All language subtitles for 227 s01e08 A Letter to the President

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:05,060 There's no place like home. 2 00:00:05,460 --> 00:00:09,300 With your family around you, you're never alone. 3 00:00:09,640 --> 00:00:15,520 When you know that you love, you don't need to roam. Cause there's no place 4 00:00:15,520 --> 00:00:16,520 home. 5 00:00:16,940 --> 00:00:20,560 Those times are changing every day. 6 00:00:21,240 --> 00:00:28,060 We won't get by with those same old ways. Pulling together, we'll make it 7 00:00:28,460 --> 00:00:31,900 With help from our friends, I know we can fly. 8 00:00:32,299 --> 00:00:34,600 No place like home. 9 00:00:35,220 --> 00:00:38,960 With your family around you, you're never alone. 10 00:00:39,300 --> 00:00:42,960 When you know that you love, you don't need to roam. 11 00:00:57,320 --> 00:00:58,320 I need no place, child. 12 00:01:04,019 --> 00:01:05,600 Well, hi, ladies. Hi, Mary. 13 00:01:06,340 --> 00:01:09,340 Somebody moving in or moving out across the street? Moving in. 14 00:01:09,720 --> 00:01:12,200 I don't know how those people can afford those condos. 15 00:01:12,440 --> 00:01:14,180 Well, child, there's a lot of new money around. 16 00:01:14,600 --> 00:01:16,480 I'd settle for some used money. 17 00:01:17,820 --> 00:01:21,320 You know, speaking of new, did you know they got a new doorman over there? 18 00:01:21,760 --> 00:01:23,820 Either Louie quit or he was fired. 19 00:01:24,060 --> 00:01:27,100 Oh, he'll be back. I hear he's in the hospital having some corrective surgery. 20 00:01:27,500 --> 00:01:28,640 Really? What kind? 21 00:01:29,100 --> 00:01:31,920 Well, he held his hand out for tips so long they got to get his arm back to his 22 00:01:31,920 --> 00:01:32,920 side. Oh! 23 00:01:34,560 --> 00:01:35,560 Ooh! 24 00:01:36,620 --> 00:01:38,540 Another car bit the dust. 25 00:01:39,700 --> 00:01:43,540 If they don't fix that pothole soon, we're not going to have one good tire 26 00:01:43,540 --> 00:01:44,419 in this neighborhood. 27 00:01:44,420 --> 00:01:46,220 That hole's getting bigger and bigger. 28 00:01:46,840 --> 00:01:49,520 Yeah. Another rain and we got a swimming pool. 29 00:01:52,840 --> 00:01:55,500 you wrote. Have you got an answer yet? Girl, not a word. 30 00:01:55,700 --> 00:01:59,120 Nothing from street maintenance, nothing from the city council, and nothing from 31 00:01:59,120 --> 00:02:00,120 the mayor's office. 32 00:02:00,260 --> 00:02:01,420 That's the end of the line. 33 00:02:01,780 --> 00:02:02,780 Nobody's left. 34 00:02:02,800 --> 00:02:05,200 Uh -uh. I wrote one more letter. To who? 35 00:02:05,400 --> 00:02:06,238 The president. 36 00:02:06,240 --> 00:02:07,240 What president? 37 00:02:09,300 --> 00:02:11,180 The president of the United States. 38 00:02:11,460 --> 00:02:12,860 Boy, you don't fool around. 39 00:02:15,240 --> 00:02:18,240 Mary, I'm sure the president is not in the potholes. 40 00:02:18,500 --> 00:02:20,920 Not unless there's a Russian hiding in one. 41 00:02:23,440 --> 00:02:25,820 Well, he lives in Washington just like we do. 42 00:02:26,160 --> 00:02:28,500 And I think he ought to be interested in what goes on around here. 43 00:02:28,980 --> 00:02:31,820 Well, what did you tell him? Well, I told him we were running out of 44 00:02:31,820 --> 00:02:34,440 told him we had a big pothole sitting out there in the middle of the street. 45 00:02:34,440 --> 00:02:37,600 I told him I wanted him to help us get it filled. You mean you told the 46 00:02:37,600 --> 00:02:38,920 president to stop it? 47 00:02:40,400 --> 00:02:42,480 Well, that's one way of putting it. 48 00:02:42,920 --> 00:02:45,580 Well, I certainly hope you mentioned our names. 49 00:02:45,840 --> 00:02:46,739 I sure did. 50 00:02:46,740 --> 00:02:51,660 Good. Did you tell the president that every time a car went over that pothole, 51 00:02:51,800 --> 00:02:53,580 the noise kept me awake at night? 52 00:02:53,900 --> 00:02:57,760 I told him those exact words. Because I'm old and I need my sleep. 53 00:02:59,480 --> 00:03:01,900 And this president can relate to that. 54 00:03:03,720 --> 00:03:07,440 Well, I didn't mince words, Pearl. I told him that if he didn't fill that 55 00:03:07,440 --> 00:03:10,620 pothole, Lester would, and we would be out there to pay him a visit. 56 00:03:11,160 --> 00:03:12,160 That's telling the mayor. 57 00:03:12,360 --> 00:03:15,060 Well, when you're writing an angry letter, you're supposed to be angry. 58 00:03:17,180 --> 00:03:19,540 Oh, it doesn't matter. He'll probably never read it anyway. 59 00:03:19,780 --> 00:03:24,440 Oh, he'll read this one. On the envelope, I put confidential, personal, 60 00:03:24,440 --> 00:03:27,640 urgent. What you should have said was jelly beans inside. 61 00:03:31,860 --> 00:03:33,520 There's a man following me. 62 00:03:33,780 --> 00:03:34,920 That bothers you? 63 00:03:36,400 --> 00:03:39,380 Not usually, but this guy doesn't look friendly or rich. 64 00:03:40,220 --> 00:03:41,220 That's him now. 65 00:03:44,860 --> 00:03:45,940 Uh, Mary Jenkins? 66 00:03:46,940 --> 00:03:48,320 Mary Louise Jenkins? 67 00:03:49,440 --> 00:03:52,880 Yes? I'd like to ask you a few questions, if I may. 68 00:03:53,560 --> 00:03:54,560 Who are you? 69 00:03:55,120 --> 00:03:56,120 Bob Gamble. 70 00:03:56,540 --> 00:03:58,080 United States Secret Service. 71 00:03:59,920 --> 00:04:00,920 Uh -oh. 72 00:04:02,820 --> 00:04:03,920 Well, what do you want with me? 73 00:04:04,660 --> 00:04:06,760 Recently you wrote the president a letter, did you not? 74 00:04:06,980 --> 00:04:07,980 Well, yes, I did. 75 00:04:08,300 --> 00:04:10,080 And I put a 22 -cent stamp on it. 76 00:04:11,440 --> 00:04:13,600 I'd like to ask you a few questions in private. 77 00:04:17,480 --> 00:04:18,480 Come in. 78 00:04:19,459 --> 00:04:20,500 Mrs. Holloway. 79 00:04:21,240 --> 00:04:22,240 Mrs. Clark. 80 00:04:23,460 --> 00:04:24,460 Mrs. Shea. 81 00:04:35,860 --> 00:04:36,860 I'll leave it open. 82 00:04:41,260 --> 00:04:42,260 What's this about? 83 00:04:44,260 --> 00:04:46,420 Those are my cousins, Fred and... And Bobby. 84 00:04:50,280 --> 00:04:51,700 and cousins on your mother's side. 85 00:04:54,100 --> 00:04:58,120 How did you know that? Oh, you'd be surprised at the information we gather, 86 00:04:58,160 --> 00:04:59,680 Jenkins. Oh, really? 87 00:05:00,200 --> 00:05:03,700 Well, how are Fred and Bobby? Oh, just fine. Fred just bought a car. 88 00:05:06,360 --> 00:05:07,360 He did? 89 00:05:07,800 --> 00:05:08,800 Expensive? 90 00:05:09,220 --> 00:05:10,220 Turbo. 91 00:05:11,260 --> 00:05:13,120 Hey, you know, this is cheaper than long distance. 92 00:05:15,440 --> 00:05:16,440 What's that? 93 00:05:16,720 --> 00:05:19,340 It's just our file on the Jenkins family. 94 00:05:20,330 --> 00:05:21,330 That's about us? 95 00:05:22,130 --> 00:05:26,630 You're wasting taxpayers' money investigating us? Just routine, Mr. 96 00:05:26,910 --> 00:05:29,050 Then why are you investigating me? I'm just a housewife. 97 00:05:29,590 --> 00:05:32,370 What do you think I'm doing? Selling recipes to the enemy? 98 00:05:34,270 --> 00:05:37,590 What are you writing down? 99 00:05:37,870 --> 00:05:38,870 Just a note. 100 00:05:39,090 --> 00:05:40,210 What kind of note? 101 00:05:41,150 --> 00:05:42,350 It's a secret note. 102 00:05:45,930 --> 00:05:49,190 As you know, Mr. Gamble, that I'm an American citizen, protected by the 103 00:05:49,190 --> 00:05:52,130 Constitution of the United States. I'm aware of that, Mr. Jenkins. 104 00:05:52,350 --> 00:05:58,270 I vote in every election, and I never, ever cheat on my taxes. Not just a 105 00:05:58,270 --> 00:05:59,270 -weensy little bit? 106 00:06:00,850 --> 00:06:02,410 No. Do you? 107 00:06:03,510 --> 00:06:05,750 I'm asking the questions, Mrs. Jenkins. 108 00:06:06,790 --> 00:06:10,610 Now, as I said, this is just a routine investigation, but that letter you wrote 109 00:06:10,610 --> 00:06:12,490 to the president, now that was pretty rough. 110 00:06:12,920 --> 00:06:15,540 Well, that pothole was pretty big. It's been out there for three months, and 111 00:06:15,540 --> 00:06:18,160 nobody's lifted a finger to do anything about it. 112 00:06:18,580 --> 00:06:21,360 I'm just stating what everybody in this building feels. 113 00:06:22,220 --> 00:06:23,220 Mm -hmm. 114 00:06:23,900 --> 00:06:25,240 Another secret note? 115 00:06:26,640 --> 00:06:31,460 Mrs. Jenkins, have you ever belonged to any communist organizations? 116 00:06:32,080 --> 00:06:34,180 My bowling team wears red jackets. 117 00:06:35,920 --> 00:06:37,920 Have you ever used chemical substances? 118 00:06:38,400 --> 00:06:39,400 Does Drano count? 119 00:06:42,120 --> 00:06:45,660 Now, Mrs. Jenkins, I just want to tell you that unless you... Oh, hi, honey. 120 00:06:46,860 --> 00:06:47,860 Larry. 121 00:06:48,420 --> 00:06:49,980 Who are you and who's Larry? 122 00:06:50,260 --> 00:06:51,260 He's not Larry. 123 00:06:51,400 --> 00:06:52,860 No, he's Lester. Lester? 124 00:06:53,180 --> 00:06:54,180 Lester. Not Larry? 125 00:06:54,320 --> 00:06:56,940 Lester. Boy, someone's going to catch hell for this. 126 00:06:58,340 --> 00:07:00,800 Oh, honey, I'm glad you're here. Who is he? 127 00:07:01,020 --> 00:07:03,860 Bob Gamble, Secret Service, and he's asking a lot of questions. 128 00:07:04,160 --> 00:07:05,720 Secret Service? What have you done now? 129 00:07:07,980 --> 00:07:09,540 It's about the letter I wrote to the president. 130 00:07:09,780 --> 00:07:13,260 I told you not to write that. Now you got the FBI down on us. Secret Service. 131 00:07:13,440 --> 00:07:14,440 Whatever. 132 00:07:14,980 --> 00:07:17,120 Mr. Jenkins, have you ever been arrested? 133 00:07:17,440 --> 00:07:20,520 Listen, you can't come barging in here asking all sorts of personal questions. 134 00:07:20,520 --> 00:07:22,060 believe you're violating my civil rights. 135 00:07:22,280 --> 00:07:24,520 And you say that you've never had a run -in with the law? 136 00:07:24,720 --> 00:07:31,000 That's right. Baltimore, Maryland, May 17th, 1962, during 55 in a 35 -mile -an 137 00:07:31,000 --> 00:07:34,300 -hour zone, citation number... Hey, that wasn't my fault. I wasn't even driving. 138 00:07:34,320 --> 00:07:35,320 Somebody else was. 139 00:07:35,640 --> 00:07:37,020 Miss Trish Lamar. 140 00:07:37,300 --> 00:07:38,860 Who was Trish Lamar? 141 00:07:40,500 --> 00:07:44,080 Mary, we weren't even engaged then. That's not what I asked you. She was a 142 00:07:44,080 --> 00:07:46,340 waitress at the Flatiron. Would you stop helping me? 143 00:07:47,860 --> 00:07:49,140 Oh, excuse me. 144 00:07:49,820 --> 00:07:50,880 May I use your phone? 145 00:07:51,120 --> 00:07:51,899 It's over there. 146 00:07:51,900 --> 00:07:52,900 Thank you. 147 00:07:57,460 --> 00:07:58,460 Trish Lamar? 148 00:07:59,700 --> 00:08:02,460 What's she look like? Who cares? We got the Secret Service here. 149 00:08:03,300 --> 00:08:04,320 We'll talk later. 150 00:08:04,920 --> 00:08:06,900 I have to go now, Mrs. 151 00:08:07,120 --> 00:08:10,860 Jenkins, but we'll be in touch with you. Wait a minute, you just can't waltz in 152 00:08:10,860 --> 00:08:12,600 here, pry into our lives and waltz out. 153 00:08:13,640 --> 00:08:15,340 Just doing my job, Mrs. Jenkins. 154 00:08:15,620 --> 00:08:17,200 Then why don't you fix the pothole? 155 00:08:18,740 --> 00:08:20,180 Mary, what happened? 156 00:08:21,460 --> 00:08:24,400 Yeah, Mary, that G -man gonna put you in jail? 157 00:08:26,520 --> 00:08:27,680 Nobody's going to jail. 158 00:08:28,020 --> 00:08:29,020 What'd you do, Mary? 159 00:08:29,300 --> 00:08:34,539 I merely wrote a letter to the president suggesting that as taxpayers, We're 160 00:08:34,539 --> 00:08:38,400 entitled to live on a pothole -free street. You asked the president to fill 161 00:08:38,400 --> 00:08:42,299 pothole? Well, quick, Mary, call George Bush. My living room window is stuck. 162 00:08:47,140 --> 00:08:50,460 Mary, you didn't tell the president anything about us, did you? Like what? 163 00:08:50,860 --> 00:08:55,640 I won $200 in a bingo game once, and I forgot to report it. 164 00:08:56,240 --> 00:08:58,520 I could wind up in the slammer. 165 00:09:00,690 --> 00:09:05,130 It was just a letter. It has nothing to do with us. Yeah, but Mary said you were 166 00:09:05,130 --> 00:09:06,150 going to fill the pothole. 167 00:09:06,370 --> 00:09:08,550 I was going to fill the pothole. You didn't tell me that. 168 00:09:08,750 --> 00:09:09,810 I was going to tell you, dear. 169 00:09:10,690 --> 00:09:13,230 You're all overreacting. This is nothing. 170 00:09:13,730 --> 00:09:16,510 Oh, see what you say when a bunch of jeebies swoop down on you. 171 00:09:16,810 --> 00:09:17,870 Why would they do that? 172 00:09:18,350 --> 00:09:19,370 Other than the obvious. 173 00:09:20,470 --> 00:09:22,230 Your name was in the letter, too. 174 00:09:22,830 --> 00:09:23,850 Is that right, Mary? 175 00:09:24,070 --> 00:09:27,550 Well, you were all complaining. It made perfect sense to me. Did it implicate us 176 00:09:27,550 --> 00:09:28,670 all in this wretched mess? 177 00:09:34,760 --> 00:09:36,580 who said it was about time somebody took a stand. 178 00:09:36,840 --> 00:09:39,300 Yeah, but we meant somebody else, not us. 179 00:09:41,920 --> 00:09:45,700 Look, everybody calm down. Mary wrote a simple letter of protest. There's 180 00:09:45,700 --> 00:09:47,860 nothing to worry about. You should be proud of her. 181 00:09:48,080 --> 00:09:49,080 Thank you, Lester. 182 00:09:49,160 --> 00:09:50,160 Lester, I'm Larry. 183 00:09:54,740 --> 00:09:58,000 Mary had no right putting our names in that letter. 184 00:09:58,340 --> 00:10:00,400 I hate looking through my mail these days. 185 00:10:00,800 --> 00:10:02,280 Scared I'm going to get something from the government. 186 00:10:03,650 --> 00:10:04,650 Me too. 187 00:10:04,770 --> 00:10:06,230 I had this dream. 188 00:10:06,710 --> 00:10:08,890 I got a letter from Social Security. 189 00:10:09,670 --> 00:10:11,050 Dear old person. 190 00:10:14,090 --> 00:10:15,650 You are a troublemaker. 191 00:10:16,630 --> 00:10:17,870 Turn in your number. 192 00:10:21,090 --> 00:10:24,750 Every time I think about what Mary did, I get terribly upset. 193 00:10:24,950 --> 00:10:26,390 And I had this other dream. 194 00:10:27,290 --> 00:10:30,670 I went to the post office and they wouldn't sell me any stands. 195 00:10:38,700 --> 00:10:39,700 Good morning, Pearl. 196 00:10:42,580 --> 00:10:43,940 I said good morning, Pearl. 197 00:10:46,860 --> 00:10:48,340 She must be getting hard of hearing. 198 00:10:49,820 --> 00:10:50,940 I hear fine. 199 00:10:51,220 --> 00:10:52,680 I was being rude. 200 00:10:55,440 --> 00:10:57,000 Must be catchy. 201 00:10:57,880 --> 00:10:59,060 Whatever do you mean? 202 00:10:59,720 --> 00:11:03,400 I mean, your shoulder's been so cold lately, I'm surprised your blouse ain't 203 00:11:03,400 --> 00:11:04,400 slid right off your back. 204 00:11:07,560 --> 00:11:08,920 Talk about fair -weather friends. 205 00:11:09,440 --> 00:11:14,140 You know, Sandra, a real friend wouldn't get her other friends in trouble. 206 00:11:14,280 --> 00:11:15,280 Trouble? 207 00:11:15,440 --> 00:11:19,260 What kind of trouble have you had? We've got Secret Service men snooping around, 208 00:11:19,460 --> 00:11:21,040 and they're all married. 209 00:11:23,400 --> 00:11:25,240 Next, they'd be tapping our phones. 210 00:11:25,580 --> 00:11:29,540 See, it may not matter to you, but there are some of us who have things in our 211 00:11:29,540 --> 00:11:31,900 past that we just don't want made public. 212 00:11:32,680 --> 00:11:34,620 You? I'd never guess. 213 00:11:38,510 --> 00:11:42,070 think the United States government is interested in the days of your life. 214 00:11:42,950 --> 00:11:44,810 Or how your world turns. 215 00:11:46,630 --> 00:11:51,750 Go ahead, joke about it. I say you're a lot better off if the government doesn't 216 00:11:51,750 --> 00:11:52,790 even know you're alive. 217 00:11:53,470 --> 00:11:55,110 Oh, that man is back. 218 00:11:55,750 --> 00:11:57,090 Good morning, Mrs. Jenkins. 219 00:11:57,490 --> 00:11:59,270 That depends on what's in the envelope. 220 00:12:00,190 --> 00:12:02,490 Greetings from the President of the United States. 221 00:12:02,790 --> 00:12:04,310 You've been drafted. 222 00:12:12,699 --> 00:12:14,220 What does it say, Mary? 223 00:12:14,480 --> 00:12:15,500 You better sit down. 224 00:12:17,840 --> 00:12:19,080 Dear Mrs. Jenkins. 225 00:12:19,380 --> 00:12:20,380 Oh, he sounds mad to me. 226 00:12:22,140 --> 00:12:27,920 Rose, we received your letter regarding the pothole situation on your block, and 227 00:12:27,920 --> 00:12:29,140 it makes us very unhappy. 228 00:12:29,460 --> 00:12:32,560 You see that, Mary? You've upset a man who can blow up the whole world. 229 00:12:40,560 --> 00:12:45,220 As unhappy as we are with the pothole, however, we are equally happy to see 230 00:12:45,220 --> 00:12:47,620 some Americans still take pride in their community. 231 00:12:48,560 --> 00:12:53,620 And to help celebrate this spirit, the president would like to pay you a visit, 232 00:12:53,720 --> 00:12:57,020 Mrs. Jenkins, and join your husband in repairing the pothole. 233 00:12:57,220 --> 00:12:58,220 Let me see that letter. 234 00:13:00,820 --> 00:13:03,660 Can you believe that? He's actually coming here. Do you know what that 235 00:13:04,360 --> 00:13:06,720 I'm going to see a real live... 236 00:13:16,880 --> 00:13:19,980 United States coming to visit me. What's this me garbage? 237 00:13:21,900 --> 00:13:23,460 Yeah, she was right. 238 00:13:24,200 --> 00:13:28,380 We complained in that letter, too. You change lanes faster than the road, 239 00:13:28,420 --> 00:13:29,420 runner. 240 00:13:30,140 --> 00:13:34,880 You know, Mary, they do have a point. No, they don't. You all wanted your 241 00:13:34,880 --> 00:13:35,880 off the letter, remember? 242 00:13:36,160 --> 00:13:38,560 In fact, you disassociated yourselves altogether. 243 00:13:39,000 --> 00:13:41,240 Well, Mary, now we're reassociating. 244 00:13:41,900 --> 00:13:43,180 Well, it's too late. 245 00:13:46,890 --> 00:13:48,170 We want to meet the president, too. 246 00:13:48,550 --> 00:13:49,810 You want to meet the president? Yes. 247 00:13:50,370 --> 00:13:52,330 Manage the team that wins the World Series. 248 00:13:54,270 --> 00:13:56,490 But we're your friends, Mary. 249 00:13:57,070 --> 00:13:58,190 Some friends. 250 00:13:58,710 --> 00:14:03,770 Mary, about these past few days, there might be some fractional truth to your 251 00:14:03,770 --> 00:14:07,910 contention that we mistreated you. So, to that end, I suppose I'll accept any 252 00:14:07,910 --> 00:14:11,050 partial responsibility which may have resulted from my limited involvement. 253 00:14:14,790 --> 00:14:15,790 That's an apology? 254 00:14:16,410 --> 00:14:17,550 That's as good as it gets. 255 00:14:19,490 --> 00:14:20,490 Forget it. 256 00:14:21,470 --> 00:14:27,190 Oh, Mary, come on. We all apologize. We were wrong and we admit it, don't we? Uh 257 00:14:27,190 --> 00:14:28,190 -huh. Hmm. 258 00:14:28,850 --> 00:14:31,750 To err is human. To forgive divine. 259 00:14:32,870 --> 00:14:34,130 Come on, Mary. 260 00:14:34,390 --> 00:14:35,490 Be divine. 261 00:14:48,080 --> 00:14:49,080 I accept your apology. 262 00:14:49,600 --> 00:14:53,960 Did you vacuum under the bed? Oh, yes. 263 00:14:54,320 --> 00:14:56,500 Is the president going to pee under the bed, Mary? 264 00:14:58,660 --> 00:15:00,860 I just want everything to be right, Lester. 265 00:15:01,160 --> 00:15:04,220 Mary, the pothole's out in the street, not in our living room. The president's 266 00:15:04,220 --> 00:15:05,179 not coming up here. 267 00:15:05,180 --> 00:15:08,600 He is if I have anything to do with it. I got some questions to ask him. 268 00:15:09,060 --> 00:15:10,100 Honey, go get changed. 269 00:15:10,640 --> 00:15:11,640 Already changed? 270 00:15:12,100 --> 00:15:13,540 Into a suit and tie. 271 00:15:14,060 --> 00:15:16,260 Mary, I'm going to fill a pothole. 272 00:15:18,060 --> 00:15:19,920 you get to fill a pothole with the president? 273 00:15:20,160 --> 00:15:21,360 Hopefully just once. 274 00:15:23,460 --> 00:15:26,260 Oh, Pearl, you look so nice. 275 00:15:27,020 --> 00:15:30,760 It's a new dress, isn't it? I hope the president likes it. 276 00:15:31,300 --> 00:15:34,860 You know, I've always been attracted to older men. 277 00:15:39,220 --> 00:15:41,620 Where are you two going? 278 00:15:41,840 --> 00:15:42,980 To clean the bathroom. 279 00:15:43,260 --> 00:15:46,060 Just in case the president has to, um, you know. 280 00:15:47,180 --> 00:15:48,380 I bought one for Tyler's mom. 281 00:15:48,820 --> 00:15:52,140 He'll never know that the R stands for rope. Okay. 282 00:15:53,680 --> 00:15:54,680 Testing, testing. 283 00:15:56,200 --> 00:16:00,940 This is Calvin Dobbs. We're in the Jenkins household as they prepare to 284 00:16:00,940 --> 00:16:03,440 president. The room is abuzz with activity. 285 00:16:03,740 --> 00:16:04,740 See? 286 00:16:07,800 --> 00:16:09,560 This is from our report in the school paper. 287 00:16:10,720 --> 00:16:13,700 Tell me, Mrs. Jenkins, how are you feeling right now? 288 00:16:14,480 --> 00:16:19,590 Well... I'm a little nervous, but happy. All the residents of 227 have come 289 00:16:19,590 --> 00:16:22,150 together. Sandra's here. Let the games begin. 290 00:16:27,790 --> 00:16:30,370 Good. Let's play hide and seek. You hide. 291 00:16:32,470 --> 00:16:34,130 Like you've been hiding all day. 292 00:16:34,850 --> 00:16:39,170 Now, Sandra, all the residents have gotten together, decorated the stoop, 293 00:16:39,170 --> 00:16:40,170 helped clean the apartment. 294 00:16:40,430 --> 00:16:42,890 What do you plan to contribute to this special occasion? 295 00:16:43,920 --> 00:16:45,480 I'll stay till the end. 296 00:16:48,020 --> 00:16:49,680 That's not what I had in mind. 297 00:16:50,140 --> 00:16:52,000 Here. What's that for? 298 00:16:52,300 --> 00:16:54,640 Dust. You already have enough dust. 299 00:16:55,960 --> 00:16:57,560 You can start with the lamp. 300 00:16:57,840 --> 00:17:00,840 Mary, I made a vow that Lemon Pledge would never touch these fingers. 301 00:17:01,880 --> 00:17:04,119 No problem. We'll just wrap them. 302 00:17:05,760 --> 00:17:09,780 Mary, I must say, you certainly have whipped up the community spirit. Oh, 303 00:17:09,780 --> 00:17:10,780 you, Rose. 304 00:17:11,359 --> 00:17:12,920 So, Mary, what do you think? 305 00:17:14,119 --> 00:17:15,140 Oh, honey, you look nice. 306 00:17:15,660 --> 00:17:18,740 I mean, about this new shovel I borrowed from work. Isn't it a beauty? 307 00:17:19,020 --> 00:17:20,560 Yeah, but I wish it matched your tie. 308 00:17:23,740 --> 00:17:25,160 Ah, Brenda Jenkins. 309 00:17:25,680 --> 00:17:28,600 You're about to experience the most exciting event of your life. 310 00:17:29,120 --> 00:17:30,800 Except when you first met me. 311 00:17:32,840 --> 00:17:36,480 In a little while, you and your parents will be standing with the President of 312 00:17:36,480 --> 00:17:37,480 the United States. 313 00:17:37,860 --> 00:17:40,160 Right down there on our very own street. 314 00:17:40,540 --> 00:17:41,540 What are your thoughts? 315 00:17:42,280 --> 00:17:44,460 Well... I can picture it all right now. 316 00:17:44,920 --> 00:17:48,100 We'll all be outside and mom and dad will be standing right there with the 317 00:17:48,100 --> 00:17:49,860 president. And then we'll... 318 00:18:19,630 --> 00:18:20,630 some sentimental value? 319 00:18:21,970 --> 00:18:25,510 I'll have you know the President of the United States and my husband will be 320 00:18:25,510 --> 00:18:28,230 filling that pothole. That's funny. The President didn't mention it to me at 321 00:18:28,230 --> 00:18:29,230 breakfast this morning. 322 00:18:30,350 --> 00:18:32,950 Look, we're not kidding around. The President's going to be here in a couple 323 00:18:32,950 --> 00:18:35,510 hours for a big ceremony. Why do you think we decorated this building? 324 00:18:35,750 --> 00:18:37,570 But I got a work order to fill this hole. 325 00:18:38,170 --> 00:18:41,150 Well, if you won't listen to us, maybe you'll listen to the Secret Service. 326 00:18:41,530 --> 00:18:42,530 Yo, Secret! 327 00:18:51,240 --> 00:18:54,380 up again yet? Yeah, they made it even deeper than before, which means now I'm 328 00:18:54,380 --> 00:18:55,380 going to have to work hard. 329 00:18:57,020 --> 00:18:59,900 Yeah, because you know Ronnie ain't in no shape to do no serious digging. 330 00:19:01,460 --> 00:19:06,420 Do you see anything yet? Yeah, the barn gardens are getting a new couch to live. 331 00:19:07,300 --> 00:19:08,680 Give me those binoculars. 332 00:19:12,960 --> 00:19:14,240 Do you see the president yet? 333 00:19:14,660 --> 00:19:17,060 Not unless he's getting off the number 44 bus. 334 00:19:18,380 --> 00:19:21,800 Miss Park, may I have back my binoculars now, please. 335 00:19:22,040 --> 00:19:23,040 Oh, yes. 336 00:19:23,540 --> 00:19:27,020 Those certainly are powerful binoculars. I hope you're not looking at my window 337 00:19:27,020 --> 00:19:28,020 from the White House. 338 00:19:31,180 --> 00:19:32,640 So how much longer is it going to be? 339 00:19:32,980 --> 00:19:33,980 Any minute now. 340 00:19:34,280 --> 00:19:35,640 Do you remember your drill? 341 00:19:35,940 --> 00:19:37,920 Yeah. First we have a talk with the reporters. 342 00:19:38,620 --> 00:19:40,300 And then the president arrives. 343 00:19:40,740 --> 00:19:42,500 At exactly $1 ,400. 344 00:19:43,420 --> 00:19:44,860 Then I shake hands with the president. 345 00:19:45,060 --> 00:19:47,920 Well, now, let me see. Now, the president arrives at $1 ,400. 346 00:19:48,570 --> 00:19:53,370 And takes a picture with Mr. Jenkins, 1403, waving at the crowd, 1404. 347 00:19:53,950 --> 00:19:56,830 Did I shake hands with the president? I don't have that down here. 348 00:19:57,930 --> 00:20:00,350 I'm shaking hands with the president at 14 -something. 349 00:20:02,730 --> 00:20:04,210 Ah, yes. 350 00:20:05,070 --> 00:20:07,850 Oh, yes, I do have it right down here. 351 00:20:08,990 --> 00:20:10,850 Captain Gamble, call for you soon. 352 00:20:11,050 --> 00:20:12,050 Excuse me. 353 00:20:12,770 --> 00:20:14,070 Mom, Dad! 354 00:20:23,630 --> 00:20:27,750 Mrs. Jenkins, Mr. Jenkins, there has been a last -minute schedule change. 355 00:20:28,070 --> 00:20:30,290 What? The president is not coming. 356 00:20:30,690 --> 00:20:31,690 Oh, no. 357 00:20:32,470 --> 00:20:36,050 What do you mean the president is not coming? He's flying to Camp David. It's 358 00:20:36,050 --> 00:20:40,210 emergency meeting with the Soviet ambassador, and that's pretty important. 359 00:20:40,630 --> 00:20:42,230 More important than our pothole? 360 00:20:45,700 --> 00:20:49,480 Now, at this time, I'd like to present this certificate acknowledging your 361 00:20:49,480 --> 00:20:52,680 achievement, which the president would have presented to you and which he would 362 00:20:52,680 --> 00:20:53,920 have congratulated you on. 363 00:20:54,860 --> 00:20:56,060 Then we would have shaken hands. 364 00:20:56,340 --> 00:21:03,120 Right. Now, I know it isn't the president, but if I may fill in, Mrs. 365 00:21:03,380 --> 00:21:07,340 congratulations on behalf of the entire United States government. 366 00:21:11,860 --> 00:21:12,860 Speak, 367 00:21:13,000 --> 00:21:14,840 speak, speak. Our president is on the phone. What? Mrs. Jenkins. 368 00:21:20,200 --> 00:21:21,360 It's for you, Mrs. Jenkins. 369 00:21:24,320 --> 00:21:25,320 Hello? 370 00:21:25,720 --> 00:21:26,920 Is this the Mr. President? 371 00:21:28,580 --> 00:21:29,760 The one who played in King's Row? 372 00:21:32,140 --> 00:21:34,120 You know, they showed that on TV again last month. 373 00:21:34,980 --> 00:21:35,980 Yeah, it was good. 374 00:21:36,660 --> 00:21:37,680 So how's Nancy? 375 00:21:40,400 --> 00:21:41,400 Good, good. 376 00:21:41,480 --> 00:21:42,940 Oh, no, no, no. Not Larry. 377 00:21:43,300 --> 00:21:44,300 Lester. 378 00:21:44,960 --> 00:21:46,600 He was going to help you fill that pothole. 379 00:21:47,480 --> 00:21:48,960 Yeah, we're sorry you had to miss it, too. 380 00:21:49,960 --> 00:21:52,500 Listen, maybe Lester could wait till you come back. 381 00:21:55,080 --> 00:21:56,280 Oh, no, no, we understand. 382 00:21:56,720 --> 00:21:57,720 Happy schedule. 383 00:21:58,400 --> 00:22:00,380 Oh, no, we didn't go through any real trouble. 384 00:22:00,700 --> 00:22:01,700 I mean, what? 385 00:22:03,020 --> 00:22:04,020 Hello? 386 00:22:04,740 --> 00:22:07,160 Yes, yes, we do take pride in our neighborhood. 387 00:22:07,520 --> 00:22:09,260 I think everyone should. Don't you agree? 388 00:22:10,000 --> 00:22:11,000 He agrees. 389 00:22:11,660 --> 00:22:12,740 Listen, Ronnie. 390 00:22:14,340 --> 00:22:16,940 About those advisors you got, child. Uh -uh. 391 00:22:18,300 --> 00:22:21,440 Now, when you come back from Camp David, I'm going to bring Rose and Pearl to 392 00:22:21,440 --> 00:22:22,199 the White House. 393 00:22:22,200 --> 00:22:26,700 Yeah, we got some advice for you on Social Security, drug abuse, and the 394 00:22:26,700 --> 00:22:27,700 national deficit. 395 00:22:28,440 --> 00:22:31,000 You know, I wish you could have talked to me before you went to Camp David. 396 00:23:00,520 --> 00:23:01,520 Jack right here is him. 397 00:23:01,980 --> 00:23:03,580 He looks much younger in person. 398 00:23:04,800 --> 00:23:06,080 Well, our work is done here. 399 00:23:06,720 --> 00:23:08,200 Mrs. Jenkins, thank you. 400 00:23:08,720 --> 00:23:09,719 Where are you going? 401 00:23:09,720 --> 00:23:10,720 I beg your pardon? 402 00:23:10,860 --> 00:23:12,380 I thought you were filling in for the president. 403 00:23:12,600 --> 00:23:13,600 Well, I am. 404 00:23:13,940 --> 00:23:14,839 Well, here, Jeff. 405 00:23:14,840 --> 00:23:15,840 Fill in for the president. 30410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.