All language subtitles for 227 s01e17 We the People
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,100
There's no place like home.
2
00:00:05,620 --> 00:00:09,340
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,680 --> 00:00:15,500
When you know that you love, you don't
need to roam. Cause there's no place
4
00:00:15,500 --> 00:00:16,500
home.
5
00:00:17,360 --> 00:00:20,620
Times are changing every day.
6
00:00:20,940 --> 00:00:24,400
We won't get by with those same old
ways.
7
00:00:25,040 --> 00:00:28,080
Pulling together, we'll make it right.
8
00:00:28,300 --> 00:00:31,820
With help from our friends, I know we
can try.
9
00:00:35,690 --> 00:00:39,070
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,310 --> 00:00:42,990
When you know that you're loved, you
don't need to roam.
11
00:00:43,210 --> 00:00:50,030
Cause there ain't no place like that.
There ain't no place like that. There
12
00:00:50,030 --> 00:00:55,450
ain't no place like that. There's no
place like home.
13
00:00:56,530 --> 00:00:58,270
I mean, no place, child.
14
00:01:00,870 --> 00:01:02,450
You know what I always wondered?
15
00:01:02,710 --> 00:01:03,710
What?
16
00:01:03,850 --> 00:01:05,510
How does this get zipped up when I'm not
around?
17
00:01:06,610 --> 00:01:10,470
I just call Billy Dee Williams, hops in
his limo, gets right over here.
18
00:01:11,470 --> 00:01:14,630
Oh, shoot. I always thought it was
Belafonte I had to worry about.
19
00:01:15,190 --> 00:01:16,730
You don't have to worry about anybody.
20
00:01:17,430 --> 00:01:19,630
Uh -oh. Kind of frisky tonight, huh?
21
00:01:20,710 --> 00:01:21,950
Brenda's in there doing her homework.
22
00:01:22,310 --> 00:01:23,310
What you think I'm doing?
23
00:01:24,850 --> 00:01:27,190
Oh, shoot.
24
00:01:27,810 --> 00:01:31,110
I promise Rhoda's I'll fix that flush
valve up in Christine's apartment.
25
00:01:31,630 --> 00:01:33,690
You about to kiss me and you think about
a flush valve?
26
00:01:35,570 --> 00:01:36,710
You better be careful.
27
00:01:37,070 --> 00:01:38,230
You're already in trouble.
28
00:01:39,110 --> 00:01:41,650
Inviting a millionaire to dinner at the
last minute.
29
00:01:41,990 --> 00:01:45,790
I didn't say Gus was a millionaire. I
said he went to Hawaii to build condos,
30
00:01:45,790 --> 00:01:47,130
and that was 15 years ago.
31
00:01:47,330 --> 00:01:48,970
He must be a multi -millionaire by now.
32
00:01:49,530 --> 00:01:50,830
Bet I can guess why he called.
33
00:01:51,090 --> 00:01:53,130
Mary, he's my old construction chief.
34
00:01:53,370 --> 00:01:54,309
We were friends.
35
00:01:54,310 --> 00:01:55,310
He called about dinner.
36
00:01:55,410 --> 00:01:56,810
I bet he wants you to run his company.
37
00:01:57,160 --> 00:01:58,600
Mary, aren't you getting a little
carried away?
38
00:01:58,920 --> 00:02:00,140
Yeah, to Hawaii.
39
00:02:00,980 --> 00:02:06,700
Just think, you building condos and me
on the beach, sipping pineapple drinks
40
00:02:06,700 --> 00:02:09,919
with little umbrellas in them, and
saying, Aloha.
41
00:02:10,740 --> 00:02:11,740
Aloha.
42
00:02:12,500 --> 00:02:14,980
Mary, you want some of this popcorn to
go along with that movie?
43
00:02:20,660 --> 00:02:21,660
Hello?
44
00:02:22,100 --> 00:02:23,580
Oh, no, he's not here yet.
45
00:02:24,820 --> 00:02:26,180
Oh, okay.
46
00:02:27,020 --> 00:02:28,200
Senator? I'll tell him.
47
00:02:29,400 --> 00:02:31,080
Senator? Senator who?
48
00:02:31,340 --> 00:02:32,299
Senator James.
49
00:02:32,300 --> 00:02:33,620
He said to tell Gus he called.
50
00:02:33,920 --> 00:02:35,760
Maybe Gus really did hit it big.
51
00:02:36,040 --> 00:02:37,380
Yeah, I better write it down.
52
00:02:38,020 --> 00:02:41,360
Senator James.
53
00:02:42,360 --> 00:02:49,000
Imagine a millionaire who hobnobs with
senators and I'm serving tuna casserole.
54
00:02:50,060 --> 00:02:53,340
Hey, that would never do. I better run
out and get some chili dollars.
55
00:02:59,310 --> 00:03:02,750
Lester, I hate to bother you, but
Pearl's window is stuck again.
56
00:03:03,030 --> 00:03:06,130
Oh, I'm sorry, Rose, but this is not a
good time. But it's an emergency.
57
00:03:06,610 --> 00:03:09,810
I know. With your window stuck, there's
a news blackout in the building.
58
00:03:11,070 --> 00:03:14,530
Oh, Lester, please, just this once.
Well, I'm sorry. We're expecting a guest
59
00:03:14,530 --> 00:03:17,230
dinner. Now, I would have known that if
my window hadn't been stuck.
60
00:03:17,850 --> 00:03:21,130
Well, look, I'll take a look at it.
Mary, it'll only take a second. Come on,
61
00:03:21,170 --> 00:03:22,170
Pearl. Okay.
62
00:03:25,060 --> 00:03:27,440
Don't worry, Mary. I keep the door open.
63
00:03:31,220 --> 00:03:33,420
Rose. Yeah? Sit. Do I have to?
64
00:03:33,820 --> 00:03:34,820
Sit.
65
00:03:35,960 --> 00:03:40,280
Rose, this building needs a lot of work,
and you have got to take care of it.
66
00:03:40,320 --> 00:03:43,080
Now, you've got to take charge. You have
got to make decisions.
67
00:03:43,520 --> 00:03:44,299
I did!
68
00:03:44,300 --> 00:03:47,820
I decided Lester should fix the window.
If you drag my husband out of here one
69
00:03:47,820 --> 00:03:52,600
more time to fix a window or a leaky
faucet or anything, I am personally
70
00:03:52,600 --> 00:03:56,000
to hang you on the wall, put a big frame
around you, and call you a conversation
71
00:03:56,000 --> 00:03:57,000
piece.
72
00:03:58,840 --> 00:04:00,900
Oh, Mary, I know you're right.
73
00:04:01,500 --> 00:04:03,140
I've got to be a better manager.
74
00:04:03,920 --> 00:04:05,000
Now you're talking.
75
00:04:06,500 --> 00:04:10,240
That must be our guest, millionaire
condo builder from Hawaii.
76
00:04:13,420 --> 00:04:14,480
Lady, did you order a pizza?
77
00:04:15,600 --> 00:04:18,160
No, no, I didn't. Well, neither did I.
78
00:04:18,800 --> 00:04:19,800
It's me, Gus.
79
00:04:20,380 --> 00:04:21,380
Huh?
80
00:04:24,120 --> 00:04:26,060
Oh, it's you, Gus.
81
00:04:26,520 --> 00:04:27,620
And you gotta be married.
82
00:04:27,960 --> 00:04:29,720
Yeah, I gotta be married.
83
00:04:30,420 --> 00:04:31,420
Great door, Mary.
84
00:04:31,880 --> 00:04:32,880
Up this wood.
85
00:04:34,100 --> 00:04:36,180
Douglas Byrne, named after David
Douglas.
86
00:04:38,780 --> 00:04:39,840
I'll put up a flag.
87
00:04:40,820 --> 00:04:43,260
Come in, come in. Meet my friend Rose.
88
00:04:44,180 --> 00:04:45,180
Rose!
89
00:04:45,700 --> 00:04:46,740
Nice to meet you.
90
00:04:47,000 --> 00:04:48,800
You know the derivation of your name?
91
00:04:49,060 --> 00:04:52,180
No. It comes from the Latin, Rosa.
92
00:04:53,160 --> 00:04:54,200
Ah, Latin, huh?
93
00:04:54,940 --> 00:04:57,000
No wonder I like those Gucci handbags.
94
00:04:58,220 --> 00:05:01,440
No wonder I like those Gucci handbags.
That's good, Rose. That's real good,
95
00:05:01,460 --> 00:05:03,140
isn't it, good man? Good, good, good.
96
00:05:03,620 --> 00:05:05,640
Oh, I forgot, she had a phone call.
97
00:05:07,840 --> 00:05:08,880
It's from Senator James.
98
00:05:10,920 --> 00:05:11,719
That's Senator.
99
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
He won't leave me alone.
100
00:05:14,140 --> 00:05:15,400
Hey, Gus, is that you?
101
00:05:16,040 --> 00:05:17,040
Lester!
102
00:05:20,300 --> 00:05:21,520
Great to see you, old pal.
103
00:05:21,760 --> 00:05:22,860
Good to see you too, Gus.
104
00:05:23,920 --> 00:05:26,640
Now that you got that mustache, think
you can take me? Are you kidding? With
105
00:05:26,640 --> 00:05:27,439
either hand.
106
00:05:27,440 --> 00:05:28,440
Let's do it.
107
00:05:38,570 --> 00:05:40,710
heartwarming seeing two old friends get
together.
108
00:05:41,430 --> 00:05:42,850
Brings a tear to my eye.
109
00:05:49,330 --> 00:05:50,330
Hi, Mary.
110
00:05:51,470 --> 00:05:52,710
Oh, muscles.
111
00:05:54,750 --> 00:05:56,850
How virile, how macho.
112
00:05:57,330 --> 00:06:00,590
I had two men fighting over me like that
once. It was winner take all.
113
00:06:00,790 --> 00:06:03,330
But the winner was too exhausted to
handle the all.
114
00:06:18,890 --> 00:06:20,730
I've only heard a sound like that once
before.
115
00:06:21,470 --> 00:06:23,750
From a hungry tiger stalking her prey.
116
00:06:24,050 --> 00:06:25,510
You sure got her number.
117
00:06:26,510 --> 00:06:30,470
I love a man with a beard and a rubber
band.
118
00:06:32,910 --> 00:06:35,290
Only Sandra would say something like
that.
119
00:06:35,570 --> 00:06:39,070
Rose, I was on my way out, but I knew
you'd be desperate to know about my
120
00:06:39,210 --> 00:06:40,710
My faucet is still dripping.
121
00:06:40,990 --> 00:06:42,110
Jit, jit, jit.
122
00:06:42,550 --> 00:06:44,210
Plop. Jit, jit, jit.
123
00:06:44,550 --> 00:06:47,510
Plop. Waiting for that plop is a killer,
Rose.
124
00:06:48,780 --> 00:06:50,900
Lester, could I ask you... I was just...
Rose!
125
00:06:51,180 --> 00:06:52,900
Rose! I'll handle it, Sandra. Oh, good.
126
00:06:53,880 --> 00:06:57,520
Well, I'll see you around, Gussie. And
don't you change a hair for me.
127
00:06:57,940 --> 00:06:59,120
Or a rubber band, either.
128
00:07:03,380 --> 00:07:06,260
Well, I've got to be going, too. I hope
you have a lovely dinner.
129
00:07:06,560 --> 00:07:09,600
As for me, I have an apartment building
to run.
130
00:07:11,880 --> 00:07:13,020
This is wonderful, Mary.
131
00:07:13,640 --> 00:07:14,640
Really wonderful.
132
00:07:15,360 --> 00:07:16,380
Brenda, you didn't eat your roll.
133
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
You can have it.
134
00:07:18,480 --> 00:07:19,480
You see you don't want it?
135
00:07:19,700 --> 00:07:20,700
I'm on a diet.
136
00:07:24,800 --> 00:07:27,060
It started when you ate her fruit
cocktail.
137
00:07:31,600 --> 00:07:34,500
Well, Gus, we've talked about everything
but you and Hawaii.
138
00:07:34,920 --> 00:07:38,200
Yeah, Gus, even I have to admit that I'm
curious.
139
00:07:40,760 --> 00:07:44,740
Of course you're curious. All great
minds are curious. Look at Da Vinci,
140
00:07:44,980 --> 00:07:47,540
Edison. You want your old lessons? Take
it, Gus.
141
00:07:51,920 --> 00:07:54,060
few loaves of bread in the kitchen if
you want some more.
142
00:07:58,560 --> 00:08:02,460
Mary, why didn't you tell me this man
was an empire builder?
143
00:08:02,740 --> 00:08:05,100
A man who turned Hawaii into Condo
Island.
144
00:08:07,180 --> 00:08:09,540
That woman could smell money underwater.
145
00:08:10,780 --> 00:08:14,580
Excuse me, I don't mean to interrupt
your dinner, but I just love those
146
00:08:14,580 --> 00:08:19,780
Hawaiian customs. The grass skirts, the
hula, the free complimentary condo.
147
00:08:20,440 --> 00:08:21,440
Sandra,
148
00:08:21,790 --> 00:08:25,130
What is it you want? I was looking for
Rose. She said she was going to fix my
149
00:08:25,130 --> 00:08:29,490
faucet, but it's still going jip, jip,
jip, plop, jip, jip, jip, stop.
150
00:08:29,850 --> 00:08:30,850
Don't worry, ladies.
151
00:08:30,950 --> 00:08:34,690
I'll take a look at it. Thank you. Hey,
wait a minute, Gus. We didn't invite you
152
00:08:34,690 --> 00:08:35,549
over here to work.
153
00:08:35,549 --> 00:08:36,830
Besides, you haven't had dessert.
154
00:08:37,950 --> 00:08:41,809
Don't worry. I'll be right back. Well,
maybe not right back. My other faucet
155
00:08:41,809 --> 00:08:43,789
goes plop, plop, plop, jip.
156
00:08:46,970 --> 00:08:49,530
You know, I'm beginning to wonder why he
did call me.
157
00:08:49,770 --> 00:08:51,410
Who cares? Quick, let's have dessert.
158
00:08:52,930 --> 00:08:53,930
Wait for me.
159
00:08:54,750 --> 00:08:57,450
Well, you still think Gus wants me to
run his company for him?
160
00:08:58,010 --> 00:09:00,410
Better yet, you still think he has a
company?
161
00:09:01,110 --> 00:09:02,110
I don't know.
162
00:09:02,270 --> 00:09:03,630
He is a little odd.
163
00:09:04,190 --> 00:09:07,930
A little odd? The man's walking around
in a short -sleeved shirt.
164
00:09:08,130 --> 00:09:09,610
It's 30 degrees outside.
165
00:09:11,030 --> 00:09:14,150
Honey, money can do that to some people.
Come on, Mary.
166
00:09:14,670 --> 00:09:15,850
Remember Howard Hughes?
167
00:09:16,170 --> 00:09:17,170
Remember Daffy Duck?
168
00:09:25,930 --> 00:09:29,530
You're going to be very proud of me.
Your landlord made a decision.
169
00:09:29,770 --> 00:09:31,550
Your landlord took action.
170
00:09:31,810 --> 00:09:33,990
Well, now that's what I call a landlord.
171
00:09:34,310 --> 00:09:39,030
And Lester, you won't have to help me
around the building anymore because now
172
00:09:39,030 --> 00:09:41,350
have our very own handyman.
173
00:09:42,430 --> 00:09:44,450
That drip will never plop again.
174
00:09:45,890 --> 00:09:47,250
Gus? Gus?
175
00:09:47,710 --> 00:09:49,030
You hired Gus?
176
00:09:49,270 --> 00:09:50,710
Look how excited she is.
177
00:09:54,790 --> 00:09:58,950
apartment he had just finished fixing
the faucet and i said boy i sure wish i
178
00:09:58,950 --> 00:10:03,470
had somebody like you around and i said
why wish for somebody like me when you
179
00:10:03,470 --> 00:10:07,810
can have the real thing so in exchange
for that efficiency apartment on the
180
00:10:07,810 --> 00:10:14,270
third floor gus is going to be our full
-time handyman gus you're gonna be
181
00:10:14,270 --> 00:10:19,650
living here well what about hawaii mary
mary nothing in life can be more
182
00:10:19,650 --> 00:10:23,370
important than being surrounded by good
friends
183
00:10:30,000 --> 00:10:31,540
You have to fix those cabins in a few
minutes.
184
00:10:34,500 --> 00:10:38,200
Now, that's the same thing he told me
two days ago. He told me the same thing
185
00:10:38,200 --> 00:10:39,200
four days ago.
186
00:10:39,660 --> 00:10:41,800
You know, he starts a job and then
disappears.
187
00:10:42,320 --> 00:10:44,040
Even I don't know where he goes.
188
00:10:45,920 --> 00:10:50,800
You know what? I can't figure out why a
man who gets calls from senators would
189
00:10:50,800 --> 00:10:54,980
take a job like this. And he's been
wearing that same old cockamamie shirt
190
00:10:54,980 --> 00:10:55,980
the week.
191
00:10:57,840 --> 00:10:59,080
I sure hope it's washing wet.
192
00:11:00,260 --> 00:11:05,340
It's been my experience that men who act
this mysterious are always one of two
193
00:11:05,340 --> 00:11:08,240
things. Raving lunatics or married.
194
00:11:09,420 --> 00:11:12,540
Cora told me she heard some weird sounds
coming from his room.
195
00:11:13,300 --> 00:11:15,120
I told her it was coming from your room.
196
00:11:16,880 --> 00:11:18,380
My room is soundproof.
197
00:11:20,780 --> 00:11:25,560
Anyway, I think we ought to tell Rose
about this. You mean General Patton?
198
00:11:25,880 --> 00:11:29,740
She's busy shaking up the whole
building. Next time you give your you
199
00:11:29,740 --> 00:11:32,580
-be -a -landlord speech, do it in some
other town. I can't marry.
200
00:11:35,540 --> 00:11:36,560
She's right, Mary.
201
00:11:37,120 --> 00:11:42,340
Rose is down at the printer's right now,
running off a whole bunch of rules and
202
00:11:42,340 --> 00:11:43,340
regulations.
203
00:11:44,000 --> 00:11:45,140
Pardon me, ladies.
204
00:11:45,700 --> 00:11:47,980
Does Gus Santos have a place here?
205
00:11:48,660 --> 00:11:50,100
Third floor in the rear.
206
00:11:50,460 --> 00:11:51,740
Thank you very much.
207
00:11:58,319 --> 00:12:00,400
Well, I wonder what he wants with us.
208
00:12:00,640 --> 00:12:02,280
I wonder what they all want.
209
00:12:03,280 --> 00:12:04,560
All? Mm -hmm.
210
00:12:04,760 --> 00:12:09,520
You know, since he's been here, seven
people have been up to see him. And you
211
00:12:09,520 --> 00:12:10,259
know something?
212
00:12:10,260 --> 00:12:11,960
Not one of them has ever come down.
213
00:12:36,010 --> 00:12:41,450
want to make it eight girl i'm sure
there's a perfectly rational explanation
214
00:12:41,450 --> 00:12:46,410
well good you go in and if you don't
come out i won't show a pun
215
00:12:46,410 --> 00:12:52,310
would you stop being silly besides i
want to find out what he's up to don't
216
00:12:52,310 --> 00:12:54,810
not anymore
217
00:13:11,690 --> 00:13:12,690
I know why you're here.
218
00:13:13,470 --> 00:13:14,990
Well, you might as well come in.
219
00:13:22,530 --> 00:13:24,070
Oh, a flubber party.
220
00:13:24,330 --> 00:13:25,970
Um, I'll just pop back another time.
221
00:13:26,190 --> 00:13:27,190
No, no, Mary, don't leave.
222
00:13:27,450 --> 00:13:28,730
I want you to meet my friends.
223
00:13:29,670 --> 00:13:30,710
Mary, this is Maggie.
224
00:13:30,990 --> 00:13:31,990
How do you do?
225
00:13:32,710 --> 00:13:37,550
Phil, Terry, Flores, Cousin Ray.
226
00:13:37,750 --> 00:13:39,370
How do, ma 'am? The professor.
227
00:13:39,710 --> 00:13:40,710
Hello.
228
00:13:41,130 --> 00:13:42,210
And Senator James.
229
00:13:43,730 --> 00:13:44,790
You were the senator?
230
00:13:45,250 --> 00:13:46,810
It's nice to be remembered.
231
00:13:48,270 --> 00:13:50,050
I thought you were a real senator.
232
00:13:50,450 --> 00:13:52,090
He was. State senator.
233
00:13:52,830 --> 00:13:53,830
Twice elected.
234
00:13:54,450 --> 00:13:55,910
And once impeached.
235
00:13:57,090 --> 00:13:58,210
Staying for lunch, Mary?
236
00:13:58,490 --> 00:14:02,190
Oh, no, no, no. Oh, come on. We got some
nice kidney beans.
237
00:14:02,910 --> 00:14:05,770
Oh, you're having kidney beans and...
Lima beans.
238
00:14:06,030 --> 00:14:07,730
We're having a bean banquet.
239
00:14:12,490 --> 00:14:15,330
Gus, is she saying we have to leave?
240
00:14:15,750 --> 00:14:17,710
No, no, Maggie. Not to worry.
241
00:14:17,950 --> 00:14:22,250
Oh, no, Maggie, of course not. Listen,
enjoy your visit. It's been all
242
00:14:22,250 --> 00:14:23,390
afternoon. There's no rush.
243
00:14:23,770 --> 00:14:26,050
They're not visiting, Mary. They live
here.
244
00:14:27,950 --> 00:14:28,950
Live here?
245
00:14:29,570 --> 00:14:33,230
Uh, Gus, could I see you in private?
246
00:14:36,770 --> 00:14:38,270
Gus, are you crazy?
247
00:14:38,470 --> 00:14:40,790
You can't have... Oh, excuse me.
248
00:14:42,890 --> 00:14:45,050
One, two, three, four, five, six, seven.
249
00:14:47,290 --> 00:14:51,410
You can't have seven people living in an
efficiency apartment, plus you, which
250
00:14:51,410 --> 00:14:52,410
makes nine.
251
00:14:53,690 --> 00:14:55,470
That's why they call it an efficiency
apartment.
252
00:14:56,290 --> 00:14:58,330
Gus Rose is not going to like this.
253
00:14:59,270 --> 00:15:00,630
I won't tell her if you don't.
254
00:15:01,110 --> 00:15:03,010
She'll get in trouble with the health
department.
255
00:15:03,350 --> 00:15:06,070
Now you've got to send those people back
where they came from.
256
00:15:06,590 --> 00:15:09,570
I can't do that, Mary. These people have
no place to go.
257
00:15:09,790 --> 00:15:11,350
What do you mean, no place to go?
258
00:15:11,610 --> 00:15:13,190
We all come from the same place, Mary.
259
00:15:13,590 --> 00:15:14,590
The street.
260
00:15:14,690 --> 00:15:15,690
The street?
261
00:15:16,050 --> 00:15:17,370
I thought you were a millionaire.
262
00:15:18,110 --> 00:15:19,110
Millionaire?
263
00:15:19,870 --> 00:15:21,230
She thought I was a millionaire.
264
00:15:24,270 --> 00:15:27,510
Why, I'm one of the biggest losers of
all time.
265
00:15:28,110 --> 00:15:29,890
I only talk a good game.
266
00:15:30,370 --> 00:15:35,010
But what about Hawaii and all those
condos? Oh, well, that's a real
267
00:15:35,010 --> 00:15:39,290
story, Mary. I must have heard it a
hundred times, and it still grabs me.
268
00:15:39,630 --> 00:15:44,510
Well. What happened was, 15 years ago,
Gus went to Hawaii with all the money
269
00:15:44,510 --> 00:15:46,150
that he had saved up over the years.
270
00:15:46,650 --> 00:15:50,290
Now, to make a long story short... Oh,
don't make it short. It's a good one.
271
00:15:51,550 --> 00:15:53,250
Mary, it happens every day.
272
00:15:53,670 --> 00:15:57,030
Man has big ideas, boom, man goes bust.
273
00:15:57,330 --> 00:15:58,430
That I could have handled.
274
00:15:59,150 --> 00:16:04,010
But the part I couldn't handle was when
my wife left me. When the money went out
275
00:16:04,010 --> 00:16:05,270
of yours, so did she.
276
00:16:05,490 --> 00:16:09,790
Then Gus came back and... Drifted around
doing all jobs.
277
00:16:10,290 --> 00:16:12,050
Broke and not giving a damn.
278
00:16:12,290 --> 00:16:17,430
Till two weeks ago when he saw his old
friend Lester. Yeah, but Lester didn't
279
00:16:17,430 --> 00:16:18,129
see him.
280
00:16:18,130 --> 00:16:21,270
Nobody sees us. He wouldn't have
recognized me anyhow.
281
00:16:21,610 --> 00:16:22,610
Not then.
282
00:16:24,050 --> 00:16:25,130
I was a mess.
283
00:16:25,450 --> 00:16:30,190
So I got myself cleaned up. Yeah, and he
went to Goodwill and he got that spiffy
284
00:16:30,190 --> 00:16:31,190
shirt.
285
00:16:32,710 --> 00:16:35,730
And the next day he called up Lester
and...
286
00:16:36,140 --> 00:16:37,620
Here we are in paradise.
287
00:16:39,180 --> 00:16:40,560
Gus, I'm so sorry.
288
00:16:41,160 --> 00:16:44,580
It must have been terrible for you,
losing your money and your wife.
289
00:16:45,000 --> 00:16:47,960
Compared to my life, his is a musical.
290
00:16:49,840 --> 00:16:54,840
I don't know what to say, but you can't
stay here. I mean, it's too small, too
291
00:16:54,840 --> 00:16:57,560
crowded. It's not crowded. And there's
the shower.
292
00:16:58,460 --> 00:16:59,319
It's warm.
293
00:16:59,320 --> 00:17:00,560
Better than sleeping in the park.
294
00:17:00,840 --> 00:17:04,300
Or the butt terminal, where they wake
you up in the middle of the night and
295
00:17:04,300 --> 00:17:05,300
they kick you out.
296
00:17:05,520 --> 00:17:06,520
But aren't there shelters?
297
00:17:06,780 --> 00:17:08,900
Oh, yeah, if you're lucky enough to get
in one.
298
00:17:09,420 --> 00:17:11,040
I've never seen it like this.
299
00:17:11,420 --> 00:17:14,740
There are thousands of folks out there.
Got no way to live.
300
00:17:15,099 --> 00:17:18,000
And there are lots of scary people, too.
301
00:17:18,300 --> 00:17:21,680
People not quite right up here, if you
know what I mean.
302
00:17:23,780 --> 00:17:26,720
Lots of them can't take care of
themselves like us.
303
00:17:27,369 --> 00:17:29,370
Some are mothers with children.
304
00:17:29,650 --> 00:17:30,690
Oh, my God.
305
00:17:34,890 --> 00:17:37,850
My teacher, Miss Harper, talked about
the homeless in school.
306
00:17:38,270 --> 00:17:42,750
She said that in a country as rich as
America, nobody should be hungry or
307
00:17:43,230 --> 00:17:44,230
Good for her.
308
00:17:44,570 --> 00:17:48,090
She also said that if she doesn't get a
raise soon, she's going to be one of
309
00:17:48,090 --> 00:17:49,090
those people.
310
00:17:50,550 --> 00:17:51,890
Well, the meat's almost ready.
311
00:17:52,150 --> 00:17:53,270
Let's put the vegetables in.
312
00:17:57,770 --> 00:17:59,850
What are we going to do with them after
we feed them?
313
00:18:00,170 --> 00:18:02,450
I'm hoping your father will come up with
some answers.
314
00:18:04,750 --> 00:18:06,150
Mary, it's Rose!
315
00:18:06,990 --> 00:18:08,470
That's all I need.
316
00:18:09,250 --> 00:18:10,870
Don't say anything about those people.
317
00:18:11,230 --> 00:18:12,290
Aunt Rose won't mind.
318
00:18:12,750 --> 00:18:14,110
Aunt Rose won't mind.
319
00:18:14,450 --> 00:18:15,810
Landlord Rose will have a fit.
320
00:18:16,670 --> 00:18:19,170
Mary, here are the new rules and
regulations of the building.
321
00:18:19,570 --> 00:18:23,070
Oh, good Lord. When is all this cooking
going on? You got guests coming again?
322
00:18:23,530 --> 00:18:25,170
No, it's for the holiday.
323
00:18:25,510 --> 00:18:26,510
What holiday?
324
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
St. Patrick's Day.
325
00:18:28,300 --> 00:18:32,180
I just love that holiday. All the little
leprechauns and everything in green.
326
00:18:33,280 --> 00:18:35,920
Mary, St. Patrick's Day isn't until the
middle of March.
327
00:18:37,460 --> 00:18:40,000
That's why we're cooking the meat now.
So it'll be green by then.
328
00:18:41,680 --> 00:18:44,420
Mary, I know you all too well. Now
you're up to something.
329
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
Busy, busy, busy.
330
00:18:47,680 --> 00:18:49,180
And we were having such a nice chat.
331
00:18:49,860 --> 00:18:50,860
Mary,
332
00:18:51,000 --> 00:18:52,880
what in the world is going on here?
333
00:18:56,960 --> 00:18:59,220
Either they go or I go.
334
00:19:01,080 --> 00:19:02,400
Good. You go.
335
00:19:04,340 --> 00:19:05,920
Rose and I are having a nice chat.
336
00:19:07,300 --> 00:19:08,300
Sergeant,
337
00:19:08,820 --> 00:19:09,759
what is the problem?
338
00:19:09,760 --> 00:19:13,280
Don't you play dumb with me, Rose. I
always wondered what happened to the
339
00:19:13,280 --> 00:19:14,300
boys and the dead -end kids.
340
00:19:14,620 --> 00:19:16,580
They grew up and moved into Gus's
apartment.
341
00:19:18,220 --> 00:19:20,180
Mary, do you know what she's babbling
about?
342
00:19:20,740 --> 00:19:24,080
Vaguely. There I was, soaking in an
invigorating milk bath.
343
00:19:24,400 --> 00:19:27,260
when suddenly I was invaded by the
dreadful odor of lima beans.
344
00:19:29,200 --> 00:19:30,360
And kidney beans.
345
00:19:30,740 --> 00:19:33,660
I traced the scent to Gus's apartment
and those people.
346
00:19:34,220 --> 00:19:35,240
What people?
347
00:19:36,340 --> 00:19:38,800
Rose, I think we have to have another
talk.
348
00:19:39,160 --> 00:19:43,680
Sit down. Don't you dare sit down, Rose.
My social life is in jeopardy. Get up
349
00:19:43,680 --> 00:19:45,720
there and throw those people out. What
people?
350
00:19:46,480 --> 00:19:47,960
She can't throw them out.
351
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
Yet.
352
00:19:49,760 --> 00:19:52,640
Rose, they don't have any place to go.
They live on the street.
353
00:19:55,990 --> 00:19:58,070
Bums? Bums are living in my building?
354
00:19:58,590 --> 00:19:59,790
On my floor.
355
00:20:00,290 --> 00:20:02,150
They're not bums. They're people.
356
00:20:02,550 --> 00:20:04,510
People who have been beaten down by
life.
357
00:20:04,810 --> 00:20:09,810
Yes, but still, Mary. Oh, Rose, I mean,
they don't have any jobs. They don't
358
00:20:09,810 --> 00:20:10,930
have anybody to turn to.
359
00:20:11,470 --> 00:20:13,250
They're not bums. They're human beings.
360
00:20:13,750 --> 00:20:14,810
And they're in trouble.
361
00:20:15,730 --> 00:20:20,050
But, Mary, that apartment is just meant
for one person. They're violating a
362
00:20:20,050 --> 00:20:21,330
dozen housing codes.
363
00:20:21,810 --> 00:20:24,030
I have no choice. I've got... to throw
them out.
364
00:20:30,490 --> 00:20:31,730
Oh, there's one of them now.
365
00:20:33,570 --> 00:20:36,830
Oh, I'm sorry, Mary. I didn't know that
you had company.
366
00:20:37,150 --> 00:20:41,850
Oh, we shouldn't have come, but we just
wanted to see if we could help. Yeah,
367
00:20:41,930 --> 00:20:43,370
and bring you the rest of the beans.
368
00:20:43,850 --> 00:20:45,710
Oh, this is so nice of you, Mary.
369
00:20:45,970 --> 00:20:51,890
I can't tell you how long I dreamed
about having a real home -cooked meal
370
00:20:51,890 --> 00:20:55,170
tablecloth and napkins, just like a
family.
371
00:20:58,090 --> 00:21:01,850
You know, I've got one of my fierce
apple pies to go along with those beans.
372
00:21:02,110 --> 00:21:03,110
Pie?
373
00:21:03,790 --> 00:21:05,070
I'll bring the whipped cream.
374
00:21:08,550 --> 00:21:13,210
More whipped cream, Senator?
375
00:21:13,690 --> 00:21:15,630
Pile it on, my dear. Pile it on.
376
00:21:16,790 --> 00:21:18,030
What about you, Curve?
377
00:21:18,390 --> 00:21:19,390
Oh, yeah.
378
00:21:20,390 --> 00:21:22,030
Sure, long as there ain't no beans.
379
00:21:22,330 --> 00:21:25,190
I don't want to see another bean again
in my life.
380
00:21:27,630 --> 00:21:28,930
Yeah, that's real good, Eddie.
381
00:21:29,990 --> 00:21:31,090
Yeah, I appreciate it.
382
00:21:31,490 --> 00:21:32,490
Uh -huh.
383
00:21:32,670 --> 00:21:33,670
Yeah, I understand.
384
00:21:34,330 --> 00:21:35,330
Thanks for the help.
385
00:21:37,010 --> 00:21:38,010
We got it!
386
00:21:40,610 --> 00:21:42,890
Lester, you're a genius. A genius.
387
00:21:43,370 --> 00:21:46,310
Well, Gus, genius is a strong word, but
it fits.
388
00:21:48,370 --> 00:21:49,970
What happened? What did he do?
389
00:21:50,290 --> 00:21:55,070
Man picked up the phone, calls his
company, found out there's a boarded -up
390
00:21:55,070 --> 00:21:59,510
house that they own that they're willing
to give us for free. If we do the work
391
00:21:59,510 --> 00:22:01,230
on it. And there's a lot of work to be
done.
392
00:22:01,430 --> 00:22:06,010
But my company's willing to donate their
supplies, and I talked to my old
393
00:22:06,010 --> 00:22:09,270
construction chief here, and he's
willing to give the world another
394
00:22:09,730 --> 00:22:11,430
Oh, good for you, Gus.
395
00:22:11,840 --> 00:22:13,460
But there's just one more thing, Gus.
396
00:22:13,820 --> 00:22:16,620
Does this mean that I'm gonna lose my
handyman?
397
00:22:17,760 --> 00:22:20,700
Anytime you got a problem, Rose, just
holler.
398
00:22:21,200 --> 00:22:24,940
After all, a good friend of mine lives
in this building.
399
00:22:25,180 --> 00:22:26,640
And Mary, don't you worry.
400
00:22:26,980 --> 00:22:28,560
I'll still be by to have dinner.
401
00:22:31,740 --> 00:22:33,960
I guess I better start loading in the
supplies.
402
00:22:34,760 --> 00:22:36,820
Hey, I gotta tell the guys about the
house.
403
00:22:37,260 --> 00:22:39,360
Good. Some of those that were trained
are going to be your workforce.
404
00:22:39,700 --> 00:22:43,260
You know, Lester, if we can fix one
house, we can fix others. And maybe we
405
00:22:43,260 --> 00:22:44,960
get all those people off them crummy
streets.
406
00:22:45,320 --> 00:22:47,060
Maybe. I'm going to tell the guys.
407
00:22:49,020 --> 00:22:51,540
I can't wait to see their eyes when he
tells them.
408
00:22:54,120 --> 00:22:55,360
Well, Mary, you were right.
409
00:22:55,940 --> 00:22:57,980
Looks like I'm going to be helping him
run his company.
410
00:22:58,620 --> 00:23:00,180
See what a little hope can do?
411
00:23:01,400 --> 00:23:04,140
How about a pineapple drink with a
little umbrella in it?
412
00:23:04,600 --> 00:23:05,700
Sounds good.
413
00:23:08,170 --> 00:23:10,910
Maybe we can forget about the pineapple.
414
00:23:13,890 --> 00:23:17,290
We better forget about the umbrella,
too.
30962
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.