All language subtitles for 227 s02e12 A Matter of Choice

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,040 --> 00:00:05,060 There's no place like home. 2 00:00:05,500 --> 00:00:09,300 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,640 --> 00:00:13,240 When you know that you love, you don't need to roam. 4 00:00:13,460 --> 00:00:16,000 Cause there's no place like home. 5 00:00:17,140 --> 00:00:20,560 Times are changing every day. 6 00:00:21,180 --> 00:00:24,120 We won't get by with no flame away. 7 00:00:24,400 --> 00:00:28,060 No, no. Pulling together, we'll make it right. 8 00:00:28,340 --> 00:00:34,600 With help from our friends, I know we can fly. But there's no place like home. 9 00:00:35,280 --> 00:00:38,960 With your family around you, you're never alone. 10 00:00:39,300 --> 00:00:42,960 When you know that you love, you don't need to roam. 11 00:00:57,290 --> 00:00:58,290 I mean, no place, child. 12 00:01:06,170 --> 00:01:12,890 What's wrong with your mom? 13 00:01:13,210 --> 00:01:15,170 It's called 60's Flashback. 14 00:01:16,150 --> 00:01:19,650 This happens whenever she decides there's not enough room in here, she 15 00:01:19,650 --> 00:01:20,650 get rid of stuff. 16 00:01:25,220 --> 00:01:26,720 Let's do the twist. 17 00:01:28,220 --> 00:01:29,600 Come on, Brandon. 18 00:01:30,140 --> 00:01:32,580 Hey, come on, Cal. I'll take this one out. 19 00:01:33,740 --> 00:01:34,740 Is that Brandon? 20 00:01:36,940 --> 00:01:38,880 And go like this. 21 00:01:39,780 --> 00:01:41,440 Ooh, it rolled it. 22 00:01:43,200 --> 00:01:44,540 No, it's the twist. 23 00:01:45,100 --> 00:01:46,520 And don't say you weren't born yet. 24 00:01:54,250 --> 00:01:55,350 Mother taught me to dance like this. 25 00:01:57,570 --> 00:01:58,870 She taught me to walk like this. 26 00:02:03,890 --> 00:02:05,050 And the rest is history. 27 00:02:06,970 --> 00:02:07,970 Cut it out, friend. 28 00:02:10,070 --> 00:02:12,610 Oh, Mary, I'm surprised you're not even breathing hard. 29 00:02:12,830 --> 00:02:13,970 That's because my heart stopped. 30 00:02:16,010 --> 00:02:18,330 Hey, this is Mom's old photo album. 31 00:02:18,610 --> 00:02:21,410 These pictures must have been taken way back in the 60s. 32 00:02:21,690 --> 00:02:22,690 What do you mean, Kevin? 33 00:02:23,100 --> 00:02:24,500 He means their prayer story. 34 00:02:26,700 --> 00:02:27,700 Did you want something? 35 00:02:27,920 --> 00:02:30,880 Uh, Mary, do you happen to have that magazine that tells about the 50 richest 36 00:02:30,880 --> 00:02:31,859 people in America? 37 00:02:31,860 --> 00:02:34,580 No, they forgot to mention my name, so I canceled my subscription. 38 00:02:35,060 --> 00:02:39,500 Oh, this is serious. I met a man last night who told me he just missed being 39 00:02:39,500 --> 00:02:40,880 the top 50 by that much. 40 00:02:41,120 --> 00:02:43,480 And you believed him? I always believe men. 41 00:02:44,060 --> 00:02:45,100 Then I check him out. 42 00:02:46,660 --> 00:02:50,740 His name is, um, Charles Winfield. Supposed to be a big -time realtor. 43 00:02:51,440 --> 00:02:53,220 He sold some property they must have worked on. 44 00:02:53,460 --> 00:02:57,520 Oh, he got signs all over the place. Oh, good. I want to go work for him. Or 45 00:02:57,520 --> 00:02:58,760 marry him. Whichever comes first. 46 00:03:01,120 --> 00:03:02,760 On your way out. Would you get that? 47 00:03:05,700 --> 00:03:06,820 Hi, Rose. Hi, Sandra. 48 00:03:07,180 --> 00:03:08,180 Yo, Sandra. 49 00:03:11,340 --> 00:03:14,020 Mary, I've been getting a lot of complaints about the noise coming from 50 00:03:14,020 --> 00:03:17,320 apartment. It was me. If you're having a party, I want to be invited. 51 00:03:18,420 --> 00:03:21,240 Well, I got to go. You know, Charles says that I have the perfect personality 52 00:03:21,240 --> 00:03:24,620 for real estate. He invited me to his office to show me his listings. You 53 00:03:24,620 --> 00:03:26,320 that's what it's about. People helping people. 54 00:03:27,960 --> 00:03:32,540 So what's up with Sandra? 55 00:03:32,860 --> 00:03:34,740 What else? She met another man. 56 00:03:35,340 --> 00:03:40,140 You know, if there's another life, I want to come back as Sandra. 57 00:03:41,180 --> 00:03:42,220 Well, at least for a day. 58 00:03:45,190 --> 00:03:47,250 Yeah, but I don't know what I'm going to do with all this stuff. 59 00:03:47,490 --> 00:03:48,670 I wish I had another room. 60 00:03:48,970 --> 00:03:49,609 Me too. 61 00:03:49,610 --> 00:03:50,990 Then I could charge you more rent. 62 00:03:51,650 --> 00:03:52,770 Who's this girl with your dad? 63 00:03:53,010 --> 00:03:54,010 Wait a minute. 64 00:03:54,230 --> 00:03:55,230 Let me see. 65 00:03:55,890 --> 00:03:56,890 Oh, that's me. 66 00:03:57,210 --> 00:03:58,430 Boy, you used to be cute. 67 00:03:59,010 --> 00:04:00,010 Used to be? 68 00:04:01,150 --> 00:04:04,350 I mean, you really held up well. 69 00:04:07,030 --> 00:04:08,770 Oh, I remember this one. 70 00:04:09,110 --> 00:04:10,970 My feet were killing me from marching. 71 00:04:11,350 --> 00:04:12,370 Oh, were you in a parade? 72 00:04:12,610 --> 00:04:14,330 No, the march on Washington in 63. 73 00:04:14,940 --> 00:04:15,940 I was there. 74 00:04:16,440 --> 00:04:19,420 I'll never forget Martin Luther King speaking. 75 00:04:19,880 --> 00:04:22,740 Seems like the whole neighborhood was at our house watching it on television. 76 00:04:22,980 --> 00:04:26,540 It seems like we were always involved in one cause or another. 77 00:04:27,040 --> 00:04:29,340 Nowadays, it seems like kids are only interested in themselves. 78 00:04:29,920 --> 00:04:31,740 That's not true, Mom. We care. 79 00:04:32,360 --> 00:04:34,980 Calvin and I watched the entire Live A concert. 80 00:04:35,360 --> 00:04:36,360 Whoa! 81 00:04:39,520 --> 00:04:40,520 Hey, everybody. 82 00:04:40,720 --> 00:04:41,720 Hi, honey. 83 00:04:42,520 --> 00:04:43,520 How was your day? 84 00:04:44,110 --> 00:04:47,070 I don't want to talk about it. Oh, that bad? 85 00:04:48,350 --> 00:04:51,290 You remember a couple months ago I told you I put in a bid to build a shopping 86 00:04:51,290 --> 00:04:52,650 center? It fell through. 87 00:04:53,030 --> 00:04:56,370 Well, actually, I'll let Marvin tell you. 88 00:04:57,810 --> 00:04:59,190 We're in the money. 89 00:04:59,990 --> 00:05:01,230 Think of money. 90 00:05:01,790 --> 00:05:04,810 This man is standing here. He did it all today. 91 00:05:05,310 --> 00:05:07,990 You got it! Here's more. He signed a contract. 92 00:05:31,780 --> 00:05:35,680 Congratulations, Lester. Thank you. Yeah, bring Marvin back. I want to see 93 00:05:35,680 --> 00:05:36,680 balloon bit. 94 00:05:37,980 --> 00:05:41,220 This is the break you've been waiting for. Yeah, my company is finally going 95 00:05:41,220 --> 00:05:42,220 be put on the map. 96 00:05:42,340 --> 00:05:44,040 Oh, I'm so proud of you. 97 00:05:44,260 --> 00:05:46,100 Daddy, does this mean I can get my new stereo? 98 00:05:46,920 --> 00:05:50,360 Hey, we can get the kitchen fixed up. Damn, kitchen? Sure, we're going to get 99 00:05:50,360 --> 00:05:51,460 house. Daddy! 100 00:05:57,080 --> 00:05:58,920 I saved the best for last. 101 00:05:59,320 --> 00:06:01,540 This is my favorite room in the entire... 102 00:06:02,600 --> 00:06:05,420 That's what you said about the bathroom, the bedroom, the kitchen, and the 103 00:06:05,420 --> 00:06:06,420 garage. 104 00:06:06,620 --> 00:06:08,260 Can I help it if it's the perfect house? 105 00:06:08,600 --> 00:06:12,120 Oh, I'm so glad Mr. Winfield said I could show you this place. I just love 106 00:06:12,120 --> 00:06:13,220 favors for rich people. 107 00:06:14,700 --> 00:06:19,240 And I suppose your commission has nothing to do with it. Mary, I'm not 108 00:06:19,280 --> 00:06:20,280 I can't get a commission. 109 00:06:20,640 --> 00:06:22,600 But there are certain fringe benefits. 110 00:06:23,200 --> 00:06:25,340 Like a little something under the table. 111 00:06:30,090 --> 00:06:33,350 Colonel and the gentleman would retire for brandy and cigars while the women 112 00:06:33,350 --> 00:06:34,350 stayed in the drawing room. 113 00:06:34,470 --> 00:06:37,550 Hey, baby, you ever wonder what the women did in the drawing room? Probably 114 00:06:37,550 --> 00:06:38,830 brandy and cigars. 115 00:06:40,170 --> 00:06:44,550 As you can see, this is a solid, well -built home, built by master craftsmen. 116 00:06:46,330 --> 00:06:47,550 That's the built -in burglar law. 117 00:06:49,710 --> 00:06:53,370 That woman should be selling used cars. Come on, baby. Hey, not so fast, Mary. 118 00:06:53,530 --> 00:06:54,570 Oh, Mary, Mary, Mary. 119 00:06:55,340 --> 00:06:59,860 Now, you're not looking at the charm in this room. A real fireplace and a mantle 120 00:06:59,860 --> 00:07:01,240 for your little homie knick -knacks? 121 00:07:02,220 --> 00:07:04,100 Well, I have always wanted a mantle. 122 00:07:08,400 --> 00:07:10,180 You notice how only one end fell? 123 00:07:12,620 --> 00:07:13,539 Oh, my! 124 00:07:13,540 --> 00:07:16,120 I just caught a little glimpse of heaven. Have you seen the view from this 125 00:07:16,120 --> 00:07:17,120 window? Come here. 126 00:07:24,330 --> 00:07:25,530 Well, at least the windows are clean. 127 00:07:25,730 --> 00:07:26,730 Yeah. 128 00:07:29,070 --> 00:07:31,210 And no glass to worry about. 129 00:07:31,670 --> 00:07:34,110 Well, the colonel likes his homing pigeons to fly in at night. 130 00:07:34,690 --> 00:07:36,810 Well, glass or no glass is still a great view. 131 00:07:38,530 --> 00:07:40,210 Yeah, and at least it has a real fireplace. 132 00:07:40,730 --> 00:07:43,430 You know, I could really put this place in shape. 133 00:07:43,810 --> 00:07:46,510 The colonel says if you sign right now, he'll even throw in the pen. 134 00:07:46,870 --> 00:07:48,530 Is he going to throw in a bucket of chicken, too? 135 00:07:50,550 --> 00:07:53,730 I'm telling you, you better act fast. Lots of people are waiting for this 136 00:07:54,060 --> 00:07:57,380 Sandra, you've been in real estate 45 minutes. You don't have anyone else 137 00:07:57,380 --> 00:08:00,860 waiting for this house. So if we decide we're interested, what is the asking 138 00:08:00,860 --> 00:08:02,680 price? $700 ,000. 139 00:08:03,360 --> 00:08:04,860 Are you crazy? 140 00:08:05,640 --> 00:08:07,080 How about $100 ,000? 141 00:08:08,380 --> 00:08:09,940 We'll talk about it. Come on, baby. 142 00:08:10,260 --> 00:08:13,320 Well, you can talk all you want, but the colonel said that that price... 143 00:08:23,530 --> 00:08:24,530 in some drapes. 144 00:08:26,530 --> 00:08:31,270 It's just not gonna be the same here without you. Yeah, we sure gonna miss 145 00:08:31,270 --> 00:08:34,510 all. We're not moving to California. We're only gonna be a half an hour away. 146 00:08:34,830 --> 00:08:36,530 Yeah, but who am I gonna sit on the stoop with? 147 00:08:36,870 --> 00:08:38,169 Well, Pearl can have my crate. 148 00:08:38,570 --> 00:08:40,250 Well, who's gonna lean out the window? 149 00:08:43,610 --> 00:08:44,950 See, you're upsetting everything. 150 00:08:45,510 --> 00:08:48,610 Oh, come on, you guys. We're gonna be visiting each other all the time. 151 00:08:56,420 --> 00:08:57,420 Hey. Hi, babe. 152 00:08:57,940 --> 00:09:01,020 Rose, Pearl, say hello to Jim Manning. Hi, Jim. 153 00:09:01,260 --> 00:09:02,260 Hi, ladies. 154 00:09:02,280 --> 00:09:04,780 Hey, Lester told me you're going to be helping him with the shopping center. 155 00:09:04,980 --> 00:09:08,240 Yeah, it's a tremendous opportunity, Mary. I'm just glad you needed a number 156 00:09:08,240 --> 00:09:09,240 man. Yeah. 157 00:09:09,400 --> 00:09:11,140 Well, we'll be seeing y 'all later. Come on, Pearl. 158 00:09:11,620 --> 00:09:15,140 Rose, have you got my waffle iron? No, Mary's got that. I have your knife 159 00:09:15,140 --> 00:09:19,080 sharpener. Well, give it back, because I've been shot in my knives on a rock. 160 00:09:24,680 --> 00:09:26,040 I just showed Jim the house. 161 00:09:26,280 --> 00:09:29,840 Yeah, and I bet he hinted like mad for you to help him fix it up. He sure did. 162 00:09:30,220 --> 00:09:33,220 You know, I haven't done that kind of work since my company went bankrupt a 163 00:09:33,220 --> 00:09:34,159 couple months ago. 164 00:09:34,160 --> 00:09:37,260 Well, you're still a hell of a construction man, and you don't have any 165 00:09:37,260 --> 00:09:41,020 now. This shopping center is just the beginning. You got that right, buddy. 166 00:09:41,160 --> 00:09:43,940 They're going to be after us to build shopping centers all over this country. 167 00:09:44,120 --> 00:09:46,820 Well, I want you to name one of them after me, so I won't have to return the 168 00:09:46,820 --> 00:09:47,820 shopping cart. 169 00:09:52,440 --> 00:09:53,440 Nesta. Hey, Sergeant. 170 00:09:58,650 --> 00:10:01,670 Sandra, I'd like you to meet my new assistant, Jim Manning. Hi. 171 00:10:01,990 --> 00:10:02,949 Hi, Sandra. 172 00:10:02,950 --> 00:10:06,210 Oh, here's my card in case you ever want to buy a house. Oh. 173 00:10:06,450 --> 00:10:07,810 A big house. 174 00:10:10,790 --> 00:10:14,990 Oh, hey, Sandra. Oh, Mary, Lessa, I came to warn you. A young couple is looking 175 00:10:14,990 --> 00:10:18,830 at your house. Now, he doesn't like it, but she keeps cuddling up to him, biting 176 00:10:18,830 --> 00:10:21,950 him on his neck. She starts blowing in his ear, your house is gone. 177 00:10:24,050 --> 00:10:26,710 How'd you like to take it off the market permanently? 178 00:10:27,210 --> 00:10:28,210 Oh, honey, do you... 179 00:10:29,840 --> 00:10:30,840 Watch the honey, honey. 180 00:10:32,900 --> 00:10:35,100 You really think we should? Of course we should. 181 00:10:38,540 --> 00:10:42,740 Baby, as soon as I sign that contract on Friday, Sondra is getting herself a 182 00:10:42,740 --> 00:10:43,740 deposit. 183 00:10:44,100 --> 00:10:49,300 Oh, Lester, you won't be sorry. I know I won't be. I can feel my friend's 184 00:10:49,300 --> 00:10:50,300 benefits now. 185 00:10:51,660 --> 00:10:54,960 And just because you've been so nice, I'm going to do something to cheer up 186 00:10:54,960 --> 00:10:58,060 Mary. Like what? I'm going to go on a long vacation. 187 00:10:58,580 --> 00:10:59,580 Thank you, Lord. 188 00:11:03,760 --> 00:11:06,520 Congratulations, you two. That's going to be a wonderful home. 189 00:11:06,820 --> 00:11:08,760 Which reminds me, that's where I'd better be heading. 190 00:11:09,040 --> 00:11:10,060 See you, Mary. Okay. 191 00:11:10,300 --> 00:11:11,380 Hey, Lester, I'll talk to you tomorrow. 192 00:11:11,620 --> 00:11:15,140 Okay. Hey, look, thanks again, man, for the job. Hey, we're in this together. 193 00:11:15,480 --> 00:11:16,480 All right. 194 00:11:19,320 --> 00:11:21,100 Oh, honey, our own house. 195 00:11:21,700 --> 00:11:23,800 Doesn't it feel great to be on top of the world? Yeah. 196 00:11:24,730 --> 00:11:25,830 I'm so proud of you. 197 00:11:26,530 --> 00:11:28,990 Ah, look at the lovebirds. 198 00:11:29,690 --> 00:11:30,690 Guess what? 199 00:11:30,750 --> 00:11:34,450 We're getting the house. Our own house. I don't believe it. 200 00:11:35,370 --> 00:11:36,710 But what about Calvin? 201 00:11:36,950 --> 00:11:37,950 We can't afford him. 202 00:11:40,030 --> 00:11:41,890 But I'll get you a puppy. 203 00:11:43,650 --> 00:11:45,890 Daddy, I'm used to seeing Calvin every day. 204 00:11:46,170 --> 00:11:48,030 I mean, we've practically grown up together. 205 00:11:48,310 --> 00:11:50,570 Calvin can come over any time he wants. 206 00:11:50,850 --> 00:11:52,290 Think what you think. 207 00:11:53,790 --> 00:11:55,050 I didn't say it could come in. 208 00:11:56,930 --> 00:11:57,930 Daddy. 209 00:11:58,510 --> 00:12:01,910 Oh, Mom, I want you to know that Calvin Tiffany and I are helping with the 210 00:12:01,910 --> 00:12:05,310 letter -writing campaign for testing investments in South Africa. 211 00:12:05,650 --> 00:12:06,930 So, you see, we do care. 212 00:12:07,250 --> 00:12:08,750 Well, I think that's wonderful. 213 00:12:09,370 --> 00:12:12,430 And you know what? I think it's great that you're doing it on your own time. 214 00:12:12,630 --> 00:12:13,629 I do, too, Brand. 215 00:12:13,630 --> 00:12:16,950 Anything we can do about a product is important. I'm proud of you, sugar. 216 00:12:17,410 --> 00:12:18,410 Oh, Daddy, look. 217 00:12:18,930 --> 00:12:20,810 These are the companies that we want to boycott. 218 00:12:25,430 --> 00:12:26,950 Security Atlantic Bank? 219 00:12:27,490 --> 00:12:28,490 What's the matter? 220 00:12:29,170 --> 00:12:32,370 Security Atlantic Bank is the company we're building this shopping center for. 221 00:12:39,270 --> 00:12:43,030 This contract is the big break I've been waiting for. My company is finally on 222 00:12:43,030 --> 00:12:44,750 the move, and I should run into something like this. 223 00:12:45,010 --> 00:12:47,030 Oh, honey, we can wait a little longer for our house. 224 00:12:47,350 --> 00:12:50,530 Breaks like this don't come along that often. How can I just throw it away? 225 00:12:52,670 --> 00:12:53,670 At this hour? 226 00:13:05,610 --> 00:13:08,470 a little strange you and Lester being this active in the middle of the night. 227 00:13:14,210 --> 00:13:17,290 Everything is fine, Sandra. What are you doing coming in at this hour? 228 00:13:17,490 --> 00:13:18,710 I'm not coming in. I'm going out. 229 00:13:19,850 --> 00:13:20,850 Going out? 230 00:13:20,930 --> 00:13:22,510 Mm -hmm. With Jack. He's a milkman. 231 00:13:23,310 --> 00:13:24,430 He's taking me on his run. 232 00:13:25,150 --> 00:13:28,350 You're going out with a milkman? He gets lonesome driving alone. 233 00:13:28,830 --> 00:13:31,750 Well, they say you never outgrow your need for milk. 234 00:13:32,150 --> 00:13:33,150 Men. 235 00:13:34,949 --> 00:13:38,350 Sandra, since you're here, I think you should know we're having second thoughts 236 00:13:38,350 --> 00:13:42,310 about that house. Oh, of course you are. It's called buyer's remorse. You do 237 00:13:42,310 --> 00:13:44,130 something, then you're sorry for it. 238 00:13:44,390 --> 00:13:45,770 Not that it's ever happened to me. 239 00:13:46,630 --> 00:13:50,630 I'm trying to tell you that we're not sure. Of course you're not sure. The 240 00:13:50,630 --> 00:13:51,630 needs some creativity. 241 00:13:51,810 --> 00:13:54,550 That's why I'm going to bring you an interior decorator. Not the one who did 242 00:13:54,550 --> 00:13:55,269 your apartment. 243 00:13:55,270 --> 00:13:57,750 No, something much more simple, like your taste. 244 00:14:01,110 --> 00:14:02,190 Well, I guess I got to go. 245 00:14:03,620 --> 00:14:04,900 Don't want the milk to kettle. 246 00:14:08,820 --> 00:14:10,820 What's going on? I thought I heard voices. 247 00:14:11,080 --> 00:14:12,440 Oh, nothing, honey. Go back to bed. 248 00:14:12,700 --> 00:14:13,740 No, she should hear this. 249 00:14:14,720 --> 00:14:17,300 Brenda, we may not be taking that house. 250 00:14:17,580 --> 00:14:21,020 Of course not. You can't work for that bank. I understand that. 251 00:14:21,440 --> 00:14:23,060 Well, it isn't all that simple. 252 00:14:23,560 --> 00:14:24,560 Yes, it is. 253 00:14:29,540 --> 00:14:30,720 Hi, honey. Hi, babe. 254 00:14:33,130 --> 00:14:35,070 How was your day? Oh, good. 255 00:14:35,350 --> 00:14:37,250 Real good. How about you? Oh, terrific. 256 00:14:39,290 --> 00:14:40,570 Worst day of my life. 257 00:14:40,850 --> 00:14:44,650 Mine, too. I feel like I've gone from the World Series to the Little Leagues. 258 00:14:44,770 --> 00:14:48,690 Yeah, and I never knew before just how tiny this apartment is. 259 00:14:49,010 --> 00:14:51,370 Well, at least the door's open and closed. 260 00:14:52,090 --> 00:14:53,470 I asked Jim to come over. 261 00:14:53,810 --> 00:14:55,990 It's going to be tough telling him you can't hire him. 262 00:14:56,350 --> 00:14:59,630 Mary, this is business. There's only one way to handle these things. 263 00:14:59,970 --> 00:15:01,170 Fast and direct. 264 00:15:09,480 --> 00:15:10,860 Hope you don't mind I brought my family along. 265 00:15:11,080 --> 00:15:13,120 We're on our way shopping. Oh, no, no, no. Come in here. 266 00:15:13,320 --> 00:15:14,540 Hey, Lester. Hey, Jim. 267 00:15:14,820 --> 00:15:15,820 Hi. 268 00:15:21,220 --> 00:15:27,220 This is my wife, Melinda. This is my children, Louise, Nancy, Bill, Gail, and 269 00:15:27,220 --> 00:15:28,220 David. 270 00:15:29,220 --> 00:15:30,220 Sit, 271 00:15:30,980 --> 00:15:32,400 sit. Thank you. 272 00:15:34,100 --> 00:15:36,920 Mrs. Jenkins, I can't... 273 00:15:37,120 --> 00:15:40,420 Tell you what a pleasure it is to have Jim working for your husband. 274 00:15:40,900 --> 00:15:42,680 Your Lester's a wonderful man. 275 00:15:43,080 --> 00:15:44,960 Try and remember that, please. 276 00:15:47,220 --> 00:15:49,680 So, um, what'd you want to talk to me about, Lester? 277 00:15:49,900 --> 00:15:53,600 Uh, Jim, I didn't know you had such a large family. 278 00:15:53,900 --> 00:15:58,460 Yeah, a lot of mouths to feed. I got two more, but they're out working as 279 00:15:58,460 --> 00:15:59,460 babysitters tonight. 280 00:15:59,940 --> 00:16:00,940 Two more? 281 00:16:00,960 --> 00:16:01,960 Yeah. 282 00:16:02,940 --> 00:16:05,140 And, uh, so you're all going shopping? 283 00:16:05,440 --> 00:16:06,460 It's been a while. 284 00:16:07,040 --> 00:16:09,500 But we're going to make up for all lost time. 285 00:16:10,840 --> 00:16:13,980 Yeah, well, this really isn't the best time of year to go shopping. 286 00:16:14,380 --> 00:16:17,960 No, no, I always wait till the Fourth of July sale. But that's months away. 287 00:16:18,560 --> 00:16:19,700 Who's worried about sales? 288 00:16:20,260 --> 00:16:22,120 We're building shopping centers. 289 00:16:25,420 --> 00:16:27,960 So, um, what do you want to talk to me about, Lester? 290 00:16:28,480 --> 00:16:32,520 Uh, Mary, why don't you and Melinda take the kids in the kitchen and fix them 291 00:16:32,520 --> 00:16:34,320 something? They may have to take turns. 292 00:16:37,070 --> 00:16:38,110 Just kidding, Melinda. 293 00:16:39,470 --> 00:16:40,870 Come on, you guys. Come on. 294 00:16:42,730 --> 00:16:44,690 Have a seat, Jim. Oh, yeah, sure, Les. 295 00:16:48,510 --> 00:16:51,890 Jim, it looks like Mary and I may not be getting that house. 296 00:16:52,190 --> 00:16:53,350 Oh, you're kidding. Why not? 297 00:16:53,770 --> 00:16:55,430 Well, it's big. 298 00:16:55,690 --> 00:16:56,690 Too big. 299 00:16:57,270 --> 00:16:58,550 Sometimes small is better. 300 00:16:58,750 --> 00:17:00,690 Even in business, small is better. 301 00:17:03,310 --> 00:17:06,550 Well, Jim, let me just get it out. The bank that we're building the shopping 302 00:17:06,550 --> 00:17:09,170 center for is heavily invested in South Africa. 303 00:17:10,349 --> 00:17:11,349 Yeah? 304 00:17:13,609 --> 00:17:16,950 Maybe you didn't hear what I said. Well, of course I heard what you said, but 305 00:17:16,950 --> 00:17:19,750 what's that got to do with us? We're not building a shopping center in South 306 00:17:19,750 --> 00:17:22,710 Africa. No, but if we take this job... What do you mean, if? 307 00:17:23,170 --> 00:17:25,470 Come on, man, you know what's happening in South Africa. 308 00:17:25,710 --> 00:17:28,150 Of course I do, and I feel sorry for those people. 309 00:17:28,640 --> 00:17:31,440 But us building a shopping center in Washington isn't going to affect their 310 00:17:31,440 --> 00:17:32,920 lives one way or the other. 311 00:17:33,380 --> 00:17:35,520 But every protest helps. 312 00:17:35,720 --> 00:17:39,180 It puts pressure on that government. That's why IBM and GE pulled out. 313 00:17:39,640 --> 00:17:43,060 Lester, since when are you IBM or GE? 314 00:17:43,720 --> 00:17:47,760 Look, those guys have the money to pull out. They can afford to be idealistic. 315 00:17:47,900 --> 00:17:49,320 It's not about the money. 316 00:17:49,560 --> 00:17:51,220 Tell that to my family. 317 00:17:52,820 --> 00:17:57,400 Look, Lester, if you want to do something righteous, Take some of that 318 00:17:57,400 --> 00:18:01,240 that you'll earn from building the shopping center and donate it to Bishop 319 00:18:02,380 --> 00:18:05,180 You want us to work for people that support a racist government? 320 00:18:05,600 --> 00:18:10,180 If you were president of Security Atlantic Bank, I would say yes, pull 321 00:18:10,180 --> 00:18:13,600 your pulling out isn't going to do a damn thing to end apartheid. It's just 322 00:18:13,600 --> 00:18:14,980 going to make things harder on us. 323 00:18:19,300 --> 00:18:20,760 Dad, do you want a great drink? 324 00:18:21,040 --> 00:18:22,640 No, son. Go get your mother. We're leaving. 325 00:18:23,840 --> 00:18:24,840 Mom! 326 00:18:30,540 --> 00:18:32,400 Mom and Daddy will buy one for each of you. 327 00:18:33,200 --> 00:18:35,080 Well, this was very nice. 328 00:18:35,280 --> 00:18:39,080 And thanks so much for the drinks. Oh, you're welcome, Melinda. And please come 329 00:18:39,080 --> 00:18:40,059 again. We will. 330 00:18:40,060 --> 00:18:41,160 Come on, kids. Let's go. 331 00:18:42,180 --> 00:18:43,180 Come on. 332 00:18:43,360 --> 00:18:44,420 Take your sister's hand. 333 00:18:45,340 --> 00:18:46,340 All right. 334 00:18:46,580 --> 00:18:52,820 Thanks for making us rich. 335 00:18:55,920 --> 00:18:56,920 Lester, please. 336 00:18:57,480 --> 00:18:59,930 Just... Think about this before you make a final decision. 337 00:19:01,490 --> 00:19:02,490 Okay. 338 00:19:06,970 --> 00:19:09,850 Well, I take it Jim doesn't share your opinion. 339 00:19:10,330 --> 00:19:13,930 No, and I'm not sure what my opinion is anymore. 340 00:19:14,430 --> 00:19:16,430 He made some very good points. 341 00:19:16,710 --> 00:19:17,689 What do you mean? 342 00:19:17,690 --> 00:19:20,890 I mean, maybe I could get more done if I was working from the inside. If I 343 00:19:20,890 --> 00:19:23,530 became important to the bank, I might be able to influence them. 344 00:19:24,330 --> 00:19:25,330 What do you think? 345 00:19:25,520 --> 00:19:28,080 I think you have to go with what you feel. 346 00:19:29,240 --> 00:19:31,620 Well, I wish I was as clear on this as Brenda is. 347 00:19:31,980 --> 00:19:35,460 Oh, honey, Brenda's only 15. She doesn't have the responsibilities you have. 348 00:19:36,780 --> 00:19:40,200 You know, that could be a great house. 349 00:19:40,440 --> 00:19:42,180 It could be a wonderful house. 350 00:19:42,520 --> 00:19:46,340 It'd be a shame to lose it, especially if turning it down won't change 351 00:19:48,940 --> 00:19:50,600 Let's go take another look at that house tomorrow. 352 00:19:51,160 --> 00:19:52,840 Yeah, with any luck, we'll hate it. 353 00:19:57,520 --> 00:20:00,420 Oh, it's so big back there, you could plant a garden. 354 00:20:00,700 --> 00:20:02,840 Oh, yes, and still have room to land at 747. 355 00:20:03,940 --> 00:20:06,300 And build a guest house for Aunt Pearl. 356 00:20:08,160 --> 00:20:09,180 Wait till you see the upstairs. 357 00:20:09,500 --> 00:20:12,640 There's a master bedroom, a study, and three bathrooms. 358 00:20:13,160 --> 00:20:15,220 We plan to put in wall -to -wall carpeting. 359 00:20:17,120 --> 00:20:19,600 Of course, we may not take the house. Right, honey? 360 00:20:20,120 --> 00:20:21,700 I think you can show them the upstairs. 361 00:20:22,120 --> 00:20:23,120 Oh, come on, ladies. 362 00:20:24,440 --> 00:20:25,740 Today, the tour is free. 363 00:20:47,690 --> 00:20:48,569 How you doing? 364 00:20:48,570 --> 00:20:52,390 Oh, just fine. Look, the agency sent me over to fix up a few of these switches. 365 00:20:52,610 --> 00:20:53,589 I won't be long. 366 00:20:53,590 --> 00:20:56,830 Take your time. If you see anything else that needs fixing, feel free. 367 00:20:59,250 --> 00:21:00,610 You looking to play us over? 368 00:21:00,990 --> 00:21:02,410 Yeah, yeah, we can sit in it. 369 00:21:03,310 --> 00:21:05,730 Could be a nice place once you got it fixed up. 370 00:21:06,510 --> 00:21:08,910 It's got a real nice feel to it. 371 00:21:09,310 --> 00:21:10,310 Yeah, yeah, it does. 372 00:21:10,890 --> 00:21:14,270 And it's good to see a brother buying it. Know what I mean? 373 00:21:14,530 --> 00:21:15,950 I know exactly what you mean. 374 00:21:16,560 --> 00:21:20,460 Just think, 20 years ago, the only thing we could buy in this neighborhood was a 375 00:21:20,460 --> 00:21:21,460 bad tag. 376 00:21:22,020 --> 00:21:23,340 Well, I'm not surprised. 377 00:21:23,900 --> 00:21:24,900 Shoot. 378 00:21:25,360 --> 00:21:28,420 They wouldn't even show a black person a house then. 379 00:21:28,960 --> 00:21:31,400 Now, here you are. 380 00:21:32,500 --> 00:21:34,820 I'll tell you, it wasn't easy getting here. 381 00:21:35,100 --> 00:21:36,580 Well, you can say that again. 382 00:21:37,420 --> 00:21:43,440 But seeing you move in here makes me feel that all the struggling we did was 383 00:21:43,440 --> 00:21:44,440 worth it. 384 00:21:50,760 --> 00:21:55,080 Go in the kitchen and take care of those footsies, and I'm gone. 385 00:21:55,500 --> 00:21:56,500 All right. 386 00:21:56,520 --> 00:21:57,520 Take it easy. 387 00:21:58,700 --> 00:22:03,920 Well, well, they love me up there. And you know the closet down the hall? I was 388 00:22:03,920 --> 00:22:06,040 thinking that maybe... What's the matter? 389 00:22:07,280 --> 00:22:09,900 Mary, I'm sorry, but I can't get you this house. 390 00:22:10,560 --> 00:22:13,180 And I may give Jim some work, but it won't be on that shopping center. 391 00:22:14,120 --> 00:22:15,240 You're not taking the job. 392 00:22:16,160 --> 00:22:18,720 The same things we marched for in the 60s. 393 00:22:18,920 --> 00:22:21,740 are the same things black people are fighting for in South Africa. 394 00:22:22,540 --> 00:22:26,040 Turning down this job may not mean a damn thing to anybody else, but it sure 395 00:22:26,040 --> 00:22:27,040 means something to me. 396 00:22:27,560 --> 00:22:29,100 It means something to me, too. 397 00:22:29,480 --> 00:22:30,520 And you know something? 398 00:22:30,940 --> 00:22:32,380 I'm really proud of you. 399 00:22:33,320 --> 00:22:36,100 Just do me one favor. What's that? Let me tell Sandra. 30609

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.