Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,008 --> 00:00:25,920
Нет…
2
00:00:26,000 --> 00:00:27,840
Нет, нет, нет, нет, нет!
3
00:00:30,704 --> 00:00:32,416
Я экзамен проспала!
4
00:00:35,664 --> 00:00:37,840
Сонь, ты перетрудилась.
5
00:00:37,920 --> 00:00:39,870
Сегодня воскресенье.
6
00:00:39,950 --> 00:00:42,400
И кроссовки мои сними, пока не порвала.
7
00:00:44,560 --> 00:00:45,648
Точно?
8
00:00:45,728 --> 00:00:47,168
Да, давай.
9
00:00:51,376 --> 00:00:53,360
Пойдём. Тебе нужно отдохнуть.
10
00:00:54,816 --> 00:00:59,408
Если я буду так вести себя
перед экзаменами — пристрели меня.
11
00:01:51,296 --> 00:01:53,820
Кончились уроки, впереди экзамен.
12
00:01:53,900 --> 00:01:56,890
Наш директор строгий плачет вместе с нами.
13
00:01:56,970 --> 00:01:59,136
Ведь сегодня можно слёзы не скрывать.
14
00:01:59,216 --> 00:02:02,224
Расставаться грустно, грустно провожать.
15
00:02:04,256 --> 00:02:06,752
Молодец! Молодец, Ариночка!
16
00:02:06,832 --> 00:02:08,830
Слёзы, конечно, хорошо.
17
00:02:08,910 --> 00:02:12,224
Но стихотворение хочет читать
дочка сами знаете кого.
18
00:02:13,120 --> 00:02:15,930
Но Арина же учила, она старалась.
19
00:02:16,010 --> 00:02:20,048
Папа Оли Котовой тоже старался.
Проектор для школы купил.
20
00:02:21,180 --> 00:02:25,248
А ты у нас будешь в колокольчик звонить!
21
00:02:25,952 --> 00:02:29,100
Колокольчик — это очень высокая честь.
22
00:02:29,180 --> 00:02:32,080
В прямом и переносном смысле.
23
00:02:38,352 --> 00:02:41,440
Арина Вениаминовна,
это же вы в колокольчик звонили?
24
00:02:41,520 --> 00:02:43,792
- Я.
- Секундочку.
25
00:03:01,600 --> 00:03:04,496
Ты теперь у нас лицо школы!
26
00:03:04,576 --> 00:03:06,400
Я им в грязь не упаду!
27
00:03:12,440 --> 00:03:15,392
У дедушки такая же была.
Большая и красная.
28
00:03:15,472 --> 00:03:19,400
Ну вот. Будет о чём поговорить,
когда познакомимся.
29
00:03:19,480 --> 00:03:21,024
Я похвалю его вкус в машинах,
30
00:03:21,104 --> 00:03:22,736
а он — мой вкус в женщинах.
31
00:03:23,360 --> 00:03:25,690
Только нас Галя что-то пока не знакомит.
32
00:03:25,770 --> 00:03:28,370
Может, там какой-нибудь строгий,
серьёзный дракон, а?
33
00:03:35,888 --> 00:03:37,232
А кто это с Ариной?
34
00:03:38,976 --> 00:03:40,400
Без понятия.
35
00:03:41,568 --> 00:03:44,880
Надо бы такое отпраздновать,
что ты такую роль получила, а!
36
00:03:44,960 --> 00:03:48,912
Согласна. Но у нас дома
из сладкого только морковка.
37
00:03:48,992 --> 00:03:53,568
Хитрюга. Ну, пойдём в кафе,
я тебя побалую!
38
00:03:58,208 --> 00:04:00,736
Эй! Стой, старый хрыч!
39
00:04:03,600 --> 00:04:04,752
А, ну-ка, стой!
40
00:04:06,410 --> 00:04:08,640
- Что происходит?
- Правосудие происходит!
41
00:04:08,720 --> 00:04:10,528
Дядя Боря, это наш дедушка!
42
00:04:12,048 --> 00:04:13,930
Извините, я думала, будет прикольно,
43
00:04:14,010 --> 00:04:17,760
если дедушка подойдёт,
а я скажу: а вот и злой дракон!
44
00:04:17,840 --> 00:04:19,952
- Глупая идея была.
- Ага.
45
00:04:20,592 --> 00:04:23,488
Здрасьте. Давайте я вам помогу.
46
00:04:27,312 --> 00:04:29,392
Вы знаете этого хулигана?
47
00:04:29,984 --> 00:04:32,112
Это парень тёти Гали.
48
00:04:32,192 --> 00:04:33,248
Гали?
49
00:04:34,270 --> 00:04:37,712
Училась в тюрьму бандитов сажать,
50
00:04:37,792 --> 00:04:39,360
теперь влюбляется в них!
51
00:04:39,440 --> 00:04:41,120
Жизнь непредсказуемая.
52
00:04:44,976 --> 00:04:47,552
Сонь, сядь, поешь.
53
00:04:47,632 --> 00:04:51,392
А то гранит науки не самое сытное блюдо.
54
00:04:55,152 --> 00:04:56,288
Сонь, ты чего?
55
00:04:56,864 --> 00:05:01,360
Я забыла, кто привёз картошку
в Россию. Пётр Первый?
56
00:05:01,440 --> 00:05:02,944
Пётр Третий?
57
00:05:03,024 --> 00:05:05,344
Понаплодили императоров!
58
00:05:22,736 --> 00:05:24,992
Эпоха Петра Первого.
59
00:05:26,880 --> 00:05:31,040
Не мог раньше умереть? Я столько не выучу!
60
00:05:31,664 --> 00:05:33,168
Не истери.
61
00:05:33,248 --> 00:05:35,056
Сядем рядом с Игорем и сдадим!
62
00:05:35,136 --> 00:05:36,880
Девять лет схема работает.
63
00:05:37,520 --> 00:05:40,112
Я всё завалю!
64
00:05:40,192 --> 00:05:44,672
Никуда не поступлю!
Стану бомжом и умру под забором!
65
00:05:46,432 --> 00:05:50,096
Так, спокойно. Я всё сдам.
66
00:05:51,312 --> 00:05:52,688
Или я не сдам?!
67
00:06:04,160 --> 00:06:07,440
Татьяна, мне нужна ваша помощь.
68
00:06:09,216 --> 00:06:10,336
Арин!
69
00:06:10,416 --> 00:06:11,680
Ну можно потише?
70
00:06:12,570 --> 00:06:13,776
Я тренируюсь!
71
00:06:13,856 --> 00:06:16,688
Да тихо! Дайте мне подготовиться!
72
00:06:21,184 --> 00:06:22,864
Н-да…
73
00:06:22,944 --> 00:06:26,240
Такое знакомство
ваш дедушка точно не забудет.
74
00:06:26,320 --> 00:06:28,720
Это хорошо, ещё полицию не вызвал.
75
00:06:28,800 --> 00:06:31,152
Так у вас же хороший
знакомый адвокат есть.
76
00:06:32,360 --> 00:06:34,490
Не переживайте. У нас есть план.
77
00:06:34,570 --> 00:06:37,792
Мы вас с тётей Галей свели,
мы вас с дедушкой и помирим.
78
00:06:38,590 --> 00:06:41,152
Мы в ответе за тех, кого познакомили.
79
00:06:41,232 --> 00:06:43,808
Завтра организуем
встречу дедушки и тёти Гали,
80
00:06:43,888 --> 00:06:45,504
а вы там внезапно окажетесь.
81
00:06:45,584 --> 00:06:48,800
И окажетесь заботливым,
интеллигентным, читающим.
82
00:06:49,648 --> 00:06:53,216
Да? И много я до завтра книжек прочитаю?
83
00:06:53,296 --> 00:06:55,200
Одну, но правильную!
84
00:07:04,160 --> 00:07:05,248
Двести страниц?
85
00:07:05,328 --> 00:07:06,490
- Угу.
- Угу.
86
00:07:06,570 --> 00:07:08,288
- Без картинок?
- Угу.
87
00:07:21,056 --> 00:07:25,104
Ну, в моей работе, если юриста
и психолога вызывают вместе,
88
00:07:25,184 --> 00:07:27,360
то нужно кого-то проверить
на адекватность.
89
00:07:27,440 --> 00:07:30,880
Мы придумали стартап.
Кружок психологии для детей.
90
00:07:30,960 --> 00:07:35,536
Платный. Ставка юриста, конечно,
небольшая, но проект перспективный.
91
00:07:35,616 --> 00:07:36,592
Галя?
92
00:07:38,970 --> 00:07:39,968
Иржи?
93
00:07:42,064 --> 00:07:43,630
А что ты здесь делаешь?
94
00:07:43,710 --> 00:07:46,320
Я собирался поесть,
но теперь планы изменились.
95
00:07:46,400 --> 00:07:48,590
Я собираюсь тебя обнять,
если ты не против.
96
00:07:48,670 --> 00:07:50,704
- Конечно, я не против.
- Конечно, да?
97
00:07:50,784 --> 00:07:52,336
- О…
- Иржи…
98
00:07:52,416 --> 00:07:55,616
Сергей Алексеевич! Потрясающе выглядите.
99
00:07:55,696 --> 00:07:58,176
В вашей стране нашли молодильную яблоку?
100
00:07:58,256 --> 00:07:59,984
Почему не экспортируете в нашу страну?
101
00:08:00,064 --> 00:08:03,500
А у вас главная статья экспорта —
это комплименты?
102
00:08:03,580 --> 00:08:05,584
Да. Девушка, подождите!
103
00:08:06,704 --> 00:08:08,448
Я возьму все. Да.
104
00:08:08,528 --> 00:08:09,872
Секунда…
105
00:08:10,460 --> 00:08:13,088
- Галя, я очень рад тебя видеть.
- И я тоже.
106
00:08:15,280 --> 00:08:17,648
- Это тебе.
- Спасибо большое.
107
00:08:17,728 --> 00:08:19,056
Какая красота!
108
00:08:21,760 --> 00:08:24,096
- Добрый день.
- Опять ты?
109
00:08:24,176 --> 00:08:26,656
- А вы знакомы?
- К сожалению!
110
00:08:28,784 --> 00:08:30,896
- Привет, Галь.
- Привет.
111
00:08:30,976 --> 00:08:34,400
А чё это за троекратный поцелуй?
112
00:08:34,480 --> 00:08:35,824
- Боря…
- Ты Брежнев, что ли?
113
00:08:35,904 --> 00:08:37,584
- Нет, Борь, это Иржи.
- Угу.
114
00:08:38,736 --> 00:08:41,020
Мой бывший молодой человек.
115
00:08:41,100 --> 00:08:43,870
У нас в стране так принято
при встрече целовать.
116
00:08:43,950 --> 00:08:45,488
- Три раза.
- Да?
117
00:08:46,624 --> 00:08:50,880
Ну всё, чемодан, вокзал, твоя страна.
118
00:08:50,960 --> 00:08:52,352
- Девушка!
- Борь, пожалуйста…
119
00:08:52,432 --> 00:08:54,730
А у нас отмена.
Иржик уезжает, оказывается.
120
00:08:54,810 --> 00:08:56,864
Нет-нет-нет… Вы кто такой, указывать?
121
00:08:56,944 --> 00:08:59,520
- Борь, не надо, пожалуйста…
- Галечка, успо… Спокойно.
122
00:08:59,600 --> 00:09:01,344
Вы не местный, да? Дай дорогу покажу.
123
00:09:01,424 --> 00:09:03,240
Борь, пожалуйста. Ну не надо, пожалуйста…
124
00:09:03,320 --> 00:09:06,220
Галечка, ты присядь, присядь.
По-хорошему не понимаешь, да?
125
00:09:12,256 --> 00:09:15,520
Раз уж здесь юрист и психолог,
126
00:09:15,600 --> 00:09:18,304
стоит кое-кого проверить на адекватность.
127
00:09:18,384 --> 00:09:20,096
Извините, я…
128
00:09:36,976 --> 00:09:37,904
Привет.
129
00:09:43,424 --> 00:09:45,904
Папа сказал, что ты переживаешь
из-за экзамена.
130
00:09:47,056 --> 00:09:48,240
Нет.
131
00:09:49,920 --> 00:09:52,896
Папа теперь без мамы,
поэтому преувеличивает за двоих.
132
00:09:55,456 --> 00:09:57,568
Тихо! Я летом хочу отдыхать,
133
00:09:57,648 --> 00:09:59,320
а не к ней на сеансы ходить.
134
00:09:59,400 --> 00:10:00,540
Я пришла помочь.
135
00:10:00,620 --> 00:10:03,720
Если хочешь, мы можем поговорить
о том, что с тобой происходит.
136
00:10:05,260 --> 00:10:07,104
Катастрофа!
137
00:10:08,460 --> 00:10:10,240
Я вообще не знаю, как правильно —
138
00:10:10,320 --> 00:10:13,470
татаро-монголы или монголо-татары!
139
00:10:13,550 --> 00:10:15,744
Я понимаю, экзамен — это большой стресс.
140
00:10:15,824 --> 00:10:18,560
Но психическое здоровье
важнее любых оценок.
141
00:10:23,712 --> 00:10:25,424
Точняк.
142
00:10:25,504 --> 00:10:27,980
Не сдам и не сдам. Пойду в техникум.
143
00:10:28,060 --> 00:10:29,520
Или не пойду.
144
00:10:29,600 --> 00:10:31,600
Да мне вообще плевать.
145
00:10:31,680 --> 00:10:33,488
А ты откуда взялась?
146
00:10:34,768 --> 00:10:38,120
Помочь пришла.
Про здоровый пофигизм слыхали?
147
00:10:38,200 --> 00:10:39,840
Тебя ещё тут не хватало.
148
00:10:39,920 --> 00:10:41,824
Я и вижу, что не хватало.
149
00:10:43,808 --> 00:10:45,472
Хочу мороженого.
150
00:10:46,672 --> 00:10:48,992
Пойду мороженого съем.
151
00:10:59,856 --> 00:11:03,740
Это она вышла из дома или сбежала из дома?
152
00:11:03,820 --> 00:11:06,060
Это она не хочет ни с кем разговаривать.
153
00:11:06,140 --> 00:11:07,744
У неё стресс на фоне экзамена.
154
00:11:07,824 --> 00:11:10,140
Отсюда и эти эмоциональные качели.
155
00:11:10,220 --> 00:11:12,810
Да это уже не качели,
это какие-то американские горки.
156
00:11:12,890 --> 00:11:15,072
Между прочим, некоторых подташнивает уже.
157
00:11:15,152 --> 00:11:16,944
Ну ничего, в таком возрасте это нормально.
158
00:11:17,024 --> 00:11:19,760
Со временем Соня научится
справляться со стрессом.
159
00:11:19,840 --> 00:11:23,072
А сейчас ей просто нужно внушить
чувство уверенности в себе.
160
00:11:23,930 --> 00:11:26,704
Ладно. Я постараюсь.
161
00:11:26,784 --> 00:11:28,090
Пап!
162
00:11:28,170 --> 00:11:30,304
Скачай мне звук аплодисментов.
163
00:11:30,384 --> 00:11:34,128
Просто мне нужно привыкать к атмосфере,
в которой я буду нести колокольчик.
164
00:11:36,720 --> 00:11:41,168
Тем более что ген, отвечающий
за уверенность в себе, у нас точно есть.
165
00:11:46,272 --> 00:11:49,968
Если первый раз ещё можно было
списать на случайность, то…
166
00:11:50,048 --> 00:11:52,368
после второго я официально д…
167
00:11:54,144 --> 00:11:57,056
Ой, вам это слово лучше не знать.
168
00:11:57,136 --> 00:12:00,760
- Да ещё не всё потеряно.
- По крайней мере, пока вы на свободе.
169
00:12:02,736 --> 00:12:03,920
Подбодрила.
170
00:12:06,992 --> 00:12:08,400
- В общем…
- Ага.
171
00:12:08,480 --> 00:12:10,928
Иржи уехал, претензий к тебе не имеет.
172
00:12:11,008 --> 00:12:11,904
Слава богу.
173
00:12:11,984 --> 00:12:14,736
А вот потерпевшая идти
на компромисс не хочет вообще.
174
00:12:14,816 --> 00:12:15,920
Не хочет?
175
00:12:16,000 --> 00:12:18,224
Видимо, платье очень дорогое.
176
00:12:18,304 --> 00:12:20,672
Так вот кто эти возмутители спокойствия!
177
00:12:21,904 --> 00:12:23,056
Илья?
178
00:12:25,024 --> 00:12:28,700
Знакомьтесь, это Илья —
мой бывший… одноклассник.
179
00:12:28,780 --> 00:12:29,936
Илья!
180
00:12:30,590 --> 00:12:33,560
Какая встреча! Ты смотри!
181
00:12:33,640 --> 00:12:37,456
Уже майор! Молодец!
182
00:12:37,536 --> 00:12:40,256
Могла бы быть женой офицера.
183
00:12:41,264 --> 00:12:44,880
Я не пойму. Сегодня что,
день встречи всех бывших тёти Гали?
184
00:12:44,960 --> 00:12:45,968
Угу.
185
00:12:46,760 --> 00:12:48,656
- Ваш дебошир?
- Он.
186
00:12:50,400 --> 00:12:54,048
Ну ничего. Постараюсь
выбить камеру с удобствами.
187
00:12:55,560 --> 00:12:58,944
Шучу! Сейчас всё уладим.
188
00:13:09,680 --> 00:13:10,848
Майор.
189
00:13:11,648 --> 00:13:13,088
Дипломат.
190
00:13:14,512 --> 00:13:18,624
Нет, всё, нет.
Надо в институт срочно, на заочку.
191
00:13:20,410 --> 00:13:21,888
Если не посадят.
192
00:13:30,816 --> 00:13:32,080
О, Васильева!
193
00:13:33,376 --> 00:13:36,800
А ты чего по погоде оделась?
Типа всё выучила?
194
00:13:36,880 --> 00:13:39,328
А мне пофиг. Не сдам так не сдам.
195
00:13:42,128 --> 00:13:46,224
Ты зачем пришёл? Хочешь,
чтобы надо мной ржали, как над Каблуковым?
196
00:13:49,488 --> 00:13:51,420
Нет. Я пришёл тебя поддержать.
197
00:13:51,500 --> 00:13:53,552
Я просто знаю, как тяжело на экзамене.
198
00:13:53,632 --> 00:13:58,120
Пап, ты был ботаном!
Ты не знаешь, как тяжело на экзамене.
199
00:13:58,200 --> 00:13:59,424
Я в тебя верю.
200
00:13:59,504 --> 00:14:01,888
Даже если двойку получишь,
ничего страшного.
201
00:14:12,064 --> 00:14:16,464
Фаворит Екатерины
был Меншиков или Большиков?
202
00:14:17,104 --> 00:14:19,584
Я только успокоилась…
203
00:14:21,952 --> 00:14:23,920
Я ничего не знаю!
204
00:14:24,890 --> 00:14:27,184
Васильева! Ты…
205
00:14:28,720 --> 00:14:30,448
Верни потом, пожалуйста.
206
00:14:36,704 --> 00:14:40,004
Вениамин Викторович, она уже взрослая.
Не сдаст — значит, не сдаст.
207
00:14:40,544 --> 00:14:42,800
Пора научиться получать то, что заслужила.
208
00:14:43,450 --> 00:14:44,992
Привыкла выезжать на мне.
209
00:14:47,200 --> 00:14:48,688
Ого, заявочки!
210
00:14:49,696 --> 00:14:52,200
По-твоему, я сама ни на что не способна?
211
00:14:52,280 --> 00:14:56,160
Уверен. Как Кутузов в своей победе.
Кстати, какой год?
212
00:14:56,960 --> 00:14:58,430
Какой год?
213
00:14:58,510 --> 00:15:00,560
Я даже не помню, кто такой Кутузов!
214
00:15:00,640 --> 00:15:04,576
Полководец. Харэ истерить,
я сдам лучше этого хорька.
215
00:15:04,656 --> 00:15:05,872
Вы со мной?
216
00:15:05,952 --> 00:15:10,128
Да пофиг на него!
Я и так знаю, что я лучшая. Я в деле.
217
00:15:10,208 --> 00:15:12,736
Так чего стоим? Быстрее! Собрались!
218
00:15:13,760 --> 00:15:17,040
Я и без тебя всё знаю! Тоже мне Карамзин.
219
00:15:20,430 --> 00:15:22,320
Так, я, конечно, сказал,
220
00:15:22,400 --> 00:15:25,392
что мне не важно, какую оценку
она получит, но мне важно.
221
00:15:26,400 --> 00:15:27,950
Я её с детского сада знаю.
222
00:15:28,030 --> 00:15:31,030
Если она хочет доказать
свою правоту, её ничего не остановит.
223
00:15:32,192 --> 00:15:35,742
Слушай, если способ такой действенный,
может, это и с уборкой сработает?
224
00:15:37,520 --> 00:15:40,620
Так. Стихотворение закончилось.
225
00:15:40,700 --> 00:15:45,640
И пока не высохли слёзы — апофеоз!
226
00:15:45,720 --> 00:15:50,528
Для наших выпускников
звенит последний звонок!
227
00:16:07,136 --> 00:16:09,680
Людмила Михайловна,
я её не понесу, она бешеная!
228
00:16:09,760 --> 00:16:11,840
Не хочу на выпускном с фингалом быть.
229
00:16:16,960 --> 00:16:20,112
Ведь сегодня можно слёзы…
230
00:16:22,752 --> 00:16:24,192
…не скрывать.
231
00:16:25,168 --> 00:16:27,152
Расставаться…
232
00:16:34,816 --> 00:16:36,410
Не получается?
233
00:16:36,490 --> 00:16:40,000
Не. А папа уже оператора с дроном заказал.
234
00:16:40,080 --> 00:16:44,128
Но мы же подруги не только
в соцсетях. Выручу тебя.
235
00:16:45,400 --> 00:16:48,784
Чтобы колокольчиком звонить,
текст учить не надо.
236
00:16:58,976 --> 00:17:01,950
А что почётного в колокольчике?
Сиди и звони.
237
00:17:02,030 --> 00:17:05,328
А вот стихотворение прочитать —
талант нужен.
238
00:17:10,270 --> 00:17:13,312
Вопросы — легкотня. Я всё знала.
239
00:17:13,392 --> 00:17:16,720
Не понадобились ни шпаргалки…
240
00:17:20,190 --> 00:17:21,808
ни твоя помощь.
241
00:17:21,888 --> 00:17:23,808
Ну я тебе помог до экзаменов.
242
00:17:26,048 --> 00:17:29,344
Подожди, ты специально сказал,
что я без тебя ничего не сдам?
243
00:17:30,352 --> 00:17:32,016
Да ты… ты…
244
00:17:36,832 --> 00:17:39,024
Скажи ему всё, что мы о нём думаем!
245
00:17:43,712 --> 00:17:46,480
Ты настоящий друг.
246
00:17:46,560 --> 00:17:47,600
Спасибо.
247
00:17:51,610 --> 00:17:54,112
Чего стоишь?
Отличный момент, чтобы обнять.
248
00:17:54,192 --> 00:17:56,112
Не-не-не-не-не, она нас отошьёт.
249
00:17:56,192 --> 00:17:59,904
А я в пятом вопросе «Б» или «Г» выбрал?
250
00:18:03,424 --> 00:18:04,992
Как всё прошло?
251
00:18:06,680 --> 00:18:07,824
Нормально.
252
00:18:08,752 --> 00:18:11,024
Историю переписывать точно не придётся.
253
00:18:14,640 --> 00:18:15,808
Вот я лошара.
254
00:18:17,952 --> 00:18:19,200
«Г» выбрал.
255
00:18:24,976 --> 00:18:25,984
Соня,
256
00:18:26,590 --> 00:18:28,640
в честь твоего первого экзамена
257
00:18:28,720 --> 00:18:31,120
дарю тебе это — символ мудрости.
258
00:18:32,110 --> 00:18:33,392
Если опять занервничаешь,
259
00:18:33,472 --> 00:18:36,256
посмотришь на неё и сразу поймёшь,
что ты всё помнишь.
260
00:18:36,336 --> 00:18:38,510
Пап, спасибо!
261
00:18:38,590 --> 00:18:39,530
Поздравляем!
262
00:18:39,610 --> 00:18:42,640
Да, Сашенька рассказывал,
что там всё строго было.
263
00:18:42,720 --> 00:18:44,800
Даже в туалет не выпускали.
264
00:18:44,880 --> 00:18:49,600
Он так разнервничался,
что всё позабыл. Бедняжка.
265
00:18:49,680 --> 00:18:53,184
Ну ничего. Пойдёт учиться на сантехника,
раз так туалеты любит.
266
00:18:53,824 --> 00:18:54,960
Сплюнь!
267
00:18:56,800 --> 00:18:58,752
Как-то слишком вовремя для Маши.
268
00:18:58,832 --> 00:18:59,760
Угу.
269
00:19:02,144 --> 00:19:03,328
Вечер добрый.
270
00:19:05,390 --> 00:19:07,808
У вас товар, у нас купец.
271
00:19:07,888 --> 00:19:10,496
У вас чай, а у нас вот к чаю.
272
00:19:11,280 --> 00:19:13,744
Надеюсь, хоть в этот раз он не налажает.
273
00:19:14,704 --> 00:19:17,160
Это тот нахал, о котором я говорил.
274
00:19:17,240 --> 00:19:19,500
Хватило же наглости прийти.
275
00:19:19,580 --> 00:19:21,648
- Хватило же смелости прийти.
- Угу.
276
00:19:21,728 --> 00:19:24,880
Вы угощайтесь. Ну, угощайтесь.
277
00:19:24,960 --> 00:19:26,670
Надеюсь, они не отравленные.
278
00:19:26,750 --> 00:19:30,010
Да что вы! Ой, Боря замечательно готовит.
279
00:19:30,090 --> 00:19:33,120
У него такие сырники, обожаю их на завтра…
280
00:19:34,224 --> 00:19:37,610
На завтра вот точно такие же
хотела себе приготовить.
281
00:19:37,690 --> 00:19:39,232
Вот точно такие.
282
00:19:41,440 --> 00:19:42,672
Недурно.
283
00:19:43,536 --> 00:19:44,720
Сами готовили?
284
00:19:44,800 --> 00:19:48,490
Конечно. Знаете, главный секрет —
подморозить перед жаркой.
285
00:19:48,570 --> 00:19:52,430
Но только недолго. Потому что тогда
не прожарятся, и будут сырники
286
00:19:52,510 --> 00:19:54,176
от слова «сырой».
287
00:19:54,944 --> 00:19:59,080
Это вы ещё его маринованные
огурцы не пробовали.
288
00:19:59,160 --> 00:20:00,810
Ой, а заливное какое…
289
00:20:00,890 --> 00:20:02,096
- И компотик.
- Угу!
290
00:20:02,176 --> 00:20:05,290
Лиз, ну, с компотом
ты, конечно, перегнула.
291
00:20:05,370 --> 00:20:06,800
Кисель вот да.
292
00:20:08,320 --> 00:20:10,544
Ну, не так и страшен этот Борис,
293
00:20:10,624 --> 00:20:12,400
как ты мне его рисовал.
294
00:20:12,480 --> 00:20:15,580
Я же говорила, если дядя Боря
понравится бабушке,
295
00:20:15,660 --> 00:20:17,456
то бабушка понравит его дедушке.
296
00:20:17,536 --> 00:20:18,720
- Угу…
- Но!
297
00:20:18,800 --> 00:20:22,000
Вам нужно поработать ещё
над вашей несдержанностью.
298
00:20:22,080 --> 00:20:23,680
- Да.
- Да.
299
00:20:23,760 --> 00:20:26,430
А я уже. Я, смотрите, книгу купил.
300
00:20:26,510 --> 00:20:27,632
Вот.
301
00:20:27,712 --> 00:20:28,880
Это ж моя книга!
302
00:20:28,960 --> 00:20:31,950
А она у меня настольная. И накроватная.
303
00:20:32,030 --> 00:20:34,200
А в пробках даже нарульная.
304
00:20:34,280 --> 00:20:35,648
- Подпишете?
- Йес!
305
00:20:39,920 --> 00:20:41,800
Ариночка, что случилось?
306
00:20:41,880 --> 00:20:43,770
Ничего. Это я в роль вхожу.
307
00:20:43,850 --> 00:20:46,112
Звенит вам последний звонок.
308
00:20:48,410 --> 00:20:51,392
О, это мой давний клиент документы привёз.
309
00:20:51,472 --> 00:20:52,576
- Я сейчас.
- Ага.
310
00:20:54,192 --> 00:20:56,800
В моём доме драться запрещено.
311
00:20:56,880 --> 00:20:59,632
Да я после этой книги… сама доброта.
312
00:21:01,180 --> 00:21:04,680
- Здравствуйте, Илья Изяславич.
- Здрасьте, здрасьте, Галина Сергеевна.
313
00:21:05,392 --> 00:21:07,424
Это что, Авербух?
314
00:21:08,940 --> 00:21:10,080
Ого!
315
00:21:11,000 --> 00:21:12,752
- Что?
- Ревнуете?
316
00:21:14,224 --> 00:21:15,424
К этому?
30442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.