Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,408 --> 00:00:19,400
- Папа, а мы…
- Сегодня завтракайте сами.
2
00:00:19,480 --> 00:00:20,960
- А…
- Я пишу диссертацию.
3
00:00:21,040 --> 00:00:23,520
- И…
- И попроси девочек быть потише.
4
00:00:23,600 --> 00:00:24,896
Окей.
5
00:00:29,800 --> 00:00:35,264
Девочки, будьте потише,
папа пишет диссертацию!
6
00:00:36,480 --> 00:00:39,960
Пап, мы завтра с классом
фоткаемся на выпускной альбом.
7
00:00:40,040 --> 00:00:42,400
- У меня проблемы, я не пойду.
- Почему?
8
00:00:43,248 --> 00:00:46,480
- Господи, что у тебя с глазом?
- Да вот поэтому!
9
00:00:46,560 --> 00:00:48,040
Ну, Сонь, может…
10
00:00:48,120 --> 00:00:51,160
Может, изобрести машину времени,
вернуться во вчерашний день,
11
00:00:51,240 --> 00:00:52,944
закрыть окно перед сном?
12
00:00:57,120 --> 00:01:00,784
- Пап, ну скажи ей!
- Нет, это ей скажи!
13
00:01:00,864 --> 00:01:03,568
Пап, скажи им, они мне спать не дают!
14
00:01:03,648 --> 00:01:05,024
Пап!
15
00:01:53,104 --> 00:01:56,912
Дети, это ваш новый учитель
обществознания.
16
00:01:56,992 --> 00:01:58,864
Прошу любить и жаловать.
17
00:02:01,664 --> 00:02:04,192
Здравствуйте, меня зовут Ирина Викторовна.
18
00:02:04,272 --> 00:02:06,600
И чтобы нам лучше с вами познакомиться,
19
00:02:06,680 --> 00:02:09,360
давайте каждый расскажет немного о себе.
20
00:02:09,440 --> 00:02:12,592
- О, прикольно.
- Угу, апофеоз прикольности.
21
00:02:14,640 --> 00:02:17,232
Ну а для друзей просто Борода.
22
00:02:17,312 --> 00:02:20,336
Очень приятно, Коля.
Уверена, мы подружимся.
23
00:02:22,576 --> 00:02:23,696
Ты что?
24
00:02:23,776 --> 00:02:25,840
Да смешно, что она всем на слово верит.
25
00:02:25,920 --> 00:02:28,600
Можно любую чепуху наплести,
всё равно же не проверит.
26
00:02:28,680 --> 00:02:30,080
Только попробуй.
27
00:02:30,160 --> 00:02:31,904
Васильева Диана.
28
00:02:34,608 --> 00:02:37,600
Васильева Диана, для друзей просто Диана.
29
00:02:37,680 --> 00:02:40,200
Папа — кандидат
физико-математических наук,
30
00:02:40,280 --> 00:02:43,776
дед — психолог, сестра — заучка,
и дядя — космонавт.
31
00:02:44,976 --> 00:02:46,592
Ты что несёшь?
32
00:02:47,568 --> 00:02:50,224
А что, почти не соврала. Или ты не заучка?
33
00:02:50,976 --> 00:02:53,696
Дядя — космонавт? Как интересно.
34
00:02:53,776 --> 00:02:57,552
Кстати, Диана, может, вы пригласите
дядю завтра к нам на открытый урок?
35
00:02:59,280 --> 00:03:01,120
Так тебе и надо.
36
00:03:03,120 --> 00:03:04,176
Я уточню.
37
00:03:04,256 --> 00:03:07,488
Угу, набери ему, если на Луне ловит.
38
00:03:08,592 --> 00:03:12,240
Уточни, пожалуйста.
Естественно, за хорошую оценку.
39
00:03:12,320 --> 00:03:15,216
Да за хорошую оценку
я за ним лично слетаю!
40
00:03:18,400 --> 00:03:20,960
Аришечка, ты чего так рано?
41
00:03:21,040 --> 00:03:23,600
Папа, мне нужно освобождение от физры.
42
00:03:23,680 --> 00:03:25,584
Она из меня уже все соки выпила.
43
00:03:25,664 --> 00:03:29,040
Почему? Физкультура — это же здоровье.
44
00:03:29,120 --> 00:03:31,728
А здоровье — это красота, красота — это…
45
00:03:32,960 --> 00:03:35,792
- Господи, что у тебя с глазом?
- Мячом попали.
46
00:03:36,848 --> 00:03:39,920
Сначала Соня, теперь ты.
Что же за напасть-то такая!
47
00:03:40,000 --> 00:03:41,808
Не на пасть, а на глаз, папочка.
48
00:03:43,296 --> 00:03:45,008
Так, пошли.
49
00:03:50,928 --> 00:03:55,040
Ну что, фантазёр,
иди сознавайся, что наврала.
50
00:03:55,120 --> 00:03:58,320
Ага, сорвём открытый урок
и получим двойки?
51
00:03:58,400 --> 00:04:01,008
Во-первых, не получим, а получишь.
52
00:04:01,088 --> 00:04:04,440
И не двойки, а двойку.
У тебя проблемы с окончаниями.
53
00:04:04,520 --> 00:04:07,600
Вообще-то, сокрытие преступления —
тоже преступление.
54
00:04:07,680 --> 00:04:10,432
Ты же вроде умная, учи матчасть.
55
00:04:11,080 --> 00:04:14,064
Хорошо, мегамозг,
где нам найти космонавта?
56
00:04:14,144 --> 00:04:16,360
Не паникуй, план есть.
57
00:04:16,440 --> 00:04:19,712
Космонавт есть,
но он вряд ли успеет к вам на урок.
58
00:04:22,832 --> 00:04:24,048
Долго лететь.
59
00:04:25,024 --> 00:04:26,896
Вот теперь паникуй, плана нет.
60
00:04:27,950 --> 00:04:32,208
- Бабуля, спасай.
- Да спокойно, сейчас вмиг вылечу.
61
00:04:38,512 --> 00:04:40,840
Тётя Галя, у тебя есть клиенты-космонавты?
62
00:04:40,920 --> 00:04:44,080
Нет. А космонавты
преступлений не совершают.
63
00:04:44,160 --> 00:04:46,590
Либо совершают там, где их не видят.
64
00:04:46,670 --> 00:04:47,936
А вам зачем?
65
00:04:48,016 --> 00:04:50,752
Да у нас завтра открытый урок,
а Диана ляпнула, что…
66
00:04:52,368 --> 00:04:53,840
Меньше знает — крепче спит.
67
00:04:55,600 --> 00:05:00,928
Оп-оп-оп! Ну вот, никто не обратит
внимания на твой глаз.
68
00:05:02,528 --> 00:05:06,592
Ты с ума сошла? Я с таким макияжем
даже на улицу не выйду.
69
00:05:11,568 --> 00:05:13,040
Нормальный макияж.
70
00:05:14,170 --> 00:05:15,296
- Тётя Маша.
- А?
71
00:05:15,376 --> 00:05:16,896
Знакомые космонавты есть?
72
00:05:17,840 --> 00:05:20,064
Пилот есть, Артурчик.
73
00:05:21,280 --> 00:05:23,376
Артурчик есть, космонавта нет.
74
00:05:24,080 --> 00:05:27,800
Быстрее отдавай мяч! Да не мне!
75
00:05:27,880 --> 00:05:31,360
Ну куда ты? Нормально мяч вести
не можешь, Криворучко?
76
00:05:32,120 --> 00:05:35,344
Вообще-то, обзывать учеников —
это непрофессионально.
77
00:05:36,816 --> 00:05:40,304
Вообще-то, Криворучко — это его фамилия.
78
00:05:42,576 --> 00:05:45,136
- А вы кто?
- Я папа Арины Васильевой.
79
00:05:46,864 --> 00:05:48,656
А, понятно.
80
00:05:48,736 --> 00:05:51,216
Просто они мячами кидались,
когда я выходил.
81
00:05:51,296 --> 00:05:53,080
Ну, дети, что с них взять!
82
00:05:53,160 --> 00:05:55,312
Взять и не выходить, пока урок идёт.
83
00:05:55,392 --> 00:05:58,256
Следить за детьми —
это ваша прямая обязанность.
84
00:06:02,144 --> 00:06:04,800
А давайте вы не будете учить меня учить.
85
00:06:04,880 --> 00:06:07,792
И не делайте из мухи слона,
это же всего лишь мяч.
86
00:06:14,840 --> 00:06:17,480
А что такое? Это всего лишь мяч.
87
00:06:17,560 --> 00:06:18,528
Пойдём, Арина.
88
00:06:19,728 --> 00:06:21,360
Клин клином, как говорится.
89
00:06:21,440 --> 00:06:22,880
Вот видишь, теперь он понял,
90
00:06:22,960 --> 00:06:25,440
что всего лишь мяч может вызвать
всего лишь боль.
91
00:06:25,520 --> 00:06:28,368
А если не понял,
мы будем работать другими методами.
92
00:06:30,304 --> 00:06:33,392
Пациенты-космонавты?
93
00:06:35,392 --> 00:06:38,680
- Другие конфеты тоже вкусные.
- Я знаю.
94
00:06:38,760 --> 00:06:40,720
Вкусные я на потом оставляю.
95
00:06:41,392 --> 00:06:42,528
Ну так что, были?
96
00:06:42,608 --> 00:06:46,760
Был один космонавт,
ходил на приём к вашему деду.
97
00:06:46,840 --> 00:06:51,808
Но оказалось, что у него
просто скафандр треснул.
98
00:06:53,040 --> 00:06:54,784
Проблемы с головой.
99
00:06:59,216 --> 00:07:03,216
А хотите, я приду? Многие говорят,
я вылитая Терешкова.
100
00:07:03,296 --> 00:07:06,080
Простите, но мы уже сказали,
что космонавт — дядя.
101
00:07:06,160 --> 00:07:08,240
Вот если бы вы были вылитый дядя…
102
00:07:20,720 --> 00:07:22,520
Видимо, придётся сознаться.
103
00:07:22,600 --> 00:07:24,320
Если мы не можем решить проблему,
104
00:07:24,400 --> 00:07:26,520
значит, нужно поменять подход к решению.
105
00:07:26,600 --> 00:07:28,624
Мой тебе совет: завязывай с инфоцыганами.
106
00:07:28,704 --> 00:07:32,160
Я серьёзно! Нам нужен актёр,
который сможет сыграть космонавта.
107
00:07:32,240 --> 00:07:34,832
Милош Бикович! Номер есть?
108
00:07:35,720 --> 00:07:37,960
Ну или человек, который очень хорошо врёт.
109
00:07:38,040 --> 00:07:40,272
Короче, нам нужен сказочник.
110
00:07:40,352 --> 00:07:43,808
Галя, да я тебе говорю, нога отнялась,
я даже наступить не могу,
111
00:07:43,888 --> 00:07:45,328
я поэтому и не приехал.
112
00:07:45,408 --> 00:07:47,480
Так мне какой смысл тебе врать, Галя?
113
00:07:47,560 --> 00:07:48,480
Алё!
114
00:07:49,648 --> 00:07:50,512
Алё!
115
00:07:56,048 --> 00:07:57,520
- Дядя Боря!
- А?
116
00:07:58,448 --> 00:07:59,632
Разговор есть.
117
00:08:00,480 --> 00:08:03,680
Вам просто нужно побыть космонавтом
минут сорок.
118
00:08:03,760 --> 00:08:05,488
И мы не видели ни вас, ни вашу ногу.
119
00:08:05,568 --> 00:08:08,320
Девочки, я воду развожу.
Какой из меня космонавт?
120
00:08:10,368 --> 00:08:14,448
Да и про космос я знаю только то,
что Гагарин в 1965 году туда летал.
121
00:08:14,528 --> 00:08:17,424
- В 1961-м.
- Тем более.
122
00:08:18,360 --> 00:08:20,040
Да и врать я не умею.
123
00:08:20,120 --> 00:08:23,072
Я тоже. Придётся тёте Гале
правду рассказать.
124
00:08:23,152 --> 00:08:24,272
Угу.
125
00:08:24,352 --> 00:08:26,336
Вот только не надо меня пугать.
126
00:08:29,536 --> 00:08:30,992
Во сколько завтра прийти?
127
00:08:40,240 --> 00:08:41,280
На.
128
00:08:42,360 --> 00:08:44,336
Не благодари пока.
129
00:08:44,976 --> 00:08:47,504
- Завтра отблагодаришь.
- А это что?
130
00:08:48,336 --> 00:08:50,760
Отвар собственного производства.
131
00:08:50,840 --> 00:08:53,520
Он твой глаз быстро на ноги поставит.
132
00:08:53,600 --> 00:08:56,064
Ой, я народной медицине не доверяю.
133
00:08:56,656 --> 00:09:00,832
Вот поэтому твой глаз находится
в состоянии вечного подмигивания.
134
00:09:00,912 --> 00:09:04,384
Да за мной фармакологические компании
табуном бегали,
135
00:09:04,464 --> 00:09:05,952
чтобы я им рецепт дала.
136
00:09:06,032 --> 00:09:08,040
А, и что, не догнали?
137
00:09:08,120 --> 00:09:10,848
Вы, получается, быстро бегаете.
Спасибо, не надо.
138
00:09:21,984 --> 00:09:26,128
Соня, а ты кому-то взятку дала?
Почему второй день в школу не идёшь?
139
00:09:28,592 --> 00:09:30,800
Потому что у меня проблема.
140
00:09:33,200 --> 00:09:35,168
«Проблема» — это не то слово.
141
00:09:36,048 --> 00:09:39,424
То слово мне ещё произносить нельзя.
142
00:10:00,096 --> 00:10:02,120
Прости меня, дуру.
143
00:10:04,240 --> 00:10:06,600
Я просто хотела помочь.
144
00:10:06,680 --> 00:10:07,952
Вы о чём?
145
00:10:10,360 --> 00:10:11,712
Спасибо, не надо.
146
00:10:22,512 --> 00:10:25,488
Какая странная реакция!
147
00:10:26,432 --> 00:10:29,488
Странная реакция — это травить людей.
148
00:10:29,568 --> 00:10:31,120
Мне что теперь делать?
149
00:10:31,960 --> 00:10:33,424
Радоваться.
150
00:10:34,352 --> 00:10:38,384
Люди за это деньги платят,
а я тебе бесплатно губы увеличила.
151
00:10:39,152 --> 00:10:40,688
Вы издеваетесь?
152
00:10:40,768 --> 00:10:43,200
Я не знала, что у тебя аллергия на…
153
00:10:43,920 --> 00:10:45,920
На что у тебя аллергия?
154
00:10:46,000 --> 00:10:48,320
Да на ваш отвар, судя по всему.
155
00:10:48,400 --> 00:10:51,392
У меня сегодня фотосессия
на выпускной альбом.
156
00:10:51,472 --> 00:10:53,960
Ну если тебя это утешит,
157
00:10:54,040 --> 00:10:58,512
я на выпускном фото
тоже не очень получилась.
158
00:11:08,320 --> 00:11:11,152
Котёнок, а чем входная дверь провинилась?
159
00:11:13,856 --> 00:11:16,240
Если ты поднимешь голову,
я смогу тебя понять.
160
00:11:17,248 --> 00:11:21,000
Папа, освободи меня от физкультуры,
побереги мои нервы.
161
00:11:21,080 --> 00:11:22,608
Ради всего святого.
162
00:11:23,280 --> 00:11:24,600
Объясни подробнее.
163
00:11:24,680 --> 00:11:27,480
Сегодня мне поставили
две двойки за один урок
164
00:11:27,560 --> 00:11:29,536
благодаря твоему «клин клином».
165
00:11:31,392 --> 00:11:32,560
Обувайся.
166
00:11:40,208 --> 00:11:43,888
Тётя Галя, спасай,
папа идёт в школу бить физрука.
167
00:11:44,832 --> 00:11:47,472
Кажется, ему понадобится твоя помощь.
168
00:11:52,848 --> 00:11:56,304
Ну, не для того, чтобы бить,
а потом в суде.
169
00:11:59,760 --> 00:12:00,784
Пойдём.
170
00:12:06,240 --> 00:12:11,280
Алло. Якушев, ничего не спрашивай,
перенеси съёмку на другой день.
171
00:12:11,360 --> 00:12:12,416
А что случилось?
172
00:12:12,496 --> 00:12:14,720
А что непонятного во фразе
«ничего не спрашивай»?
173
00:12:14,800 --> 00:12:16,112
Проблемы у меня.
174
00:12:25,232 --> 00:12:26,752
Ну и что ты пришёл?
175
00:12:27,408 --> 00:12:29,560
Я же просила тебя перенести съёмку.
176
00:12:29,640 --> 00:12:31,808
- Ты перенёс?
- Ещё нет.
177
00:12:31,888 --> 00:12:34,896
- Хочу понять, что случилось. Открой.
- Не открою.
178
00:12:36,208 --> 00:12:38,160
Соня, я из-за тебя сбежал с уроков.
179
00:12:38,240 --> 00:12:40,140
Ты понимаешь, что для меня это значит?
180
00:12:40,760 --> 00:12:43,952
Последний раз я сбегал,
когда узнал, что родители разводятся.
181
00:12:44,720 --> 00:12:45,984
Чувствуешь уровень?
182
00:12:46,960 --> 00:12:48,192
Ладно.
183
00:12:57,104 --> 00:12:59,880
- Ты от кого-то прячешься?
- От зеркал.
184
00:12:59,960 --> 00:13:01,376
Соня, что у тебя с лицом?
185
00:13:02,140 --> 00:13:04,112
Ты не хочешь этого видеть.
186
00:13:04,192 --> 00:13:07,630
Слушай, я в играх таких зомбаков встречал,
что ты меня уже вряд ли чем удивишь.
187
00:13:07,710 --> 00:13:10,480
Спасибо за сравнение. Ну смотри.
188
00:13:12,880 --> 00:13:14,032
Шучу.
189
00:13:14,112 --> 00:13:17,952
Будешь так шутить — у тебя будет
такое же лицо, только от побоев.
190
00:13:18,032 --> 00:13:20,320
Ну хорошо. Что ты предлагаешь сделать?
191
00:13:20,400 --> 00:13:22,688
Для начала поесть пирожков.
192
00:13:24,096 --> 00:13:26,304
«Прости меня, дуру — 2».
193
00:13:26,384 --> 00:13:30,256
Вот я пирожков испекла за молчание.
194
00:13:30,880 --> 00:13:33,800
И дедушке не рассказывай, пожалуйста.
195
00:13:33,880 --> 00:13:37,400
Спасибо, я ещё от вашего зелья не отошла.
196
00:13:37,480 --> 00:13:40,704
Игорь, пожалуйста,
как-нибудь перенеси съёмку.
197
00:13:45,680 --> 00:13:48,752
Ладно она — я тебя прошу.
198
00:13:49,536 --> 00:13:52,976
Перенеси съёмку.
199
00:13:56,608 --> 00:13:59,712
Что за тишина такая?
Почему не слышу работы?
200
00:14:03,168 --> 00:14:04,288
Вам чего?
201
00:14:04,912 --> 00:14:06,992
Держите, кидайте в меня.
202
00:14:11,568 --> 00:14:14,144
Что встали? Давай-давай-давай!
203
00:14:15,760 --> 00:14:18,720
- Вот это перебор.
- Кидайте.
204
00:14:26,592 --> 00:14:29,984
Знаю я вас, на телефон меня запишете,
205
00:14:30,064 --> 00:14:33,408
а потом в тюрьму посадят
или, того хуже, уволят.
206
00:14:34,590 --> 00:14:36,208
Не расслабляемся! Чё сто…
207
00:14:39,080 --> 00:14:40,720
А и пусть увольняют.
208
00:14:46,992 --> 00:14:48,030
Здравствуйте.
209
00:14:58,000 --> 00:15:02,200
Борис, тут ребята подготовили
список вопросов,
210
00:15:02,280 --> 00:15:04,544
но для начала расскажите немного о себе.
211
00:15:08,144 --> 00:15:10,176
Я с детства мечтал стать космонавтом.
212
00:15:11,000 --> 00:15:14,528
Вырос, отучился и…
213
00:15:15,920 --> 00:15:17,184
стал космонавтом.
214
00:15:18,280 --> 00:15:22,288
А давайте, может, сразу к вопросам?
А то я так бесконечно могу рассказывать.
215
00:15:23,152 --> 00:15:27,328
Тогда начнём. На каких ракетах вы летали?
216
00:15:27,408 --> 00:15:28,784
На белых.
217
00:15:31,024 --> 00:15:33,120
Не, ну правда, что за вопросы?
218
00:15:33,728 --> 00:15:36,688
Надо что-нибудь, чтобы было интересно
абсолютно всем.
219
00:15:36,768 --> 00:15:39,424
Вот, например, что космонавты пьют.
220
00:15:39,504 --> 00:15:42,040
Да, тут, кстати, есть такой вопрос.
221
00:15:42,120 --> 00:15:44,944
Что едят космонавты в космосе?
222
00:15:45,024 --> 00:15:47,470
Вот! Начну с того, что пьют.
223
00:15:47,550 --> 00:15:49,100
Пьём мы обычно воду.
224
00:15:49,180 --> 00:15:50,880
А вода бывает разная —
225
00:15:50,960 --> 00:15:55,456
бывает природная, бывает купажированная,
бывает минеральная.
226
00:15:55,536 --> 00:15:57,560
- А можно вопрос?
- А перебивать некрасиво.
227
00:15:57,640 --> 00:15:59,888
Бывает искусственно-минеральная.
228
00:15:59,968 --> 00:16:02,800
Ирина Викторовна,
а задайте мой вопрос, пожалуйста.
229
00:16:02,880 --> 00:16:06,040
Николай, ваш вопрос,
как почесать нос в скафандре,
230
00:16:06,120 --> 00:16:09,344
мы обязательно зададим,
если останется время.
231
00:16:09,424 --> 00:16:12,400
Вот ещё вопрос: какую скорость при запуске
232
00:16:12,480 --> 00:16:14,384
развивает космический корабль?
233
00:16:17,312 --> 00:16:20,240
Это очень интересный вопрос.
234
00:16:23,280 --> 00:16:25,440
А может, кто-нибудь из ребят знает, а?
235
00:16:28,064 --> 00:16:31,936
Никто не хочет.
Борис, откройте нам эту тайну.
236
00:16:32,016 --> 00:16:32,960
Да.
237
00:16:33,856 --> 00:16:36,912
- Вот ещё вопрос, да.
- А вы видели инопланетян?
238
00:16:39,600 --> 00:16:43,968
Ну это информация секретная,
я разглашать её не имею права.
239
00:16:44,960 --> 00:16:46,720
Но отвечу так.
240
00:16:52,520 --> 00:16:53,530
Алло.
241
00:16:53,610 --> 00:16:55,248
Вы почему трубки не берёте?
242
00:16:55,328 --> 00:16:57,008
Я уже в школе. Куда идти?
243
00:16:57,616 --> 00:16:59,504
- Поздно.
- В смысле?
244
00:16:59,584 --> 00:17:02,960
Поздно, тётя Галя, они уже помирились.
245
00:17:04,560 --> 00:17:07,200
Тебе же не надо платить за ложный вызов?
246
00:17:08,672 --> 00:17:12,200
Да, отличный у тебя бросок.
247
00:17:12,280 --> 00:17:13,776
Я знаю.
248
00:17:13,856 --> 00:17:17,760
Один раз жене на третий этаж
пять килограммов свинины закинул.
249
00:17:19,136 --> 00:17:21,040
- Лифт не работал.
- А.
250
00:17:22,544 --> 00:17:24,304
Значит, ты больше не обижаешься?
251
00:17:25,296 --> 00:17:26,976
Да я и меньше не обижался.
252
00:17:28,048 --> 00:17:29,920
А что тогда две двойки поставил?
253
00:17:30,816 --> 00:17:33,360
Так она нормативы не сдала, два.
254
00:17:36,464 --> 00:17:38,416
Так ты за дело двойки получила?
255
00:17:38,496 --> 00:17:41,120
Я буду говорить
только в присутствии адвоката.
256
00:17:42,592 --> 00:17:45,120
Ты из-за нормативов
не хочешь на физкультуру ходить?
257
00:17:45,200 --> 00:17:48,192
Нет, потому что я самая маленькая в классе
258
00:17:48,272 --> 00:17:50,720
и всегда последней выбираю прыгалку.
259
00:17:50,800 --> 00:17:54,032
Все прыгалки разбирают,
и мне достаётся верёвка.
260
00:17:54,112 --> 00:17:56,176
Я не хочу прыгать через верёвку.
261
00:17:57,968 --> 00:18:01,296
Так я уже давно подал заявку
на покупку инвентаря,
262
00:18:01,376 --> 00:18:05,632
но с нашей бюрократией
она получит её к выпускному.
263
00:18:08,368 --> 00:18:12,670
Я куплю тебе личную прыгалку,
264
00:18:12,750 --> 00:18:14,464
будет только твоя.
265
00:18:14,544 --> 00:18:16,880
А что, так можно было?
266
00:18:16,960 --> 00:18:19,584
Тогда мне ещё не нравится мой рюкзак.
267
00:18:19,664 --> 00:18:20,688
Ну Ариш.
268
00:18:21,360 --> 00:18:23,792
Ну вот, опять двойные стандарты.
269
00:18:24,976 --> 00:18:27,856
Расскажите нам о своём последнем полёте.
270
00:18:30,832 --> 00:18:32,590
Простите, пожалуйста,
271
00:18:32,670 --> 00:18:36,880
я тётя Васильевых,
они меня на открытый урок пригласили.
272
00:18:37,600 --> 00:18:39,520
Конечно, присаживайтесь.
273
00:18:42,080 --> 00:18:43,264
Извините.
274
00:18:46,016 --> 00:18:49,728
Нам конец. А я говорила,
надо было сразу сознаться!
275
00:18:50,816 --> 00:18:53,312
- Продолжайте, Борис.
- Да-да.
276
00:18:57,320 --> 00:19:00,864
Мой последний полёт в космос
277
00:19:02,496 --> 00:19:04,816
был два года назад.
278
00:19:07,136 --> 00:19:09,960
Игорь сказал, что вы не хотите
переносить съёмку.
279
00:19:10,040 --> 00:19:14,768
Сонечка, ну у фотографа
всё расписано, я уточняла.
280
00:19:16,040 --> 00:19:19,960
Как говорил Тургенев,
чему быть, того не миновать.
281
00:19:20,040 --> 00:19:24,000
А Тургенев не говорил,
что людям надо помогать в беде?
282
00:19:24,080 --> 00:19:28,880
Сонечка, ну, может, вы просто
вклеите себя на общее фото позже?
283
00:19:28,960 --> 00:19:31,872
Во все тридцать альбомов? Неплохой квест.
284
00:19:34,560 --> 00:19:37,280
Астероид проходит прямо рядышком с нами,
285
00:19:37,360 --> 00:19:41,024
и мы благополучно приземлились и сели.
286
00:19:42,448 --> 00:19:46,240
Простите, пожалуйста,
а можно вопрос космонавту?
287
00:19:47,184 --> 00:19:50,320
- Ну, если Борис не против…
- Не-не, он не против.
288
00:19:51,376 --> 00:19:56,368
Борис, скажите, а космонавтам
не стыдно врать детям?
289
00:20:06,368 --> 00:20:09,488
Ребята, простите, я соврал.
290
00:20:10,880 --> 00:20:14,144
Я не космонавт, я воду развожу.
291
00:20:14,224 --> 00:20:16,080
А ещё детей.
292
00:20:20,816 --> 00:20:26,080
Дети, я согласна, что обманывать нехорошо.
293
00:20:27,088 --> 00:20:30,544
Но развозить воду не менее важно,
чем быть космонавтом.
294
00:20:30,624 --> 00:20:32,880
Не менее важно, но более скучно.
295
00:20:34,432 --> 00:20:36,320
Всего этого можно было избежать.
296
00:20:36,400 --> 00:20:39,280
История не терпит
сослагательного наклонения.
297
00:20:39,360 --> 00:20:41,880
А твой отец не терпит вранья.
298
00:20:41,960 --> 00:20:44,440
Если бы ты мне всё сразу рассказала…
299
00:20:44,520 --> 00:20:47,680
Ты не спрашивал, ты меня схватил
и побежал кидаться мячами.
300
00:20:48,190 --> 00:20:50,160
Да сколько можно же врать-то, Боря!
301
00:20:50,832 --> 00:20:53,920
Ты уже в космос начал летать.
А дальше что будет?
302
00:20:54,000 --> 00:20:56,896
- Прости, я больше не буду.
- Ага.
303
00:20:57,712 --> 00:20:58,896
Я тоже.
304
00:21:02,544 --> 00:21:04,960
Тётя Галя, прости дядю Борю,
он не виноват.
305
00:21:05,040 --> 00:21:08,120
Да, это я сказала учительнице,
что у нас дядя — космонавт,
306
00:21:08,200 --> 00:21:10,320
чтобы получить хорошую оценку.
307
00:21:10,400 --> 00:21:13,072
Вот! От вранья одни проблемы.
308
00:21:15,488 --> 00:21:17,120
А ты что здесь делаешь?
309
00:21:17,200 --> 00:21:19,880
Да у всего класса фотосессия, а я урод!
310
00:21:19,960 --> 00:21:22,144
Ну глупостей не говори,
ты красивая в любом виде.
311
00:21:22,224 --> 00:21:24,174
Ага, говоришь, от вранья одни проблемы?
312
00:21:32,224 --> 00:21:34,832
Игорь, а что случилось?
313
00:21:34,912 --> 00:21:37,480
Короче, я хотел задобрить наших и…
314
00:21:37,560 --> 00:21:42,080
ну, решил накормить пирожками Тамары,
чтобы перенести съёмку.
315
00:21:42,160 --> 00:21:43,328
И что?
316
00:21:43,408 --> 00:21:46,192
Ну, туалетов на всех не хватает,
всех отпустили домой.
317
00:21:46,272 --> 00:21:47,790
А съёмка?
318
00:21:47,870 --> 00:21:50,000
Её перенесли.
Если у тебя всё, можно я побегу?
319
00:21:50,080 --> 00:21:51,552
Да, да, конечно!
320
00:21:52,192 --> 00:21:54,090
Соня, я правильно понимаю,
321
00:21:54,170 --> 00:21:57,968
то есть твой класс траванулся,
а ты радуешься?
322
00:21:59,952 --> 00:22:00,896
Угу.
323
00:22:08,336 --> 00:22:10,832
«Прости меня, дуру — 3».
324
00:22:14,240 --> 00:22:16,848
Вы лучше скажите, что это были за пирожки.
325
00:22:16,928 --> 00:22:21,088
Обычные. Рецепт по наследству достался.
326
00:22:24,320 --> 00:22:28,928
Я капусту в холодильнике нашла,
от Зубковой осталась,
327
00:22:29,840 --> 00:22:32,336
так что наследственность присутствует.
328
00:22:32,416 --> 00:22:35,120
Вашими пирожками отравился весь класс.
329
00:22:37,584 --> 00:22:39,568
Я их в магазине купила.
330
00:22:40,384 --> 00:22:43,504
С ребятами всё нормально,
а вот съёмку перенесли.
331
00:22:43,584 --> 00:22:46,304
А, ну вот!
332
00:22:47,280 --> 00:22:49,648
Тётя Тамара слов на ветер не бросает.
333
00:22:49,728 --> 00:22:52,112
Обещала помочь — и помогла.
334
00:22:52,192 --> 00:22:57,472
Ну, раз ты больше не обижаешься,
тогда я торт сама съем.
335
00:23:03,440 --> 00:23:06,288
Вот, Аришечка, твоя персональная прыгалка.
336
00:23:06,368 --> 00:23:10,360
Ура, теперь физкультура входит
в тройку моих любимых предметов.
337
00:23:10,440 --> 00:23:13,040
Да? А два других какие?
338
00:23:13,120 --> 00:23:16,624
Других нет, это я так,
для красного словца.
339
00:23:17,392 --> 00:23:19,840
Девочки, ужин остывает!
340
00:23:24,624 --> 00:23:25,888
Это что такое?
341
00:23:25,968 --> 00:23:28,432
А мы решили не отставать от моды.
342
00:23:28,512 --> 00:23:29,824
Мы же семья.
343
00:23:31,840 --> 00:23:33,552
Семья Синяковых!
35074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.