All language subtitles for 227 s01e10 Football Widow
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,090 --> 00:00:05,030
There's no place like home.
2
00:00:05,470 --> 00:00:09,270
With your family around you, you're
never alone.
3
00:00:09,610 --> 00:00:13,210
When you know that you love, you don't
need to roam.
4
00:00:13,430 --> 00:00:15,950
Cause there's no place like home.
5
00:00:17,110 --> 00:00:20,550
Times are changing every day.
6
00:00:21,130 --> 00:00:27,710
We won't get by with no same old way.
No, no. Pulling together, we'll make it
7
00:00:27,710 --> 00:00:34,170
right. With help from our friends, I
know we can fly. But there's no place
8
00:00:34,170 --> 00:00:35,170
home.
9
00:00:35,290 --> 00:00:38,950
With your family around you, you're
never alone.
10
00:00:39,270 --> 00:00:42,930
When you know that you love, you don't
need to roam.
11
00:00:43,150 --> 00:00:49,030
Cause there ain't no place like. Better
believe it. There ain't no place like.
12
00:00:53,139 --> 00:00:55,500
There's no place like home.
13
00:00:56,620 --> 00:00:58,260
I mean, no place, child.
14
00:01:00,840 --> 00:01:04,860
And he's brought down hard by Babcock,
but it's enough for another Redskins
15
00:01:04,860 --> 00:01:05,860
first down.
16
00:01:08,740 --> 00:01:09,740
Refreshment.
17
00:01:10,940 --> 00:01:11,940
Go!
18
00:01:19,940 --> 00:01:21,760
Thanks, baby. You shouldn't have.
19
00:01:24,160 --> 00:01:25,380
Oh, that's okay, fellas.
20
00:01:25,580 --> 00:01:26,579
You're welcome.
21
00:01:26,580 --> 00:01:28,000
Huh? Thanks, babe.
22
00:01:28,220 --> 00:01:29,220
Yeah, you shouldn't have.
23
00:01:31,640 --> 00:01:32,760
Oh, hi, sweetheart.
24
00:01:33,020 --> 00:01:33,639
Hi, Mom.
25
00:01:33,640 --> 00:01:36,640
You know, you've been closed up in your
room so long, I was beginning to think
26
00:01:36,640 --> 00:01:37,458
you were sick.
27
00:01:37,460 --> 00:01:38,740
No, I was just studying.
28
00:01:39,020 --> 00:01:39,779
You through?
29
00:01:39,780 --> 00:01:41,700
Well, I got a couple more chapters left.
30
00:01:41,960 --> 00:01:44,620
Well, it's Sunday, and you need a break.
31
00:01:44,840 --> 00:01:46,060
I know. Let's bake a cake.
32
00:01:46,480 --> 00:01:48,250
Well, Mom... Mom, I gotta buckle down.
33
00:01:48,670 --> 00:01:50,150
College is only four years away.
34
00:01:50,810 --> 00:01:52,170
I'll let you lick the spoon.
35
00:01:52,670 --> 00:01:54,210
Well, I get it.
36
00:01:57,830 --> 00:01:58,789
Hi, Brenda.
37
00:01:58,790 --> 00:02:01,190
Guess what? I just got the new Sheila E.
album.
38
00:02:01,410 --> 00:02:04,790
You wanna come to my place and listen to
it? Yeah, come on. Wait a minute.
39
00:02:06,550 --> 00:02:08,030
I thought you said you had to study.
40
00:02:08,509 --> 00:02:09,630
Mom, it's Sunday.
41
00:02:09,949 --> 00:02:11,630
And you said I need a break, right?
42
00:02:11,990 --> 00:02:12,990
Bye.
43
00:02:20,870 --> 00:02:27,310
That was some cute uniforms.
44
00:02:30,410 --> 00:02:31,830
Well, they're my favorite colors.
45
00:02:34,970 --> 00:02:39,070
Honey, I thought for your vacation this
year we might go to Florida.
46
00:02:39,370 --> 00:02:40,370
Uh -huh.
47
00:02:40,830 --> 00:02:43,790
Oh, no, they stopped here. It's okay.
We're inside the tent.
48
00:02:44,410 --> 00:02:46,830
You know, we've never been to Florida.
They say it's nice.
49
00:02:47,130 --> 00:02:48,130
What do you think?
50
00:02:48,190 --> 00:02:49,190
Fine, fine.
51
00:02:49,290 --> 00:02:50,550
Okay, guys, press and go. Go!
52
00:02:52,650 --> 00:02:53,650
Oh,
53
00:02:53,910 --> 00:02:55,190
you know, we could go to Lebanon.
54
00:02:55,990 --> 00:02:57,710
Three glorious days in Beirut.
55
00:02:59,710 --> 00:03:01,330
Almost, almost. We're on the one.
56
00:03:02,350 --> 00:03:05,110
We save a lot of money if we stay in one
of the bombed -out rooms.
57
00:03:05,490 --> 00:03:07,270
We don't get to keep going down there
for sure, Charlie.
58
00:03:08,970 --> 00:03:11,390
Oh, Lester, you haven't heard a word I
said.
59
00:03:11,750 --> 00:03:12,629
Yes, I did, babe.
60
00:03:12,630 --> 00:03:16,130
What'd I say? You're talking about
vacation, and it's less money if you
61
00:03:16,130 --> 00:03:17,130
one of the bombed -out rooms.
62
00:03:19,520 --> 00:03:20,520
Bomb that room?
63
00:03:20,740 --> 00:03:24,060
Well, why not? As long as football's on,
you wouldn't notice if they dropped a
64
00:03:24,060 --> 00:03:25,060
bomb in this room.
65
00:03:26,300 --> 00:03:27,300
Huh?
66
00:03:49,640 --> 00:03:50,640
I told you.
67
00:03:51,780 --> 00:03:53,160
Mary, do you want to play?
68
00:03:53,520 --> 00:03:55,040
No, I got to go upstairs soon.
69
00:03:55,380 --> 00:03:56,880
Well, why don't you go up now?
70
00:03:59,540 --> 00:04:04,760
Because now Lester and Charlie are
watching highlights of the Super Bowl,
71
00:04:04,760 --> 00:04:05,760
early years.
72
00:04:06,600 --> 00:04:09,400
What did men do before they watched
football on TV?
73
00:04:09,960 --> 00:04:11,560
They listened to it on the radio.
74
00:04:11,960 --> 00:04:14,360
Then what did they do before radio was
invented?
75
00:04:14,820 --> 00:04:17,360
Drew football plays on cave walls.
76
00:04:22,480 --> 00:04:24,640
All they do is sit around second
-guessing every play.
77
00:04:27,140 --> 00:04:28,140
I wouldn't do that.
78
00:04:34,300 --> 00:04:41,300
You know, Mary, if you can't
79
00:04:41,300 --> 00:04:44,900
beat them, join them. Why don't you try
watching the game on television with
80
00:04:44,900 --> 00:04:48,900
Lester? I do, but I still can't get him
to talk to me.
81
00:04:49,180 --> 00:04:51,540
Some fool invented instant replay.
82
00:04:53,020 --> 00:04:54,700
You know what really bothers me?
83
00:04:55,380 --> 00:04:59,340
There's a whole part of Lester's life
that I have nothing to do with, and he
84
00:04:59,340 --> 00:05:00,480
seems to like it that way.
85
00:05:02,080 --> 00:05:03,360
Ladies. Oh, Sandra.
86
00:05:03,780 --> 00:05:04,780
Hi, Sandra.
87
00:05:04,800 --> 00:05:05,800
What have you been up to?
88
00:05:06,020 --> 00:05:09,840
I just returned from a titanic clash of
NFL rivals.
89
00:05:10,560 --> 00:05:12,160
You were at the football game?
90
00:05:12,380 --> 00:05:13,380
Ah, yes.
91
00:05:14,020 --> 00:05:19,200
Ooh, the roar of the crowd, the smell of
hot dogs, all those men in tight pants
92
00:05:19,200 --> 00:05:20,260
patting each other's bottoms.
93
00:05:24,240 --> 00:05:25,660
a real student of the game.
94
00:05:26,220 --> 00:05:27,640
Do you really like football?
95
00:05:28,340 --> 00:05:29,340
Heavens no.
96
00:05:29,360 --> 00:05:33,420
I simply enjoy being there with a man I
like. Gives us a chance to get closer.
97
00:05:33,880 --> 00:05:37,820
Closer? Mm -hmm. It's cold in those
stands and, well, we must keep warm.
98
00:05:38,880 --> 00:05:41,620
Why don't you just turn off the heat in
your apartment?
99
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
Wait a minute.
100
00:05:46,720 --> 00:05:47,720
Hold it.
101
00:05:47,780 --> 00:05:52,380
Are you trying to tell me that the man
actually talks to you during the game?
102
00:05:52,380 --> 00:05:53,380
course.
103
00:05:53,710 --> 00:05:56,450
Well, how do you keep him from watching
the instant replays? They don't have
104
00:05:56,450 --> 00:05:57,970
those at the stadium, Mary. What?
105
00:05:58,470 --> 00:05:59,470
No pregame shows?
106
00:05:59,650 --> 00:06:00,650
Uh -uh.
107
00:06:01,570 --> 00:06:02,570
No postgame shows?
108
00:06:02,870 --> 00:06:03,870
Uh -uh.
109
00:06:05,050 --> 00:06:06,410
No Brent Musburger?
110
00:06:06,850 --> 00:06:09,910
Nope. And at halftime, they got this
cute little floor show.
111
00:06:10,250 --> 00:06:12,010
There's plenty of time to get
acquainted.
112
00:06:12,870 --> 00:06:13,890
Hey, that's it.
113
00:06:14,370 --> 00:06:16,210
I'm going to the football game with
Lester.
114
00:06:16,410 --> 00:06:20,090
Oh, then he'll have to talk to you.
Unless he brings his TV.
115
00:06:21,750 --> 00:06:23,310
How do I get tickets for Sunday's game?
116
00:06:23,560 --> 00:06:26,360
Oh, you don't. It's all sold out. It's a
classic rivalry.
117
00:06:26,760 --> 00:06:28,400
I thought this week was the classic
rivalry.
118
00:06:28,760 --> 00:06:30,300
They're all classic rivalries.
119
00:06:31,260 --> 00:06:33,860
Well, I'm getting some tickets from
somewhere, and we're going to the game.
120
00:06:34,200 --> 00:06:35,980
Oh? And how are you going to do that?
121
00:06:36,580 --> 00:06:37,580
I don't know.
122
00:06:38,740 --> 00:06:40,700
Perhaps I can help.
123
00:06:42,240 --> 00:06:43,500
Perhaps how?
124
00:06:43,940 --> 00:06:47,440
It so happens there's this cute little
salesman down at the office, and he has
125
00:06:47,440 --> 00:06:50,460
pair of season tickets. And when he
can't get to the game, he offers them to
126
00:06:50,760 --> 00:06:53,300
And if I can't use them, then he offers
them to the president.
127
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
How much?
128
00:06:56,680 --> 00:07:02,460
Forty. Forty? They cost fifty. You get
them free. Not so, Mary. It has taken a
129
00:07:02,460 --> 00:07:04,240
great deal to cultivate this
relationship.
130
00:07:07,060 --> 00:07:09,620
Designer clothing, the right perfume.
131
00:07:09,980 --> 00:07:11,800
He doesn't give his tickets to just
anyone.
132
00:07:13,020 --> 00:07:14,020
Thirty -five.
133
00:07:15,200 --> 00:07:16,200
Scalping is illegal.
134
00:07:16,460 --> 00:07:18,020
Thirty. Twenty -five.
135
00:07:18,410 --> 00:07:19,530
Sounds good. It's a deal.
136
00:07:19,770 --> 00:07:20,770
Of course.
137
00:07:21,310 --> 00:07:23,570
Now, I'm not sure I can really get him.
138
00:07:23,970 --> 00:07:28,150
25 is my final offer. No, seriously,
Mary. Sometimes he doesn't give them
139
00:07:28,150 --> 00:07:32,150
till the last minute. I keep checking
with him. Wait a minute. How did you get
140
00:07:32,150 --> 00:07:34,150
friendly with this salesman so fast
anyway?
141
00:07:34,850 --> 00:07:36,130
That's a joke. Got you the job.
142
00:07:36,570 --> 00:07:39,810
One is put on this earth for such a
short time, one has to move quickly.
143
00:07:51,550 --> 00:07:54,030
Well, it is Sunday. The game starts at 1
o 'clock.
144
00:07:54,430 --> 00:07:55,750
Sandra always delivers.
145
00:07:57,890 --> 00:08:00,210
I just got them a while ago. Not a
minute too soon.
146
00:08:00,650 --> 00:08:04,670
We'll settle the financial arrangements
later. Thanks. And I prefer cash,
147
00:08:04,670 --> 00:08:07,210
please. Hey, Lester. Hey, Sandra.
148
00:08:07,730 --> 00:08:08,730
Have a nice day.
149
00:08:12,690 --> 00:08:15,590
Honey, what are you doing? Tune in to
pregame. Charlie will be here any
150
00:08:16,240 --> 00:08:19,440
Oh, are you and Charlie going to sit in
front of the TV another Sunday
151
00:08:19,440 --> 00:08:22,840
afternoon? Mary, it's the Redskins and
the Cowboys. It's the game of the year.
152
00:08:23,360 --> 00:08:27,980
Well, such a nice Sunday afternoon. It's
a shame you have to be cooped up in
153
00:08:27,980 --> 00:08:29,480
front of the television all day, that's
all.
154
00:08:29,780 --> 00:08:31,860
Mary, it's the only way I can see the
game.
155
00:08:32,919 --> 00:08:33,919
No, it's not.
156
00:08:35,240 --> 00:08:37,260
I don't believe it. Where'd you get
these?
157
00:08:37,539 --> 00:08:38,840
Oh, I pulled a few strings.
158
00:08:39,220 --> 00:08:41,159
Well, let me kiss the fingers that pull
those strings.
159
00:08:44,049 --> 00:08:45,390
That's Charlie. Wait till he sees these.
160
00:08:47,930 --> 00:08:48,749
Hey, man.
161
00:08:48,750 --> 00:08:51,270
Hey, that's the ready regular and
barbecue.
162
00:08:51,930 --> 00:08:54,010
Look at these.
163
00:08:55,230 --> 00:08:57,430
Mary got you and me tickets to today's
rescue game.
164
00:08:57,950 --> 00:08:59,670
Oh, that's terrific.
165
00:09:00,350 --> 00:09:01,350
See something, ain't you?
166
00:09:01,470 --> 00:09:04,390
The best. Oh, thanks, Mary. Here, take
my car.
167
00:09:04,650 --> 00:09:05,650
Here, baby, you can keep these.
168
00:09:05,910 --> 00:09:06,910
Uh,
169
00:09:07,450 --> 00:09:10,270
why don't you come in the kitchen and
help me put these away? Hey, Mary, we
170
00:09:10,270 --> 00:09:12,710
to hurry. We're going to be late. Honey,
you know the trouble I have with that
171
00:09:12,710 --> 00:09:13,710
top shelf.
172
00:09:13,990 --> 00:09:14,990
Excuse us, Charlie.
173
00:09:17,230 --> 00:09:20,490
Hey, this is pretty, baby. I'm going to
do something real special for you. Take
174
00:09:20,490 --> 00:09:21,690
you someplace real nice.
175
00:09:22,110 --> 00:09:23,770
Try RFK Stadium.
176
00:09:25,170 --> 00:09:26,170
RFK Stadium?
177
00:09:26,590 --> 00:09:27,409
That's good.
178
00:09:27,410 --> 00:09:29,570
I like that. You in the stadium, man.
That's funny.
179
00:09:30,890 --> 00:09:31,890
You see me laughing?
180
00:09:34,290 --> 00:09:35,470
You want to go to the game?
181
00:09:35,710 --> 00:09:37,630
Right. But I only got two tickets.
182
00:09:37,890 --> 00:09:38,890
Uh -huh.
183
00:09:40,730 --> 00:09:42,890
Oh, man, you got these tickets for you
and me.
184
00:09:43,360 --> 00:09:45,580
But obviously you'd rather spend the
time with Charlie.
185
00:09:45,940 --> 00:09:47,280
But you don't even like football.
186
00:09:47,680 --> 00:09:49,620
Well, I might if I understood it.
187
00:09:50,540 --> 00:09:52,460
I thought you'd be happy to go with me.
188
00:09:52,680 --> 00:09:54,780
Well, I am now that I know I'm going
with you.
189
00:09:55,680 --> 00:09:57,140
This will be my first game.
190
00:09:57,580 --> 00:09:59,460
And you can explain everything to me.
191
00:09:59,840 --> 00:10:02,040
Well, right now, let me go and explain
this to Charlie.
192
00:10:02,280 --> 00:10:03,460
I'll pick up some snacks.
193
00:10:07,800 --> 00:10:11,200
Hey, man, I can't wait. This is going to
be a great game.
194
00:10:11,460 --> 00:10:12,460
They've got...
195
00:10:12,550 --> 00:10:13,550
Two blimps!
196
00:10:15,090 --> 00:10:16,090
I'll be right back.
197
00:10:18,610 --> 00:10:22,550
Mary? Oh, honey, do you want chicken
sandwiches or turkey sandwiches or both?
198
00:10:22,870 --> 00:10:23,890
Look, Mary.
199
00:10:24,130 --> 00:10:25,130
Yes, dear?
200
00:10:25,990 --> 00:10:27,710
Bundle up. It gets cold in the stadium.
201
00:10:28,670 --> 00:10:30,250
And forget about that picnic stuff.
202
00:10:30,510 --> 00:10:32,590
Half the fun is eating the lousy food
there.
203
00:10:33,030 --> 00:10:34,030
Okay.
204
00:10:35,190 --> 00:10:40,110
Hey, man, you ain't gonna believe this.
Lester, we have seats on the 50 -yard
205
00:10:40,110 --> 00:10:42,550
line. Well, that depends on who your we
is.
206
00:10:44,010 --> 00:10:45,010
What you mean?
207
00:10:45,030 --> 00:10:46,310
Well, you see these tickets? Yeah.
208
00:10:46,550 --> 00:10:48,650
Well, Mary was thinking she and I could
go.
209
00:10:48,930 --> 00:10:50,270
No. Yeah.
210
00:10:50,950 --> 00:10:51,950
Crazy, huh?
211
00:10:52,610 --> 00:10:54,430
Oh. I see.
212
00:10:54,710 --> 00:10:57,830
Hey, Charlie, look. No, no, no. I
understand the situation.
213
00:10:58,190 --> 00:11:00,290
What situation? There's no situation
here.
214
00:11:00,550 --> 00:11:01,550
Hey, Mark.
215
00:11:01,870 --> 00:11:04,830
A little woman's on the warpath, and you
got a total lie.
216
00:11:05,730 --> 00:11:06,970
That's not what's happening.
217
00:11:07,290 --> 00:11:09,250
Oh, I can sympathize.
218
00:11:09,820 --> 00:11:11,220
Give me a call when the smoke clears.
219
00:11:15,960 --> 00:11:17,300
There is no smoke.
220
00:11:18,040 --> 00:11:19,620
Well, I put the food away. I'm ready to
go.
221
00:11:20,240 --> 00:11:21,520
Oh, did Charlie leave? Yeah.
222
00:11:22,240 --> 00:11:23,240
Is everything all right?
223
00:11:23,260 --> 00:11:24,260
Oh, yeah, it's great.
224
00:11:24,460 --> 00:11:25,460
Good, then let's go.
225
00:11:27,400 --> 00:11:29,280
Oh, Lester, this is going to be so much
fun.
226
00:11:29,580 --> 00:11:30,580
Yeah.
227
00:11:44,390 --> 00:11:46,230
Excuse me. Excuse me.
228
00:11:46,710 --> 00:11:47,710
Excuse me.
229
00:11:48,450 --> 00:11:49,630
Excuse me. Excuse me.
230
00:11:52,150 --> 00:11:53,150
Hi,
231
00:11:55,470 --> 00:11:56,470
y 'all.
232
00:11:56,490 --> 00:11:57,490
What's the score?
233
00:11:57,850 --> 00:11:59,310
Gay men start to get married.
234
00:11:59,630 --> 00:12:01,910
Oh, good. We got time to be neighborly
then.
235
00:12:02,600 --> 00:12:05,540
My name is Mary, and this is my husband,
Lester.
236
00:12:06,580 --> 00:12:08,900
People don't come to football games to
make friends.
237
00:12:09,980 --> 00:12:12,620
We might as well be neighborly. We're
going to be here for nine innings.
238
00:12:16,220 --> 00:12:18,180
Great, great. We got one of those.
239
00:12:19,140 --> 00:12:21,280
I get my sports mixed up.
240
00:12:22,300 --> 00:12:24,600
This is the one with the quarters,
right? That's right.
241
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Honey.
242
00:12:28,580 --> 00:12:30,540
Why don't they have cocktail waitresses
on the field?
243
00:12:31,840 --> 00:12:33,620
Mary, that's the red -skinned
cheerleaders.
244
00:12:34,020 --> 00:12:36,340
Well, child, if they don't put some more
clothes on, they're going to be the
245
00:12:36,340 --> 00:12:37,340
blue -skinned cheerleaders.
246
00:12:38,860 --> 00:12:41,460
Mary, forget about the girls and
concentrate on the game.
247
00:12:41,880 --> 00:12:44,980
It hasn't started yet. It's about to.
They're having a coin toss.
248
00:12:45,300 --> 00:12:46,300
A coin toss?
249
00:12:46,800 --> 00:12:49,460
Oh, is that how they decide who gets to
do the beer commercial?
250
00:12:51,460 --> 00:12:53,100
It's going to be a long afternoon.
251
00:13:01,219 --> 00:13:02,219
Concession stand.
252
00:13:02,240 --> 00:13:03,199
How much was it?
253
00:13:03,200 --> 00:13:04,200
Uh, five bucks.
254
00:13:04,560 --> 00:13:05,860
Five bucks for a finger?
255
00:13:07,900 --> 00:13:09,400
Shoot, I used my own.
256
00:13:11,520 --> 00:13:14,500
Okay, Mary, pay attention now. They're
about to kick off. This is it.
257
00:13:21,840 --> 00:13:22,840
That's that.
258
00:13:22,900 --> 00:13:25,640
Cowboys ball on the 20 -yard line. First
to ten.
259
00:13:26,180 --> 00:13:27,180
What's first to ten?
260
00:13:27,460 --> 00:13:28,680
Well, you see, it's very simple.
261
00:13:29,080 --> 00:13:31,520
They get four chances to move the ball
ten yards.
262
00:13:32,020 --> 00:13:35,540
If they make the ten yards, then they
get four more chances to make ten yards.
263
00:13:35,780 --> 00:13:39,120
If they don't make ten yards by the
third time, then they kick on the
264
00:13:39,340 --> 00:13:41,360
Unless, of course, it's just inches to
go.
265
00:13:41,600 --> 00:13:44,620
Then they might go for it. Unless, of
course, they're in field goal range,
266
00:13:44,620 --> 00:13:45,700
they might go for the three -pointer.
267
00:13:46,020 --> 00:13:47,020
You got it?
268
00:13:47,160 --> 00:13:48,260
You go to school for this?
269
00:13:49,900 --> 00:13:50,900
Way to go!
270
00:13:51,040 --> 00:13:52,040
Yeah!
271
00:13:53,640 --> 00:13:56,200
Cowboys not for no game, second and ten.
272
00:13:56,520 --> 00:13:57,520
Be nice!
273
00:14:00,780 --> 00:14:01,780
I want to get some peanuts.
274
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
Peanuts.
275
00:14:06,360 --> 00:14:07,360
Peanuts.
276
00:14:08,860 --> 00:14:09,860
Did you see that?
277
00:14:12,300 --> 00:14:13,540
Don't you have any manners?
278
00:14:14,620 --> 00:14:16,780
Do you throw your food around at home,
Judge?
279
00:14:18,780 --> 00:14:20,660
Hey, lady down in front, huh?
280
00:14:21,020 --> 00:14:22,020
Come on.
281
00:14:22,260 --> 00:14:25,560
Mary, that's the way they do it. He
throws you the peanuts and you pass the
282
00:14:25,560 --> 00:14:26,399
money back.
283
00:14:26,400 --> 00:14:28,700
Pass the money to a perfect stranger?
Yeah. No.
284
00:14:30,030 --> 00:14:31,030
I'll take care of myself.
285
00:14:31,130 --> 00:14:32,670
Excuse me. Excuse me.
286
00:14:33,150 --> 00:14:34,150
Excuse me.
287
00:14:35,250 --> 00:14:37,030
Hey, buddy.
288
00:14:37,750 --> 00:14:39,130
She's got to be your wife, right?
289
00:14:39,330 --> 00:14:41,150
You wouldn't bring a date like that to
the game.
290
00:14:42,370 --> 00:14:45,230
Give her a chance. She'll get the hang
of it. Does she have to?
291
00:14:46,410 --> 00:14:47,410
Excuse me.
292
00:14:47,630 --> 00:14:48,630
Excuse me.
293
00:15:00,280 --> 00:15:01,280
Yeah.
294
00:15:01,700 --> 00:15:04,320
Third and five on the Dallas 47.
295
00:15:04,840 --> 00:15:05,840
We got to stop them.
296
00:15:05,960 --> 00:15:06,960
Defense!
297
00:15:07,100 --> 00:15:08,200
Defense! Defense!
298
00:15:08,740 --> 00:15:10,340
It's a blitz! It's a blitz! They got
him!
299
00:15:11,440 --> 00:15:13,940
White sacked by Krasinski back on the
26.
300
00:15:14,160 --> 00:15:16,720
Dallas ball, fourth and 26. All right.
301
00:15:17,220 --> 00:15:18,220
Aw.
302
00:15:18,440 --> 00:15:19,540
Did you see that?
303
00:15:19,740 --> 00:15:20,719
What?
304
00:15:20,720 --> 00:15:23,720
All he had to do was knock him down. He
didn't have to knock his hat off, too.
305
00:15:25,060 --> 00:15:26,100
That was neat.
306
00:15:26,580 --> 00:15:27,580
Damn right.
307
00:15:37,290 --> 00:15:38,610
Because there's nobody his size.
308
00:15:39,590 --> 00:15:42,290
They don't call him 747 for nothing.
309
00:15:43,290 --> 00:15:44,730
Whose side are you on?
310
00:15:45,010 --> 00:15:46,610
Oh, she's a Redskins fan, aren't you,
Mary?
311
00:15:46,990 --> 00:15:49,490
They keep playing like that, and I might
change my mind.
312
00:15:51,470 --> 00:15:53,890
Mary, we don't want to die at the
Redskins game.
313
00:15:59,190 --> 00:16:04,170
Ball on the dollars, 37, third, and
eight.
314
00:16:05,670 --> 00:16:06,670
Hey, buddy.
315
00:16:07,210 --> 00:16:08,910
Your wife's been gone a long time.
316
00:16:09,550 --> 00:16:10,550
Did she leave?
317
00:16:10,830 --> 00:16:12,810
Oh, she went to get something to eat.
She's coming back.
318
00:16:13,290 --> 00:16:14,670
Oh. Excuse me.
319
00:16:15,470 --> 00:16:16,470
Excuse me.
320
00:16:17,310 --> 00:16:18,310
Excuse me.
321
00:16:19,070 --> 00:16:20,070
Excuse me.
322
00:16:49,580 --> 00:16:50,580
Coming back.
323
00:16:50,980 --> 00:16:52,080
She's coming back.
324
00:16:52,820 --> 00:16:53,820
She's coming back.
325
00:16:57,500 --> 00:16:58,500
She's back.
326
00:16:58,680 --> 00:16:59,680
She's back.
327
00:17:00,800 --> 00:17:01,800
She's back.
328
00:17:03,380 --> 00:17:04,380
Excuse me.
329
00:17:05,200 --> 00:17:06,200
Excuse me.
330
00:17:06,740 --> 00:17:07,740
Excuse me.
331
00:17:08,880 --> 00:17:14,060
What took you so long?
332
00:17:14,339 --> 00:17:16,619
Oh, I couldn't decide between the
hamburgers and the hot dogs.
333
00:17:17,069 --> 00:17:19,190
You know, you can't get these footlong
hot dogs at the market.
334
00:17:20,069 --> 00:17:21,069
Did I miss anything?
335
00:17:21,569 --> 00:17:24,410
Middle of the fourth quarter. Cowboys
just tied it up. Oh, great.
336
00:17:24,790 --> 00:17:25,970
Go, Cowboys!
337
00:17:31,510 --> 00:17:32,870
We're not the Cowboys, are we?
338
00:17:34,170 --> 00:17:35,470
Hey, here comes a wave.
339
00:17:36,730 --> 00:17:37,609
What's a wave?
340
00:17:37,610 --> 00:17:38,610
Just do what I do.
341
00:17:51,020 --> 00:17:52,020
Dallas 45.
342
00:17:52,380 --> 00:17:54,020
Defense! Defense!
343
00:17:54,360 --> 00:17:55,760
Defense! Defense! Defense!
344
00:17:56,100 --> 00:17:57,100
Defense! Defense! Defense! Defense!
Defense! Defense! Defense!
345
00:17:59,520 --> 00:18:00,520
Defense!
346
00:18:19,020 --> 00:18:21,960
Huh. If he crash -landed on me, I'd bad
-mouth him, too.
347
00:18:22,560 --> 00:18:25,720
Why don't you leave him alone and let
him do his job?
348
00:18:26,600 --> 00:18:28,360
Is his job killing people?
349
00:18:29,420 --> 00:18:31,820
The man's an animal. He belongs in a
cage.
350
00:18:34,100 --> 00:18:37,880
Are you calling my baby boy an animal?
351
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
That's your son?
352
00:18:40,220 --> 00:18:42,620
You gave birth to 740...
353
00:18:52,360 --> 00:18:53,420
It's a disgrace.
354
00:18:54,760 --> 00:18:56,140
He shouldn't be so rough.
355
00:18:56,360 --> 00:18:57,980
I raised him rough. So what?
356
00:18:58,460 --> 00:19:00,120
So what? You feed him raw meat?
357
00:19:01,360 --> 00:19:05,380
Why would you like a knuckle sandwich to
go with that hot dog? Come on, Mary,
358
00:19:05,460 --> 00:19:06,179
let's go.
359
00:19:06,180 --> 00:19:07,940
Why? Beat the trash.
360
00:19:08,180 --> 00:19:11,380
You and your son are both belong in a
kennel.
361
00:19:11,700 --> 00:19:14,960
You have to talk to me.
362
00:19:16,520 --> 00:19:18,800
I hate it when you grind your teeth like
that.
363
00:19:20,940 --> 00:19:23,530
Okay. Keep it up. You're going to chew
up your chin.
364
00:19:24,170 --> 00:19:25,170
Hello.
365
00:19:25,350 --> 00:19:26,350
How was the game?
366
00:19:26,410 --> 00:19:29,590
How was the game? It was only the most
exciting game of the season.
367
00:19:29,790 --> 00:19:31,310
The Redskins won in sudden death.
368
00:19:32,550 --> 00:19:35,710
Well, that's wonderful, isn't it? It
would have been wonderful if we'd been
369
00:19:35,710 --> 00:19:38,150
there to see it. But I had to hear it on
the car radio.
370
00:19:38,370 --> 00:19:39,069
And why?
371
00:19:39,070 --> 00:19:41,150
Because we had to leave before the game
was over.
372
00:19:41,510 --> 00:19:44,990
Otherwise, my wife was going to start
World War III with the mother of one of
373
00:19:44,990 --> 00:19:46,870
the greatest linebackers in the game
today.
374
00:19:47,310 --> 00:19:48,910
You mean 747?
375
00:19:51,660 --> 00:19:54,060
Look, if you don't mind, Mary, I am
going upstairs.
376
00:19:54,440 --> 00:19:57,040
Bang on the wall till I get tired and
then take a nap.
377
00:20:03,020 --> 00:20:06,860
Bang on the wall till I get tired and
then take a nap.
378
00:20:08,960 --> 00:20:10,720
And how was your day?
379
00:20:10,920 --> 00:20:12,000
It was a disaster.
380
00:20:12,440 --> 00:20:14,360
Did you really try to start a fight?
381
00:20:14,760 --> 00:20:17,980
I was just trying to have a pleasant
afternoon with my husband.
382
00:20:18,280 --> 00:20:19,660
Everybody got so uptight.
383
00:20:20,250 --> 00:20:22,110
Even the hot dogs were barking at me.
384
00:20:24,430 --> 00:20:27,090
Mary! You sure got home quick.
385
00:20:27,290 --> 00:20:28,650
Wasn't the game great?
386
00:20:28,870 --> 00:20:31,590
I just got through watching it with my
friend Bo Miles.
387
00:20:32,210 --> 00:20:34,410
He's such a big football fan.
388
00:20:35,650 --> 00:20:38,570
But Sandra, that advice you gave Mary
wasn't so hot.
389
00:20:38,870 --> 00:20:40,910
She didn't have a good time at the game.
390
00:20:41,490 --> 00:20:43,490
She's not supposed to have a good time.
391
00:20:43,890 --> 00:20:47,490
She's just supposed to be with her man
while he has a good time.
392
00:20:47,970 --> 00:20:49,570
I was with my man.
393
00:20:50,169 --> 00:20:52,810
My man wasn't too happy about it.
394
00:20:53,450 --> 00:20:54,530
But you do, ma 'am.
395
00:20:55,370 --> 00:20:57,290
What did I do? What didn't I do?
396
00:20:57,630 --> 00:20:59,350
Everything I said was wrong.
397
00:20:59,690 --> 00:21:01,430
Oh, I know I should have warned you.
398
00:21:02,050 --> 00:21:06,330
When you go to the game with a man, and
Lord knows there's no other reason to
399
00:21:06,330 --> 00:21:11,410
go, you got to remember now, don't talk
too much. And most of all, don't ask a
400
00:21:11,410 --> 00:21:12,490
lot of dumb questions, ma 'am.
401
00:21:12,810 --> 00:21:14,950
How am I supposed to learn if I don't
ask questions?
402
00:21:15,510 --> 00:21:18,130
There's nothing to learn at a football
game. They're all the same.
403
00:21:18,360 --> 00:21:22,540
All you got to do is drink beer, scream
a lot when he does, and learn how to
404
00:21:22,540 --> 00:21:25,980
say, all right, and defense, defense.
You know, Mary?
405
00:21:28,840 --> 00:21:30,340
Well, it's too late now.
406
00:21:30,660 --> 00:21:34,080
Oh, Mary, there'll be other games. It's
just a matter of getting the hang of it.
407
00:21:34,600 --> 00:21:37,780
Well, I got to get to the store and get
some refreshments for Beaumont.
408
00:21:39,620 --> 00:21:41,560
It's time for our post -game activities.
409
00:21:49,480 --> 00:21:50,480
How was your day?
410
00:21:50,920 --> 00:21:51,920
Fine.
411
00:21:54,100 --> 00:21:55,320
Dinner smells good.
412
00:21:55,940 --> 00:21:58,220
It'll smell even better when I cook it.
413
00:22:00,880 --> 00:22:04,160
Oh, I was thinking after dinner, maybe
we could go to a movie.
414
00:22:04,740 --> 00:22:05,780
It's Monday night.
415
00:22:06,100 --> 00:22:09,780
You watch football on Monday night. I
can miss a game.
416
00:22:10,120 --> 00:22:12,100
You miss Monday night football?
417
00:22:12,460 --> 00:22:15,240
It's no big thing. I can always watch
Thursday night football.
418
00:22:16,380 --> 00:22:18,420
And I thought you were trying to make
up.
419
00:22:19,120 --> 00:22:22,120
Well, I am. I'm sorry I came down on you
so hard yesterday.
420
00:22:22,400 --> 00:22:25,640
You were nice enough to get the ticket.
And I shouldn't have blamed you for not
421
00:22:25,640 --> 00:22:26,740
knowing anything about football.
422
00:22:27,440 --> 00:22:29,060
Well, thank you for the invitation.
423
00:22:29,580 --> 00:22:32,960
But you stay and watch the game. I have
other plans for tonight.
424
00:22:33,580 --> 00:22:34,580
What other plans?
425
00:22:35,300 --> 00:22:37,360
Rose and I are going to the movies.
426
00:22:37,880 --> 00:22:39,280
Oh, so you're not going to be here
tonight?
427
00:22:40,100 --> 00:22:42,120
I mean, oh, so you're not going to be
here tonight?
428
00:22:46,260 --> 00:22:47,980
You know, honey, I was thinking.
429
00:22:48,400 --> 00:22:51,580
Just because we're married does not mean
we have to be joined at the hip.
430
00:22:52,160 --> 00:22:55,380
I realize that you need your space and I
need mine.
431
00:22:55,640 --> 00:22:56,640
I'll buy that.
432
00:22:56,800 --> 00:23:00,780
So, if you and Charlie want to watch the
football game, I will not stand in your
433
00:23:00,780 --> 00:23:01,719
way.
434
00:23:01,720 --> 00:23:03,440
Thanks, babe. I'll go call Charlie.
435
00:23:04,220 --> 00:23:06,700
I've already done that. He's on the way
over.
436
00:23:08,020 --> 00:23:10,200
Well, thanks for being so understanding.
437
00:23:10,580 --> 00:23:11,580
You're welcome.
438
00:23:11,620 --> 00:23:13,720
I'll be waiting up for you after the
fourth quarter.
439
00:23:14,000 --> 00:23:15,000
Okay.
440
00:23:15,940 --> 00:23:18,240
That is... Unless they go into overtime.
441
00:23:18,600 --> 00:23:19,600
Oh.
31125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.