm looking for the owner of this establishment. 29 00:01:48,370 --> 00:01:49,870 Billy Bob. I'm Billy Bob. 30 00:01:54,920 --> 00:01:57,080 You playing games with me. 31 00:01:57,300 --> 00:02:00,520 No, no, this is my place. Can I help you? Oh, yes. 32 00:02:01,080 --> 00:02:04,540 Eunice Crawford told me to look you up. You remember Eunice? I don't think I do. 33 00:02:04,900 --> 00:02:08,860 Oh, she's a beautiful girl, but you must go with so many beautiful girls you 34 00:02:08,860 --> 00:02:09,860 can't keep track. 35 00:02:10,479 --> 00:02:14,900 Well... Well, anyway, Eunice said, if anybody could tell me which was the best 36 00:02:14,900 --> 00:02:16,420 French restaurant in town, you could. 37 00:02:16,760 --> 00:02:18,760 She says you're quite a connoisseur. 38 00:02:19,040 --> 00:02:20,040 Yes. 39 00:02:20,960 --> 00:02:22,500 I have been told that. 40 00:02:23,690 --> 00:02:27,410 Uh, French restaurant. Um, well, I'd say Les Montmartre is the best. 41 00:02:27,610 --> 00:02:33,190 Oh, thank you. I must try it. But I just hate to eat in a place like that alone. 42 00:02:33,930 --> 00:02:37,490 Oh, then perhaps, um, you'd allow me to take you. 43 00:02:37,730 --> 00:02:40,390 Ooh, there's nothing bashful about you. 44 00:02:42,570 --> 00:02:45,410 I don't know. This is so sudden. Well, okay. 45 00:02:47,150 --> 00:02:51,630 Good, good. Oh, but there's just one other little thing. 46 00:02:53,260 --> 00:02:55,880 You see that young, sweet -looking girl over there? 47 00:02:57,020 --> 00:02:59,980 She's a real good friend, and she'd like so much to work here. 48 00:03:00,180 --> 00:03:02,600 Oh, yes, I just spoke with her. I told her we're not hiring. 49 00:03:02,820 --> 00:03:04,540 Oh, that's so disappointing. 50 00:03:05,240 --> 00:03:07,880 I may have just lost my appetite for French food. 51 00:03:08,900 --> 00:03:13,960 Well, maybe, um, maybe we could talk about it over dinner. 52 00:03:14,340 --> 00:03:17,420 If we talk about it right now, we can discuss other things over dinner. 53 00:03:30,350 --> 00:03:31,590 It hadn't been for Miss Clark. Miss Clark? 54 00:03:32,070 --> 00:03:34,890 What has Miss Clark got to do with this? Well, she talked to Billy Bob, and he 55 00:03:34,890 --> 00:03:38,650 changed his mind. I don't know what she said, but... Never mind what she said. 56 00:03:40,830 --> 00:03:42,350 Brenda, you don't have time for a job. 57 00:03:42,570 --> 00:03:45,070 You need to spend more time studying. That's more important. 58 00:03:45,310 --> 00:03:49,410 But, Mom, it's only three hours a day, and I'll be making $3 .35 an hour. 59 00:03:49,410 --> 00:03:52,810 not the point, Brenda. The point is you want to be a doctor, and that requires a 60 00:03:52,810 --> 00:03:53,810 lot of studying. 61 00:03:53,830 --> 00:03:55,290 You don't have time for a job. 62 00:03:55,550 --> 00:03:59,530 See, all I wanted to do was earn some money. He never let me do anything. 63 00:04:00,430 --> 00:04:01,388 Hi, everybody. 64 00:04:01,390 --> 00:04:02,450 You think I'm tough? 65 00:04:02,670 --> 00:04:04,350 Well, just wait till your father hears. 66 00:04:04,610 --> 00:04:05,409 Hears what? 67 00:04:05,410 --> 00:04:08,390 For starters, your daughter just went out and got herself a job. Oh, yeah? 68 00:04:08,510 --> 00:04:09,510 That's great, man. 69 00:04:10,150 --> 00:04:11,150 Thanks, Daddy. 70 00:04:11,470 --> 00:04:14,070 Lester! Now she'll learn the real value of a dollar. 71 00:04:15,250 --> 00:04:18,029 Lester! What, babe? We haven't even discussed this. 72 00:04:18,350 --> 00:04:21,470 Uh -oh. Does this mean we have a difference of opinion and mine is wrong? 73 00:04:22,890 --> 00:04:24,190 Shall I leave the room? 74 00:04:24,850 --> 00:04:26,010 Yes, yours is wrong. 75 00:04:26,360 --> 00:04:27,360 I'm gone. 76 00:04:28,400 --> 00:04:30,580 Now, come on, Mary. What's wrong with her having a job? 77 00:04:30,840 --> 00:04:33,960 It'll be good for her. Don't you think she's a little too young to be working? 78 00:04:34,120 --> 00:04:37,280 Of course I do, but I'm her father. I think she's still too young to cross the 79 00:04:37,280 --> 00:04:38,280 street alone. 80 00:04:38,680 --> 00:04:40,480 You don't even know where she wants to work. 81 00:04:40,840 --> 00:04:42,460 All right, where does she want to work? 82 00:04:43,000 --> 00:04:48,000 Billy Bob's Burger Barge. What? The hamburgers are full of grease. I know 83 00:04:48,140 --> 00:04:49,600 And they are so good! 84 00:04:53,719 --> 00:04:57,340 Now, look, man, I agree we need to be cautious, but I think Brenda has earned 85 00:04:57,340 --> 00:05:00,480 chance to try it out. And what about her grades? They're bound to suffer. If 86 00:05:00,480 --> 00:05:04,140 they suffer, the job goes. She's caring to be average. This job will be a good 87 00:05:04,140 --> 00:05:05,140 learning experience. 88 00:05:05,160 --> 00:05:06,180 Teach her responsibility. 89 00:05:07,280 --> 00:05:09,020 Well, maybe you're right. 90 00:05:09,920 --> 00:05:12,000 And you just hate for me to be right, don't you? 91 00:05:13,980 --> 00:05:14,980 This is Carla. 92 00:05:15,320 --> 00:05:16,580 She's in charge of your shift. 93 00:05:17,080 --> 00:05:18,300 Carla, this is Brenda. Hi. 94 00:05:18,740 --> 00:05:20,240 She's our new BBB. Okay. 95 00:05:20,880 --> 00:05:22,850 BBB? That's beginning burger bagger. 96 00:05:25,470 --> 00:05:27,530 Just teach her the ropes and get her started. 97 00:05:27,750 --> 00:05:30,050 Okay. I hope I do all right. 98 00:05:30,410 --> 00:05:33,050 Nothing to it. We have nine different kinds of burgers. 99 00:05:33,610 --> 00:05:37,090 There's your basic beef burger. Plus we got cheeseburgers, bacon burgers, chili 100 00:05:37,090 --> 00:05:40,230 burgers, turkey burgers, fish burgers, chicken burgers, pastrami burgers, and 101 00:05:40,230 --> 00:05:41,230 salami burgers. 102 00:05:41,730 --> 00:05:45,310 Wow. We had one with ham, but we didn't know what to call it. 103 00:05:45,650 --> 00:05:46,650 Ham burger. 104 00:05:46,890 --> 00:05:47,910 Oh, I get it. 105 00:05:49,930 --> 00:05:52,650 You bag the orders and match them with the receipts. Got it? Got it. 106 00:05:52,870 --> 00:05:55,610 Well, here's your chance to prove it. The football game is over. 107 00:05:56,330 --> 00:05:57,590 Battle stations, everyone! 108 00:06:00,090 --> 00:06:01,930 Come on, Jinger, we're backed up. 109 00:06:04,030 --> 00:06:05,030 Number 12. 110 00:06:10,170 --> 00:06:11,170 Number 13. 111 00:06:11,950 --> 00:06:13,270 Can I help you with anything? 112 00:06:13,590 --> 00:06:15,250 This chicken burger is raw. 113 00:06:15,730 --> 00:06:18,290 Really? It clucked when I bit it. 114 00:06:20,840 --> 00:06:21,840 Well, we'll get you another one. 115 00:06:22,060 --> 00:06:23,060 Okay, Jenkins. 116 00:06:23,200 --> 00:06:26,620 Five -minute break is over. Move it, move it, move it. 117 00:06:28,040 --> 00:06:29,040 All right. 118 00:06:29,480 --> 00:06:30,480 Oh, 119 00:06:30,980 --> 00:06:34,600 I'm sorry. Did I get any on you? I'm sorry. 120 00:06:36,260 --> 00:06:39,620 Well, you know she never worked before, honey. I just hope she's all right. 121 00:06:40,000 --> 00:06:41,280 Will you stop worrying? 122 00:06:41,480 --> 00:06:44,760 She's strong. She's healthy. A little work won't bother her one bit. 123 00:06:52,990 --> 00:06:55,290 You mean it's only the first day? 124 00:06:56,590 --> 00:06:57,850 Now, you see there? 125 00:06:58,990 --> 00:07:00,770 I told you this was a bad idea. 126 00:07:01,590 --> 00:07:02,590 Look at her. 127 00:07:02,830 --> 00:07:04,570 Worked to the death and sent home the bones. 128 00:07:06,970 --> 00:07:08,230 Mom, I'm okay. 129 00:07:08,990 --> 00:07:11,010 It's my body. It won't move. 130 00:07:11,850 --> 00:07:13,890 Just using some new muscles, that's all. 131 00:07:14,790 --> 00:07:17,890 A hot bath and tomorrow morning, you won't be able to move at all. 132 00:07:26,190 --> 00:07:27,790 I just came to see how a working girl was doing. 133 00:07:29,390 --> 00:07:33,190 The working girl is just about collapsed thanks to that job you got her. Oh, no 134 00:07:33,190 --> 00:07:35,170 need to thank me, Mary. I was happy to do it. 135 00:07:37,570 --> 00:07:38,570 Hi, Brenda. 136 00:07:38,990 --> 00:07:39,990 Hi. 137 00:07:40,330 --> 00:07:41,249 Tired, huh? 138 00:07:41,250 --> 00:07:42,109 Kind of. 139 00:07:42,110 --> 00:07:46,310 I remember my first day at work as a receptionist. I was so tired at the end 140 00:07:46,310 --> 00:07:46,949 the day. 141 00:07:46,950 --> 00:07:48,170 From sitting at a desk? 142 00:07:48,450 --> 00:07:49,710 Uh -uh, from running around it. 143 00:07:51,750 --> 00:07:54,910 My boss was 78, but very spirited. 144 00:07:57,930 --> 00:07:58,929 of running. 145 00:07:58,930 --> 00:08:00,330 Oh, as a matter of fact, I have to. 146 00:08:01,030 --> 00:08:03,230 Oh, you must be so proud of her making her own money. 147 00:08:03,770 --> 00:08:06,870 Brenda, you can start thinking of buying a car now. 148 00:08:07,210 --> 00:08:08,210 Yeah. 149 00:08:08,790 --> 00:08:11,810 Brenda, you can stop thinking about buying a car now. 150 00:08:13,810 --> 00:08:14,810 She's too young. 151 00:08:15,670 --> 00:08:19,650 So, spend the money on some nice clothes so you can attract a boy who has a car. 152 00:08:19,730 --> 00:08:20,730 That's more fun anyway. 153 00:08:22,510 --> 00:08:24,470 Why don't you quit while you're ahead? 154 00:08:24,750 --> 00:08:26,860 Pardon me? Pardon me. Last thing in the world I want to do is entertain. 155 00:08:28,440 --> 00:08:31,100 Thank you. But, Brenda, remember, if you need me, I'm always upstairs, okay? 156 00:08:38,580 --> 00:08:43,179 I forgot to mention, I had this wonderful dinner with Billy Bob last 157 00:08:43,179 --> 00:08:44,840 going to name his chili burger after me because it's so spicy. 158 00:08:52,840 --> 00:08:56,380 Honey, you'll feel better after you eat. Now, I made some lamb chops, a salad, 159 00:08:56,460 --> 00:08:57,460 and some nice vegetables. 160 00:08:57,680 --> 00:08:58,680 Mom, I'm not hungry. 161 00:08:58,960 --> 00:09:00,960 Well, I hope you haven't been eating any of that junk food. 162 00:09:01,200 --> 00:09:05,800 No, Mom. All I had was a cheeseburger, a shake, some fries, and an apple pie. 163 00:09:06,140 --> 00:09:09,440 Well, it's a good thing you're young. It'll take the rest of your life to 164 00:09:09,440 --> 00:09:10,440 that mess. 165 00:09:11,720 --> 00:09:15,020 Brenda, we eat dinner at home, not at Burger Barge. Remember that. 166 00:09:15,240 --> 00:09:16,240 Yes, sir. 167 00:09:16,300 --> 00:09:19,340 Oh, Dad, here's some onion rings I brought home for you. Oh, great! 168 00:09:28,270 --> 00:09:29,249 Look at her go. 169 00:09:29,250 --> 00:09:31,450 Man, she really looks like she knows what she's doing. 170 00:09:32,390 --> 00:09:34,570 She looks cute in her little uniform, too. 171 00:09:34,870 --> 00:09:38,130 Oh, you must be so proud of her. Oh, I am. 172 00:09:38,330 --> 00:09:41,750 Not only is she doing well at school, but in just two weeks, she's gone from B 173 00:09:41,750 --> 00:09:42,750 .B. to O .T. 174 00:09:43,070 --> 00:09:44,069 What's that? 175 00:09:44,070 --> 00:09:45,970 Burger bagger to order taker. Oh. 176 00:09:46,710 --> 00:09:49,370 You raise them right, there ain't no stopping them. 177 00:09:51,030 --> 00:09:55,070 Now, remember, we each order separately and ask for Brenda. That way, she gets 178 00:09:55,070 --> 00:09:56,070 the credit. Right. 179 00:09:58,120 --> 00:09:59,160 Yes, may I help you? 180 00:09:59,500 --> 00:10:02,500 Oh, could I get that attractive young lady over there to wait on me again? 181 00:10:03,180 --> 00:10:06,660 She's so courteous and competent. You know, she's really a credit to this 182 00:10:06,660 --> 00:10:07,660 establishment. 183 00:10:08,040 --> 00:10:09,320 Brenda, your mother's here. 184 00:10:11,040 --> 00:10:12,040 Mom! 185 00:10:12,180 --> 00:10:13,500 Hiya, Rose. Hi, Brenda. 186 00:10:13,800 --> 00:10:15,480 Mom, this is Carla Brown. 187 00:10:15,880 --> 00:10:17,080 She's the head of our shift. 188 00:10:17,300 --> 00:10:21,200 Mom, she's been a big help to me. The first couple of days, she saved my life 189 00:10:21,200 --> 00:10:22,360 all over the place. 190 00:10:22,640 --> 00:10:24,900 Oh, that was really nice of you, Carla. 191 00:10:25,470 --> 00:10:29,930 Mom, you know, Carla started out as a BBB just like me. And in six months, she 192 00:10:29,930 --> 00:10:30,930 became head of her shift. 193 00:10:31,270 --> 00:10:34,510 Oh, well, Brenda can do the same. She has what it takes. 194 00:10:35,330 --> 00:10:38,270 Listen, anything you want is on me. I just got my first paycheck. 195 00:10:38,610 --> 00:10:42,970 Oh, well, I'll just have a cup of coffee. I don't want to spoil my dinner. 196 00:10:43,630 --> 00:10:45,490 I'll have a cup of tea. All right. 197 00:10:46,510 --> 00:10:48,230 I'll have a double cheeseburger. 198 00:10:51,650 --> 00:10:53,150 And a chocolate shake. 199 00:11:07,690 --> 00:11:11,270 Can I take my break now? Sure, I'll bring your order over. Okay. Come on 200 00:11:11,270 --> 00:11:12,270 here, you guys. 201 00:11:12,790 --> 00:11:14,330 This is my favorite table. 202 00:11:15,630 --> 00:11:16,790 Oh, this is nice. 203 00:11:17,150 --> 00:11:18,530 It certainly is, Brenda. 204 00:11:18,790 --> 00:11:20,110 You guys like it? Yeah. 205 00:11:20,870 --> 00:11:22,810 This is my kind of place. 206 00:11:23,430 --> 00:11:26,890 No waiters, no tipping, and free sugar. 207 00:11:38,000 --> 00:11:39,200 of a working woman now. 208 00:11:40,540 --> 00:11:43,940 Hey, I was supposed to get a whole lot more than this. Let me see. 209 00:11:44,960 --> 00:11:48,660 Well, they just took out the normal deduction, federal income tax, $6 .89. 210 00:11:49,220 --> 00:11:50,220 That's outrageous. 211 00:11:50,860 --> 00:11:52,000 That's Uncle Sam. 212 00:11:52,420 --> 00:11:55,360 Well, what's this $3 .23 for Ficka? Who's he? 213 00:11:59,150 --> 00:12:03,530 Social Security, honey. F -I -C -A. Federal Insurance Contribution Act. 214 00:12:03,750 --> 00:12:05,270 Well, suppose I don't want to contribute. 215 00:12:05,570 --> 00:12:07,030 Then you move to Switzerland. 216 00:12:08,330 --> 00:12:09,530 Don't worry about it, Brenda. 217 00:12:09,770 --> 00:12:11,710 You'll get it all back when you're 65. 218 00:12:13,830 --> 00:12:15,810 Honey, somebody's got to pay for the government. 219 00:12:16,070 --> 00:12:18,910 Well, Mom, that's $10. Do I have to do it all by myself? 220 00:12:19,490 --> 00:12:20,650 Join the club, honey. 221 00:12:21,110 --> 00:12:22,109 Here's your order. 222 00:12:22,110 --> 00:12:23,330 Oh, thank you. 223 00:12:25,670 --> 00:12:26,950 So how's school coming along? 224 00:12:27,420 --> 00:12:29,860 I'm really getting the routine down. Everything's working out fine. 225 00:12:31,460 --> 00:12:36,520 Brenda, there's a nice -looking man over there just staring at you. 226 00:12:36,920 --> 00:12:39,800 Oh, that's not a nice -looking man. That's Billy Bob. 227 00:12:40,320 --> 00:12:41,680 I better get back to work. 228 00:12:41,900 --> 00:12:42,900 Bye. Bye -bye. 229 00:12:44,780 --> 00:12:45,780 Hey, old woman. 230 00:12:46,160 --> 00:12:47,160 Hey, old man. 231 00:12:48,460 --> 00:12:49,459 How you doing? 232 00:12:49,460 --> 00:12:53,640 Fine. You know, I can't get used to this. I'm home and Brenda's still at 233 00:12:53,900 --> 00:12:56,300 I know what you mean. I can't get used to it either. 234 00:12:56,670 --> 00:12:57,670 But she's doing great. 235 00:12:57,990 --> 00:13:01,610 I'm glad you talked me into it. I told you not to worry. She's a Jenkins. 236 00:13:01,870 --> 00:13:02,870 What's left to say? 237 00:13:03,270 --> 00:13:06,910 While Brenda is doing so well, will you ask her please to keep her school stuff 238 00:13:06,910 --> 00:13:10,870 off my desk? Oh, I'll get it. She rushed right in from school and rushed right 239 00:13:10,870 --> 00:13:11,870 out again. 240 00:13:43,740 --> 00:13:46,820 F does not stand for fine. Mom, this isn't a test. 241 00:13:47,620 --> 00:13:50,760 What do you mean it isn't a test? It's just a quiz. 242 00:13:51,060 --> 00:13:53,760 And anyway, that was when I was first getting started with the job. 243 00:13:54,020 --> 00:13:56,620 You know how tired I was, but I'm getting the hang of things now. 244 00:13:57,920 --> 00:14:01,680 Brenda, I don't think this job idea is working out. 245 00:14:02,100 --> 00:14:06,020 Mom, I have an opportunity here at Billy Bob's. Carla says they're going to 246 00:14:06,020 --> 00:14:09,460 franchise nationally, and all of us working for them now can become big 247 00:14:09,460 --> 00:14:11,080 executives. And what about college? 248 00:14:11,720 --> 00:14:14,480 Carla says they're going to open up a Billy Bob's Burger Bar at University. 249 00:14:15,200 --> 00:14:16,200 Take me, Lord. 250 00:14:17,020 --> 00:14:18,020 Come on, Mom. 251 00:14:19,900 --> 00:14:21,300 Don't come on me, Brenda. 252 00:14:23,080 --> 00:14:26,440 What do you want to do, spend the rest of your life at Hamburger Helper? 253 00:14:27,200 --> 00:14:28,200 Mom. 254 00:14:29,740 --> 00:14:31,800 What happened to I want to be a doctor? 255 00:14:32,300 --> 00:14:34,220 I don't want to watch people get sick. 256 00:14:34,520 --> 00:14:35,960 What do you think you're doing at Billy Bob's? 257 00:14:41,040 --> 00:14:44,440 I don't care what Carla said. Now, in order to get into medical school, you 258 00:14:44,440 --> 00:14:47,840 got to get into a good university. And in order to get into a good university, 259 00:14:48,040 --> 00:14:49,620 you have got to get good grades. 260 00:14:49,840 --> 00:14:54,220 And in order to get these spots off this table, you have got to use dynamite. 261 00:14:56,240 --> 00:14:57,840 Brenda, Brenda, customer. 262 00:14:58,420 --> 00:15:01,580 Brenda, I'm not through talking to you. Mom, I have a customer. 263 00:15:04,920 --> 00:15:06,500 Hi. Hi. May I help you? 264 00:15:06,740 --> 00:15:09,460 I'll have a hamburger, a small fry, and a small coffee. 265 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 Okay, coming right up. 266 00:15:12,060 --> 00:15:15,940 Brenda, it is obvious to me that you cannot handle this. Your grades are 267 00:15:15,940 --> 00:15:18,080 suffering. Mom, my grades are not suffering. 268 00:15:18,360 --> 00:15:20,500 Well, I'm suffering, and this isn't even my paper. 269 00:15:21,340 --> 00:15:23,060 Just make it fries and a coffee. 270 00:15:23,280 --> 00:15:24,360 Would you make up your mind? 271 00:15:25,380 --> 00:15:28,960 Mom, I was tops in my class yesterday. What were you tops in, Brenda? 272 00:15:29,700 --> 00:15:30,700 History? 273 00:15:31,120 --> 00:15:33,020 Geometry? Just make it coffee. 274 00:15:34,080 --> 00:15:35,620 You don't even know what you want to order. 275 00:15:36,540 --> 00:15:37,760 What were you tops in, Brenda? 276 00:15:38,190 --> 00:15:39,370 The 100 -yard dash? 277 00:15:39,710 --> 00:15:43,050 Oh, the 100 -yard dash? Oh, well, let's just dash right off to college. Why 278 00:15:43,050 --> 00:15:44,050 worry about high school? 279 00:15:44,170 --> 00:15:45,630 Can I please get some help? 280 00:15:46,730 --> 00:15:48,510 Yes, I'll give you some help. 281 00:15:48,930 --> 00:15:49,930 Don't have kids. 282 00:15:50,210 --> 00:15:52,090 Kids? I can't even get coffee. 283 00:15:53,470 --> 00:15:54,470 Sir! 284 00:15:54,670 --> 00:15:55,670 Sir! 285 00:15:56,230 --> 00:15:58,030 Mom, I have to get back to work. 286 00:15:59,690 --> 00:16:02,390 All right, let's get those frowns going. 287 00:16:06,800 --> 00:16:08,960 Excuse me, ma 'am, but customers aren't allowed behind the counter. 288 00:16:09,520 --> 00:16:10,620 This is my mother. 289 00:16:10,860 --> 00:16:13,640 Oh, mothers aren't allowed behind the counter either. 290 00:16:18,720 --> 00:16:21,220 You're the grown man with the name Billy Bob? 291 00:16:23,540 --> 00:16:25,360 Brenda, handle this. 292 00:16:27,360 --> 00:16:30,940 Mom, you're going to get me fired. Now that you have brought up the subject... 293 00:16:30,940 --> 00:16:31,819 Hey, Brenda. 294 00:16:31,820 --> 00:16:35,380 Hi. I have a double Billy Bob and make that with special sauce. 295 00:16:35,600 --> 00:16:36,600 All right, dear. 296 00:16:36,620 --> 00:16:40,080 Girl, I just got finished with my biology report, and now I am going to 297 00:16:40,080 --> 00:16:41,900 celebrate. Oh, no. 298 00:16:42,820 --> 00:16:44,680 Have you finished your biology report? 299 00:16:45,180 --> 00:16:47,760 Well, almost, but I got to get a book from the library. 300 00:16:48,120 --> 00:16:49,120 Well, it's due tomorrow. 301 00:16:49,300 --> 00:16:51,500 Do I blab in front of your mother, Debbie? 302 00:16:52,880 --> 00:16:53,880 Sorry. 303 00:16:54,180 --> 00:16:57,720 Listen, you are going to get down to that library, and I mean right now. 304 00:16:57,960 --> 00:16:59,100 Oh, wait a minute, wait a minute. 305 00:16:59,660 --> 00:17:00,660 She's not going anywhere. 306 00:17:01,440 --> 00:17:02,700 We're two girls short here. 307 00:17:02,920 --> 00:17:03,920 Can you count to three? 308 00:17:06,020 --> 00:17:09,400 Sure. Tell her to walk out. That's a great way to teach kids responsibility. 309 00:17:12,579 --> 00:17:16,319 One cheeseburger, two chili burgers, two turkey burgers, one large fry, two 310 00:17:16,319 --> 00:17:18,180 large colas, and a small vanilla shake. 311 00:17:19,720 --> 00:17:22,740 Well, move it, Jenkins. We're trying to serve hot food here. 312 00:17:23,619 --> 00:17:25,280 I'm moving it. I'm moving it. 313 00:17:26,660 --> 00:17:33,500 I didn't quite get all the 314 00:17:33,500 --> 00:17:37,110 order. Okay. Well, get it. Get it. I'm getting it. Getting it, Billy Bob. 315 00:17:40,970 --> 00:17:45,390 Two chili burgers, two turkey burgers, one large fry, two large colas, and two 316 00:17:45,390 --> 00:17:46,390 small vanilla shakes. 317 00:17:46,530 --> 00:17:47,630 Got it. Got it. 318 00:17:50,850 --> 00:17:56,210 Except one large soda, two small fries. 319 00:18:30,350 --> 00:18:32,370 you so long. Do you work this slow at home? 320 00:18:33,150 --> 00:18:36,410 I don't have 14 tables at home. Well, you got 14 here. 321 00:18:36,710 --> 00:18:39,090 You better get out of my face and leave me alone before I knock the billy off 322 00:18:39,090 --> 00:18:40,090 your bottom. 323 00:19:08,940 --> 00:19:09,940 Nancy Reagan. 324 00:19:11,100 --> 00:19:12,360 What are you doing here? 325 00:19:13,380 --> 00:19:15,060 Did Lester lose his job? 326 00:19:15,960 --> 00:19:20,080 I happen to be filling in for Brenda. Well, you should do it more often. 327 00:19:20,080 --> 00:19:21,900 the smartest outfit you've had on in years. 328 00:19:23,060 --> 00:19:26,280 And I hope it shrinks. 329 00:19:26,880 --> 00:19:28,340 Whatever you are, make it to go. 330 00:19:28,560 --> 00:19:30,640 The only thing I'm taking out of here is Billy Bob. 331 00:19:31,460 --> 00:19:33,440 It's just your type. Cheap and greasy. 332 00:19:35,360 --> 00:19:36,660 There's more to him than... 333 00:19:46,830 --> 00:19:50,250 Look, come on, let's go into the office and have some coffee. Oh, good. I think 334 00:19:50,250 --> 00:19:52,130 you should know some of your help is not very polite. 335 00:19:52,630 --> 00:19:54,510 Oh, believe me, she is no help. 336 00:19:58,610 --> 00:19:59,610 Mom, I'm back. 337 00:19:59,910 --> 00:20:00,910 How did you do? 338 00:20:01,710 --> 00:20:02,930 I don't want to talk about it, Brenda. 339 00:20:04,410 --> 00:20:06,190 I can't believe you want to work here. 340 00:20:06,410 --> 00:20:07,410 I like it. 341 00:20:07,450 --> 00:20:08,450 Everyone's so friendly. 342 00:20:09,830 --> 00:20:12,470 Friendly? That silly Bob is nothing but a grouch. 343 00:20:13,470 --> 00:20:15,070 And you want to make a career out of it? 344 00:20:15,390 --> 00:20:16,530 Okay, that'll be $2 .67. 345 00:20:20,290 --> 00:20:22,430 Okay, $2 .67 out of $20. 346 00:20:24,350 --> 00:20:27,130 Darn! Billy Bob, the register is out again! 347 00:20:28,090 --> 00:20:29,090 Billy Bob! 348 00:20:29,550 --> 00:20:32,450 Why don't you just go in and give her the change since the drawer is open? 349 00:20:32,730 --> 00:20:36,370 Yeah, but the register always tells you the correct change. I don't want to get 350 00:20:36,370 --> 00:20:37,370 it bad at me. 351 00:20:37,690 --> 00:20:39,470 Yeah, but the register isn't working. 352 00:20:39,710 --> 00:20:40,710 Yeah. 353 00:20:43,290 --> 00:20:44,490 How much change? 354 00:20:48,580 --> 00:20:49,580 1733. 355 00:20:50,800 --> 00:20:51,800 1733? 356 00:20:52,340 --> 00:20:55,000 267 from $20 to 1733. 357 00:21:06,580 --> 00:21:10,920 Arithmetic was never my best subject, but I'm going back to school as soon as 358 00:21:10,920 --> 00:21:11,920 can. 359 00:21:12,920 --> 00:21:14,100 You're not in school? 360 00:21:16,300 --> 00:21:19,640 You know, since I was 14 and had the baby. 361 00:21:19,940 --> 00:21:23,640 Hey, why should I stick around school when I can make four and a quarter a 362 00:21:23,780 --> 00:21:27,260 And in another year, I could be an assistant manager and really have it 363 00:21:27,520 --> 00:21:28,880 My own place to live. 364 00:21:29,120 --> 00:21:31,680 And my baby and I won't have to share a room with my sister anymore. 365 00:21:32,100 --> 00:21:33,460 Things are going to work out. 366 00:21:34,860 --> 00:21:36,340 Oh, yes, may I help you? 367 00:21:43,150 --> 00:21:44,690 And I thought Carla had it all together. 368 00:21:45,030 --> 00:21:48,870 Dad, I was so embarrassed for her. Well, now you know why your father and I are 369 00:21:48,870 --> 00:21:50,470 so hard on you about your studies. 370 00:21:50,710 --> 00:21:52,290 Yeah, but I wanted to work, too. 371 00:21:52,690 --> 00:21:54,650 The time will come, and you can do both easily. 372 00:21:54,990 --> 00:21:56,990 Right now, you should concentrate on your education. 373 00:21:57,450 --> 00:21:58,790 Does that mean I have to quit? 374 00:21:59,870 --> 00:22:02,030 Well, now, what do you think would be the right thing to do? 375 00:22:02,290 --> 00:22:05,170 Well, I have to admit, my schoolwork was suffering. 376 00:22:05,930 --> 00:22:08,450 My face was breaking out from all those free fries. 377 00:22:09,070 --> 00:22:11,510 I guess it is time to retire. 378 00:22:13,219 --> 00:22:14,219 I'll get it. 379 00:22:20,640 --> 00:22:21,640 Sandra. 380 00:22:26,260 --> 00:22:27,300 What's wrong with your face? 381 00:22:27,740 --> 00:22:29,120 I have terrible news. 382 00:22:29,540 --> 00:22:30,519 What news? 383 00:22:30,520 --> 00:22:32,160 Billy Bob and I had a big fight. 384 00:22:32,660 --> 00:22:34,600 He had that hot tub turned up too high. 385 00:22:34,820 --> 00:22:38,260 I told him to turn it down and he wouldn't do it. And it melted the 386 00:22:38,260 --> 00:22:39,260 my bathing suit. 387 00:22:40,860 --> 00:22:42,660 I paid a lot of money for that suit. 388 00:22:42,970 --> 00:22:45,510 And he just laughed at me, so I threw my champagne in his face. 389 00:22:46,570 --> 00:22:48,190 Why is she telling us all this? 390 00:22:48,770 --> 00:22:49,990 Why are you telling us all this? 391 00:22:50,450 --> 00:22:53,290 I'm getting to that part. He shouted at me, and I shouted back at him. He said 392 00:22:53,290 --> 00:22:55,910 he never wanted to see me again. I said, I never want to see you again, and he 393 00:22:55,910 --> 00:22:56,910 fired Brenda. 394 00:22:57,350 --> 00:23:02,290 Huh? He fired Brenda because your sequence melted on your baby. 395 00:23:03,930 --> 00:23:05,930 He's a bitter and vindictive man. 396 00:23:15,370 --> 00:23:19,390 of him firing Brenda. Mom, it doesn't matter. I quit. It does, too, matter. 397 00:23:19,390 --> 00:23:22,170 can't quit. Well, we just settled it. She said she would quit. 398 00:23:22,410 --> 00:23:25,090 Come on, Brenda. First you get your job back, then you quit. 30243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.