All language subtitles for 227 s02e12 A Matter of Choice
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,040 --> 00:00:05,060
There's no place like home.
2
00:00:05,500 --> 00:00:09,300
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,640 --> 00:00:13,240
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,460 --> 00:00:16,000
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,140 --> 00:00:20,560
Times are changing every day.
6
00:00:21,180 --> 00:00:24,120
We won't get by with no flame away.
7
00:00:24,400 --> 00:00:28,060
No, no. Pulling together, we'll make it
right.
8
00:00:28,340 --> 00:00:34,600
With help from our friends, I know we
can fly. But there's no place like home.
9
00:00:35,280 --> 00:00:38,960
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,300 --> 00:00:42,960
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:57,290 --> 00:00:58,290
I mean, no place, child.
12
00:01:06,170 --> 00:01:12,890
What's wrong with your mom?
13
00:01:13,210 --> 00:01:15,170
It's called 60's Flashback.
14
00:01:16,150 --> 00:01:19,650
This happens whenever she decides
there's not enough room in here, she
15
00:01:19,650 --> 00:01:20,650
get rid of stuff.
16
00:01:25,220 --> 00:01:26,720
Let's do the twist.
17
00:01:28,220 --> 00:01:29,600
Come on, Brandon.
18
00:01:30,140 --> 00:01:32,580
Hey, come on, Cal. I'll take this one
out.
19
00:01:33,740 --> 00:01:34,740
Is that Brandon?
20
00:01:36,940 --> 00:01:38,880
And go like this.
21
00:01:39,780 --> 00:01:41,440
Ooh, it rolled it.
22
00:01:43,200 --> 00:01:44,540
No, it's the twist.
23
00:01:45,100 --> 00:01:46,520
And don't say you weren't born yet.
24
00:01:54,250 --> 00:01:55,350
Mother taught me to dance like this.
25
00:01:57,570 --> 00:01:58,870
She taught me to walk like this.
26
00:02:03,890 --> 00:02:05,050
And the rest is history.
27
00:02:06,970 --> 00:02:07,970
Cut it out, friend.
28
00:02:10,070 --> 00:02:12,610
Oh, Mary, I'm surprised you're not even
breathing hard.
29
00:02:12,830 --> 00:02:13,970
That's because my heart stopped.
30
00:02:16,010 --> 00:02:18,330
Hey, this is Mom's old photo album.
31
00:02:18,610 --> 00:02:21,410
These pictures must have been taken way
back in the 60s.
32
00:02:21,690 --> 00:02:22,690
What do you mean, Kevin?
33
00:02:23,100 --> 00:02:24,500
He means their prayer story.
34
00:02:26,700 --> 00:02:27,700
Did you want something?
35
00:02:27,920 --> 00:02:30,880
Uh, Mary, do you happen to have that
magazine that tells about the 50 richest
36
00:02:30,880 --> 00:02:31,859
people in America?
37
00:02:31,860 --> 00:02:34,580
No, they forgot to mention my name, so I
canceled my subscription.
38
00:02:35,060 --> 00:02:39,500
Oh, this is serious. I met a man last
night who told me he just missed being
39
00:02:39,500 --> 00:02:40,880
the top 50 by that much.
40
00:02:41,120 --> 00:02:43,480
And you believed him? I always believe
men.
41
00:02:44,060 --> 00:02:45,100
Then I check him out.
42
00:02:46,660 --> 00:02:50,740
His name is, um, Charles Winfield.
Supposed to be a big -time realtor.
43
00:02:51,440 --> 00:02:53,220
He sold some property they must have
worked on.
44
00:02:53,460 --> 00:02:57,520
Oh, he got signs all over the place. Oh,
good. I want to go work for him. Or
45
00:02:57,520 --> 00:02:58,760
marry him. Whichever comes first.
46
00:03:01,120 --> 00:03:02,760
On your way out. Would you get that?
47
00:03:05,700 --> 00:03:06,820
Hi, Rose. Hi, Sandra.
48
00:03:07,180 --> 00:03:08,180
Yo, Sandra.
49
00:03:11,340 --> 00:03:14,020
Mary, I've been getting a lot of
complaints about the noise coming from
50
00:03:14,020 --> 00:03:17,320
apartment. It was me. If you're having a
party, I want to be invited.
51
00:03:18,420 --> 00:03:21,240
Well, I got to go. You know, Charles
says that I have the perfect personality
52
00:03:21,240 --> 00:03:24,620
for real estate. He invited me to his
office to show me his listings. You
53
00:03:24,620 --> 00:03:26,320
that's what it's about. People helping
people.
54
00:03:27,960 --> 00:03:32,540
So what's up with Sandra?
55
00:03:32,860 --> 00:03:34,740
What else? She met another man.
56
00:03:35,340 --> 00:03:40,140
You know, if there's another life, I
want to come back as Sandra.
57
00:03:41,180 --> 00:03:42,220
Well, at least for a day.
58
00:03:45,190 --> 00:03:47,250
Yeah, but I don't know what I'm going to
do with all this stuff.
59
00:03:47,490 --> 00:03:48,670
I wish I had another room.
60
00:03:48,970 --> 00:03:49,609
Me too.
61
00:03:49,610 --> 00:03:50,990
Then I could charge you more rent.
62
00:03:51,650 --> 00:03:52,770
Who's this girl with your dad?
63
00:03:53,010 --> 00:03:54,010
Wait a minute.
64
00:03:54,230 --> 00:03:55,230
Let me see.
65
00:03:55,890 --> 00:03:56,890
Oh, that's me.
66
00:03:57,210 --> 00:03:58,430
Boy, you used to be cute.
67
00:03:59,010 --> 00:04:00,010
Used to be?
68
00:04:01,150 --> 00:04:04,350
I mean, you really held up well.
69
00:04:07,030 --> 00:04:08,770
Oh, I remember this one.
70
00:04:09,110 --> 00:04:10,970
My feet were killing me from marching.
71
00:04:11,350 --> 00:04:12,370
Oh, were you in a parade?
72
00:04:12,610 --> 00:04:14,330
No, the march on Washington in 63.
73
00:04:14,940 --> 00:04:15,940
I was there.
74
00:04:16,440 --> 00:04:19,420
I'll never forget Martin Luther King
speaking.
75
00:04:19,880 --> 00:04:22,740
Seems like the whole neighborhood was at
our house watching it on television.
76
00:04:22,980 --> 00:04:26,540
It seems like we were always involved in
one cause or another.
77
00:04:27,040 --> 00:04:29,340
Nowadays, it seems like kids are only
interested in themselves.
78
00:04:29,920 --> 00:04:31,740
That's not true, Mom. We care.
79
00:04:32,360 --> 00:04:34,980
Calvin and I watched the entire Live A
concert.
80
00:04:35,360 --> 00:04:36,360
Whoa!
81
00:04:39,520 --> 00:04:40,520
Hey, everybody.
82
00:04:40,720 --> 00:04:41,720
Hi, honey.
83
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
How was your day?
84
00:04:44,110 --> 00:04:47,070
I don't want to talk about it. Oh, that
bad?
85
00:04:48,350 --> 00:04:51,290
You remember a couple months ago I told
you I put in a bid to build a shopping
86
00:04:51,290 --> 00:04:52,650
center? It fell through.
87
00:04:53,030 --> 00:04:56,370
Well, actually, I'll let Marvin tell
you.
88
00:04:57,810 --> 00:04:59,190
We're in the money.
89
00:04:59,990 --> 00:05:01,230
Think of money.
90
00:05:01,790 --> 00:05:04,810
This man is standing here. He did it all
today.
91
00:05:05,310 --> 00:05:07,990
You got it! Here's more. He signed a
contract.
92
00:05:31,780 --> 00:05:35,680
Congratulations, Lester. Thank you.
Yeah, bring Marvin back. I want to see
93
00:05:35,680 --> 00:05:36,680
balloon bit.
94
00:05:37,980 --> 00:05:41,220
This is the break you've been waiting
for. Yeah, my company is finally going
95
00:05:41,220 --> 00:05:42,220
be put on the map.
96
00:05:42,340 --> 00:05:44,040
Oh, I'm so proud of you.
97
00:05:44,260 --> 00:05:46,100
Daddy, does this mean I can get my new
stereo?
98
00:05:46,920 --> 00:05:50,360
Hey, we can get the kitchen fixed up.
Damn, kitchen? Sure, we're going to get
99
00:05:50,360 --> 00:05:51,460
house. Daddy!
100
00:05:57,080 --> 00:05:58,920
I saved the best for last.
101
00:05:59,320 --> 00:06:01,540
This is my favorite room in the
entire...
102
00:06:02,600 --> 00:06:05,420
That's what you said about the bathroom,
the bedroom, the kitchen, and the
103
00:06:05,420 --> 00:06:06,420
garage.
104
00:06:06,620 --> 00:06:08,260
Can I help it if it's the perfect house?
105
00:06:08,600 --> 00:06:12,120
Oh, I'm so glad Mr. Winfield said I
could show you this place. I just love
106
00:06:12,120 --> 00:06:13,220
favors for rich people.
107
00:06:14,700 --> 00:06:19,240
And I suppose your commission has
nothing to do with it. Mary, I'm not
108
00:06:19,280 --> 00:06:20,280
I can't get a commission.
109
00:06:20,640 --> 00:06:22,600
But there are certain fringe benefits.
110
00:06:23,200 --> 00:06:25,340
Like a little something under the table.
111
00:06:30,090 --> 00:06:33,350
Colonel and the gentleman would retire
for brandy and cigars while the women
112
00:06:33,350 --> 00:06:34,350
stayed in the drawing room.
113
00:06:34,470 --> 00:06:37,550
Hey, baby, you ever wonder what the
women did in the drawing room? Probably
114
00:06:37,550 --> 00:06:38,830
brandy and cigars.
115
00:06:40,170 --> 00:06:44,550
As you can see, this is a solid, well
-built home, built by master craftsmen.
116
00:06:46,330 --> 00:06:47,550
That's the built -in burglar law.
117
00:06:49,710 --> 00:06:53,370
That woman should be selling used cars.
Come on, baby. Hey, not so fast, Mary.
118
00:06:53,530 --> 00:06:54,570
Oh, Mary, Mary, Mary.
119
00:06:55,340 --> 00:06:59,860
Now, you're not looking at the charm in
this room. A real fireplace and a mantle
120
00:06:59,860 --> 00:07:01,240
for your little homie knick -knacks?
121
00:07:02,220 --> 00:07:04,100
Well, I have always wanted a mantle.
122
00:07:08,400 --> 00:07:10,180
You notice how only one end fell?
123
00:07:12,620 --> 00:07:13,539
Oh, my!
124
00:07:13,540 --> 00:07:16,120
I just caught a little glimpse of
heaven. Have you seen the view from this
125
00:07:16,120 --> 00:07:17,120
window? Come here.
126
00:07:24,330 --> 00:07:25,530
Well, at least the windows are clean.
127
00:07:25,730 --> 00:07:26,730
Yeah.
128
00:07:29,070 --> 00:07:31,210
And no glass to worry about.
129
00:07:31,670 --> 00:07:34,110
Well, the colonel likes his homing
pigeons to fly in at night.
130
00:07:34,690 --> 00:07:36,810
Well, glass or no glass is still a great
view.
131
00:07:38,530 --> 00:07:40,210
Yeah, and at least it has a real
fireplace.
132
00:07:40,730 --> 00:07:43,430
You know, I could really put this place
in shape.
133
00:07:43,810 --> 00:07:46,510
The colonel says if you sign right now,
he'll even throw in the pen.
134
00:07:46,870 --> 00:07:48,530
Is he going to throw in a bucket of
chicken, too?
135
00:07:50,550 --> 00:07:53,730
I'm telling you, you better act fast.
Lots of people are waiting for this
136
00:07:54,060 --> 00:07:57,380
Sandra, you've been in real estate 45
minutes. You don't have anyone else
137
00:07:57,380 --> 00:08:00,860
waiting for this house. So if we decide
we're interested, what is the asking
138
00:08:00,860 --> 00:08:02,680
price? $700 ,000.
139
00:08:03,360 --> 00:08:04,860
Are you crazy?
140
00:08:05,640 --> 00:08:07,080
How about $100 ,000?
141
00:08:08,380 --> 00:08:09,940
We'll talk about it. Come on, baby.
142
00:08:10,260 --> 00:08:13,320
Well, you can talk all you want, but the
colonel said that that price...
143
00:08:23,530 --> 00:08:24,530
in some drapes.
144
00:08:26,530 --> 00:08:31,270
It's just not gonna be the same here
without you. Yeah, we sure gonna miss
145
00:08:31,270 --> 00:08:34,510
all. We're not moving to California.
We're only gonna be a half an hour away.
146
00:08:34,830 --> 00:08:36,530
Yeah, but who am I gonna sit on the
stoop with?
147
00:08:36,870 --> 00:08:38,169
Well, Pearl can have my crate.
148
00:08:38,570 --> 00:08:40,250
Well, who's gonna lean out the window?
149
00:08:43,610 --> 00:08:44,950
See, you're upsetting everything.
150
00:08:45,510 --> 00:08:48,610
Oh, come on, you guys. We're gonna be
visiting each other all the time.
151
00:08:56,420 --> 00:08:57,420
Hey. Hi, babe.
152
00:08:57,940 --> 00:09:01,020
Rose, Pearl, say hello to Jim Manning.
Hi, Jim.
153
00:09:01,260 --> 00:09:02,260
Hi, ladies.
154
00:09:02,280 --> 00:09:04,780
Hey, Lester told me you're going to be
helping him with the shopping center.
155
00:09:04,980 --> 00:09:08,240
Yeah, it's a tremendous opportunity,
Mary. I'm just glad you needed a number
156
00:09:08,240 --> 00:09:09,240
man. Yeah.
157
00:09:09,400 --> 00:09:11,140
Well, we'll be seeing y 'all later. Come
on, Pearl.
158
00:09:11,620 --> 00:09:15,140
Rose, have you got my waffle iron? No,
Mary's got that. I have your knife
159
00:09:15,140 --> 00:09:19,080
sharpener. Well, give it back, because
I've been shot in my knives on a rock.
160
00:09:24,680 --> 00:09:26,040
I just showed Jim the house.
161
00:09:26,280 --> 00:09:29,840
Yeah, and I bet he hinted like mad for
you to help him fix it up. He sure did.
162
00:09:30,220 --> 00:09:33,220
You know, I haven't done that kind of
work since my company went bankrupt a
163
00:09:33,220 --> 00:09:34,159
couple months ago.
164
00:09:34,160 --> 00:09:37,260
Well, you're still a hell of a
construction man, and you don't have any
165
00:09:37,260 --> 00:09:41,020
now. This shopping center is just the
beginning. You got that right, buddy.
166
00:09:41,160 --> 00:09:43,940
They're going to be after us to build
shopping centers all over this country.
167
00:09:44,120 --> 00:09:46,820
Well, I want you to name one of them
after me, so I won't have to return the
168
00:09:46,820 --> 00:09:47,820
shopping cart.
169
00:09:52,440 --> 00:09:53,440
Nesta. Hey, Sergeant.
170
00:09:58,650 --> 00:10:01,670
Sandra, I'd like you to meet my new
assistant, Jim Manning. Hi.
171
00:10:01,990 --> 00:10:02,949
Hi, Sandra.
172
00:10:02,950 --> 00:10:06,210
Oh, here's my card in case you ever want
to buy a house. Oh.
173
00:10:06,450 --> 00:10:07,810
A big house.
174
00:10:10,790 --> 00:10:14,990
Oh, hey, Sandra. Oh, Mary, Lessa, I came
to warn you. A young couple is looking
175
00:10:14,990 --> 00:10:18,830
at your house. Now, he doesn't like it,
but she keeps cuddling up to him, biting
176
00:10:18,830 --> 00:10:21,950
him on his neck. She starts blowing in
his ear, your house is gone.
177
00:10:24,050 --> 00:10:26,710
How'd you like to take it off the market
permanently?
178
00:10:27,210 --> 00:10:28,210
Oh, honey, do you...
179
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
Watch the honey, honey.
180
00:10:32,900 --> 00:10:35,100
You really think we should? Of course we
should.
181
00:10:38,540 --> 00:10:42,740
Baby, as soon as I sign that contract on
Friday, Sondra is getting herself a
182
00:10:42,740 --> 00:10:43,740
deposit.
183
00:10:44,100 --> 00:10:49,300
Oh, Lester, you won't be sorry. I know I
won't be. I can feel my friend's
184
00:10:49,300 --> 00:10:50,300
benefits now.
185
00:10:51,660 --> 00:10:54,960
And just because you've been so nice,
I'm going to do something to cheer up
186
00:10:54,960 --> 00:10:58,060
Mary. Like what? I'm going to go on a
long vacation.
187
00:10:58,580 --> 00:10:59,580
Thank you, Lord.
188
00:11:03,760 --> 00:11:06,520
Congratulations, you two. That's going
to be a wonderful home.
189
00:11:06,820 --> 00:11:08,760
Which reminds me, that's where I'd
better be heading.
190
00:11:09,040 --> 00:11:10,060
See you, Mary. Okay.
191
00:11:10,300 --> 00:11:11,380
Hey, Lester, I'll talk to you tomorrow.
192
00:11:11,620 --> 00:11:15,140
Okay. Hey, look, thanks again, man, for
the job. Hey, we're in this together.
193
00:11:15,480 --> 00:11:16,480
All right.
194
00:11:19,320 --> 00:11:21,100
Oh, honey, our own house.
195
00:11:21,700 --> 00:11:23,800
Doesn't it feel great to be on top of
the world? Yeah.
196
00:11:24,730 --> 00:11:25,830
I'm so proud of you.
197
00:11:26,530 --> 00:11:28,990
Ah, look at the lovebirds.
198
00:11:29,690 --> 00:11:30,690
Guess what?
199
00:11:30,750 --> 00:11:34,450
We're getting the house. Our own house.
I don't believe it.
200
00:11:35,370 --> 00:11:36,710
But what about Calvin?
201
00:11:36,950 --> 00:11:37,950
We can't afford him.
202
00:11:40,030 --> 00:11:41,890
But I'll get you a puppy.
203
00:11:43,650 --> 00:11:45,890
Daddy, I'm used to seeing Calvin every
day.
204
00:11:46,170 --> 00:11:48,030
I mean, we've practically grown up
together.
205
00:11:48,310 --> 00:11:50,570
Calvin can come over any time he wants.
206
00:11:50,850 --> 00:11:52,290
Think what you think.
207
00:11:53,790 --> 00:11:55,050
I didn't say it could come in.
208
00:11:56,930 --> 00:11:57,930
Daddy.
209
00:11:58,510 --> 00:12:01,910
Oh, Mom, I want you to know that Calvin
Tiffany and I are helping with the
210
00:12:01,910 --> 00:12:05,310
letter -writing campaign for testing
investments in South Africa.
211
00:12:05,650 --> 00:12:06,930
So, you see, we do care.
212
00:12:07,250 --> 00:12:08,750
Well, I think that's wonderful.
213
00:12:09,370 --> 00:12:12,430
And you know what? I think it's great
that you're doing it on your own time.
214
00:12:12,630 --> 00:12:13,629
I do, too, Brand.
215
00:12:13,630 --> 00:12:16,950
Anything we can do about a product is
important. I'm proud of you, sugar.
216
00:12:17,410 --> 00:12:18,410
Oh, Daddy, look.
217
00:12:18,930 --> 00:12:20,810
These are the companies that we want to
boycott.
218
00:12:25,430 --> 00:12:26,950
Security Atlantic Bank?
219
00:12:27,490 --> 00:12:28,490
What's the matter?
220
00:12:29,170 --> 00:12:32,370
Security Atlantic Bank is the company
we're building this shopping center for.
221
00:12:39,270 --> 00:12:43,030
This contract is the big break I've been
waiting for. My company is finally on
222
00:12:43,030 --> 00:12:44,750
the move, and I should run into
something like this.
223
00:12:45,010 --> 00:12:47,030
Oh, honey, we can wait a little longer
for our house.
224
00:12:47,350 --> 00:12:50,530
Breaks like this don't come along that
often. How can I just throw it away?
225
00:12:52,670 --> 00:12:53,670
At this hour?
226
00:13:05,610 --> 00:13:08,470
a little strange you and Lester being
this active in the middle of the night.
227
00:13:14,210 --> 00:13:17,290
Everything is fine, Sandra. What are you
doing coming in at this hour?
228
00:13:17,490 --> 00:13:18,710
I'm not coming in. I'm going out.
229
00:13:19,850 --> 00:13:20,850
Going out?
230
00:13:20,930 --> 00:13:22,510
Mm -hmm. With Jack. He's a milkman.
231
00:13:23,310 --> 00:13:24,430
He's taking me on his run.
232
00:13:25,150 --> 00:13:28,350
You're going out with a milkman? He gets
lonesome driving alone.
233
00:13:28,830 --> 00:13:31,750
Well, they say you never outgrow your
need for milk.
234
00:13:32,150 --> 00:13:33,150
Men.
235
00:13:34,949 --> 00:13:38,350
Sandra, since you're here, I think you
should know we're having second thoughts
236
00:13:38,350 --> 00:13:42,310
about that house. Oh, of course you are.
It's called buyer's remorse. You do
237
00:13:42,310 --> 00:13:44,130
something, then you're sorry for it.
238
00:13:44,390 --> 00:13:45,770
Not that it's ever happened to me.
239
00:13:46,630 --> 00:13:50,630
I'm trying to tell you that we're not
sure. Of course you're not sure. The
240
00:13:50,630 --> 00:13:51,630
needs some creativity.
241
00:13:51,810 --> 00:13:54,550
That's why I'm going to bring you an
interior decorator. Not the one who did
242
00:13:54,550 --> 00:13:55,269
your apartment.
243
00:13:55,270 --> 00:13:57,750
No, something much more simple, like
your taste.
244
00:14:01,110 --> 00:14:02,190
Well, I guess I got to go.
245
00:14:03,620 --> 00:14:04,900
Don't want the milk to kettle.
246
00:14:08,820 --> 00:14:10,820
What's going on? I thought I heard
voices.
247
00:14:11,080 --> 00:14:12,440
Oh, nothing, honey. Go back to bed.
248
00:14:12,700 --> 00:14:13,740
No, she should hear this.
249
00:14:14,720 --> 00:14:17,300
Brenda, we may not be taking that house.
250
00:14:17,580 --> 00:14:21,020
Of course not. You can't work for that
bank. I understand that.
251
00:14:21,440 --> 00:14:23,060
Well, it isn't all that simple.
252
00:14:23,560 --> 00:14:24,560
Yes, it is.
253
00:14:29,540 --> 00:14:30,720
Hi, honey. Hi, babe.
254
00:14:33,130 --> 00:14:35,070
How was your day? Oh, good.
255
00:14:35,350 --> 00:14:37,250
Real good. How about you? Oh, terrific.
256
00:14:39,290 --> 00:14:40,570
Worst day of my life.
257
00:14:40,850 --> 00:14:44,650
Mine, too. I feel like I've gone from
the World Series to the Little Leagues.
258
00:14:44,770 --> 00:14:48,690
Yeah, and I never knew before just how
tiny this apartment is.
259
00:14:49,010 --> 00:14:51,370
Well, at least the door's open and
closed.
260
00:14:52,090 --> 00:14:53,470
I asked Jim to come over.
261
00:14:53,810 --> 00:14:55,990
It's going to be tough telling him you
can't hire him.
262
00:14:56,350 --> 00:14:59,630
Mary, this is business. There's only one
way to handle these things.
263
00:14:59,970 --> 00:15:01,170
Fast and direct.
264
00:15:09,480 --> 00:15:10,860
Hope you don't mind I brought my family
along.
265
00:15:11,080 --> 00:15:13,120
We're on our way shopping. Oh, no, no,
no. Come in here.
266
00:15:13,320 --> 00:15:14,540
Hey, Lester. Hey, Jim.
267
00:15:14,820 --> 00:15:15,820
Hi.
268
00:15:21,220 --> 00:15:27,220
This is my wife, Melinda. This is my
children, Louise, Nancy, Bill, Gail, and
269
00:15:27,220 --> 00:15:28,220
David.
270
00:15:29,220 --> 00:15:30,220
Sit,
271
00:15:30,980 --> 00:15:32,400
sit. Thank you.
272
00:15:34,100 --> 00:15:36,920
Mrs. Jenkins, I can't...
273
00:15:37,120 --> 00:15:40,420
Tell you what a pleasure it is to have
Jim working for your husband.
274
00:15:40,900 --> 00:15:42,680
Your Lester's a wonderful man.
275
00:15:43,080 --> 00:15:44,960
Try and remember that, please.
276
00:15:47,220 --> 00:15:49,680
So, um, what'd you want to talk to me
about, Lester?
277
00:15:49,900 --> 00:15:53,600
Uh, Jim, I didn't know you had such a
large family.
278
00:15:53,900 --> 00:15:58,460
Yeah, a lot of mouths to feed. I got two
more, but they're out working as
279
00:15:58,460 --> 00:15:59,460
babysitters tonight.
280
00:15:59,940 --> 00:16:00,940
Two more?
281
00:16:00,960 --> 00:16:01,960
Yeah.
282
00:16:02,940 --> 00:16:05,140
And, uh, so you're all going shopping?
283
00:16:05,440 --> 00:16:06,460
It's been a while.
284
00:16:07,040 --> 00:16:09,500
But we're going to make up for all lost
time.
285
00:16:10,840 --> 00:16:13,980
Yeah, well, this really isn't the best
time of year to go shopping.
286
00:16:14,380 --> 00:16:17,960
No, no, I always wait till the Fourth of
July sale. But that's months away.
287
00:16:18,560 --> 00:16:19,700
Who's worried about sales?
288
00:16:20,260 --> 00:16:22,120
We're building shopping centers.
289
00:16:25,420 --> 00:16:27,960
So, um, what do you want to talk to me
about, Lester?
290
00:16:28,480 --> 00:16:32,520
Uh, Mary, why don't you and Melinda take
the kids in the kitchen and fix them
291
00:16:32,520 --> 00:16:34,320
something? They may have to take turns.
292
00:16:37,070 --> 00:16:38,110
Just kidding, Melinda.
293
00:16:39,470 --> 00:16:40,870
Come on, you guys. Come on.
294
00:16:42,730 --> 00:16:44,690
Have a seat, Jim. Oh, yeah, sure, Les.
295
00:16:48,510 --> 00:16:51,890
Jim, it looks like Mary and I may not be
getting that house.
296
00:16:52,190 --> 00:16:53,350
Oh, you're kidding. Why not?
297
00:16:53,770 --> 00:16:55,430
Well, it's big.
298
00:16:55,690 --> 00:16:56,690
Too big.
299
00:16:57,270 --> 00:16:58,550
Sometimes small is better.
300
00:16:58,750 --> 00:17:00,690
Even in business, small is better.
301
00:17:03,310 --> 00:17:06,550
Well, Jim, let me just get it out. The
bank that we're building the shopping
302
00:17:06,550 --> 00:17:09,170
center for is heavily invested in South
Africa.
303
00:17:10,349 --> 00:17:11,349
Yeah?
304
00:17:13,609 --> 00:17:16,950
Maybe you didn't hear what I said. Well,
of course I heard what you said, but
305
00:17:16,950 --> 00:17:19,750
what's that got to do with us? We're not
building a shopping center in South
306
00:17:19,750 --> 00:17:22,710
Africa. No, but if we take this job...
What do you mean, if?
307
00:17:23,170 --> 00:17:25,470
Come on, man, you know what's happening
in South Africa.
308
00:17:25,710 --> 00:17:28,150
Of course I do, and I feel sorry for
those people.
309
00:17:28,640 --> 00:17:31,440
But us building a shopping center in
Washington isn't going to affect their
310
00:17:31,440 --> 00:17:32,920
lives one way or the other.
311
00:17:33,380 --> 00:17:35,520
But every protest helps.
312
00:17:35,720 --> 00:17:39,180
It puts pressure on that government.
That's why IBM and GE pulled out.
313
00:17:39,640 --> 00:17:43,060
Lester, since when are you IBM or GE?
314
00:17:43,720 --> 00:17:47,760
Look, those guys have the money to pull
out. They can afford to be idealistic.
315
00:17:47,900 --> 00:17:49,320
It's not about the money.
316
00:17:49,560 --> 00:17:51,220
Tell that to my family.
317
00:17:52,820 --> 00:17:57,400
Look, Lester, if you want to do
something righteous, Take some of that
318
00:17:57,400 --> 00:18:01,240
that you'll earn from building the
shopping center and donate it to Bishop
319
00:18:02,380 --> 00:18:05,180
You want us to work for people that
support a racist government?
320
00:18:05,600 --> 00:18:10,180
If you were president of Security
Atlantic Bank, I would say yes, pull
321
00:18:10,180 --> 00:18:13,600
your pulling out isn't going to do a
damn thing to end apartheid. It's just
322
00:18:13,600 --> 00:18:14,980
going to make things harder on us.
323
00:18:19,300 --> 00:18:20,760
Dad, do you want a great drink?
324
00:18:21,040 --> 00:18:22,640
No, son. Go get your mother. We're
leaving.
325
00:18:23,840 --> 00:18:24,840
Mom!
326
00:18:30,540 --> 00:18:32,400
Mom and Daddy will buy one for each of
you.
327
00:18:33,200 --> 00:18:35,080
Well, this was very nice.
328
00:18:35,280 --> 00:18:39,080
And thanks so much for the drinks. Oh,
you're welcome, Melinda. And please come
329
00:18:39,080 --> 00:18:40,059
again. We will.
330
00:18:40,060 --> 00:18:41,160
Come on, kids. Let's go.
331
00:18:42,180 --> 00:18:43,180
Come on.
332
00:18:43,360 --> 00:18:44,420
Take your sister's hand.
333
00:18:45,340 --> 00:18:46,340
All right.
334
00:18:46,580 --> 00:18:52,820
Thanks for making us rich.
335
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
Lester, please.
336
00:18:57,480 --> 00:18:59,930
Just... Think about this before you make
a final decision.
337
00:19:01,490 --> 00:19:02,490
Okay.
338
00:19:06,970 --> 00:19:09,850
Well, I take it Jim doesn't share your
opinion.
339
00:19:10,330 --> 00:19:13,930
No, and I'm not sure what my opinion is
anymore.
340
00:19:14,430 --> 00:19:16,430
He made some very good points.
341
00:19:16,710 --> 00:19:17,689
What do you mean?
342
00:19:17,690 --> 00:19:20,890
I mean, maybe I could get more done if I
was working from the inside. If I
343
00:19:20,890 --> 00:19:23,530
became important to the bank, I might be
able to influence them.
344
00:19:24,330 --> 00:19:25,330
What do you think?
345
00:19:25,520 --> 00:19:28,080
I think you have to go with what you
feel.
346
00:19:29,240 --> 00:19:31,620
Well, I wish I was as clear on this as
Brenda is.
347
00:19:31,980 --> 00:19:35,460
Oh, honey, Brenda's only 15. She doesn't
have the responsibilities you have.
348
00:19:36,780 --> 00:19:40,200
You know, that could be a great house.
349
00:19:40,440 --> 00:19:42,180
It could be a wonderful house.
350
00:19:42,520 --> 00:19:46,340
It'd be a shame to lose it, especially
if turning it down won't change
351
00:19:48,940 --> 00:19:50,600
Let's go take another look at that house
tomorrow.
352
00:19:51,160 --> 00:19:52,840
Yeah, with any luck, we'll hate it.
353
00:19:57,520 --> 00:20:00,420
Oh, it's so big back there, you could
plant a garden.
354
00:20:00,700 --> 00:20:02,840
Oh, yes, and still have room to land at
747.
355
00:20:03,940 --> 00:20:06,300
And build a guest house for Aunt Pearl.
356
00:20:08,160 --> 00:20:09,180
Wait till you see the upstairs.
357
00:20:09,500 --> 00:20:12,640
There's a master bedroom, a study, and
three bathrooms.
358
00:20:13,160 --> 00:20:15,220
We plan to put in wall -to -wall
carpeting.
359
00:20:17,120 --> 00:20:19,600
Of course, we may not take the house.
Right, honey?
360
00:20:20,120 --> 00:20:21,700
I think you can show them the upstairs.
361
00:20:22,120 --> 00:20:23,120
Oh, come on, ladies.
362
00:20:24,440 --> 00:20:25,740
Today, the tour is free.
363
00:20:47,690 --> 00:20:48,569
How you doing?
364
00:20:48,570 --> 00:20:52,390
Oh, just fine. Look, the agency sent me
over to fix up a few of these switches.
365
00:20:52,610 --> 00:20:53,589
I won't be long.
366
00:20:53,590 --> 00:20:56,830
Take your time. If you see anything else
that needs fixing, feel free.
367
00:20:59,250 --> 00:21:00,610
You looking to play us over?
368
00:21:00,990 --> 00:21:02,410
Yeah, yeah, we can sit in it.
369
00:21:03,310 --> 00:21:05,730
Could be a nice place once you got it
fixed up.
370
00:21:06,510 --> 00:21:08,910
It's got a real nice feel to it.
371
00:21:09,310 --> 00:21:10,310
Yeah, yeah, it does.
372
00:21:10,890 --> 00:21:14,270
And it's good to see a brother buying
it. Know what I mean?
373
00:21:14,530 --> 00:21:15,950
I know exactly what you mean.
374
00:21:16,560 --> 00:21:20,460
Just think, 20 years ago, the only thing
we could buy in this neighborhood was a
375
00:21:20,460 --> 00:21:21,460
bad tag.
376
00:21:22,020 --> 00:21:23,340
Well, I'm not surprised.
377
00:21:23,900 --> 00:21:24,900
Shoot.
378
00:21:25,360 --> 00:21:28,420
They wouldn't even show a black person a
house then.
379
00:21:28,960 --> 00:21:31,400
Now, here you are.
380
00:21:32,500 --> 00:21:34,820
I'll tell you, it wasn't easy getting
here.
381
00:21:35,100 --> 00:21:36,580
Well, you can say that again.
382
00:21:37,420 --> 00:21:43,440
But seeing you move in here makes me
feel that all the struggling we did was
383
00:21:43,440 --> 00:21:44,440
worth it.
384
00:21:50,760 --> 00:21:55,080
Go in the kitchen and take care of those
footsies, and I'm gone.
385
00:21:55,500 --> 00:21:56,500
All right.
386
00:21:56,520 --> 00:21:57,520
Take it easy.
387
00:21:58,700 --> 00:22:03,920
Well, well, they love me up there. And
you know the closet down the hall? I was
388
00:22:03,920 --> 00:22:06,040
thinking that maybe... What's the
matter?
389
00:22:07,280 --> 00:22:09,900
Mary, I'm sorry, but I can't get you
this house.
390
00:22:10,560 --> 00:22:13,180
And I may give Jim some work, but it
won't be on that shopping center.
391
00:22:14,120 --> 00:22:15,240
You're not taking the job.
392
00:22:16,160 --> 00:22:18,720
The same things we marched for in the
60s.
393
00:22:18,920 --> 00:22:21,740
are the same things black people are
fighting for in South Africa.
394
00:22:22,540 --> 00:22:26,040
Turning down this job may not mean a
damn thing to anybody else, but it sure
395
00:22:26,040 --> 00:22:27,040
means something to me.
396
00:22:27,560 --> 00:22:29,100
It means something to me, too.
397
00:22:29,480 --> 00:22:30,520
And you know something?
398
00:22:30,940 --> 00:22:32,380
I'm really proud of you.
399
00:22:33,320 --> 00:22:36,100
Just do me one favor. What's that? Let
me tell Sandra.
30609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.