All language subtitles for 19. Папины дочки. Новые.S02.2024.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,439 --> 00:00:41,964 А повара мы будем называть Подливой! 2 00:00:44,160 --> 00:00:45,800 О, Дятел прилетел! 3 00:00:45,880 --> 00:00:46,836 Я не Дятел! 4 00:00:49,967 --> 00:00:52,928 Шапку ты снял, а нос свой длинный не снимешь, 5 00:00:53,008 --> 00:00:54,235 так что ты Дятел! 6 00:00:54,315 --> 00:00:58,253 Но 500 рублей — и у тебя будет крутая кличка! 7 00:00:58,333 --> 00:01:01,174 - Дорого! - Или за 200 ставлю блок на негатив 8 00:01:01,254 --> 00:01:03,389 и месяц не обзываю тебя Дятлом. 9 00:01:06,680 --> 00:01:08,160 Молодец, Ваня! 10 00:01:11,913 --> 00:01:14,794 Эй, а у тебя блок на негатив закончился, 11 00:01:14,874 --> 00:01:16,819 так что ты опять Пипетка! 12 00:01:18,120 --> 00:01:19,107 Ну а я кто? 13 00:01:23,793 --> 00:01:26,016 А… ты… 14 00:01:28,206 --> 00:01:29,219 Малыш. 15 00:01:29,740 --> 00:01:30,703 Малыш? 16 00:01:32,385 --> 00:01:34,517 А что, зачётно! 17 00:01:38,732 --> 00:01:40,998 Может, ты и мне прозвище придумаешь? 18 00:01:41,078 --> 00:01:43,559 А она уже придумала. Вы Вермишель! 19 00:01:43,639 --> 00:01:45,479 Потому что лапшу на уши вешаете. 20 00:01:49,600 --> 00:01:52,233 Теперь ты до конца жизни Дятел! 21 00:01:52,313 --> 00:01:56,719 Жизнь иногда выпускает жало, И может снова всё повториться: 22 00:01:56,799 --> 00:02:01,544 Жена в годовщину свадьбы сбежала В духе её семейных традиций. 23 00:02:01,624 --> 00:02:06,024 Но наш герой не сдаётся. Слёзы утри! 24 00:02:06,104 --> 00:02:10,624 По жизни идёт и смеётся. Вот он, смотри! 25 00:02:10,704 --> 00:02:15,184 Он вроде как мы, но другой — Избранный небесами, 26 00:02:15,264 --> 00:02:19,744 Доволен всем, хоть порой Всё вокруг вверх ногами. 27 00:02:19,824 --> 00:02:24,224 Он верит, что сможет собрать Вместе счастья кусочки, 28 00:02:24,304 --> 00:02:28,944 Ведь снова ему помогать Будут папины дочки! 29 00:02:29,024 --> 00:02:33,458 Пара-папа-папа-пам, его папины дочки! 30 00:02:33,538 --> 00:02:37,584 Пара-папа-папа-пам, снова папины дочки! 31 00:02:38,360 --> 00:02:41,413 Камбала, Чурчхела, Бидон. 32 00:02:42,040 --> 00:02:44,240 И это ещё не весь педсостав нашей школы. 33 00:02:44,320 --> 00:02:47,483 Как она директора называет, я вообще молчу. 34 00:02:47,563 --> 00:02:48,889 Сиреноголовая. 35 00:02:49,406 --> 00:02:51,046 Ходит и всё время воет. 36 00:02:51,126 --> 00:02:52,342 Как тебе не стыдно? 37 00:02:53,020 --> 00:02:56,621 Вениамин Викторович, прозвища — опасный маркер скрытой агрессии. 38 00:02:56,701 --> 00:02:58,056 Так и до буллинга недалеко. 39 00:02:58,136 --> 00:03:00,486 В этом возрасте важно прорабатывать такие моменты, 40 00:03:00,566 --> 00:03:02,192 чтобы в дальнейшем не было проблем. 41 00:03:02,272 --> 00:03:04,553 Может быть, ей стоит походить ко мне на терапию? 42 00:03:04,633 --> 00:03:06,235 Пусть психи к вам ходят! 43 00:03:06,315 --> 00:03:07,640 Я нормальная! 44 00:03:07,720 --> 00:03:10,251 Диана, тебя никто не отпускал! 45 00:03:11,307 --> 00:03:14,040 С завтрашнего дня пойдёшь на терапию, я сказал! 46 00:03:14,120 --> 00:03:16,231 Папа, ну это ж всё по приколу! 47 00:03:16,311 --> 00:03:17,911 Я тебе дома устрою приколы! 48 00:03:18,726 --> 00:03:21,697 Вениамин Викторович, не обязательно так давить на ребёнка. 49 00:03:22,452 --> 00:03:25,546 Она может неосознанно копировать ваше поведение. 50 00:03:25,626 --> 00:03:27,109 Да! Могу! 51 00:03:28,833 --> 00:03:30,017 Я её 11 лет знаю. 52 00:03:30,560 --> 00:03:33,144 Она никогда и ничего не делает неосознанно. 53 00:03:34,240 --> 00:03:36,048 Она будет к вам ходить! 54 00:03:39,200 --> 00:03:40,680 Привет, красна девица! 55 00:03:40,760 --> 00:03:42,640 Несмешно, мы челночный бег сдавали. 56 00:03:42,720 --> 00:03:44,200 Красна — это типа красивая. 57 00:03:44,280 --> 00:03:47,156 - Соня, я по поводу кино. - Да, всё в силе. Мы идём в кино. 58 00:03:47,236 --> 00:03:49,760 Нам тётя Маша билеты на закрытый показ достала. 59 00:03:49,840 --> 00:03:53,172 Мы рядом с Галустяном сидим. Можно у него даже попкорн воровать. 60 00:03:53,252 --> 00:03:54,867 Соня, не получится. 61 00:03:55,320 --> 00:03:58,080 У меня у друга расставание тяжёлое, надо поддержать. 62 00:03:58,160 --> 00:03:59,379 Договорились погулять. 63 00:03:59,459 --> 00:04:02,224 - Что за друг? - Ну Саня. С детства дружим. 64 00:04:02,304 --> 00:04:05,146 Ну иди, вытирай слёзки, а я пойду тусоваться с селебами. 65 00:04:06,698 --> 00:04:08,687 О, а вот и она! Саня, гоу к нам! 66 00:04:09,660 --> 00:04:14,760 Эй, пацан, стоп, стоп! Я не говорю: прыгай, нет, нет, 67 00:04:14,840 --> 00:04:20,177 на меня, стоп, стоп, Ты ко мне слишком близко. Эй, эй! 68 00:04:21,200 --> 00:04:23,145 Саня, это Соня. Соня, это Саня. 69 00:04:24,406 --> 00:04:26,527 - Очень приятно. - Мне тоже. 70 00:04:26,607 --> 00:04:28,560 Рома столько про тебя всего рассказывал. 71 00:04:28,640 --> 00:04:29,744 А мне про тебя — нет. 72 00:04:31,320 --> 00:04:33,521 Что-то мне резко в кино расхотелось. 73 00:04:33,601 --> 00:04:35,701 Вы же не против, если я с вами прогуляюсь? 74 00:04:37,520 --> 00:04:39,600 - Ой, ну… - Ну вот и отлично! 75 00:04:39,680 --> 00:04:41,578 А кино — не уроки, можно и прогулять. 76 00:04:45,505 --> 00:04:46,839 Пиши разборчивей! 77 00:04:46,919 --> 00:04:50,453 А то сама будешь папе объяснять, почему у меня уроки не сделаны! 78 00:04:55,437 --> 00:04:56,362 Что с тобой? 79 00:04:58,160 --> 00:04:59,720 Видимо, что-то серьёзное! 80 00:04:59,800 --> 00:05:01,560 Она так не рыдала даже когда мама ушла. 81 00:05:01,640 --> 00:05:03,198 Я пукнула на уроке! 82 00:05:05,026 --> 00:05:06,080 Смешно, да? 83 00:05:06,160 --> 00:05:08,640 Меня теперь весь класс Скунсом обзывает! 84 00:05:08,720 --> 00:05:11,480 Между прочим, скунсы — добрые и дружелюбные зверьки. 85 00:05:11,560 --> 00:05:12,600 Только вонючие. 86 00:05:14,200 --> 00:05:17,953 Ариша, не расстраивайся, Диана тебе новую кличку придумает. 87 00:05:18,033 --> 00:05:19,962 - Да, Диана? - Я отошла от дел! 88 00:05:20,042 --> 00:05:21,760 Меня же Вермишель папе слила! 89 00:05:21,840 --> 00:05:23,320 Тогда будешь сестрой скунса! 90 00:05:24,320 --> 00:05:25,178 Ладно! 91 00:05:27,373 --> 00:05:29,602 Конечно, пук — это громкое дело, 92 00:05:29,682 --> 00:05:34,247 но если создать событие масштабней, у тебя появится новая кличка. 93 00:05:35,187 --> 00:05:36,097 Диана! 94 00:05:38,253 --> 00:05:40,347 У нас точно в семье одна Диана? 95 00:05:42,280 --> 00:05:44,870 Папуля, я всё поняла, больше так не буду. 96 00:05:45,379 --> 00:05:46,397 Люблю тебя! 97 00:05:48,380 --> 00:05:49,302 Я пойду? 98 00:05:50,686 --> 00:05:51,583 Стоять! 99 00:05:52,926 --> 00:05:54,666 Ты так легко не отделаешься! 100 00:05:54,746 --> 00:05:55,653 Девочки! 101 00:05:56,187 --> 00:05:59,173 Второй раз за неделю меня вызывают в школу. 102 00:05:59,253 --> 00:06:00,854 Вермишель вечно всё преувеличивает. 103 00:06:00,934 --> 00:06:03,198 Опять? Не Вермишель, а… 104 00:06:04,160 --> 00:06:05,680 Ну, как Диана ей кличку дала, 105 00:06:05,760 --> 00:06:07,973 так её вся школа только Вермишель и называет. 106 00:06:08,053 --> 00:06:10,214 До Вермишели она была Татьяна Владимировна. 107 00:06:10,294 --> 00:06:11,566 Вот видишь, 108 00:06:11,646 --> 00:06:14,099 как обидная кличка может прилипнуть на всю жизнь. 109 00:06:14,179 --> 00:06:16,626 - Например, Веник. - Или Скунс. 110 00:06:16,706 --> 00:06:19,080 Да, насчёт Веника я в детстве очень переживал. 111 00:06:19,160 --> 00:06:20,200 Ну ты же привык? 112 00:06:20,280 --> 00:06:21,480 И они привыкнут. 113 00:06:21,560 --> 00:06:24,760 Ты так говоришь, потому что тебя никогда не обзывали. 114 00:06:24,840 --> 00:06:27,933 А давай я буду называть тебя не Диана, а Сопля? 115 00:06:28,013 --> 00:06:29,046 Как, нравится? 116 00:06:29,720 --> 00:06:31,258 Сопля, ты уроки сделала? 117 00:06:32,000 --> 00:06:33,760 Сопля, иди в школу! 118 00:06:33,840 --> 00:06:35,135 Сопля, иди вынеси мусор! 119 00:06:35,215 --> 00:06:37,474 И вот так вот будешь Соплёй до конца своих дней. 120 00:06:37,554 --> 00:06:38,720 Или Скунсом! 121 00:06:39,779 --> 00:06:40,680 Хватит! 122 00:06:41,466 --> 00:06:42,939 Папуля, я всё поняла. 123 00:06:43,019 --> 00:06:44,215 Больше так не буду! 124 00:06:44,747 --> 00:06:45,679 Люблю тебя! 125 00:06:47,760 --> 00:06:48,747 Вопрос закрыт? 126 00:06:49,680 --> 00:06:50,544 Ладно. 127 00:06:54,179 --> 00:06:55,700 Сразу нельзя было так сказать? 128 00:06:55,780 --> 00:06:56,700 Говорила. 129 00:06:57,519 --> 00:06:59,621 Но сегодня с первого раза не сработало. 130 00:07:04,346 --> 00:07:06,906 А что вы такие грустные, вроде же не в школу идём. 131 00:07:08,840 --> 00:07:10,958 А, забыла, у тебя ж с парнем… 132 00:07:11,593 --> 00:07:13,354 А… Саня, ты не переживай, 133 00:07:13,434 --> 00:07:15,473 с такой внешностью ты точно одна не останешься. 134 00:07:15,553 --> 00:07:16,687 Вообще не факт. 135 00:07:16,767 --> 00:07:19,159 По статистике, самые красивые — самые несчастные. 136 00:07:19,239 --> 00:07:20,753 Может, ты ещё в кино успеешь? 137 00:07:21,340 --> 00:07:24,203 А… девочки! Смотрите, что у меня есть. 138 00:07:24,973 --> 00:07:28,073 Оп! Держи. Кокосовая, как ты любишь. 139 00:07:28,153 --> 00:07:30,275 Спасибо, ты всегда знаешь, как утешить. 140 00:07:32,000 --> 00:07:33,824 Зая, а дай я твою попробую. 141 00:07:34,840 --> 00:07:35,699 «Зая»?! 142 00:07:35,779 --> 00:07:38,502 Ну да. Из рук любимого всегда вкуснее. 143 00:07:47,060 --> 00:07:48,623 Поноси, руки устали. 144 00:07:50,066 --> 00:07:51,531 Ах, какая прелесть! 145 00:07:56,866 --> 00:07:57,709 Выбирай. 146 00:07:59,039 --> 00:08:00,307 - Сколько? - Тысяча. 147 00:08:02,960 --> 00:08:03,819 Спасибо, милый! 148 00:08:03,899 --> 00:08:06,394 Так неожиданно и приятно получать такие сюрпризы. 149 00:08:07,506 --> 00:08:09,366 Простите, не буду вам мешать. 150 00:08:10,850 --> 00:08:13,560 Соня, я тебе сказал, что она с парнем рассталась, а ты… 151 00:08:13,640 --> 00:08:15,280 - А что я? - Ничего! 152 00:08:15,360 --> 00:08:17,120 Теперь мне её надо неделю успокаивать! 153 00:08:17,200 --> 00:08:18,117 Спасибо, Соня! 154 00:08:24,045 --> 00:08:25,075 Сама в шоке! 155 00:08:26,479 --> 00:08:27,656 А такой вариант: 156 00:08:27,736 --> 00:08:29,720 облиться зелёнкой и пойти в школу, 157 00:08:29,800 --> 00:08:31,051 будут называть Зелёная. 158 00:08:31,946 --> 00:08:35,216 Но есть опасность зацепить кличку — Жаба. 159 00:08:36,479 --> 00:08:38,242 Заклей один глаз — будешь Пират. 160 00:08:39,000 --> 00:08:40,983 Ну тогда надеваем очки, и ты — Очкарик. 161 00:08:41,906 --> 00:08:43,600 Растолстей — и будешь Жиробас! 162 00:08:44,200 --> 00:08:45,691 Ну всё же лучше, чем Скунс! 163 00:08:46,886 --> 00:08:48,559 Я хочу что-нибудь красивое. 164 00:08:48,999 --> 00:08:50,493 Типа Барби. 165 00:08:50,573 --> 00:08:51,520 Н-да… 166 00:08:51,600 --> 00:08:55,999 Сделать из Скунса Барби, как из пластилина — «Феррари». 167 00:08:56,619 --> 00:08:58,460 Я вообще-то тебе деньги плачу! 168 00:08:58,540 --> 00:09:00,611 Ладно… Будем лепить! 169 00:09:03,139 --> 00:09:05,360 - Здрасте. - Здравствуйте. 170 00:09:05,440 --> 00:09:07,960 Я так понимаю, утро снова начинается не с кофе? 171 00:09:09,179 --> 00:09:10,572 Кто на этот раз провинился? 172 00:09:12,033 --> 00:09:12,921 Вы. 173 00:09:14,240 --> 00:09:17,400 А давай я буду называть тебя не Диана, а Сопля? 174 00:09:17,480 --> 00:09:19,040 Сопля, ты уроки сделала? 175 00:09:19,120 --> 00:09:20,840 Сопля, иди в школу! 176 00:09:20,920 --> 00:09:22,480 Сопля, иди вынеси мусор! 177 00:09:22,560 --> 00:09:23,869 Хватит, папуля… 178 00:09:23,949 --> 00:09:25,755 Будешь Соплёй до конца своих дней. 179 00:09:26,613 --> 00:09:27,518 Это что, шутка? 180 00:09:28,393 --> 00:09:30,680 Это необоснованная агрессия в адрес ребёнка. 181 00:09:30,760 --> 00:09:32,720 Вероятно, терапия нужна не Диане, а вам! 182 00:09:32,800 --> 00:09:34,560 Да не нужна мне никакая терапия. 183 00:09:34,640 --> 00:09:37,320 Это монтаж, вырванный из контекста! Всё не так было! 184 00:09:37,400 --> 00:09:39,675 Похоже на отрицание объективной реальности. 185 00:09:40,560 --> 00:09:43,280 Чаще всего метод вышибать клин клином выбирают отцы, 186 00:09:43,360 --> 00:09:46,240 которые не очень глубоко погружаются в воспитание детей. 187 00:09:46,320 --> 00:09:48,440 Прекратите катать эту ерунду! 188 00:09:48,520 --> 00:09:49,759 Это вам нужна терапия! 189 00:09:50,640 --> 00:09:53,022 Вот здоровый человек не обратил бы внимания. 190 00:09:53,586 --> 00:09:55,147 А для вас это явилось триггером. 191 00:09:55,227 --> 00:09:59,353 Обычно люди, провалившие данный тест, имеют проблемы с агрессией. 192 00:10:00,206 --> 00:10:04,600 Проблемы будут у Дианы из-за того, что она послала вам эту фальшивку. 193 00:10:04,680 --> 00:10:06,240 А с чего вы взяли, что это была она? 194 00:10:06,320 --> 00:10:07,211 Ну а кто же ещё? 195 00:10:07,733 --> 00:10:08,909 Профессиональная тайна. 196 00:10:08,989 --> 00:10:11,760 Ну хорошо, значит, я раскрою эту тайну и докажу, что меня подставили. 197 00:10:11,840 --> 00:10:14,998 Не надо ничего доказывать, просто пройдите курс терапии. 198 00:10:15,512 --> 00:10:17,453 Кстати, возьмите, отличный антистресс. 199 00:10:18,453 --> 00:10:20,574 Если я захочу, чтобы мне прополоскали мозги, 200 00:10:20,654 --> 00:10:23,614 я найду специалиста, который не катает пальцы на скейте. 201 00:10:40,160 --> 00:10:42,560 Ого, вылитая кукла Барби! 202 00:10:54,113 --> 00:10:56,006 Это не я, честно! 203 00:10:56,660 --> 00:10:58,590 А кто? Кукла Барби? 204 00:11:03,466 --> 00:11:06,012 Теперь я не Скунс, а Пукла Барби! 205 00:11:06,092 --> 00:11:08,106 Так ты же и хотела быть Куклой! 206 00:11:08,186 --> 00:11:09,730 Куклой, а не Пуклой! 207 00:11:09,810 --> 00:11:12,259 Мне тот дурак подушку-пердушку подложил! 208 00:11:12,339 --> 00:11:13,790 И я на неё села! 209 00:11:17,546 --> 00:11:21,363 Если честно, Пукла — это креативно! 210 00:11:22,440 --> 00:11:25,120 Ты скажи конкретно, какую кличку хочешь! 211 00:11:25,592 --> 00:11:28,361 Никакую! Хочу, чтобы меня называли по имени! 212 00:11:29,320 --> 00:11:30,727 Будет тебе по имени! 213 00:11:31,244 --> 00:11:33,560 Только не плачь и иди лучше подушку постирай. 214 00:11:33,640 --> 00:11:34,544 Зачем? 215 00:11:41,572 --> 00:11:42,504 Диана! 216 00:11:45,880 --> 00:11:48,040 Диана, иди сюда! 217 00:11:52,400 --> 00:11:53,408 Не угадал! 218 00:11:53,488 --> 00:11:55,188 Сегодня Сонина очередь пылесосить. 219 00:11:55,873 --> 00:11:57,055 Диана, подойди сюда. 220 00:11:58,480 --> 00:11:59,383 Папа, я тут. 221 00:12:04,320 --> 00:12:06,120 Ты зачем меня психологине сдала? 222 00:12:06,200 --> 00:12:10,360 Папа, если ты выключишь пылесос, я тебя хотя бы услышу! 223 00:12:10,440 --> 00:12:13,760 Чтобы ты меня опять записала, смонтировала и выставила чудовищем? 224 00:12:13,840 --> 00:12:17,189 У меня телефон в комнате на зарядке! 225 00:12:20,600 --> 00:12:24,240 Наш вчерашний разговор каким-то образом попал к психологине. 226 00:12:24,320 --> 00:12:26,742 И поэтому ты будешь пылесосить до конца года. 227 00:12:26,822 --> 00:12:29,200 Ты думаешь, я настолько люблю пылесосить, 228 00:12:29,280 --> 00:12:30,960 что сама себя так подставила? 229 00:12:33,073 --> 00:12:35,120 Да, нелогично. 230 00:12:35,835 --> 00:12:37,074 Ну а кто тогда? 231 00:12:37,154 --> 00:12:40,874 Я тебе напомню: у тебя в доме четыре дочки! 232 00:12:41,466 --> 00:12:44,159 И я бы на твоём месте никому из них не стала доверять. 233 00:12:46,086 --> 00:12:47,566 Ну, кроме меня, естественно. 234 00:12:50,312 --> 00:12:51,326 Девочки! 235 00:12:51,906 --> 00:12:54,409 Ты нарушаешь границы личного пространства! 236 00:12:54,489 --> 00:12:55,520 Это вынужденная мера. 237 00:12:55,600 --> 00:12:57,215 Я должен узнать, кто предатель. 238 00:12:58,680 --> 00:12:59,701 Здесь тоже ничего. 239 00:13:02,366 --> 00:13:03,425 Остаётся Диана. 240 00:13:06,059 --> 00:13:06,963 Давай. 241 00:13:10,480 --> 00:13:12,588 Так, в сообщениях ничего нет. 242 00:13:13,920 --> 00:13:15,177 В голосовых ничего нет. 243 00:13:16,419 --> 00:13:18,094 А что за Папуин тебе названивает? 244 00:13:18,999 --> 00:13:19,977 Вообще-то это ты. 245 00:13:22,280 --> 00:13:25,160 Так, мы, кажется, с тобой уже говорили по поводу кличек. 246 00:13:27,227 --> 00:13:28,640 Но одно я понял точно: 247 00:13:29,590 --> 00:13:30,920 шифруетесь вы хорошо. 248 00:13:31,000 --> 00:13:33,240 Лиза говорит, что проверка телефонов — 249 00:13:33,320 --> 00:13:35,480 это ущемление прав человека. 250 00:13:35,560 --> 00:13:38,920 А сливать разговоры психологине — это ущемление прав отца. 251 00:13:41,620 --> 00:13:43,737 Я просто поцеловала своего парня! 252 00:13:44,520 --> 00:13:48,240 Она так психанула, как будто бы у нас с ней платья на выпускном одинаковые! 253 00:13:49,131 --> 00:13:50,441 Ты серьёзно не понимаешь? 254 00:13:51,680 --> 00:13:53,920 Дружбы между парнем и девушкой не бывает. 255 00:13:54,000 --> 00:13:55,216 Между нами же есть. 256 00:13:56,800 --> 00:13:58,720 Ну, исключения бывают в любом правиле. 257 00:13:59,560 --> 00:14:01,262 Не нравятся мне такие утешения. 258 00:14:02,120 --> 00:14:02,977 Угу. 259 00:14:03,533 --> 00:14:07,146 Если не хочешь выглядеть дурой, нужно следить за двумя вещами: 260 00:14:07,226 --> 00:14:09,907 за модой и за своим парнем. 261 00:14:16,613 --> 00:14:17,520 Привет, Веня. 262 00:14:17,980 --> 00:14:18,840 Тысячу займи. 263 00:14:18,920 --> 00:14:19,813 Нет денег. 264 00:14:21,660 --> 00:14:23,840 Ну хоть чаю налей, а то зря тапки снашиваю! 265 00:14:23,920 --> 00:14:24,997 Проходи. 266 00:14:28,841 --> 00:14:30,760 - Да. - Доброе утро. 267 00:14:30,840 --> 00:14:33,054 Ну если вы звоните, не такое уж оно и доброе. 268 00:14:33,134 --> 00:14:34,615 Жду вас вечером на терапию. 269 00:14:34,695 --> 00:14:36,496 Я ж сказал, что я никуда не пойду. 270 00:14:36,576 --> 00:14:38,777 Приходите, приходите, а то вы у девочек проверили телефоны, 271 00:14:38,857 --> 00:14:40,091 а у меня нет. 272 00:14:40,171 --> 00:14:42,293 Значит, кто-то на меня уже нажаловался? 273 00:14:42,373 --> 00:14:44,094 Вениамин Викторович, тотальный контроль — 274 00:14:44,174 --> 00:14:45,602 признак домашней тирании. 275 00:14:45,682 --> 00:14:50,572 Не придёте — о сложившейся ситуации я буду вынуждена доложить директору. 276 00:14:51,979 --> 00:14:53,161 Хм… 277 00:14:58,239 --> 00:15:00,215 Достала, хоть в другой город переезжай. 278 00:15:01,500 --> 00:15:03,366 То есть настолько тебе чая жалко? 279 00:15:03,446 --> 00:15:07,040 Кто-то из девочек жалуется на меня школьному психологу. 280 00:15:07,120 --> 00:15:09,777 Ну найди — накажи, чтобы жизнь мёдом не казалась. 281 00:15:10,440 --> 00:15:11,788 - Кстати, мёд есть? - Там. 282 00:15:14,360 --> 00:15:16,520 Легко сказать и трудно сделать! 283 00:15:16,600 --> 00:15:18,266 Вообще ничего трудного! 284 00:15:18,346 --> 00:15:22,256 Четыре дочки — они как четыре кружки чая! 285 00:15:23,032 --> 00:15:25,362 В одну, например, мёд. 286 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 В другую вон сахар. 287 00:15:28,040 --> 00:15:29,092 В третью — варенье. 288 00:15:29,819 --> 00:15:31,014 В четвёртую — сгущёнку. 289 00:15:31,920 --> 00:15:34,320 А потом смотришь, какой чай пьёт психолог. 290 00:15:34,400 --> 00:15:36,360 Что-то я вообще сейчас запутался. 291 00:15:36,440 --> 00:15:37,330 Сейчас научу. 292 00:15:38,360 --> 00:15:41,361 Диана, если это ты нажаловалась, 293 00:15:41,441 --> 00:15:45,019 будешь сто раз подряд заправлять одеяло в пододеяльник. 294 00:15:45,099 --> 00:15:46,694 Отправляй. Дальше Соня. 295 00:15:48,346 --> 00:15:50,987 Соня, если это ты нажаловалась, 296 00:15:51,067 --> 00:15:53,816 я заставлю тебя ложкой убирать весь снег во дворе. 297 00:15:54,920 --> 00:15:55,826 Норм! 298 00:15:56,606 --> 00:15:57,615 Дальше про сало. 299 00:15:58,520 --> 00:16:01,320 Лиза, если это ты нажаловалась, 300 00:16:01,400 --> 00:16:03,760 я заставлю тебя есть варёное сало. 301 00:16:05,013 --> 00:16:06,019 Как вспомню… 302 00:16:08,480 --> 00:16:12,010 Арина, если я узнаю, что это ты нажаловалась… 303 00:16:13,360 --> 00:16:15,220 …я тебя головой в унитаз макну! 304 00:16:16,813 --> 00:16:18,814 - Я… - …головой в унитаз! 305 00:16:18,894 --> 00:16:21,854 …в унитаз смою всех твоих кукол. 306 00:16:25,259 --> 00:16:27,040 Что, ловушки расставлены, ждём крыску? 307 00:16:27,120 --> 00:16:28,877 Чьё наказание сработает, та стучит. 308 00:16:30,640 --> 00:16:31,560 Ещё чайку? 309 00:16:32,152 --> 00:16:33,074 Заслужил! 310 00:16:35,926 --> 00:16:36,870 Ну денег нет. 311 00:16:42,672 --> 00:16:45,006 Привет. Ты без Сони? 312 00:16:45,086 --> 00:16:47,885 Привет. Сегодня она решила тебя не травмировать. 313 00:17:22,520 --> 00:17:24,976 Саня, я поговорил с Артуром, 314 00:17:25,526 --> 00:17:27,326 и он не против помириться с тобой. 315 00:17:32,000 --> 00:17:34,125 Мне кажется, он за нами целый день ходит. 316 00:17:35,220 --> 00:17:37,613 Иди в берлогу! У тебя спячка! 317 00:17:43,080 --> 00:17:47,608 Рома, я не хочу с ним мириться, потому что… 318 00:17:50,064 --> 00:17:51,682 Я тебе сказал уже — отвали! 319 00:17:55,039 --> 00:17:55,963 Якушев? 320 00:17:57,126 --> 00:17:58,578 Ты на фига в медведя залез? 321 00:18:01,907 --> 00:18:04,760 Ну Новый год же скоро, я вот подрабатываю. 322 00:18:04,840 --> 00:18:06,104 А, ну молодец. 323 00:18:08,220 --> 00:18:09,781 Ты это, обронил! 324 00:18:09,861 --> 00:18:11,131 Якушев, что случилось? 325 00:18:11,211 --> 00:18:13,065 Ну не молчи! Ну как там они? 326 00:18:14,653 --> 00:18:15,818 Они нормально! 327 00:18:17,080 --> 00:18:18,912 А вот Якушев что-то приуныл! 328 00:18:26,393 --> 00:18:31,160 Здравствуйте, Арина Вениаминовна! 329 00:18:31,240 --> 00:18:32,200 Здрасте… 330 00:18:32,806 --> 00:18:33,753 садитесь. 331 00:18:38,440 --> 00:18:40,200 Простите, Арина Вениаминовна. 332 00:18:41,000 --> 00:18:42,443 Это я — Пукла Скунс. 333 00:18:43,459 --> 00:18:44,623 Что случилось? 334 00:18:45,080 --> 00:18:47,040 Приходила Диана Вениаминовна 335 00:18:48,090 --> 00:18:49,057 с Малышом. 336 00:18:50,440 --> 00:18:55,000 Если кто-нибудь ещё хоть раз обзовёт мою сестру, 337 00:18:55,080 --> 00:18:57,730 будет иметь дело с Малышом, ясно?! 338 00:19:00,746 --> 00:19:01,757 Хватит с него! 339 00:19:18,173 --> 00:19:21,242 В следующий раз он тебя так же порвёт! 340 00:19:24,293 --> 00:19:26,163 После школы несёшь мой рюкзак. 341 00:19:26,726 --> 00:19:29,385 Или я скажу Диане, что ты меня снова обзывал. 342 00:19:31,719 --> 00:19:33,021 Соня, ну что за слежка? 343 00:19:33,560 --> 00:19:34,768 Ты мне не доверяешь? 344 00:19:34,848 --> 00:19:36,040 Ну как я могу доверять, 345 00:19:36,120 --> 00:19:38,810 когда у тебя друг — девушка модельной внешности? 346 00:19:39,920 --> 00:19:41,840 Ну и что, у тебя тоже есть друг-парень! 347 00:19:41,920 --> 00:19:45,344 Пфф! Ты посмотри на него и на неё! 348 00:19:48,800 --> 00:19:49,832 Игорь, ну скажи! 349 00:19:51,792 --> 00:19:53,043 Ну, в принципе, согласен. 350 00:19:54,032 --> 00:19:56,747 Вообще-то мы на самом интересном месте остановились. 351 00:19:56,827 --> 00:19:58,727 Что ты там моему парню хотела сказать? 352 00:20:01,823 --> 00:20:04,720 Я хотела сказать, что зря такой нормальный парень 353 00:20:04,800 --> 00:20:06,900 встречается с такой ненормальной девушкой! 354 00:20:12,786 --> 00:20:13,686 Пока, Рома! 355 00:20:16,603 --> 00:20:18,440 Мы целуемся — она убегает, 356 00:20:18,520 --> 00:20:20,315 мы ссоримся — она тоже убегает! 357 00:20:20,395 --> 00:20:21,959 И кто из нас ещё ненормальная? 358 00:20:22,039 --> 00:20:25,480 Соня, если есть недоверие, то нам нечего делать вместе. 359 00:20:25,560 --> 00:20:28,416 Да я доверяю тебе, а следила для того, чтобы… 360 00:20:29,947 --> 00:20:31,942 Убедиться, что не зря доверяю. 361 00:20:32,793 --> 00:20:34,412 Хотя да, прости. 362 00:20:35,446 --> 00:20:36,417 Ладно, проехали. 363 00:20:39,440 --> 00:20:42,387 Рома, Сане, наверное, сейчас поддержка друга нужна. 364 00:20:43,019 --> 00:20:44,568 Заодно и за меня извинишься. 365 00:20:54,047 --> 00:20:55,288 Так, медведя возвращаем. 366 00:20:55,368 --> 00:20:56,320 И ещё 500 рублей. 367 00:20:56,400 --> 00:20:57,346 За что? 368 00:20:57,426 --> 00:20:59,309 А нечего его было по полу катать. 369 00:21:07,520 --> 00:21:08,440 Надо же! 370 00:21:08,904 --> 00:21:11,010 Не побоялись прийти в логово психопата? 371 00:21:11,532 --> 00:21:12,881 Обычно я по домам не хожу. 372 00:21:13,393 --> 00:21:15,393 Но тут из ряда вон выходящий случай. 373 00:21:16,767 --> 00:21:20,767 Это неприемлемо — заставлять ребёнка сто раз заправлять одеяло в пододеяльник! 374 00:21:21,586 --> 00:21:23,253 Что и требовалось доказать. 375 00:21:23,333 --> 00:21:24,760 Значит, вам пожаловалась Диана. 376 00:21:24,840 --> 00:21:27,227 И за это её нужно заставить ложкой снег убирать? 377 00:21:28,320 --> 00:21:29,471 А это я Соне говорил. 378 00:21:30,200 --> 00:21:32,428 А куклы в унитазе топить Арине обещали. 379 00:21:33,952 --> 00:21:36,113 Лизу собирались варёным салом кормить. 380 00:21:38,972 --> 00:21:40,845 Получается, они все на меня жалуются? 381 00:21:44,807 --> 00:21:46,288 Выходит, я плохой отец! 382 00:21:46,368 --> 00:21:47,240 Нет. 383 00:21:47,728 --> 00:21:49,067 Вы просто запутались. 384 00:21:51,366 --> 00:21:52,579 Я не запутался. 385 00:21:54,880 --> 00:21:56,080 Я заблудился… 386 00:21:56,956 --> 00:21:59,008 Заблудился в лесу собственных страхов. 387 00:22:02,166 --> 00:22:05,926 У меня четыре дочери, я очень боюсь воспитать их неправильно. 388 00:22:09,319 --> 00:22:10,930 Я боюсь не оправдать их надежд. 389 00:22:14,800 --> 00:22:16,761 А больше всего я боюсь, что… 390 00:22:18,413 --> 00:22:21,053 Что девочки думают, что мама ушла из-за меня. 391 00:22:25,259 --> 00:22:26,574 Папуля… 392 00:22:27,440 --> 00:22:28,351 Не бойся! 393 00:22:28,873 --> 00:22:31,819 - Мы тебя любим! - Ты самый лучший папа в мире! 394 00:22:37,906 --> 00:22:41,273 Татьяна Владимировна, мне кажется, я созрел для того, 395 00:22:41,353 --> 00:22:42,613 чтобы пройти терапию. 396 00:22:42,693 --> 00:22:44,400 Не надо. Я её уже провела. 397 00:22:44,893 --> 00:22:46,960 Точнее, мы с девчонками провели. 398 00:22:47,040 --> 00:22:49,640 Как правило, мужчины, которые переживают разрыв, 399 00:22:49,720 --> 00:22:52,360 прячут негативные эмоции в себе и боятся в этом признаться, 400 00:22:52,440 --> 00:22:55,826 поэтому мне пришлось вас спровоцировать. 401 00:22:55,906 --> 00:22:58,107 Когда ты отругал меня у Татьяны Владимировны, 402 00:22:58,187 --> 00:23:01,060 она попросила записать, как ты будешь воспитывать меня дома. 403 00:23:01,140 --> 00:23:04,181 Потом я смонтировала эту запись, чтобы вы возмутились, 404 00:23:04,261 --> 00:23:07,821 подумали, что весь мир против вас, а остальные мне в этом помогли. 405 00:23:09,553 --> 00:23:10,826 Для терапии необходимо, 406 00:23:10,906 --> 00:23:14,559 чтобы вы держали меня в курсе всего, что говорит и делает ваш папа. 407 00:23:14,639 --> 00:23:16,280 М-м! Папе это не понравится. 408 00:23:16,360 --> 00:23:17,664 Мы папу не предаём. 409 00:23:18,840 --> 00:23:20,410 Поверьте, это для его же блага. 410 00:23:21,453 --> 00:23:23,173 Но только если для его же блага. 411 00:23:26,466 --> 00:23:29,506 А как вы догадались, что я придумаю такой хитрый план с наказаниями? 412 00:23:29,586 --> 00:23:31,046 А его точно вы придумали? 413 00:23:31,688 --> 00:23:32,588 О! 414 00:23:33,580 --> 00:23:35,353 Ну что, как наш пациент-то? 415 00:23:35,433 --> 00:23:36,784 Ты был с ними заодно? 416 00:23:36,864 --> 00:23:38,959 А я тебя ещё чаем поил! Иуда! 417 00:23:39,039 --> 00:23:41,581 Ты знаешь что, ты меня не чаем, ты меня коньяком должен был поить. 418 00:23:41,661 --> 00:23:42,975 За то, что я тебе голову-то починил. 419 00:23:43,055 --> 00:23:45,269 Не вы один, мы все папу починили. 420 00:23:46,106 --> 00:23:47,017 Спасибо. 421 00:23:48,353 --> 00:23:53,760 Ну что, я предлагаю сходить за тортиком и отметить моё исцеление. 422 00:23:53,840 --> 00:23:55,872 Да не надо ходить, есть служба доставки. 423 00:23:56,939 --> 00:23:58,320 Что, я чайник поставлю тогда. 424 00:23:58,400 --> 00:24:00,570 Алло, Якушев, купи торт! 425 00:24:01,453 --> 00:24:03,083 Да, Соня, через пять минут буду. 426 00:24:03,640 --> 00:24:05,165 Ага. Давай. 427 00:24:06,066 --> 00:24:07,021 Ах! 428 00:24:14,213 --> 00:24:17,794 Рома, я тут подумала, ты так обо мне заботишься. 429 00:24:18,500 --> 00:24:20,384 Может, мы с тобой не просто друзья? 430 00:24:31,553 --> 00:24:35,000 Папа, а ты реально хотел всех моих кукол в унитазе утопить? 431 00:24:35,506 --> 00:24:37,937 Все вопросы к дяде Боре, это он наказания придумывал. 432 00:24:38,017 --> 00:24:39,498 Не придумывал, а из детства вспомнил. 433 00:24:39,578 --> 00:24:40,922 Притом самые безобидные. 434 00:24:41,726 --> 00:24:43,283 О, а вот и тортик! 435 00:24:46,706 --> 00:24:48,238 - Спасибо. - Слушай, Соня… 436 00:24:49,126 --> 00:24:51,487 я хотел с тобой насчёт Ромы поговорить. 437 00:24:51,567 --> 00:24:53,992 Слушай, я вела себя как дура и чуть ли не потеряла его 438 00:24:54,072 --> 00:24:55,296 из-за своей тупой ревности. 439 00:24:55,376 --> 00:24:57,920 Я б себе никогда не простила, если бы он ушёл. 440 00:24:58,000 --> 00:24:59,230 Я это и хотел сказать. 441 00:24:59,707 --> 00:25:00,844 Тогда пойдём за стол! 442 00:25:00,924 --> 00:25:03,174 А то чай закончится, а торт так и не начнётся! 443 00:25:04,759 --> 00:25:06,068 Доставка торта! 42904

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.