All language subtitles for 227 s02e11 The Handwriting on the Wall
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,940
They have no place like home.
2
00:00:05,340 --> 00:00:09,140
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,500 --> 00:00:13,100
When you know that's your love, you
don't need to roam.
4
00:00:13,300 --> 00:00:15,860
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,020 --> 00:00:20,400
Times are changing every day.
6
00:00:21,100 --> 00:00:24,000
We won't get by with no flame away.
7
00:00:24,260 --> 00:00:27,940
No, no. Pulling together, we'll make it
right.
8
00:00:28,280 --> 00:00:34,460
With help from our friends, I know we
can fly. But there's no place like home.
9
00:00:35,140 --> 00:00:38,840
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,160 --> 00:00:44,740
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there ain't no place
11
00:00:44,740 --> 00:00:49,200
like home. There ain't no place like
home.
12
00:00:53,000 --> 00:00:55,460
There's no place like home.
13
00:00:56,460 --> 00:00:58,160
I mean, no place, child.
14
00:01:01,980 --> 00:01:03,540
Rinaldo, stop it.
15
00:01:06,820 --> 00:01:07,820
Rinaldo.
16
00:01:08,980 --> 00:01:11,740
Baby, just one kiss goodnight.
17
00:01:17,460 --> 00:01:20,540
How did that light get on? I want to see
what you're doing.
18
00:01:25,960 --> 00:01:27,260
I thought you said you liked me.
19
00:01:27,560 --> 00:01:32,540
I do like you, but what happened to that
sweet, shy man I met at the church
20
00:01:32,540 --> 00:01:33,540
social?
21
00:02:07,280 --> 00:02:10,660
That sure was a terrible movie. Oh, you
just mad because they tried to sell you
22
00:02:10,660 --> 00:02:11,920
a senior citizen's ticket.
23
00:02:16,380 --> 00:02:18,140
Hey, what's he doing?
24
00:02:18,660 --> 00:02:20,560
Graffiti. And on my building.
25
00:02:20,780 --> 00:02:21,698
Hey, you.
26
00:02:21,700 --> 00:02:22,880
Stop that. Stop it.
27
00:02:23,180 --> 00:02:27,000
You heard her. Stop that. Let go of me.
Nobody does that to my building. What's
28
00:02:27,000 --> 00:02:30,280
going on out here? We got this no good
spray and paint on the building. Shame
29
00:02:30,280 --> 00:02:33,380
you. Oh, mind your own business, old
lady. Don't you call me old.
30
00:02:35,880 --> 00:02:39,760
At least let's try to talk to Picasso
here. Talk to him? Mary, you're wasting
31
00:02:39,760 --> 00:02:42,740
your time trying to talk to kids these
days. Hey, I'm getting out of here. No,
32
00:02:42,740 --> 00:02:45,720
you're not. No, you don't. I want to
talk to you. About what?
33
00:02:45,980 --> 00:02:48,720
Do you know what happens every time you
write on a building? Sure, my friend.
34
00:02:48,780 --> 00:02:49,638
See my tag.
35
00:02:49,640 --> 00:02:50,700
You want to see my tag?
36
00:02:52,340 --> 00:02:55,280
Your tag is ugly.
37
00:02:55,920 --> 00:03:00,180
Ugly? Yes, ugly. It runs the
neighborhood down. It also spins your
38
00:03:00,260 --> 00:03:02,400
insurance up and their property values
down.
39
00:03:02,680 --> 00:03:05,420
Nobody wants to buy in a neighborhood
where they see all those stupid tags.
40
00:03:05,840 --> 00:03:08,300
You kids are turning the community into
a trash museum.
41
00:03:08,560 --> 00:03:12,060
That's right. And I work hard to keep my
building nice, and I'm not going to let
42
00:03:12,060 --> 00:03:15,680
punks like you come along and mess it
up. Oh, you're just wasting your breath.
43
00:03:15,920 --> 00:03:17,200
Why don't you call the police?
44
00:03:17,440 --> 00:03:19,220
And while we wait, I'll whip his butt.
45
00:03:51,080 --> 00:03:54,940
if you hadn't butted in. Butted in?
Butted in? Watch my lips. Butted in.
46
00:03:55,760 --> 00:03:57,980
Hey, there's a man trying to sleep in
here.
47
00:03:58,240 --> 00:04:01,600
How can you sleep at a time like this?
The fact that it's midnight may have
48
00:04:01,600 --> 00:04:02,600
something to do with it.
49
00:04:03,980 --> 00:04:07,300
Lester, we just caught a kid spraying
paint on the building and Mary let him
50
00:04:07,300 --> 00:04:11,240
away. You caught him doing it? Darn
right, and I bopped him in the head for
51
00:04:12,440 --> 00:04:15,220
I wish you'd been there, Lester. Yeah,
at least he wouldn't have gotten away.
52
00:04:15,720 --> 00:04:17,560
Are you saying you could have handled it
better?
53
00:04:17,779 --> 00:04:19,540
Now, baby, come on. Even if I thought
that.
54
00:04:20,010 --> 00:04:21,310
I wouldn't say it in front of you.
55
00:04:22,530 --> 00:04:25,670
Well, I'll say it. One more minute, Mary
would have bought him a suit, kissed
56
00:04:25,670 --> 00:04:27,590
him on the cheek, and sent him off to
college.
57
00:04:29,010 --> 00:04:33,310
Well, at least I tried to talk to him.
Oh, girl, he wouldn't listen to a thing
58
00:04:33,310 --> 00:04:36,890
you said. He was, too. I could tell by
his eyes. He'll probably tell his
59
00:04:36,890 --> 00:04:40,810
friends, and maybe they'll listen to
him. Oh, goodbye, Mary Jenkins. Hello,
60
00:04:40,810 --> 00:04:41,810
Poppins.
61
00:04:43,280 --> 00:04:46,100
Mary, graffiti is everywhere. We're
starting a new building, and we got kids
62
00:04:46,100 --> 00:04:49,560
standing in line with spray cans before
we can get a wall up. I still say we
63
00:04:49,560 --> 00:04:50,560
ought to call the police.
64
00:04:50,660 --> 00:04:51,860
And what are the police going to do,
Pearl?
65
00:04:52,280 --> 00:04:53,480
Run a make on the graffiti?
66
00:04:54,240 --> 00:04:57,300
Well, at least they can do something if
we can identify him. He was tall.
67
00:04:57,580 --> 00:04:58,359
He was short.
68
00:04:58,360 --> 00:05:02,360
Well, what I saw was the top of his
head, and that was flat after I bopped
69
00:05:05,060 --> 00:05:06,060
I'm going to bed.
70
00:05:06,700 --> 00:05:08,340
Well, I'll tell you one thing.
71
00:05:09,120 --> 00:05:10,320
I'm not going to let this drop.
72
00:05:11,000 --> 00:05:11,929
They attack.
73
00:05:11,930 --> 00:05:15,310
you. Yeah, they hurt my neck. They claim
I rode on that building.
74
00:05:15,550 --> 00:05:18,470
Well, did you? Of course not. They're
the ones who rode on me.
75
00:05:18,870 --> 00:05:20,310
Well, what building was it?
76
00:05:20,710 --> 00:05:24,290
227. Well, I'll tell you one thing. I'm
not gonna let this drop.
77
00:05:25,210 --> 00:05:26,630
Looks like a R.
78
00:05:27,150 --> 00:05:28,150
No, that's a P.
79
00:05:28,290 --> 00:05:29,850
P -L -U -D.
80
00:05:30,170 --> 00:05:32,230
Must be one of them gang names like the
Knights.
81
00:05:32,570 --> 00:05:33,590
Or the Pluds.
82
00:05:34,750 --> 00:05:35,750
Hi, everybody.
83
00:05:35,810 --> 00:05:37,190
Hi. Hi, babe.
84
00:05:38,990 --> 00:05:40,390
Calvin, what does that say?
85
00:05:41,480 --> 00:05:42,900
That says plod, Grandma.
86
00:05:43,160 --> 00:05:44,160
What's a plod?
87
00:05:44,400 --> 00:05:45,400
Beats me.
88
00:05:45,920 --> 00:05:50,920
Maybe I ought to find this guy and have
a talk with him. How big was it?
89
00:05:51,480 --> 00:05:52,480
Not too big.
90
00:05:52,700 --> 00:05:54,520
Then I'll definitely have a talk with
him.
91
00:05:56,000 --> 00:05:58,740
Why do kids always get blamed for
everything?
92
00:05:59,180 --> 00:06:00,900
Look what's happening in Brazil.
93
00:06:01,240 --> 00:06:03,760
The lumber companies are cutting down
all the trees.
94
00:06:04,160 --> 00:06:07,080
And once the rainforest is gone, our
oxygen is gone.
95
00:06:07,340 --> 00:06:09,380
And once the oxygen is gone, we're...
96
00:06:14,120 --> 00:06:16,740
She'll be all right. She had an ecology
class today.
97
00:06:17,700 --> 00:06:19,920
Why would anybody want to do something
like this?
98
00:06:20,180 --> 00:06:21,740
Well, maybe it's a cry for help.
99
00:06:22,020 --> 00:06:24,840
Well, if I ever catch him, he'll cry for
help all right.
100
00:06:25,900 --> 00:06:29,560
Hey, Grandma, some kids have heavy
problems at home. Well, why don't he
101
00:06:29,560 --> 00:06:30,900
paint on his own house?
102
00:06:32,320 --> 00:06:34,720
Come on, Brent. I'll treat you to a root
beer. All right.
103
00:06:36,160 --> 00:06:37,160
Do you have any money?
104
00:06:37,460 --> 00:06:39,260
That's real romantic, Al.
105
00:06:39,980 --> 00:06:43,380
Well, I'd like to find the jerk that
ruined my building. It looks so awful.
106
00:06:43,770 --> 00:06:44,769
Sure does.
107
00:06:44,770 --> 00:06:46,050
You ought to lower my rent.
108
00:06:48,810 --> 00:06:52,570
You know, Pearl, I don't remember kids
ever having as many problems as they do
109
00:06:52,570 --> 00:06:53,570
today.
110
00:06:55,130 --> 00:06:57,710
Good afternoon, lovely ladies.
111
00:06:57,930 --> 00:07:00,070
What's so good about it? You see what
some rotten kid did?
112
00:07:00,330 --> 00:07:01,329
What'd you expect?
113
00:07:01,330 --> 00:07:03,390
That's what you get for hiring non
-union painters.
114
00:07:05,250 --> 00:07:08,650
Frank, do you have some mail for us?
I've all the mail you ever need, Mama.
115
00:07:10,150 --> 00:07:11,990
I'm not talking about junk mail.
116
00:07:19,440 --> 00:07:21,360
All right, all right, but I've got
something for you.
117
00:07:21,820 --> 00:07:26,620
Something very official, something very
important, and something very
118
00:07:26,620 --> 00:07:27,620
interesting.
119
00:07:28,560 --> 00:07:30,400
They'll never move you to express mail.
120
00:07:31,980 --> 00:07:35,920
One for you, and one for you, my little
darling.
121
00:07:39,560 --> 00:07:43,260
If you're waiting for a tip, Frank, I
got a tip for you. Don't wait.
122
00:07:44,860 --> 00:07:45,860
Don't worry, Mama.
123
00:07:45,930 --> 00:07:48,610
I'm going to leave you now. I want to
see your face after you open that
124
00:07:49,110 --> 00:07:50,930
All the nerves. What?
125
00:07:51,250 --> 00:07:52,250
Listen to this.
126
00:07:52,330 --> 00:07:56,990
That poor, misguided young man you tried
to reach out to is suing us for
127
00:07:56,990 --> 00:08:02,070
assault. This is a summons to appear in
court. Why, that lousy... What are you
128
00:08:02,070 --> 00:08:03,070
looking at, nosy?
129
00:08:05,670 --> 00:08:07,090
He can't sue us.
130
00:08:07,490 --> 00:08:10,250
We were just trying to protect our
property. That's right.
131
00:08:10,790 --> 00:08:12,010
Well, you better have a witness.
132
00:08:12,390 --> 00:08:13,390
Witness?
133
00:08:16,970 --> 00:08:19,530
You were there. You could tell him what
happened last night.
134
00:08:19,970 --> 00:08:21,110
Between me and Ronaldo?
135
00:08:23,250 --> 00:08:24,690
That's personal, Mary.
136
00:08:25,730 --> 00:08:27,310
It was also nothing.
137
00:08:28,910 --> 00:08:31,630
I'm not talking about your tater -tate
in the Toyota.
138
00:08:33,130 --> 00:08:35,429
I'm talking about the graffiti on the
building.
139
00:08:35,770 --> 00:08:37,390
Sandra, tell Frank what you saw.
140
00:08:37,610 --> 00:08:40,510
Yeah, tell him how that kid bad
-mouthed. I didn't see that.
141
00:08:41,190 --> 00:08:42,789
Well, tell him how he spray -painted the
building.
142
00:08:43,130 --> 00:08:44,130
I didn't see that.
143
00:08:44,930 --> 00:08:46,250
Then what did you see?
144
00:08:46,720 --> 00:08:51,880
I saw you grab him, I saw you hit him on
the head, and I saw you spray paint all
145
00:08:51,880 --> 00:08:52,880
over his chest.
146
00:08:54,980 --> 00:08:56,400
Did I say something wrong?
147
00:08:59,740 --> 00:09:06,180
I can't believe this.
148
00:09:06,540 --> 00:09:11,280
We are decent, law -abiding citizens,
and he is suing us.
149
00:09:11,540 --> 00:09:15,180
Yeah, it's like a dog suing the fire
department for using on the hydrant.
150
00:09:19,210 --> 00:09:21,730
That's what we do. He's in the wrong.
We're in the right.
151
00:09:22,270 --> 00:09:24,310
Absolutely. Amen to that.
152
00:09:25,090 --> 00:09:26,090
We're going to jail.
153
00:09:28,130 --> 00:09:29,890
Well, I'm too old to go to jail.
154
00:09:31,350 --> 00:09:32,430
Well, I'm too young.
155
00:09:32,710 --> 00:09:34,290
I suppose I'm just right.
156
00:09:36,890 --> 00:09:40,490
Mary, we've been accused of assault.
People go to jail for that.
157
00:09:40,730 --> 00:09:45,090
Oh, Rose, people do not go to jail in
small claims court. The most they can
158
00:09:45,090 --> 00:09:46,270
you pay is $2 ,000.
159
00:09:46,670 --> 00:09:47,670
$2 ,000?
160
00:09:50,700 --> 00:09:53,220
Because Judge Wagner said so on people's
court.
161
00:09:54,820 --> 00:09:56,060
$2 ,000?
162
00:09:57,160 --> 00:09:58,900
That's my entire savings.
163
00:10:00,060 --> 00:10:02,820
Well, they can't get it from me because
I don't have $2 ,000.
164
00:10:03,140 --> 00:10:04,340
You got to build it.
165
00:10:07,060 --> 00:10:08,060
Hey, babe.
166
00:10:08,680 --> 00:10:10,020
What's happening, ladies?
167
00:10:10,700 --> 00:10:14,220
Boy, this has been some kind of day.
Everything has gone just perfectly.
168
00:10:16,320 --> 00:10:17,620
Up until now.
169
00:10:19,670 --> 00:10:20,870
Why all the sour faces?
170
00:10:21,290 --> 00:10:23,530
We're all going to the house of many
slammers.
171
00:10:26,250 --> 00:10:27,270
What's she talking about?
172
00:10:27,570 --> 00:10:30,630
The kid who sprayed paint on the
building is suing us. You're kidding.
173
00:10:30,850 --> 00:10:31,890
Do I look like I'm kidding?
174
00:10:32,470 --> 00:10:33,470
Okay, okay.
175
00:10:33,670 --> 00:10:34,850
What's he charging you with?
176
00:10:35,110 --> 00:10:36,570
A sock with a deadly pillow.
177
00:10:38,790 --> 00:10:41,550
Well, it's obvious he's just trying to
get some money out of us.
178
00:10:41,770 --> 00:10:44,330
Well, I'm going to fight this thing if I
have to take it all the way to the
179
00:10:44,330 --> 00:10:45,129
Supreme Court.
180
00:10:45,130 --> 00:10:46,450
Well, I know one thing, ladies.
181
00:10:46,850 --> 00:10:48,430
I've been reading this law book.
182
00:10:48,750 --> 00:10:51,310
And we have nothing to worry about, not
a thing.
183
00:10:51,550 --> 00:10:54,470
Probably not. It's his word against
yours. I'm going to take a shower.
184
00:11:02,490 --> 00:11:06,650
Mary! How nice you look. But you always
look nice.
185
00:11:08,850 --> 00:11:10,450
Why does that bother me?
186
00:11:12,690 --> 00:11:15,030
Can't a friend drop by and say hello?
187
00:11:15,730 --> 00:11:19,040
Uh -oh. A friend who's been forced...
into an unforeseen circumstance.
188
00:11:19,620 --> 00:11:20,620
Here it comes.
189
00:11:20,640 --> 00:11:24,120
All I ask is a little compassion and
understanding.
190
00:11:24,680 --> 00:11:26,500
Awake me when she gets to the point.
191
00:11:27,780 --> 00:11:29,680
I'm going to be a witness at your trial.
192
00:11:30,080 --> 00:11:31,440
Ooh, we got him now.
193
00:11:31,720 --> 00:11:32,720
For the other side.
194
00:11:33,020 --> 00:11:34,560
What? The other side?
195
00:11:35,280 --> 00:11:36,620
I've been subpoenaed, too.
196
00:11:36,900 --> 00:11:39,140
You're gonna rat on your friend?
197
00:11:40,520 --> 00:11:43,260
Girl, you think I like testifying
against you?
198
00:11:53,130 --> 00:11:56,490
they find out about you anyway? Frank,
the mailman.
199
00:11:56,810 --> 00:11:58,770
You give him a cookie, he'll tell you
anything.
200
00:11:59,890 --> 00:12:02,910
One of these days, I'm gonna run that
man's lips through my meat grinder.
201
00:12:05,110 --> 00:12:07,910
Sandra, you just can't testify against
us.
202
00:12:08,190 --> 00:12:11,610
But what else can I do? They're gonna
make me swear to tell the truth.
203
00:12:13,290 --> 00:12:17,510
Sandra, perhaps we should review the
truth.
204
00:12:18,050 --> 00:12:20,430
Perhaps I should review your leaf.
205
00:12:23,820 --> 00:12:28,140
know what I saw. Now, the can was in
Rosa's hands, the pillow was in Pearl's
206
00:12:28,140 --> 00:12:30,280
hands, and the kid was in your hands.
207
00:12:30,540 --> 00:12:32,320
But you didn't see what happened before
that.
208
00:12:32,620 --> 00:12:33,800
He painted the building.
209
00:12:34,060 --> 00:12:35,140
I didn't see that.
210
00:12:35,360 --> 00:12:37,800
Wait, wait, wait. Ladies, let me handle
this.
211
00:12:38,240 --> 00:12:43,600
Now, Sandra, is it or is it not true
that the car you were sitting in had
212
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
windows?
213
00:12:45,240 --> 00:12:46,240
Yeah.
214
00:12:48,060 --> 00:12:53,180
And is it or is it not true that on that
same night in question, there was no
215
00:12:53,180 --> 00:12:54,180
moon?
216
00:12:55,460 --> 00:13:01,940
Well... And as near as you can
calculate, how close were you to the
217
00:13:01,940 --> 00:13:05,360
was sitting right next to me. Right next
to me! Why don't you yell at me, Naomi?
218
00:13:07,260 --> 00:13:10,480
The truth is, you didn't see anything
because you were too busy tangling in
219
00:13:10,480 --> 00:13:11,480
Toyota.
220
00:13:15,980 --> 00:13:18,260
I came down here for a little
understanding not to be yelled at.
221
00:13:18,540 --> 00:13:21,600
Well, I'm going to court and tell it
like I saw it. But don't you worry, I'll
222
00:13:21,600 --> 00:13:23,500
visit you every visitor's day. Good
afternoon, ladies.
223
00:13:24,360 --> 00:13:25,360
And Mary.
224
00:13:29,160 --> 00:13:34,100
We're going to jail.
225
00:13:45,640 --> 00:13:46,860
I wish we had a lawyer.
226
00:13:47,200 --> 00:13:48,500
Oh, don't be so negative, Rose.
227
00:13:48,840 --> 00:13:50,560
You know what my horoscope said today?
228
00:13:50,760 --> 00:13:54,120
What? I'm entering into a period of good
fortune and happiness.
229
00:13:54,560 --> 00:13:55,560
That's a wonderful horoscope.
230
00:13:55,860 --> 00:13:56,860
It's never been right yet.
231
00:13:58,340 --> 00:14:02,040
Mary, this is all your fault. You're the
one that grabbed him and shook him. My
232
00:14:02,040 --> 00:14:03,620
fault? You sprayed him with the paint.
233
00:14:03,960 --> 00:14:06,080
You want a microphone and a national
hookup?
234
00:14:09,640 --> 00:14:10,740
Uh -oh, here he comes.
235
00:14:12,900 --> 00:14:14,840
That's not him. Yes, it is.
236
00:14:16,560 --> 00:14:20,300
What's he doing all dressed up? Trying
to influence the judge, just like you
237
00:14:20,300 --> 00:14:21,300
are.
238
00:14:21,440 --> 00:14:23,600
I knew I should have worn my new
eyelashes.
239
00:14:26,500 --> 00:14:28,120
Maybe we really did hurt him, Mary.
240
00:14:28,460 --> 00:14:29,580
Oh, he's faking, Rose.
241
00:14:29,900 --> 00:14:30,900
Maybe not.
242
00:14:30,960 --> 00:14:31,960
Do me a favor.
243
00:14:32,500 --> 00:14:33,500
Don't testify.
244
00:14:34,360 --> 00:14:36,280
Don't worry about it, baby. Everything's
going to be all right.
245
00:14:36,820 --> 00:14:37,759
Thank you, dear.
246
00:14:37,760 --> 00:14:39,660
I love you. Always remember that.
247
00:14:43,080 --> 00:14:44,780
This is not goodbye, you know.
248
00:14:45,150 --> 00:14:46,630
It is for me. I've got to get to work.
249
00:14:48,010 --> 00:14:49,150
You're leaving me now?
250
00:14:49,590 --> 00:14:51,290
Somebody's got to earn that $2 ,000.
251
00:14:54,250 --> 00:14:55,250
All rise.
252
00:14:57,390 --> 00:14:58,550
Court is now in session.
253
00:14:58,810 --> 00:15:01,310
The Honorable Wilson J. Hollingsworth
presiding.
254
00:15:04,230 --> 00:15:05,230
First case.
255
00:15:06,010 --> 00:15:10,010
JoJo Herman versus Mary Jenkins, Rose
Holloway, and Pearl Shea.
256
00:15:11,790 --> 00:15:14,870
Will the parties involved please
approach the bench?
257
00:15:15,470 --> 00:15:21,150
All right,
258
00:15:24,350 --> 00:15:25,930
let me hear what this is all about.
259
00:15:26,350 --> 00:15:27,350
Mr. Herman.
260
00:15:29,570 --> 00:15:30,810
Mr. Herman.
261
00:15:31,170 --> 00:15:32,170
That's you.
262
00:15:32,190 --> 00:15:33,430
Oh, yeah, that's me.
263
00:15:34,410 --> 00:15:37,910
Your Honor, these women wantonly
attacked my son.
264
00:15:38,190 --> 00:15:40,450
Your Honor, we didn't wantonly attack
anybody.
265
00:15:41,050 --> 00:15:42,150
You'll get your turn.
266
00:15:42,770 --> 00:15:43,810
Now... Excuse me.
267
00:15:44,530 --> 00:15:45,530
Excuse me.
268
00:15:46,670 --> 00:15:47,990
Excuse me.
269
00:15:49,490 --> 00:15:52,650
I'm sorry I'm late, Your Honor. I hope
you won't hold me in contempt.
270
00:15:54,290 --> 00:15:55,290
Ooh.
271
00:15:57,150 --> 00:15:59,390
Not that I mind being held.
272
00:16:00,550 --> 00:16:01,550
Who are you?
273
00:16:01,630 --> 00:16:02,630
I'm Sandra Clark.
274
00:16:10,190 --> 00:16:11,009
I have a brunch.
275
00:16:11,010 --> 00:16:12,010
How nice.
276
00:16:12,250 --> 00:16:13,550
But you have to stay.
277
00:16:13,850 --> 00:16:19,250
Do I really have to? I mean, Your Honor,
now I can't testify against these
278
00:16:19,250 --> 00:16:21,190
ladies. These are my best friends.
279
00:16:21,850 --> 00:16:22,890
Two of them, anyway.
280
00:16:25,350 --> 00:16:27,370
Did you witness the incident?
281
00:16:27,870 --> 00:16:29,250
Well, a little bit.
282
00:16:29,850 --> 00:16:32,810
Then why don't you hang around a little
bit?
283
00:16:33,950 --> 00:16:35,510
Now, Mr.
284
00:16:35,770 --> 00:16:37,010
Herman. Yes, sir.
285
00:16:37,410 --> 00:16:38,810
Tell us your side.
286
00:16:39,480 --> 00:16:43,800
Well, you see, Your Honor, I was walking
along minding my own business, and
287
00:16:43,800 --> 00:16:45,280
these three women attacked me.
288
00:16:45,640 --> 00:16:49,160
That's not true, Your Honor. We caught
him spraying paint on the building. I
289
00:16:49,160 --> 00:16:53,020
not. They're just trying to blame it on
him. Was there graffiti on the building?
290
00:16:53,240 --> 00:16:56,620
Yes, sir, Your Honor, and we saw him put
it there. Oh, hey, lady, come on.
291
00:16:56,940 --> 00:16:59,500
Then what were you doing with the spray
can in your hand? I didn't have a spray
292
00:16:59,500 --> 00:17:01,280
can in my hand. She did.
293
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Oh, oh.
294
00:17:04,800 --> 00:17:06,920
I'd advise you to tell the truth, young
man.
295
00:17:07,740 --> 00:17:08,740
Look at this, Your Honor.
296
00:17:09,500 --> 00:17:10,479
JoJo's shirt.
297
00:17:10,480 --> 00:17:11,940
Now, he wouldn't spray paint himself.
298
00:17:13,660 --> 00:17:14,660
Where were you?
299
00:17:14,780 --> 00:17:17,079
In the car trying to control Ronaldo.
300
00:17:19,040 --> 00:17:20,520
Ronaldo. And you?
301
00:17:20,819 --> 00:17:22,700
Rose and I were coming home from the
movies, Your Honor.
302
00:17:22,900 --> 00:17:23,719
And you?
303
00:17:23,720 --> 00:17:25,859
I was in Baltimore visiting my sister.
304
00:17:30,240 --> 00:17:33,280
She was in the window. She's the one who
hit me on my head.
305
00:17:33,660 --> 00:17:35,820
Do you know the penalty for perjury?
306
00:17:36,160 --> 00:17:37,620
Could you harm a few bars?
307
00:17:42,510 --> 00:17:46,230
These three women attacked my son,
causing him physical and mental
308
00:17:46,230 --> 00:17:49,910
which he should be compensated. She
grabbed me and gave me whiplash.
309
00:17:50,270 --> 00:17:53,010
If he got whiplash, Your Honor, it was
from looking over his shoulder for the
310
00:17:53,010 --> 00:17:57,350
police. We were just defending our
property. How can people lie like this?
311
00:17:57,350 --> 00:18:00,750
weren't defending their property. They
were beating up on my kid. We were
312
00:18:00,750 --> 00:18:04,830
defending our property. Beating up on my
kid. Defending our property. Beating
313
00:18:04,830 --> 00:18:05,830
up. Quiet.
314
00:18:06,470 --> 00:18:07,770
Quiet. Quiet.
315
00:18:12,060 --> 00:18:17,380
property is a legitimate action if, and
I repeat, if it happens while the
316
00:18:17,380 --> 00:18:22,820
graffiti in this case was being applied
to the wall, but not after that. It was
317
00:18:22,820 --> 00:18:26,480
while, Your Honor. It was after. While.
After. While. It was after. While.
318
00:18:26,640 --> 00:18:27,640
While.
319
00:18:29,580 --> 00:18:36,400
Seems you're the only impartial witness
320
00:18:36,400 --> 00:18:38,040
here. What do you have to say?
321
00:18:38,540 --> 00:18:39,700
Can I go to the bathroom?
322
00:18:41,670 --> 00:18:43,130
If I can't, you can.
323
00:18:43,630 --> 00:18:45,490
Do I have to tell the truth? Yes.
324
00:18:46,210 --> 00:18:47,210
Tell us everything.
325
00:18:48,250 --> 00:18:52,470
Well, Ronaldo was trying to kiss my ear
and I was trying to stop him. The last
326
00:18:52,470 --> 00:18:57,150
time a man kissed my ear, it swallowed
my pearl ear. Well, maybe not
327
00:18:57,750 --> 00:18:59,770
Just tell us what you thought.
328
00:19:03,350 --> 00:19:08,390
Well, I saw Mary grab him and shake him.
I saw Pearl hit him on the head with a
329
00:19:08,390 --> 00:19:11,600
pillow. And I saw Rose spray paint all
over his chest. I'm sorry, y 'all.
330
00:19:11,840 --> 00:19:12,840
Aha!
331
00:19:13,180 --> 00:19:17,180
She had the paint can in her hand so
JoJo couldn't have been spraying the
332
00:19:17,780 --> 00:19:18,780
Objection, Your Honor.
333
00:19:19,180 --> 00:19:20,340
May I approach the bench?
334
00:19:20,680 --> 00:19:21,960
This is the bench.
335
00:19:22,280 --> 00:19:23,280
Oh.
336
00:19:23,800 --> 00:19:24,800
Excuse me.
337
00:19:25,340 --> 00:19:30,000
Your Honor, I will now prove beyond a
shadow of a doubt that this witness is
338
00:19:30,000 --> 00:19:31,360
reliable. I object.
339
00:19:31,720 --> 00:19:32,720
Objection overruled.
340
00:19:33,760 --> 00:19:37,220
It was dark, Your Honor. It was a moon.
A full moon.
341
00:19:37,480 --> 00:19:39,360
Which led to a moment of passion.
342
00:19:40,020 --> 00:19:44,760
Is it or is it not true that during the
time in question, you were locked in an
343
00:19:44,760 --> 00:19:46,240
embrace with Rinaldo?
344
00:19:47,120 --> 00:19:48,120
Yes.
345
00:19:48,720 --> 00:19:53,300
And is it or is it not true that the
windows of the alleged car you were
346
00:19:53,300 --> 00:19:54,440
in were steamed up?
347
00:19:55,400 --> 00:19:56,400
Yes.
348
00:19:57,580 --> 00:20:00,140
Then how could you possibly have seen
anything?
349
00:20:00,560 --> 00:20:03,460
Well, I rolled down the window.
350
00:20:04,760 --> 00:20:06,160
She makes me sick.
351
00:20:10,220 --> 00:20:11,099
Meet another lawyer.
352
00:20:11,100 --> 00:20:12,640
He did it, and that's the truth.
353
00:20:12,880 --> 00:20:16,080
That's right, and I walked him for it
because he deserved it. What are you
354
00:20:16,080 --> 00:20:17,080
talking about?
355
00:20:17,140 --> 00:20:20,360
It's a crummy building, and any paint
will help it.
356
00:20:20,800 --> 00:20:24,260
Crummy? Do I look like the kind of
person that would live in a crummy
357
00:20:25,460 --> 00:20:28,820
That happens to be where we live with
our families, young man. And what gives
358
00:20:28,820 --> 00:20:30,800
you the right to violate it with your
stupid scribbling?
359
00:20:31,260 --> 00:20:34,180
Scribbling? Hey, that's my tag, my mark.
360
00:20:36,980 --> 00:20:38,180
You did the graffiti?
361
00:20:39,140 --> 00:20:41,120
Well... You lied to me.
362
00:20:41,380 --> 00:20:43,140
Mom, I was just expressing myself.
363
00:20:43,560 --> 00:20:45,200
Well, how about expressing yourself in
school?
364
00:20:45,540 --> 00:20:48,120
Yeah, where you can learn how to spell
what you wrote on our building.
365
00:20:48,840 --> 00:20:50,140
Yeah, what is plug?
366
00:20:52,100 --> 00:20:53,100
Wait a minute.
367
00:20:53,520 --> 00:20:54,520
Your plug?
368
00:20:55,400 --> 00:20:56,640
I've seen that everywhere.
369
00:20:56,960 --> 00:21:01,980
On buses, telephone poles, storefronts.
Well, now he's working the residential
370
00:21:01,980 --> 00:21:08,740
district. You ought to walk him some
more. Order in the court. This trial is
371
00:21:08,740 --> 00:21:12,440
over. My judgment is in favor of the
plaintiff. That's you.
372
00:21:12,660 --> 00:21:13,660
All right.
373
00:21:15,220 --> 00:21:19,340
How can you do this? If you let this kid
get away with this, he'll never stop.
374
00:21:19,620 --> 00:21:24,460
Mrs. Jenkins, based on the evidence
presented, this court has no alternative
375
00:21:24,460 --> 00:21:28,580
to conclude that you ladies did assault
the plaintiff after he sprayed the
376
00:21:28,580 --> 00:21:30,800
building. And damages must be paid.
377
00:21:31,060 --> 00:21:32,060
Do you like graffiti?
378
00:21:32,260 --> 00:21:34,400
What? Have you seen the front of the
courthouse lately?
379
00:21:34,910 --> 00:21:38,390
Well, Butt -Cut Bob's got a tag all over
it, along with a little comment that
380
00:21:38,390 --> 00:21:39,570
says, Justice is your mama.
381
00:21:41,350 --> 00:21:43,570
Mrs. Jenkins, would you let me finish?
382
00:21:43,910 --> 00:21:44,789
Go ahead.
383
00:21:44,790 --> 00:21:45,790
Thank you.
384
00:21:47,350 --> 00:21:48,650
Damages have to be paid.
385
00:21:48,930 --> 00:21:54,190
The court orders the defendant to pay
the sum of ten cents each.
386
00:21:55,730 --> 00:21:56,730
Ten cents!
387
00:21:57,330 --> 00:21:58,350
Mom, did you hear that?
388
00:21:58,990 --> 00:22:00,410
I sure did, JoJo.
389
00:22:01,260 --> 00:22:03,820
I also heard the judge said that you're
going to go down there tomorrow morning
390
00:22:03,820 --> 00:22:05,840
and scrub that stupid tag off the wall.
391
00:22:06,140 --> 00:22:09,240
The judge didn't say that. Yes, it did,
because I heard it.
392
00:22:10,520 --> 00:22:11,439
Me, too.
393
00:22:11,440 --> 00:22:12,740
Me, too. Me, too.
394
00:22:13,260 --> 00:22:16,260
Do I have to do that? I'll loan you my
toothbrush.
395
00:22:17,300 --> 00:22:20,080
He'll be there if he's anywhere on
Earth.
396
00:22:21,040 --> 00:22:25,720
Jojo, your daddy and I work hard to get
us a home in that neighborhood, and we
397
00:22:25,720 --> 00:22:27,420
don't want you ruining it. You hear me?
398
00:22:27,940 --> 00:22:31,180
Yes, ma 'am. If I'd have known you
was... we could have stayed in the old
399
00:22:31,180 --> 00:22:32,180
neighborhood.
400
00:22:35,240 --> 00:22:37,080
Do you know what that does to a
neighborhood?
401
00:22:37,480 --> 00:22:42,720
Yes. It turns it into a... a trash
museum.
402
00:22:44,400 --> 00:22:48,340
If you're smart, you'll never let me see
you in this courtroom again.
403
00:22:50,760 --> 00:22:51,760
Next case.
404
00:22:52,380 --> 00:22:53,720
Don't you have something to say?
405
00:22:55,460 --> 00:22:56,460
I'm sorry.
406
00:23:00,720 --> 00:23:01,720
I'm sorry, ladies.
407
00:23:01,960 --> 00:23:02,960
We understand.
408
00:23:03,200 --> 00:23:04,039
Yeah, child.
409
00:23:04,040 --> 00:23:05,780
These kids today will pluck your nerves.
410
00:23:10,800 --> 00:23:11,800
See there?
411
00:23:12,000 --> 00:23:14,700
I told you I could get through to that
kid. Oh, really?
412
00:23:15,380 --> 00:23:17,340
Well, me and the judge and his mama.
30982
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.