All language subtitles for 227 s01e13 Marys Christmas

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:05,080 There's no place like home. 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,360 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,700 --> 00:00:13,280 When you know that you love, you don't need to roam. 4 00:00:13,500 --> 00:00:16,020 Cause there's no place like home. 5 00:00:17,260 --> 00:00:20,620 Times are changing every day. 6 00:00:20,940 --> 00:00:24,420 We won't get by with those same old ways. 7 00:00:24,960 --> 00:00:28,080 Pulling together, we'll make it right. 8 00:00:28,280 --> 00:00:34,610 With help from our friends, I... No, we can't fly back. No place like home. 9 00:00:35,250 --> 00:00:39,010 With your family around you, you're never alone. 10 00:00:39,330 --> 00:00:44,350 When you know that you're loved, you don't need to roam. Cause there ain't no 11 00:00:44,350 --> 00:00:49,110 place like. Better believe it. There ain't no place like. 12 00:00:49,310 --> 00:00:52,750 Better believe it. There ain't no place like. 13 00:00:52,990 --> 00:00:55,390 There's no place like home. 14 00:00:56,470 --> 00:00:58,290 I mean, no place, child. 15 00:01:22,120 --> 00:01:25,380 I'm sorry about the mess. I got started and things just got out of hand. Yeah, 16 00:01:25,480 --> 00:01:27,360 that's the way it was with my first husband. 17 00:01:30,840 --> 00:01:32,600 I bet I can guess what you're having for dinner. 18 00:01:33,140 --> 00:01:35,160 Cabbage. The whole building can guess. 19 00:01:39,340 --> 00:01:40,540 Thank you, ladies. 20 00:01:40,920 --> 00:01:44,220 Did y 'all come all the way up here just to tell me my place was a mess and that 21 00:01:44,220 --> 00:01:45,098 cabbage smell? 22 00:01:45,100 --> 00:01:48,160 No, Sandra phoned. And she told us to meet her here. 23 00:01:48,680 --> 00:01:50,680 Sandra? Mm -hmm. Yeah, she and Reverend Davis. 24 00:01:51,199 --> 00:01:54,480 Reverend Davidson's coming over. Yes, to talk about the extension on the lease 25 00:01:54,480 --> 00:01:55,238 for the church. 26 00:01:55,240 --> 00:02:00,020 Here? Yes. Today? Today. How soon? Very soon. And we thought we were late. 27 00:02:00,580 --> 00:02:02,000 Well, look at me. Look at this place. 28 00:02:02,440 --> 00:02:03,520 I'm going to kill that woman. 29 00:02:04,180 --> 00:02:08,100 All days to cook cabbage. Rose, I've got to change. Here, I'll get this stuff 30 00:02:08,100 --> 00:02:10,039 up. Pearl, would you open the kitchen window? Okay. 31 00:02:11,380 --> 00:02:14,500 Oh, that's them. 32 00:02:15,180 --> 00:02:18,920 Rose, quick. Tell them I'm out. You want me to lie to the Reverend? 33 00:02:19,200 --> 00:02:20,360 Be cool, child. 34 00:02:20,700 --> 00:02:22,980 He's been in a lot of disastrous areas. 35 00:02:29,780 --> 00:02:30,599 Afternoon, Mary. 36 00:02:30,600 --> 00:02:31,600 Hello, Mary. 37 00:02:32,220 --> 00:02:33,220 Reverend! 38 00:02:34,220 --> 00:02:35,580 Come in, come in. 39 00:02:36,420 --> 00:02:37,420 My, 40 00:02:38,160 --> 00:02:39,840 it's always so warm and homey here. 41 00:02:40,120 --> 00:02:41,240 Good afternoon, ladies. 42 00:02:42,620 --> 00:02:44,720 Why didn't you call and tell me you were coming? 43 00:02:44,980 --> 00:02:47,660 I did phone you. I phoned Rose, I phoned Pearl, I phoned you and your line... 44 00:02:47,660 --> 00:02:49,380 Oops, I forgot to phone back. 45 00:02:51,940 --> 00:02:54,160 Well, Reverend, did we get the extension on the church lease? 46 00:02:54,520 --> 00:02:58,540 You see, it would be pretty hard to do a Christmas service if we don't have a 47 00:02:58,540 --> 00:03:00,080 church. Well, that's why we're here. 48 00:03:00,300 --> 00:03:04,920 I was talking to the Reverend about a personal matter when he told me... 49 00:03:04,920 --> 00:03:05,920 that awful odor? 50 00:03:07,340 --> 00:03:08,340 It's cabbage. 51 00:03:08,740 --> 00:03:10,540 I'm sorry. Lester just loves it. 52 00:03:10,760 --> 00:03:12,000 Don't worry about it, Mary. 53 00:03:12,440 --> 00:03:14,000 It's one of my favorites, too. 54 00:03:14,240 --> 00:03:15,240 What about the lease? 55 00:03:15,760 --> 00:03:16,760 Well... 56 00:03:25,680 --> 00:03:27,100 I've got some bad news for you. 57 00:03:27,600 --> 00:03:30,500 The corporation that owns our land is not going to renew our lease. 58 00:03:30,880 --> 00:03:35,820 Why not? Some flimsy excuse about subdividing the lot and making millions 59 00:03:35,820 --> 00:03:38,980 dollars. Oh, now we're going to lose our church. 60 00:03:40,000 --> 00:03:41,880 Wait a minute. I've got to sit down for this. 61 00:03:43,220 --> 00:03:45,220 Are you trying to tell me they're going to take the church? 62 00:03:45,460 --> 00:03:46,460 I've got some good news. 63 00:03:46,720 --> 00:03:50,660 That same corporation has given us a beautiful new lot overlooking the 64 00:03:50,880 --> 00:03:52,080 Oh, that's wonderful. 65 00:03:53,060 --> 00:03:54,580 But now we're going to have to build a new church. 66 00:03:55,130 --> 00:03:56,830 Where are we going to have our Christmas services? 67 00:03:57,150 --> 00:03:59,910 Oh, no need to panic. I've come up with a brilliant plan. 68 00:04:00,230 --> 00:04:01,790 What, move Christmas till July? 69 00:04:03,310 --> 00:04:05,010 Well, no, no. You tell them, Beth. 70 00:04:05,230 --> 00:04:09,370 I just come from City Hall, and we have a permit to move our church. To move the 71 00:04:09,370 --> 00:04:10,370 whole building? 72 00:04:11,990 --> 00:04:13,430 How are we going to do that by Christmas? 73 00:04:13,650 --> 00:04:14,650 That's the problem. 74 00:04:15,270 --> 00:04:19,029 I've checked with the moving companies, but they'd be too expensive, and it 75 00:04:19,029 --> 00:04:19,989 would take too long. 76 00:04:19,990 --> 00:04:22,089 That's why we're here. We can all help. 77 00:04:22,290 --> 00:04:23,690 I ain't going to move no church. 78 00:04:27,120 --> 00:04:28,120 I've brought the estimate. 79 00:04:29,120 --> 00:04:33,420 Unfortunately, it's going to take a minor miracle to get the church in place 80 00:04:33,420 --> 00:04:38,060 Christmas. That's why in time of need, I'm turning to someone else. 81 00:04:39,220 --> 00:04:40,660 Oh, you mean him. 82 00:04:41,140 --> 00:04:42,140 No, him. 83 00:04:44,420 --> 00:04:47,500 Lester? Mm -hmm. I volunteered him. Excuse me, Reverend. 84 00:04:48,100 --> 00:04:52,860 You volunteered my husband? Well, we work for the same company, Mary. You 85 00:04:52,860 --> 00:04:53,860 live with him. 86 00:04:54,740 --> 00:04:56,420 Why, Sandra, that's a wonderful... 87 00:04:56,900 --> 00:05:00,440 Besides, it's a big construction company. They can move the church. 88 00:05:00,680 --> 00:05:02,960 But with Lester's help, we can get it done cheap. 89 00:05:03,300 --> 00:05:05,920 And you don't have to pass that plate to me so often. 90 00:05:07,720 --> 00:05:08,720 Then it's settled. 91 00:05:08,860 --> 00:05:09,860 Oh, no. Wait. 92 00:05:10,340 --> 00:05:13,760 Now, before y 'all proceed with any more plans, don't you think you should ask 93 00:05:13,760 --> 00:05:15,820 him? Well, that's where you come and marry. 94 00:05:16,280 --> 00:05:17,440 Little pillow talk. 95 00:05:21,200 --> 00:05:24,900 Sandra, I am not volunteering Lester for something he may not be able to do. 96 00:05:25,320 --> 00:05:26,600 Besides, he's very busy. 97 00:05:28,100 --> 00:05:29,100 Hey, babe. 98 00:05:30,440 --> 00:05:32,780 Boy, this has been one hell of a day. 99 00:05:35,360 --> 00:05:36,360 Reverend! 100 00:05:38,820 --> 00:05:42,120 How are you? I didn't know you were here. What you doing in these parts? And 101 00:05:42,120 --> 00:05:45,600 much is it gonna cost me? Lester, I'm not here to ask you for any money. Uh 102 00:05:45,600 --> 00:05:49,200 last time you said that I had to paint a church. Lester, have faith. 103 00:05:49,640 --> 00:05:51,580 It moves mountains, among other things. 104 00:05:54,430 --> 00:05:55,430 Excuse me. 105 00:05:56,210 --> 00:05:58,070 Why are they all staring at me and smiling? 106 00:05:58,770 --> 00:06:02,670 Don't worry about it, honey. I've already told them you're too busy to do 107 00:06:02,670 --> 00:06:04,410 what? Move the church. Do what? 108 00:06:04,670 --> 00:06:06,210 It's just a little church. 109 00:06:06,430 --> 00:06:08,650 We lost our lease, but we have a new lot. 110 00:06:08,910 --> 00:06:12,530 No, no, no. My company builds things. It doesn't move them. Oh, Lester, you 111 00:06:12,530 --> 00:06:13,570 could subcontract. 112 00:06:14,050 --> 00:06:17,090 Everybody at the company says that you can work miracles. 113 00:06:17,690 --> 00:06:18,950 Cut the flattery, Sandra. 114 00:06:19,850 --> 00:06:25,850 No pageant, disappointed children, old people with no place to pray. Look, now, 115 00:06:25,910 --> 00:06:29,170 I just can't... What in the world is thinking in here? 116 00:06:32,090 --> 00:06:33,090 Your dinner. 117 00:06:33,370 --> 00:06:36,230 Well, it smells like burnt cabbage to me. Oh, no. 118 00:06:37,150 --> 00:06:38,790 This is all your fault. 119 00:06:39,730 --> 00:06:41,190 Oh, excuse me. 120 00:06:43,470 --> 00:06:45,690 Doing God's work isn't easy, huh, Red? 121 00:06:47,260 --> 00:06:50,720 Mary, with all due respect to the Reverend, I just don't have time to do 122 00:06:51,160 --> 00:06:53,780 I know it, honey, and don't let Sandra talk you into it. 123 00:06:54,040 --> 00:06:56,820 It's not that I don't want to help the church. I just got too much to do 124 00:06:56,820 --> 00:06:59,960 already. Well, then just tell them that and be tough. 125 00:07:00,340 --> 00:07:03,600 I'll back you up. All right, I've made up my mind. I'm going out there and 126 00:07:03,600 --> 00:07:06,560 saying no, positively no, period, end of discussion. 127 00:07:06,840 --> 00:07:07,840 Right. 128 00:07:35,120 --> 00:07:37,580 If he bought Mary that new sewing machine last Christmas, his butt 129 00:07:37,580 --> 00:07:38,580 to wait so long. 130 00:07:39,900 --> 00:07:41,860 You don't have to let those pants out anyway. 131 00:07:42,200 --> 00:07:43,200 Oh, yes, I did. 132 00:07:43,700 --> 00:07:45,840 Santa's a pinch more jolly this year. 133 00:07:47,340 --> 00:07:51,100 Why do I get stuck being Santa year after year? Because you volunteered. 134 00:07:51,580 --> 00:07:52,700 That was in 1979. 135 00:07:53,020 --> 00:07:54,740 The Army let you out faster than that. 136 00:07:56,940 --> 00:07:58,920 Well, the Army is not your daughter. 137 00:07:59,220 --> 00:08:00,800 Do I really have to be here? 138 00:08:01,420 --> 00:08:02,420 You sure do. 139 00:08:03,080 --> 00:08:07,420 Your darling daughter has written a big part for Daddy Santa and this year's 140 00:08:07,420 --> 00:08:10,260 pageant. Well, I should be down at the church checking on the move. 141 00:08:10,520 --> 00:08:13,420 Why don't you let Sandra do it? She's the real mover around here. 142 00:08:13,940 --> 00:08:17,340 Well, I guess there's no real need to go down there. The church is up on 143 00:08:17,340 --> 00:08:19,460 dollars. The truck is hitched up to pull it. 144 00:08:19,780 --> 00:08:22,660 Besides, Fred said he's going to move us in tonight ahead of another move. 145 00:08:23,380 --> 00:08:27,240 So, can the head of the house have his pants to put on? 146 00:08:27,480 --> 00:08:30,280 Oh, shucks. There goes my plans for tonight. 147 00:08:34,669 --> 00:08:36,169 Not before you come in and live with me. 148 00:08:39,210 --> 00:08:41,669 I'm sure glad I didn't inherit Dad's land. 149 00:08:43,049 --> 00:08:45,970 Well, where is everybody? We want to get this rehearsal started. 150 00:08:46,290 --> 00:08:50,630 Yeah, we worked hard on this. This is going to be the best pageant ever. The 151 00:08:50,630 --> 00:08:51,990 first Christmas at the new site. 152 00:08:53,390 --> 00:08:56,070 Well, relax, lady. You did a great job. 153 00:08:56,770 --> 00:08:58,090 And it's going to be terrific. 154 00:09:00,910 --> 00:09:03,810 Make way. Make way for the wise man. 155 00:09:04,240 --> 00:09:05,760 Make way for the Magi. 156 00:09:08,380 --> 00:09:09,980 Greetings, greetings, everyone. Greetings. 157 00:09:13,720 --> 00:09:17,600 Looking good, Calvin. Thank you. What message do you bring, wise man? 158 00:09:17,960 --> 00:09:19,340 Oh, I'm glad you asked. 159 00:09:20,040 --> 00:09:20,979 Look at this. 160 00:09:20,980 --> 00:09:23,160 We just happened to be standing under the mistletoe. 161 00:09:26,460 --> 00:09:28,320 That ain't wise, wise man. 162 00:09:35,280 --> 00:09:38,880 I sure hope Santa gets my letter. Do you really think that's going to do any 163 00:09:38,880 --> 00:09:39,880 good? Sure. 164 00:09:41,660 --> 00:09:43,740 You look nice, Miss Sag. 165 00:09:44,020 --> 00:09:45,060 Why, thank you, Tiffany. 166 00:09:45,340 --> 00:09:46,720 Did you see my letter to Santa? 167 00:09:47,060 --> 00:09:50,980 Not the original, but I did see one of your Xerox copies. 168 00:09:53,400 --> 00:09:55,920 By the way, where is our angel? 169 00:10:08,970 --> 00:10:10,710 Talk about a fallen angel. 170 00:10:12,670 --> 00:10:14,090 Well, baby, how do I look? 171 00:10:14,330 --> 00:10:17,890 Oh, great, honey. I just love a man with a beard. 172 00:10:18,910 --> 00:10:20,530 Why aren't you out watching the church? 173 00:10:20,890 --> 00:10:23,730 Oh, don't worry. Santa's little elves should be hooking it up to the reindeer 174 00:10:23,730 --> 00:10:24,730 right now. 175 00:10:25,290 --> 00:10:27,970 Well, you're the best -looking Santa I ever saw. 176 00:10:28,550 --> 00:10:30,250 Okay, Tiffany, I got your letter. 177 00:10:32,150 --> 00:10:33,770 You can forget about the Corvette. 178 00:10:35,190 --> 00:10:37,310 Do you remind me why I'm doing this again? 179 00:10:39,400 --> 00:10:43,180 You get to narrate the pageant. And you get to pass out candy cans to all the 180 00:10:43,180 --> 00:10:46,900 cute children. Yeah, who sit on my lap with their wet pants, pull on my beard 181 00:10:46,900 --> 00:10:48,700 and say, You ain't no Santa Claus. 182 00:10:51,300 --> 00:10:52,300 Good evening, everybody. 183 00:10:52,440 --> 00:10:53,440 Oh, hi, Reverend. Hi, Reverend. 184 00:10:53,700 --> 00:10:54,639 Hi, Miss. 185 00:10:54,640 --> 00:10:56,620 Why, Sandra, I didn't recognize you in that outfit. 186 00:10:56,920 --> 00:10:57,920 I wonder why. 187 00:10:59,460 --> 00:11:02,160 It looks like most of us are here. Shall we get started? 188 00:11:02,480 --> 00:11:03,480 Yeah. Okay. 189 00:11:04,180 --> 00:11:06,380 Alesta, can I see you in the kitchen for a moment? Sure. 190 00:11:12,430 --> 00:11:15,030 Uh, Lester, weren't they supposed to be moving our church this evening? 191 00:11:15,230 --> 00:11:18,770 That's right, Reverend. It's up on Dolly and ready to go. It's not ready to go. 192 00:11:18,850 --> 00:11:19,749 It's gone. 193 00:11:19,750 --> 00:11:21,710 Great. Those guys sure work fast. 194 00:11:21,950 --> 00:11:25,570 You don't understand. I've looked in both places and everywhere in between. 195 00:11:25,970 --> 00:11:27,490 Our church has been stolen. 196 00:11:33,350 --> 00:11:34,730 Fred, Lester. 197 00:11:34,970 --> 00:11:37,330 Ask him about the church. Give me a chance to say hello first. 198 00:11:38,110 --> 00:11:39,610 Say, Fred, what happened to the church? 199 00:11:40,370 --> 00:11:41,370 Our church. 200 00:11:42,250 --> 00:11:43,610 with the cross and the steeple? 201 00:11:45,110 --> 00:11:46,690 I thought you were supposed to move it tonight. 202 00:11:47,390 --> 00:11:48,410 What? What, what? 203 00:11:48,690 --> 00:11:50,110 Who? Who, who? Who, who? 204 00:11:50,590 --> 00:11:51,590 Did you mind? 205 00:11:53,270 --> 00:11:54,270 Huh? 206 00:11:54,590 --> 00:11:58,310 You turn the job over to Larry. Well, tell him Larry screwed up. What? I'm 207 00:11:58,310 --> 00:11:59,310 sorry, Reverend. 208 00:12:01,010 --> 00:12:03,570 All right, can I talk to Fred? Well, you want to talk to Fred, don't you? 209 00:12:03,590 --> 00:12:06,910 Because we got a whole bunch of wise men, shepherds, and angels in there, and 210 00:12:06,910 --> 00:12:08,150 ain't got no church to put them in. 211 00:12:08,890 --> 00:12:09,849 Oh, Mary. 212 00:12:09,850 --> 00:12:14,250 Fred, we want you to find out who stole it. our church. Will you stop that? 213 00:12:14,670 --> 00:12:17,310 Your wife better not suddenly end up with no mink coat either. 214 00:12:21,050 --> 00:12:24,430 Listen, Fred, he hung up. 215 00:12:25,770 --> 00:12:30,750 Well, I guess we better call the Bureau of Missing Churches or the police. 216 00:12:30,950 --> 00:12:32,330 I already did that. They're looking. 217 00:12:32,730 --> 00:12:36,150 Mom, Dad, we're waiting to rehearse the pageant. In a minute, dear. 218 00:12:37,360 --> 00:12:40,360 Honey, do we have to go out there and tell everybody that Christmas is ruined? 219 00:12:40,560 --> 00:12:43,020 Well, I guess there's no sense in alarming them until we know what 220 00:12:43,240 --> 00:12:45,380 No, we sure don't want to get murdered during the Christmas rush. 221 00:12:46,220 --> 00:12:49,260 Let's just go out and rehearse. Everybody's waiting for us. Yeah, okay. 222 00:12:52,340 --> 00:12:54,660 Ho, ho, ho. Let's get started with the rehearsal. 223 00:12:54,980 --> 00:12:55,980 Right. 224 00:12:57,180 --> 00:12:58,540 So, Mary, what did the Reverend want? 225 00:12:58,760 --> 00:12:59,760 It's personal. 226 00:12:59,860 --> 00:13:00,860 Well, who's sick? 227 00:13:01,560 --> 00:13:02,560 Who's getting a divorce? 228 00:13:02,900 --> 00:13:03,900 Who's going to have? 229 00:13:06,510 --> 00:13:07,970 ladies. We have to do the pageant. 230 00:13:10,270 --> 00:13:14,350 Okay, now, you are one of the narrators, so you take this, and you stand over 231 00:13:14,350 --> 00:13:15,350 there and follow the script. 232 00:13:15,410 --> 00:13:17,290 Yep. Okay, now, everybody else, place it. 233 00:13:22,550 --> 00:13:24,170 Okay, and action. 234 00:13:24,850 --> 00:13:29,510 Some people think Christmas is all about me, good old Saint Nick. Project, Dad. 235 00:13:29,870 --> 00:13:31,450 You try projecting with a beard. 236 00:13:33,250 --> 00:13:37,910 But the true story... Christmas began when people came to Bethlehem for 237 00:13:37,910 --> 00:13:40,930 census and found the town couldn't accommodate them all. 238 00:13:41,310 --> 00:13:43,990 We've traveled long and hard today. 239 00:13:46,010 --> 00:13:52,730 No matter how hard we look, we can't find an inn to sleep 240 00:13:52,730 --> 00:13:55,270 in. I hope they weren't all stolen. 241 00:13:57,170 --> 00:13:59,950 And that very night, a child was born. 242 00:14:00,310 --> 00:14:03,230 Later, an angel appeared before some shepherds. 243 00:14:04,520 --> 00:14:05,520 Hi, Vance. 244 00:14:07,920 --> 00:14:11,940 I'm here to tell you about a major star that appeared in the sky to lead the 245 00:14:11,940 --> 00:14:12,940 wise men to the manger. 246 00:14:15,180 --> 00:14:21,600 The star lights the whole sky, and I can see for miles over hills and valleys. 247 00:14:23,500 --> 00:14:25,640 I wonder if he can see a church on wheels. 248 00:14:28,720 --> 00:14:29,720 Sorry. 249 00:14:30,740 --> 00:14:35,070 So all... What were the wise men that they stood there completely silent? 250 00:14:35,630 --> 00:14:37,850 You might want to learn a lesson from the wise men, baby. 251 00:14:40,330 --> 00:14:42,470 Are you telling me to be quiet, Angel? 252 00:14:42,730 --> 00:14:44,130 Angel, did I miss my cue? 253 00:14:44,370 --> 00:14:46,030 Hark, hark, the shepherds are approaching. 254 00:14:47,310 --> 00:14:48,890 That line comes later. 255 00:14:49,150 --> 00:14:51,170 Yeah, you stepped on my line. I come first. 256 00:14:51,650 --> 00:14:53,050 She said, hark. 257 00:14:53,510 --> 00:14:54,770 I'm the harker. 258 00:14:56,330 --> 00:14:58,910 Who cares? I'm an angel. You both just peasants. 259 00:15:03,080 --> 00:15:04,080 is going far enough. 260 00:15:04,300 --> 00:15:10,800 I think this discord is a sign and it's time that we had the courage to reveal 261 00:15:10,800 --> 00:15:11,800 the truth. 262 00:15:13,040 --> 00:15:14,360 Lester. Me? 263 00:15:16,420 --> 00:15:20,880 Well, something has happened to our church. 264 00:15:21,120 --> 00:15:24,240 It's, uh... Been ripped off. Ripped off? 265 00:15:24,740 --> 00:15:28,440 What did they get? Watch my lips. The whole church. 266 00:15:29,640 --> 00:15:30,960 What they gonna do with High Church? 267 00:15:31,840 --> 00:15:32,840 Teenagers done it. 268 00:15:33,020 --> 00:15:34,020 Joyriding. 269 00:15:39,120 --> 00:15:40,720 Well, shouldn't we call the police? 270 00:15:40,980 --> 00:15:43,140 Yeah. We already did that, Tiffany. 271 00:15:43,360 --> 00:15:45,860 Did they put out an APB? Yeah. 272 00:15:46,220 --> 00:15:47,500 After they stopped laughing. 273 00:15:49,560 --> 00:15:51,060 Well, it's all Lester's fault. 274 00:15:51,760 --> 00:15:53,300 He was in charge of everything. 275 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 Lester's fault? 276 00:15:54,820 --> 00:15:57,420 You're the one that volunteered him. But he agreed to do it. 277 00:15:57,800 --> 00:16:01,020 I agree, but I wasn't in charge of everything. Anyway, I told you I didn't 278 00:16:01,020 --> 00:16:02,020 time to do it. 279 00:16:02,060 --> 00:16:06,060 You're just mad because the first right thing you ever did turned out wrong. 280 00:16:08,880 --> 00:16:11,660 Ladies, it doesn't matter whose fault it is. 281 00:16:12,100 --> 00:16:15,260 That's right. Come on. We can make the best of this situation. 282 00:16:15,620 --> 00:16:19,200 Somehow. Well, that's easy for you to say, Rose. Everybody thinks you're an 283 00:16:19,200 --> 00:16:20,039 angel anyway. 284 00:16:20,040 --> 00:16:21,200 This is my first shot. 285 00:16:22,900 --> 00:16:26,160 No church, no services, no pageant. 286 00:16:26,400 --> 00:16:27,400 No egg, no. 287 00:16:29,320 --> 00:16:30,640 All because of Lester. 288 00:16:30,840 --> 00:16:32,480 Hey, now, listen. Let me tell you something, son. 289 00:16:34,160 --> 00:16:35,380 It's none of my fault. 290 00:16:35,920 --> 00:16:39,060 Will you take your music somewhere else? 291 00:16:41,760 --> 00:16:45,140 What? You just told the Carolus to go somewhere else. 292 00:16:45,500 --> 00:16:47,120 If he hadn't, I would have. 293 00:16:49,500 --> 00:16:51,820 I think it's time for us to have prayer. 294 00:16:52,040 --> 00:16:53,300 I think you're right, Reverend. 295 00:16:55,820 --> 00:16:58,560 All wise and everlasting thou art, God. 296 00:16:59,620 --> 00:17:05,260 Our congregation, adults and children, have worked for weeks to prepare a 297 00:17:05,260 --> 00:17:09,020 pageant in your honor, and now our church has been stolen. 298 00:17:09,760 --> 00:17:15,180 We come to thee, dear God, for your guidance and for your help. 299 00:17:16,119 --> 00:17:17,780 Amen. Amen. 300 00:17:20,300 --> 00:17:22,740 Well, I guess I should have kept a closer eye on Fred. 301 00:17:23,079 --> 00:17:27,160 Oh, it's my fault, honey. I never should have let them talk you into it. Maybe 302 00:17:27,160 --> 00:17:31,240 it's my fault for pretending I didn't see that collection played last Sunday. 303 00:17:32,980 --> 00:17:34,100 Maybe it's my fault. 304 00:17:35,160 --> 00:17:36,160 For what? 305 00:17:36,280 --> 00:17:37,280 None of your business. 306 00:17:38,360 --> 00:17:42,280 Well, this is the first year that we haven't set up the manger theme. 307 00:17:44,000 --> 00:17:45,420 Oh, now, come on. 308 00:17:45,960 --> 00:17:46,899 Come on. 309 00:17:46,900 --> 00:17:48,820 We can all rise above this. 310 00:17:49,370 --> 00:17:50,450 Wait a minute, that's it. 311 00:17:50,930 --> 00:17:51,930 The manger. 312 00:17:52,050 --> 00:17:52,869 The what? 313 00:17:52,870 --> 00:17:56,710 Well, the first Christmas was held in a stable with the manger, wasn't it? Yes. 314 00:17:56,790 --> 00:17:58,830 Well, we can set up a stable on our new lot. 315 00:17:59,070 --> 00:18:01,990 Oh, but Mary, our manger ceiling is so small. 316 00:18:02,370 --> 00:18:05,450 Just give me some two -by -fours and some willing hands and I'll build one 317 00:18:05,450 --> 00:18:06,450 enough to hold everybody. 318 00:18:06,610 --> 00:18:08,230 Wait a minute, let me get this straight. 319 00:18:08,650 --> 00:18:12,470 Christmas services outside in the cold without somebody to keep me warm? 320 00:18:13,990 --> 00:18:16,010 Sandra Clark, we ought to clip your wings. 321 00:18:19,470 --> 00:18:22,270 Listen, everybody, this may be the Lord's way of getting our attention. 322 00:18:22,710 --> 00:18:26,010 Now, we've been grumbling and complaining because we don't have our 323 00:18:26,010 --> 00:18:28,410 Christmas. Well, the church isn't brick and mortar. 324 00:18:28,790 --> 00:18:29,830 The church is us. 325 00:18:30,310 --> 00:18:33,650 That's right. It's not what's inside a building that counts. It's what's inside 326 00:18:33,650 --> 00:18:37,090 us. Our mistake was thinking we didn't have a Christmas without a building, 327 00:18:37,090 --> 00:18:38,590 all we really need is us. 328 00:18:38,850 --> 00:18:40,350 I wish I'd said that. 329 00:18:41,150 --> 00:18:42,290 Now, who's going to help me? 330 00:18:42,510 --> 00:18:43,429 I will. 331 00:18:43,430 --> 00:18:44,430 Now you're talking. 332 00:18:45,000 --> 00:18:48,680 I bet we could fix the place up real cute and have a real authentic old 333 00:18:48,680 --> 00:18:50,200 -fashioned Christmas with a manger. 334 00:18:50,440 --> 00:18:53,380 You know, it is different. And it does sound like fun. 335 00:18:53,680 --> 00:18:55,920 You know, it does sound like fun. 336 00:18:56,600 --> 00:18:57,600 Sounds cold. 337 00:18:59,680 --> 00:19:02,240 What about me? What can I do to help? 338 00:19:02,440 --> 00:19:05,620 Well, you might round up some muscle men and give me a hand. 339 00:19:06,160 --> 00:19:07,160 Muscle men? Yeah. 340 00:19:07,300 --> 00:19:09,720 Well, any sacrifice for the church. 341 00:19:11,040 --> 00:19:12,040 Blessed Mary. 342 00:19:12,820 --> 00:19:14,000 God bless you. 343 00:19:14,490 --> 00:19:17,150 An authentic Christmas. What a wonderful idea. 344 00:19:17,490 --> 00:19:19,990 Now, you see, I knew what I was doing when I volunteered, Lester. 345 00:19:20,270 --> 00:19:23,010 But you see, I knew what I was doing when I married him. 346 00:19:39,950 --> 00:19:46,640 And the angel said unto them, Fear not, for behold, I bring to you 347 00:19:46,640 --> 00:19:50,380 good tidings of great joy, which shall be to all the people. 348 00:19:50,680 --> 00:19:55,960 For unto you was born this day in the city of David a Savior, which is Christ 349 00:19:55,960 --> 00:19:56,759 the Lord. 350 00:19:56,760 --> 00:19:59,400 And this shall be a sign unto you. 351 00:19:59,620 --> 00:20:04,100 Ye shall find the babe wrapped in swaddling clothes, lying in a manger. 352 00:20:04,500 --> 00:20:10,120 And there was with the angel a multitude of the heavenly host, praising God and 353 00:20:10,120 --> 00:20:11,120 saying, 354 00:20:11,200 --> 00:20:17,500 Glory to God in the highest, and on earth peace, goodwill towards men. 355 00:20:24,160 --> 00:20:26,720 That was lovely. 356 00:20:28,980 --> 00:20:32,640 Hey, Lester, there's a policeman here and he wants to see you. 357 00:20:50,160 --> 00:20:51,160 Me too. 358 00:20:51,500 --> 00:20:53,360 I sure wish I had some hot chocolate. 359 00:20:53,580 --> 00:20:55,360 Me too, with a little something in it. 360 00:21:01,040 --> 00:21:06,640 My dear brothers and sisters, I know it was cold when you got here, but I sure 361 00:21:06,640 --> 00:21:08,720 am feeling warmer now myself, aren't you? 362 00:21:09,020 --> 00:21:15,100 There are many people responsible for this, but I want you to know that it was 363 00:21:15,100 --> 00:21:18,940 Sister Mary Jenkins' idea to have the pageant here in the manger. 364 00:21:23,790 --> 00:21:27,710 She wouldn't have had to do that if our brother Lester hadn't lost our church. 365 00:21:28,610 --> 00:21:31,070 Well, what about me, Rad? It was all my fault. 366 00:21:31,530 --> 00:21:32,950 We're praying for you. 367 00:21:36,290 --> 00:21:38,370 Reverend, may we? 368 00:21:39,610 --> 00:21:43,050 Folks, everyone, they found our church. 369 00:21:44,070 --> 00:21:49,090 They moved it over to where they're going to place a big hamburger stand. 370 00:21:49,450 --> 00:21:52,590 But we'll have our church just as soon as they can move it over here where it 371 00:21:52,590 --> 00:21:56,810 belongs. But the officer assured Lester that our church looks glorious standing 372 00:21:56,810 --> 00:21:58,750 there behind those golden arches. 373 00:22:00,730 --> 00:22:02,330 Merry Christmas, everybody. 374 00:22:03,010 --> 00:22:06,990 We wish you a merry Christmas. We wish you a merry Christmas. 375 00:22:07,210 --> 00:22:08,950 We wish you a merry Christmas. 376 00:22:09,150 --> 00:22:10,610 And a happy new year. 377 00:22:12,490 --> 00:22:17,870 Everything just worked out so well, didn't it? Oh, it sure did. This was the 378 00:22:17,870 --> 00:22:18,890 best Christmas ever. 379 00:22:20,150 --> 00:22:24,210 Lester, you think you can make the same? mistake next year. 380 00:22:26,150 --> 00:22:28,610 Hey, look, it's snowing. 381 00:22:29,510 --> 00:22:30,690 Thank you, Lord. 29495

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.