All language subtitles for 17. Папины дочки. Новые.S02.2024.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,064 --> 00:00:11,390 Труднее всего завязывать бант на короткие волосы. 2 00:00:11,470 --> 00:00:13,390 Но с вами настоящий профи. 3 00:00:13,470 --> 00:00:15,088 - Ай! - Ой, извини, пап. 4 00:00:16,880 --> 00:00:19,488 О… а я тебя хотел на пивас позвать. 5 00:00:19,568 --> 00:00:22,352 - А я смотрю, ты занят? - Ага. 6 00:00:22,432 --> 00:00:25,568 - Ну, диссертацию добиваю. - А мелкая-то не мешает? 7 00:00:25,648 --> 00:00:27,040 Нет. Пока руки свободны, не мешает. 8 00:00:27,120 --> 00:00:29,984 Поэтому вместо маникюра мы сделали педикюр. 9 00:00:30,544 --> 00:00:31,776 Угу. 10 00:00:32,940 --> 00:00:36,688 Ладно, я пойду. Пока под эпиляцию не попал. 11 00:01:26,512 --> 00:01:28,192 Так, девчонки, 12 00:01:28,272 --> 00:01:30,720 времени не было, поэтому на обед у нас сегодня… 13 00:01:30,800 --> 00:01:32,080 Макароны! 14 00:01:32,830 --> 00:01:34,672 Не угадали. Гречка. 15 00:01:34,752 --> 00:01:37,776 - Эх, нормальную еду сглазили. - Так. 16 00:01:37,856 --> 00:01:40,368 Нам в школе говорили, что гречка очень полезна. 17 00:01:40,448 --> 00:01:42,864 А сейчас будет ещё и вкусной. 18 00:01:42,944 --> 00:01:45,008 Кстати, гречка улучшает работу мозга. 19 00:01:45,088 --> 00:01:47,344 Налегай, тебе полезно. 20 00:01:47,424 --> 00:01:50,160 Тебя чем треснуть? Кетчупом или мазиком? 21 00:01:50,240 --> 00:01:52,192 Кетчупом. В нём калорий меньше. 22 00:01:52,272 --> 00:01:53,456 Девочки, брейк. 23 00:01:54,640 --> 00:01:56,560 А где Соня? Она что, опять на диете? 24 00:01:56,640 --> 00:01:59,530 В интернете. Ищет на выпускной платье. 25 00:01:59,610 --> 00:02:02,096 - Да блин! - Видимо, ещё не нашла. 26 00:02:02,176 --> 00:02:05,824 Пап, ты бы туда сходил. Там ещё много чего можно разбить. 27 00:02:09,888 --> 00:02:10,896 Сонь? 28 00:02:12,048 --> 00:02:15,152 Мне послышалось или что-то разбилось? 29 00:02:15,232 --> 00:02:16,320 Жизнь. 30 00:02:17,520 --> 00:02:18,928 А конкретней? 31 00:02:20,544 --> 00:02:24,560 А конкретней — я конкретно не иду на вечеринку после экзаменов! 32 00:02:24,640 --> 00:02:28,000 Потому что мне из кучи платьев надо выбрать одно, а я не могу! 33 00:02:28,080 --> 00:02:29,520 Достаточно конкретно? 34 00:02:30,128 --> 00:02:31,424 Ну, чё ж сразу «не иду»? 35 00:02:32,528 --> 00:02:35,760 В платье, без платья, а идти всё равно придётся! 36 00:02:35,840 --> 00:02:38,352 - Деньги-то уже конкретно сдали. - Диана! 37 00:02:40,448 --> 00:02:43,520 Так позвони Якушевой. Она же в родкоме. Деньги вернёт. 38 00:02:43,600 --> 00:02:46,368 Диана пошутила. Неудачно. 39 00:02:46,896 --> 00:02:49,232 Давай успокоимся и вместе выберем. 40 00:02:51,696 --> 00:02:54,848 Картон разлагается три месяца, окурок — пять лет, 41 00:02:54,928 --> 00:02:57,328 а пластиковая бутылка — двести лет, представляешь? 42 00:02:57,408 --> 00:03:00,240 Представляю. Ты мои мозги за пять минут тут разложила. 43 00:03:00,320 --> 00:03:02,400 Опять кто-то мусор не донёс. 44 00:03:04,032 --> 00:03:07,880 Тебе своего мало? Взяла бы мой. А я бы дома осталась. 45 00:03:07,960 --> 00:03:09,264 Может, поможешь? 46 00:03:09,344 --> 00:03:12,590 Не, сестрёнка, я на спасение планеты не подписывалась. 47 00:03:12,670 --> 00:03:15,280 Что, не знаешь, как мусорка выглядит? 48 00:03:15,360 --> 00:03:17,872 Или вас не учили, куда мусор выбрасывать? 49 00:03:17,952 --> 00:03:21,130 Нас учили с незнакомыми на улице не разговаривать. 50 00:03:21,210 --> 00:03:23,920 Будешь хамить, участковому сдам! 51 00:03:24,000 --> 00:03:26,592 - Это не я выбросила. - Забей. 52 00:03:32,560 --> 00:03:34,160 Вот это, по-моему, симпатичное. 53 00:03:34,960 --> 00:03:37,360 А вот это красное? Или вот это? 54 00:03:37,440 --> 00:03:38,860 А, они одинаковые. 55 00:03:38,940 --> 00:03:42,112 Они разные! Это прямое, а это — приталенное. 56 00:03:42,192 --> 00:03:44,192 Да не, но они просто оба красные. Я и подумал, что… 57 00:03:44,272 --> 00:03:46,896 Пап! Как ты с такой наблюдательностью стал учёным? 58 00:03:49,568 --> 00:03:51,232 Да, Сонь. Проблема выбора. 59 00:03:51,312 --> 00:03:53,184 Понимаю. Я прихожу за мороженым. 60 00:03:53,264 --> 00:03:56,800 Откуда я знаю, какое вкуснее? Пока все не перепробуешь. 61 00:03:56,880 --> 00:03:59,120 Аришечка, давай ты не будешь нам мешать? 62 00:03:59,200 --> 00:04:00,760 Точняк! 63 00:04:00,840 --> 00:04:04,540 Малая, да ты просто 25 килограммов гениальности! 64 00:04:04,620 --> 00:04:08,688 Мне надо все платья заказать, померить и выбрать! 65 00:04:09,312 --> 00:04:11,264 А помощь в примерке тебе нужна? 66 00:04:11,344 --> 00:04:13,712 Пап, ты чего? Ты же в эти платья не влезешь! 67 00:04:14,560 --> 00:04:17,264 Насчёт гениальности я погорячилась. 68 00:04:23,760 --> 00:04:25,040 Что смотрим? 69 00:04:25,600 --> 00:04:28,910 Она уже целый час так прыгает. Это рекорд! 70 00:04:28,990 --> 00:04:32,400 Целый час смотреть эту ерунду — вот это рекорд. 71 00:04:32,480 --> 00:04:34,750 - Ты так не сможешь. - Да смогу. 72 00:04:34,830 --> 00:04:36,032 - Да нет. - Да да! 73 00:04:36,112 --> 00:04:37,520 Чё пылим? 74 00:04:37,600 --> 00:04:41,552 Дети, такие дети. Одна мелкая прыгает. Другие смотрят. 75 00:04:41,632 --> 00:04:45,080 Пассивная агрессия в юности — признак тяжёлого характера в старости. 76 00:04:46,160 --> 00:04:47,440 Бе-бе-бе-бе-бе! 77 00:04:47,520 --> 00:04:50,200 Ого! Триста лайков за час! 78 00:04:50,280 --> 00:04:52,608 - Неплохо. - И ты туда же? 79 00:04:52,688 --> 00:04:55,184 - А ты что, завидуешь? - Зависть — удел слабаков. 80 00:04:55,264 --> 00:04:57,760 - А слабо повторить? - Больше делать нечего. 81 00:04:57,840 --> 00:05:01,168 Побьёшь рекорд — заплачу. По рублю за лайк. 82 00:05:01,248 --> 00:05:03,820 - Договорились? - Готовь рублики. 83 00:05:04,416 --> 00:05:06,288 Стимулирую желание зарабатывать. 84 00:05:07,728 --> 00:05:10,448 Сонь, встречай помощников! 85 00:05:10,528 --> 00:05:12,400 - Привет! - Привет, бабушка. 86 00:05:14,320 --> 00:05:15,936 И прабабушка? 87 00:05:16,760 --> 00:05:20,880 Ну, я не знал, кто может, и поэтому послал сообщение всем. 88 00:05:20,960 --> 00:05:22,280 Всем приветики! 89 00:05:22,360 --> 00:05:24,688 А я ничего не получила. Меня Соня позвала. 90 00:05:24,768 --> 00:05:25,936 Ну просто… 91 00:05:26,016 --> 00:05:28,560 Просто папа считает твой стиль вызывающим! 92 00:05:28,640 --> 00:05:31,840 А… чего это мой стиль вызывающий? 93 00:05:31,920 --> 00:05:34,560 Так, ладно, ты в надёжных руках, 94 00:05:34,640 --> 00:05:36,064 я побежал на работу. 95 00:05:38,620 --> 00:05:41,392 Стесняюсь спросить, а тут сколько платьев? 96 00:05:41,472 --> 00:05:42,440 - Ага. - Сто? 97 00:05:42,520 --> 00:05:45,744 Ну, бабуль! Я что, ненормальная? Всего 45. 98 00:05:45,824 --> 00:05:48,330 А… Ну, это в корне меняет дело. 99 00:05:48,410 --> 00:05:52,810 Ну давайте уже выбирать платье! Я сто лет не шопинговалась! 100 00:05:52,890 --> 00:05:56,720 Боюсь, что после сегодняшнего ещё сто лет не захочешь. 101 00:06:00,280 --> 00:06:03,040 С девочками посидеть? Не могу. 102 00:06:04,208 --> 00:06:06,380 Мне нужно на работу. 103 00:06:06,460 --> 00:06:08,896 Сергей Алексеевич без меня как без рук. 104 00:06:10,064 --> 00:06:12,760 А… Вы его уже предупредили? 105 00:06:14,384 --> 00:06:15,648 Ну это хорошо. 106 00:06:19,792 --> 00:06:22,368 А ещё я пообедать не успела. 107 00:06:22,448 --> 00:06:24,464 А? У вас можно? 108 00:06:25,184 --> 00:06:27,290 Ну, так и быть, я посижу с девочками. 109 00:06:27,370 --> 00:06:30,672 А… Я могу ещё и завтра посидеть. 110 00:06:30,752 --> 00:06:32,272 Алё? 111 00:06:33,728 --> 00:06:37,180 Ты зарегишься, через пару минут тебя завалят, и всё. 112 00:06:37,260 --> 00:06:39,710 Я не люблю стрелялки. Они провоцируют агрессию, 113 00:06:39,790 --> 00:06:42,752 агрессия ведёт к депрессии, а депрессия — к преждевременному старению. 114 00:06:42,832 --> 00:06:45,760 Ты скорее от нудности состаришься, чем от агрессии. 115 00:06:45,840 --> 00:06:48,170 Ну ты же уже играла, вспомни, как было круто! 116 00:06:48,250 --> 00:06:50,320 Это было минутное помешательство. 117 00:06:50,400 --> 00:06:52,400 Ну, систер, плиз! 118 00:06:52,480 --> 00:06:55,824 Сегодня акция: «Приведи друга и получи 300 бонусов на скины и оружие». 119 00:06:55,904 --> 00:06:58,920 - Ну пожалуйста! - Да что ж такое-то! 120 00:06:59,000 --> 00:07:04,320 Вот! Я же вижу, ты созрела убивать. Только давай не меня, а зомбаков, а? 121 00:07:08,976 --> 00:07:10,384 Ну и? 122 00:07:10,464 --> 00:07:12,864 Не следить же за этой урной целый день? 123 00:07:12,944 --> 00:07:17,248 Точно! Устрою засаду. И пока не поймаю, не уйду! 124 00:07:19,408 --> 00:07:21,760 Тебе что важнее? Мусор или сестра? 125 00:07:21,840 --> 00:07:24,928 Я не поведусь на эту примитивную манипуляцию. 126 00:07:25,520 --> 00:07:28,192 Ну и вали! Экофрик несчастный! 127 00:07:29,560 --> 00:07:31,728 - Чего митингуем? - А… 128 00:07:32,704 --> 00:07:33,888 А… 129 00:07:43,408 --> 00:07:46,736 Ариночка, это гостиная, а не батутный центр. 130 00:07:46,816 --> 00:07:48,416 Я готовлюсь к рекорду! 131 00:07:48,496 --> 00:07:50,496 А я — няня, а не тренер. 132 00:07:50,576 --> 00:07:53,504 Поэтому секцию закрываем, 133 00:07:53,584 --> 00:07:55,776 снаряд освобождаем. 134 00:08:00,512 --> 00:08:04,432 Меня с вами просили посидеть, вот и посижу. 135 00:08:08,336 --> 00:08:10,544 Или полежу. 136 00:08:28,960 --> 00:08:30,192 О! Норм! 137 00:08:31,936 --> 00:08:33,800 Приветики! Я в прямом эфире 138 00:08:33,880 --> 00:08:36,060 и готова напрыгать миллион лайков. 139 00:08:36,140 --> 00:08:39,648 От кого не будет лайков, тот вонючка и бабайка! 140 00:08:42,816 --> 00:08:45,616 Город засыпает. Просыпается полицейский! 141 00:08:45,696 --> 00:08:46,800 Я не сплю! 142 00:08:46,880 --> 00:08:48,912 Ага. Просто глаза закрыла и храпишь. 143 00:08:48,992 --> 00:08:49,952 Урна! 144 00:08:50,944 --> 00:08:53,420 Не парься. Мусорный маньяк не приходил. 145 00:08:53,500 --> 00:08:56,656 - Тоже проспал, наверное. - А ты чего пришла? 146 00:08:56,736 --> 00:08:59,390 Тебя заменить, пока ты пообедаешь. 147 00:08:59,470 --> 00:09:00,890 В чём подвох? 148 00:09:00,970 --> 00:09:03,632 Почему, когда я хочу сделать что-нибудь хорошее, 149 00:09:03,712 --> 00:09:05,600 меня сразу же подозревают? 150 00:09:05,680 --> 00:09:09,020 Я просто не могу позаботиться о сестре? Почему? Я не понимаю! 151 00:09:09,100 --> 00:09:11,632 Я что, какое-то бездушное чудовище? 152 00:09:14,224 --> 00:09:16,208 Прости, Дианочка. 153 00:09:17,328 --> 00:09:20,800 Ладно, я пообедаю. Спасибо за заботу. 154 00:09:20,880 --> 00:09:22,528 Давай иди, отдохни. 155 00:09:26,480 --> 00:09:28,272 Может, в актрисы пойти? 156 00:09:30,496 --> 00:09:31,616 Ой. 157 00:09:40,784 --> 00:09:43,968 Что? Мусор наносит ответный удар! 158 00:09:59,470 --> 00:10:02,288 Ну вот, вот! Платье приличное. 159 00:10:02,368 --> 00:10:04,140 И расцветочка весёленькая. 160 00:10:04,220 --> 00:10:05,744 Да прям оборжаться. 161 00:10:05,824 --> 00:10:09,360 И куда в нём? В соцзащиту? Субсидию оформлять? 162 00:10:10,240 --> 00:10:13,552 О! Совсем другое дело! Звезда! 163 00:10:13,632 --> 00:10:16,752 Стриптиза! Может, ещё губы ей накачаем? 164 00:10:17,520 --> 00:10:18,672 А можно? 165 00:10:18,752 --> 00:10:19,648 - Нет! - Нет! 166 00:10:22,800 --> 00:10:26,270 Ну вот! Стильно и элегантно. 167 00:10:26,350 --> 00:10:30,060 - Скучно и уныло. - А перья были лучше? 168 00:10:30,140 --> 00:10:32,380 Перья добавляют яркости, мамуля! 169 00:10:32,460 --> 00:10:34,270 Попугаям. Другое дело — цветочки! 170 00:10:34,350 --> 00:10:37,500 И цветы, и перья — всё это как-то нелепо выглядит. 171 00:10:37,580 --> 00:10:39,248 - Вы что, не понимаете? - Да… 172 00:10:39,328 --> 00:10:40,544 Я бы даже… 173 00:10:48,910 --> 00:10:50,288 Вот оно! 174 00:10:51,696 --> 00:10:53,136 Моё платье! 175 00:11:01,568 --> 00:11:06,048 В доме четверо детей, а чай попить не с чем. 176 00:11:08,720 --> 00:11:12,576 Ой, хотя, может, поэтому и не с чем. 177 00:11:38,272 --> 00:11:39,776 Жуть! 178 00:11:42,480 --> 00:11:44,160 Ариночка, 179 00:11:44,240 --> 00:11:46,330 а где у вас варенье? 180 00:11:46,410 --> 00:11:51,790 То, которое от меня прячут, — на балконе, на второй полке, за синей кастрюлей! 181 00:11:51,870 --> 00:11:55,280 А до рекорда осталось всего десять секунд! 182 00:11:55,360 --> 00:11:58,560 Девять, восемь, семь… 183 00:11:59,530 --> 00:12:01,440 Кажется, упал планшет. 184 00:12:01,520 --> 00:12:03,500 Три, два, один! 185 00:12:03,580 --> 00:12:04,864 Есть! 186 00:12:04,944 --> 00:12:08,990 Два часа в прямом эфире с вами прыгала Арина Васильева. 187 00:12:09,070 --> 00:12:10,448 Ставим лайки! 188 00:12:18,384 --> 00:12:22,832 Сами сэкономили на защитном стекле, а виновата буду я? 189 00:12:24,480 --> 00:12:25,872 Или не я? 190 00:12:28,190 --> 00:12:30,864 Диан, ты же мне обещала следить! 191 00:12:30,944 --> 00:12:34,928 Уже наследила, систер. Вот твой мусорный курьер. 192 00:12:40,200 --> 00:12:41,504 Спасибо, Дианка! 193 00:12:42,704 --> 00:12:46,096 Ну что, мишн комплит? Пойдём играть, зомбаки уже соскучились! 194 00:12:46,176 --> 00:12:48,840 Нет. Сначала восстановим моё честное имя. 195 00:12:48,920 --> 00:12:50,656 Посторожи мусор, а я приведу бабку. 196 00:12:50,736 --> 00:12:52,190 Ну началось. 197 00:12:52,270 --> 00:12:55,024 Лиза — за бабку, бабка — за дедку, 198 00:12:55,104 --> 00:12:57,568 так все скины и закончатся! 199 00:12:57,648 --> 00:13:00,000 Вот! Вот оно! Моё платье! 200 00:13:00,080 --> 00:13:02,600 Фото есть, платья — нет. 201 00:13:02,680 --> 00:13:05,280 Да чё же мне так не везёт-то, я не понимаю? 202 00:13:05,360 --> 00:13:07,888 Когда мне не везёт, Сонечка, я везу себя сама. 203 00:13:08,848 --> 00:13:12,352 Девушка, здрасьте! Скажите, а вы не продадите нам платье? 204 00:13:12,432 --> 00:13:14,990 Девушка, продайте, пожалуйста. Нам очень надо! 205 00:13:15,070 --> 00:13:17,560 Взяла продала быстро. Видишь, ребёнок страдает? 206 00:13:17,640 --> 00:13:19,280 Вообще-то, я его сдать хотела. 207 00:13:20,976 --> 00:13:25,504 Но если вы настаиваете… 50 тысяч. 208 00:13:27,968 --> 00:13:30,912 Оно десять стоит. У вас совесть есть? 209 00:13:30,992 --> 00:13:33,872 Совесть есть, денег нет. 210 00:13:33,952 --> 00:13:36,480 Ну, не хотите — не берите. 211 00:13:39,360 --> 00:13:43,232 Так. Быстро скидываемся и берём. 212 00:13:43,888 --> 00:13:45,328 Вот мои три тысячи. 213 00:13:46,144 --> 00:13:47,808 А, бабуля? 214 00:13:51,760 --> 00:13:55,344 Вот — угроза нашей экологической безопасности. 215 00:13:56,112 --> 00:13:58,940 А как бабка превратилась в участкового? 216 00:13:59,020 --> 00:14:02,496 Я его по дороге встретила и подумала — если поймать преступника, 217 00:14:02,576 --> 00:14:05,340 то не нужно будет перед бабкой оправдываться. 218 00:14:05,420 --> 00:14:06,960 Девочки, в чём угроза-то? 219 00:14:07,040 --> 00:14:09,536 Давайте к сути, у меня полно работы. 220 00:14:09,616 --> 00:14:12,720 Работа полицейских — ловить преступников и хулиганов. 221 00:14:12,800 --> 00:14:15,584 Мусорных в том числе. А теперь к сути. 222 00:14:15,664 --> 00:14:18,352 Вот улика, а вот… 223 00:14:19,232 --> 00:14:20,592 доказательство! 224 00:14:30,640 --> 00:14:31,968 Вишнёвое. 225 00:14:47,856 --> 00:14:48,976 Вениамин, 226 00:14:50,032 --> 00:14:53,568 тут у подъезда Диану и Лизу арестовали. 227 00:14:53,648 --> 00:14:56,680 В смысле арестовали? За что? 228 00:14:56,760 --> 00:14:59,120 Откуда я знаю? С балкона не видно. 229 00:14:59,200 --> 00:15:01,120 Сейчас буду. Я уже рядом. 230 00:15:01,200 --> 00:15:04,064 - А с Ариной всё хорошо? - Естественно! 231 00:15:05,160 --> 00:15:06,992 - Это что, Арина? - Нет. 232 00:15:08,880 --> 00:15:11,472 Сигнализация во дворе сработала. 233 00:15:12,496 --> 00:15:13,552 Мне пора. 234 00:15:17,920 --> 00:15:19,264 Что слу… 235 00:15:21,808 --> 00:15:23,216 …чилось. 236 00:15:29,616 --> 00:15:31,280 Вы не переживайте. 237 00:15:31,360 --> 00:15:33,240 Главное, сразу признаться. 238 00:15:33,320 --> 00:15:36,736 И тогда папа не будет наказывать. Проверено. 239 00:15:37,792 --> 00:15:38,832 Ага… 240 00:15:42,736 --> 00:15:44,080 А чего кричала-то? 241 00:15:44,160 --> 00:15:47,984 Да ролик страшный попался. Дети такой ужас снимают. 242 00:15:48,064 --> 00:15:51,160 Ещё раз вам объясняю, я не ясновидящий. 243 00:15:51,240 --> 00:15:54,672 В следующий раз паспорт его снимите, и я его арестую. 244 00:15:54,752 --> 00:15:58,520 Так. Не надо никого арестовывать! Я их отец. Что случилось? 245 00:15:58,600 --> 00:16:02,592 Ваши юные экологи выносят мне мозг на пустом месте. 246 00:16:02,672 --> 00:16:05,160 Место как раз таки полное. 247 00:16:05,240 --> 00:16:07,552 И Дианка ещё преступника засняла. 248 00:16:12,410 --> 00:16:14,768 - Диан, ты ничего не хочешь мне сказать? - Нет! 249 00:16:16,576 --> 00:16:19,424 Это худи мне подарили на День физика. 250 00:16:32,304 --> 00:16:33,470 Ну что, как? «Оскар»? 251 00:16:33,550 --> 00:16:34,480 Ага. 252 00:16:35,440 --> 00:16:38,112 Спасибо. А чё такая маленькая? 253 00:16:38,192 --> 00:16:40,064 Какая роль — такой и гонорар. 254 00:16:44,160 --> 00:16:45,720 Диана, как ты могла? 255 00:16:45,800 --> 00:16:49,530 Да я просто хотела с тобой поиграть, а у тебя один мусор в голове! 256 00:16:49,610 --> 00:16:50,656 Так, 257 00:16:50,736 --> 00:16:52,640 мало того что вы хулиганите, 258 00:16:52,720 --> 00:16:56,560 вы ещё и вводите в заблуждение работников правопорядка? 259 00:16:57,968 --> 00:16:59,264 Пакет — в контейнер. 260 00:17:00,976 --> 00:17:04,656 А я пока составлю протокол и выпишу штраф. 261 00:17:04,736 --> 00:17:08,400 Да что за прикол? Косяк — один, а наказания — два! 262 00:17:08,480 --> 00:17:11,008 Три. Я тебе ещё дома добавлю. 263 00:17:13,840 --> 00:17:14,848 Пап, 264 00:17:15,560 --> 00:17:17,728 там опять пакет. 265 00:17:34,010 --> 00:17:36,224 И, девочки, пожалуйста, 266 00:17:36,304 --> 00:17:39,088 давайте хоть один день проживём без происшествий. 267 00:17:39,168 --> 00:17:40,240 Угу. 268 00:17:41,504 --> 00:17:42,784 Вениамин, 269 00:17:44,220 --> 00:17:46,176 у нас тут происшествие. 270 00:17:47,488 --> 00:17:51,072 Привет! Ура, я иду на вечеринку! В новом платье. 271 00:17:52,352 --> 00:17:54,304 Ну хоть у кого-то всё хорошо. 272 00:17:54,384 --> 00:17:56,720 Чур моё, когда Соня из него вырастет! 273 00:17:56,800 --> 00:17:58,976 И всё-таки о происшествии… 274 00:17:59,872 --> 00:18:02,256 Тут планшет лопнул. 275 00:18:03,472 --> 00:18:06,000 Так сказать, под гнётом обстоятельств. 276 00:18:06,080 --> 00:18:10,160 Но в свою защиту я хочу сказать, что виноват не тот, кто наступил, 277 00:18:10,240 --> 00:18:12,830 а тот, кто бросил дорогую вещь на пол. 278 00:18:12,910 --> 00:18:14,208 Да, Ариночка? 279 00:18:14,960 --> 00:18:18,800 Нет, Тамарочка, не надо перекладывать с больной головы на детскую. 280 00:18:18,880 --> 00:18:20,220 Держи, малая. 281 00:18:20,300 --> 00:18:23,600 350 лайков — 350 рублей. Честно напрыгала. 282 00:18:23,680 --> 00:18:24,992 Что значит «напрыгала»? 283 00:18:25,840 --> 00:18:28,432 Восемь, семь… 284 00:18:28,512 --> 00:18:30,800 Ой, кажется, упал планшет. 285 00:18:32,160 --> 00:18:33,360 Арина! 286 00:18:34,384 --> 00:18:37,080 Второй планшет за неделю? Как так? 287 00:18:38,816 --> 00:18:39,760 Куда? 288 00:18:40,540 --> 00:18:42,752 - В угол. - Подожди. 289 00:18:43,360 --> 00:18:45,760 Ремонт планшета мы оплатим из твоих денег. 290 00:18:45,840 --> 00:18:48,560 Спасибо, господи, что взял деньгами. 291 00:18:49,104 --> 00:18:50,384 И в углу постоишь. 292 00:18:52,112 --> 00:18:53,400 За враньё. 293 00:18:53,480 --> 00:18:58,160 Смотри-ка, сработало твоё правило. Я первая призналась, а меня не наказали. 294 00:19:07,136 --> 00:19:10,144 Приветики! Новый челлендж. 295 00:19:10,224 --> 00:19:12,010 Целый час в прямом эфире. 296 00:19:12,090 --> 00:19:15,392 Я буду стоять в углу. Жду лайки и комменты. 297 00:19:16,656 --> 00:19:19,744 Буду отвечать, всё равно делать нечего. 298 00:19:21,216 --> 00:19:24,432 На подиуме София Васильева! 299 00:19:25,312 --> 00:19:26,890 Соня! 300 00:19:26,970 --> 00:19:29,824 Барби нервно плачет в сторонке! 301 00:19:31,248 --> 00:19:32,768 Пап, сфоткай меня? 302 00:19:37,856 --> 00:19:40,192 Давай, скину сейчас в чат. 303 00:19:40,272 --> 00:19:42,800 Давай, систер. Убей там всех своим луком! 304 00:19:46,570 --> 00:19:49,310 - Да блин! - Чё? Не грузится? 305 00:19:49,390 --> 00:19:51,776 У Ксюши точно такое же платье. 306 00:19:51,856 --> 00:19:54,208 Всё! Я никуда не иду! 307 00:20:06,800 --> 00:20:08,280 А, хулиганки! 308 00:20:08,360 --> 00:20:10,200 За собакой не забудьте убрать! 309 00:20:10,280 --> 00:20:12,864 - Я всегда убираю! - Лиза! Фу! 310 00:20:12,944 --> 00:20:14,320 Это я не тебе. 311 00:20:16,800 --> 00:20:18,784 Опять пакет в урне. 312 00:20:21,424 --> 00:20:22,864 Лиза! Фу! 313 00:20:23,504 --> 00:20:25,248 Неправильная команда. 314 00:20:25,328 --> 00:20:26,848 Лиза, след! Ищи! 315 00:20:35,150 --> 00:20:38,848 - Уберите ваш мусор из нашей урны. - Лиза вас выследила! 316 00:20:38,928 --> 00:20:41,008 А вы ничего не докажете! 317 00:20:44,752 --> 00:20:47,104 Ладно, уберу. 318 00:21:06,190 --> 00:21:08,430 Сонь, самое важное, 319 00:21:08,510 --> 00:21:12,560 чтобы на главных событиях в жизни рядом были близкие люди. 320 00:21:14,016 --> 00:21:15,088 Смотри. 321 00:21:17,280 --> 00:21:18,384 Видишь? 322 00:21:20,288 --> 00:21:22,388 Знаешь, почему мама здесь такая счастливая? 323 00:21:23,120 --> 00:21:24,768 Потому что мы все вместе. 324 00:21:24,848 --> 00:21:29,360 Нет. Потому что у неё было красивое платье. 325 00:21:31,264 --> 00:21:32,368 Н-да… 326 00:21:33,824 --> 00:21:34,944 Красивое. 327 00:21:37,248 --> 00:21:39,344 У мамы все платья красивые. 328 00:21:43,008 --> 00:21:44,112 Секунду! 329 00:21:47,536 --> 00:21:49,040 Платье — отпад! 330 00:21:50,656 --> 00:21:53,376 Мама была в этом платье на нашу первую годовщину. 331 00:21:54,864 --> 00:21:56,112 Спасибо тебе. 332 00:21:57,600 --> 00:21:59,056 Спасибо маме. 31836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.