Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,768 --> 00:00:21,456
О! Порядок ищете.
2
00:00:21,536 --> 00:00:23,296
Так не найдёте.
3
00:00:23,376 --> 00:00:25,360
Я любимую куклу потеряла.
4
00:00:25,440 --> 00:00:28,784
Да, да. Игрушки иногда очень тяжело найти.
5
00:00:29,632 --> 00:00:31,328
Особенно когда их папа выкинул.
6
00:00:31,408 --> 00:00:33,450
Слушай, она эту куклу
полгода не вспоминала.
7
00:00:33,530 --> 00:00:34,912
- Угу.
- Купил?
8
00:00:37,552 --> 00:00:39,050
С тебя пиво.
9
00:00:39,130 --> 00:00:41,664
- Ладно, потом куплю.
- Потом, потом! Вот я как знал.
10
00:00:41,744 --> 00:00:42,768
Сам купил.
11
00:00:43,340 --> 00:00:44,416
Нашла!
12
00:00:46,208 --> 00:00:49,080
Подожди. Мы разве эту куклу искали?
13
00:00:49,160 --> 00:00:53,584
Конечно. И где тебя носило?
Чумазая вся! Бегом в ванну!
14
00:00:58,336 --> 00:01:01,424
На! На окончание первого класса подаришь.
15
00:01:52,272 --> 00:01:53,312
Так…
16
00:02:07,984 --> 00:02:10,704
Ну, здравствуй, любимый зятёк.
17
00:02:11,408 --> 00:02:13,008
Здравствуйте.
18
00:02:13,088 --> 00:02:16,280
А что это ты сам полы моешь?
19
00:02:16,360 --> 00:02:19,936
Не мог себе похозяйственнее
сожительницу найти?
20
00:02:20,016 --> 00:02:21,840
Какую ещё сожительницу, вы о чём?
21
00:02:21,920 --> 00:02:26,864
А которая на одну ночь
заехала и никак не съедет.
22
00:02:26,944 --> 00:02:28,400
- Татьяна Владимировна?
- Угу.
23
00:02:28,480 --> 00:02:31,130
А с чего вы вообще взяли,
что она всё ещё здесь живёт?
24
00:02:33,856 --> 00:02:38,720
Вот тебе — котлетки, брокколи,
цветная капусточка, всё на пару.
25
00:02:38,800 --> 00:02:41,552
Спасибо, что б я делал без твоей еды?
26
00:02:43,568 --> 00:02:46,576
Сергей Алексеевич! Я по акции две купила!
27
00:02:49,552 --> 00:02:52,960
Жаль, что вы такое не едите.
28
00:02:53,936 --> 00:02:57,440
Опять придётся
этой гадостью самой давиться.
29
00:02:57,520 --> 00:02:59,440
- Здрасьте.
- Здрасьте.
30
00:02:59,520 --> 00:03:04,672
А я думаю, что это у тебя
от брокколи гастрит обостряется?
31
00:03:05,536 --> 00:03:07,136
Людмила Сергеевна…
32
00:03:08,384 --> 00:03:10,440
Хоть на работе поболтаем.
33
00:03:10,520 --> 00:03:13,792
А то вы, как внучек-то пристроили,
34
00:03:13,872 --> 00:03:17,120
совсем перестали к ним заходить.
35
00:03:18,032 --> 00:03:19,600
Куда пристроила?
36
00:03:20,300 --> 00:03:24,240
С ними ж сейчас женщина живёт.
37
00:03:26,040 --> 00:03:28,624
Сердце подсказало.
38
00:03:28,704 --> 00:03:30,624
И добрые люди.
39
00:03:30,704 --> 00:03:33,680
Ага. Тамара, значит,
ещё и на вас работает.
40
00:03:34,736 --> 00:03:37,040
Никто здесь не живёт.
41
00:03:37,120 --> 00:03:40,176
Татьяна Владимировна два раза здесь
переночевала и съехала.
42
00:03:41,824 --> 00:03:46,060
Да, а пока она не нашла себе
постоянное жильё, её вещи здесь.
43
00:03:46,140 --> 00:03:48,192
Иногда она за ними заходит.
44
00:03:48,272 --> 00:03:53,280
Какая удобная причина,
чтобы бывать здесь каждый день. Прелесть!
45
00:03:53,360 --> 00:03:56,160
Она интеллигентная, порядочная…
46
00:03:56,240 --> 00:04:00,368
Симпатичная, иногородняя,
одинокая женщина.
47
00:04:00,880 --> 00:04:03,552
А это не чемоданы.
48
00:04:04,208 --> 00:04:07,720
Это якорь, который она бросила здесь,
49
00:04:07,800 --> 00:04:10,920
чтобы пришвартовать свою шлюпку.
50
00:04:11,000 --> 00:04:13,420
Людмила Сергеевна, какую шлюпку?
51
00:04:13,500 --> 00:04:16,640
- Вы чё себя накручиваете?
- Так! Знаешь что?
52
00:04:16,720 --> 00:04:19,370
Пора мне вот эту вот
камеру хранения прикрывать,
53
00:04:19,450 --> 00:04:20,590
от греха подальше.
54
00:04:20,670 --> 00:04:25,056
Так, хорошо. Если проблема
только в вещах, их сегодня же не будет.
55
00:04:26,368 --> 00:04:29,568
Я рада, Вениамин,
что мы понимаем друг друга.
56
00:04:32,096 --> 00:04:35,376
Ну ты пойми. Я же беспокоюсь о девочках.
57
00:04:36,200 --> 00:04:39,130
Они вон ещё уход матери не пережили,
58
00:04:39,210 --> 00:04:42,176
а тут какая-то новая женщина в доме.
59
00:04:43,872 --> 00:04:47,024
Давай помогу.
60
00:04:47,770 --> 00:04:50,464
Вон, пыль на пианино.
61
00:04:52,940 --> 00:04:54,992
Что бы я без вас делал.
62
00:04:55,696 --> 00:04:56,992
Ну что думаешь?
63
00:05:00,620 --> 00:05:03,984
Я думаю, надо валить из школы
после 9-го класса.
64
00:05:06,960 --> 00:05:10,768
Просто нужно рассчитать скорости так,
чтобы объекты не пересекались.
65
00:05:10,848 --> 00:05:14,176
О, прикольно!
Мы тоже что-то похожее проходили.
66
00:05:14,256 --> 00:05:15,770
Ничего себе!
67
00:05:15,850 --> 00:05:19,568
Оказывается, в мажорных школах
те же законы физики, что и в бедняцких?
68
00:05:19,648 --> 00:05:20,760
Не отвлекайся.
69
00:05:20,840 --> 00:05:22,896
Попробуй хотя бы с чего-нибудь начать.
70
00:05:22,976 --> 00:05:24,780
Записать «дано» не считается.
71
00:05:24,860 --> 00:05:27,264
Нас учили такие задачи с рисунка начинать.
72
00:05:32,240 --> 00:05:35,440
Ну ты тогда порисуй, пока мы занимаемся.
73
00:05:35,520 --> 00:05:36,688
Простите.
74
00:05:37,616 --> 00:05:40,576
Сонь, ты тратишь свою энергию не на то.
75
00:05:40,656 --> 00:05:42,032
Сконцентрируйся.
76
00:05:46,144 --> 00:05:47,280
Саш!
77
00:05:48,144 --> 00:05:50,794
Саша, можешь нам, пожалуйста,
тоже по яблоку принести?
78
00:05:57,072 --> 00:05:59,600
Игорь, тебе не кажется, что это перебор?
79
00:05:59,680 --> 00:06:01,488
Да нет, думаю, ей несложно сходить.
80
00:06:01,568 --> 00:06:03,264
Игорь, я не про яблоки.
81
00:06:03,344 --> 00:06:04,800
Тебе Саша мешает заниматься?
82
00:06:04,880 --> 00:06:06,590
Мне Саша мешает всё.
83
00:06:06,670 --> 00:06:08,128
Она везде с нами!
84
00:06:37,728 --> 00:06:40,560
- Последнего не было.
- Скоро будет.
85
00:06:40,640 --> 00:06:44,976
Я всё понимаю, вы пара, всё такое,
но мы с тобой тоже друзья.
86
00:06:45,056 --> 00:06:47,376
Не надо смешивать отношения и дружбу.
87
00:06:47,456 --> 00:06:50,496
Когда я встречалась с Ромой,
у меня это получалось.
88
00:06:50,576 --> 00:06:52,544
Угу, вы меня просто никуда не звали.
89
00:06:53,600 --> 00:06:55,984
Яблоки закончились, я черешни помыла.
90
00:06:57,760 --> 00:06:59,610
Игорёш, съешь черешенку.
91
00:06:59,690 --> 00:07:02,220
- Ну давай!
- Саш, мы, вообще-то, занимаемся.
92
00:07:02,300 --> 00:07:04,320
- О, и как, решили?
- Тебя ждали.
93
00:07:04,400 --> 00:07:05,344
Сонь!
94
00:07:06,208 --> 00:07:07,904
Сколько объектов в движении?
95
00:07:09,560 --> 00:07:10,992
Два?
96
00:07:11,072 --> 00:07:12,496
А мне кажется, три.
97
00:07:14,320 --> 00:07:15,936
Так, пора с этим заканчивать.
98
00:07:17,920 --> 00:07:19,500
Да я-то тут при чём?
99
00:07:19,580 --> 00:07:22,650
Мы же должны были ещё сделать
реферат мне по углеводам.
100
00:07:22,730 --> 00:07:23,960
Сама справишься.
101
00:07:24,040 --> 00:07:26,528
Ты только не затягивай.
Вечером углеводы не очень.
102
00:07:32,080 --> 00:07:34,010
Я одна делала этот проект!
103
00:07:34,090 --> 00:07:36,680
Тебе нужно было всего лишь
скинуть презентацию на флешку.
104
00:07:36,760 --> 00:07:40,280
- Так я скинула.
- Прости, скинуть и взять с собой!
105
00:07:40,360 --> 00:07:42,780
У нас постоянно проблемы
из-за твоей безответственности.
106
00:07:42,860 --> 00:07:45,420
Хорошо, что ты у нас ответственная
и сейчас легко скажешь,
107
00:07:45,500 --> 00:07:47,264
где потеряла Арину.
108
00:07:54,304 --> 00:07:57,104
Арин, ты куда убежала?
109
00:07:57,184 --> 00:08:00,000
Я думала, вы с Дианой
будете дольше ругаться.
110
00:08:00,080 --> 00:08:02,016
И я успею вернуться.
111
00:08:04,060 --> 00:08:07,232
Пойдём. И не надо обниматься
с бродячими животными.
112
00:08:07,312 --> 00:08:08,896
Можно подхватить какую-нибудь заразу.
113
00:08:08,976 --> 00:08:12,376
И Лизу тоже не обнимай, а то можно
подхватить какое-нибудь занудство.
114
00:08:17,744 --> 00:08:18,640
Да.
115
00:08:18,720 --> 00:08:22,400
Вениамин, вы дома?
Я хотела заехать, пару вещей забрать.
116
00:08:28,570 --> 00:08:32,224
Слушайте, а давайте я вам их завезу?
Чё вам туда-сюда мотаться?
117
00:08:32,304 --> 00:08:34,800
Хорошо. Тогда давайте в школу?
118
00:08:35,420 --> 00:08:37,872
- Я напишу, что мне нужно.
- Ага.
119
00:08:40,272 --> 00:08:41,456
Вениамин?
120
00:08:41,536 --> 00:08:44,720
Я отбила мясо ровно на пятерых.
121
00:08:49,120 --> 00:08:51,870
Чего Игорь психанул?
Раньше такого не было.
122
00:08:51,950 --> 00:08:54,570
Да, раньше такого не было.
123
00:08:54,650 --> 00:08:57,080
Ну ты же его сто лет знаешь, в чём дело?
124
00:08:57,160 --> 00:08:59,740
Ну, точно не во мне,
я иногда и пожёстче тупила.
125
00:08:59,820 --> 00:09:03,424
Явно не в черешне.
Ну, получается, остаёшься ты.
126
00:09:03,504 --> 00:09:06,700
- Я?
- Ну конечно.
127
00:09:06,780 --> 00:09:08,432
Носишься за ним постоянно.
128
00:09:08,512 --> 00:09:12,730
Игорёчек то, Игорёчек сё!
Яблочки, вот, черешенки!
129
00:09:12,810 --> 00:09:14,464
Ты его разбаловала!
130
00:09:15,690 --> 00:09:18,544
- И что теперь делать?
- Что-что!
131
00:09:20,336 --> 00:09:24,512
Поигнорить его пару дней.
Сам себе черешенки принесет.
132
00:09:24,592 --> 00:09:26,700
Сам над своими шутками посмеется.
133
00:09:26,780 --> 00:09:29,456
И потом сам к тебе прибежит.
134
00:09:29,536 --> 00:09:31,040
Думаешь?
135
00:09:31,120 --> 00:09:33,450
Короче. Два дня к нему ни ногой.
136
00:09:33,530 --> 00:09:35,968
Сообщения — не больше двух в час.
137
00:09:36,048 --> 00:09:39,344
Голосовые и кружочки
строго запрещены, ты поняла?
138
00:09:40,704 --> 00:09:43,632
Если что — пиши мне,
я тебе всегда помогу советом.
139
00:09:44,220 --> 00:09:45,600
Спасибо, Сонечка.
140
00:09:46,512 --> 00:09:49,600
Если честно, даже начала сомневаться,
что нравлюсь тебе.
141
00:09:52,016 --> 00:09:53,552
Не сомневайся.
142
00:09:55,264 --> 00:09:58,880
Диан, надо к самостоялке готовиться,
а ты даже не чешешься.
143
00:09:58,960 --> 00:10:01,760
Зато вон смотри,
как Арина чешется. За нас двоих!
144
00:10:04,768 --> 00:10:07,776
Пап, она на улице кота гладила,
а теперь чешется без остановки.
145
00:10:07,856 --> 00:10:09,320
Что нам делать?
146
00:10:09,400 --> 00:10:10,992
Делайте уроки.
147
00:10:11,072 --> 00:10:12,590
Ты меня вообще слышишь?
148
00:10:12,670 --> 00:10:15,840
По всем признакам у Арины лишай.
А он очень заразный.
149
00:10:16,810 --> 00:10:19,136
Пусть не выходит из дома, я скоро вернусь.
150
00:10:20,032 --> 00:10:21,260
Может, пройдёт?
151
00:10:33,104 --> 00:10:34,208
Ты чего?
152
00:10:34,288 --> 00:10:36,544
Я так после пандемии на утренник ходила!
153
00:10:36,624 --> 00:10:38,144
У Арины лишай, а не чума.
154
00:10:39,640 --> 00:10:42,360
В статье написано,
что больного нужно изолировать.
155
00:10:42,440 --> 00:10:45,390
Поэтому скажу, чтобы в комнате сидела,
пока папа не придёт.
156
00:10:45,470 --> 00:10:48,480
Угу, заодно уборку сделает
и книжку почитает.
157
00:10:48,560 --> 00:10:50,624
- Точно.
- Ты нормальная?
158
00:10:50,704 --> 00:10:53,180
Отказаться от всех благ,
пока папы нету дома?
159
00:10:53,260 --> 00:10:55,616
Да я бы никогда в жизни не согласилась!
160
00:10:58,288 --> 00:10:59,680
Сделаем хитрее.
161
00:11:18,560 --> 00:11:20,144
Давай, давай, давай, давай! Оп!
162
00:11:34,672 --> 00:11:36,416
У вас дома пакеты закончились?
163
00:11:37,760 --> 00:11:39,024
Тут такое дело…
164
00:11:39,872 --> 00:11:42,510
Лучше вам будет всё забрать.
165
00:11:42,590 --> 00:11:47,040
Потому что тёще не очень понравилось,
что ваши вещи хранятся у нас,
166
00:11:47,120 --> 00:11:51,560
а у меня с тёщей
не самые простые отношения.
167
00:11:51,640 --> 00:11:54,032
Похоже на начало сеанса у психотерапевта.
168
00:11:54,750 --> 00:11:57,232
Всё в порядке,
я и так вам очень благодарна.
169
00:11:58,112 --> 00:12:01,050
Я понимаю, сейчас прозвучит
не очень убедительно,
170
00:12:01,130 --> 00:12:04,600
но если вам что-то понадобится,
смело говорите.
171
00:12:04,680 --> 00:12:06,016
Ну, если смело…
172
00:12:12,096 --> 00:12:13,904
Вы можете стать моим парнем?
173
00:12:15,440 --> 00:12:19,056
Боюсь, тёще это ещё меньше понравится.
174
00:12:19,136 --> 00:12:20,380
Буквально на полчаса.
175
00:12:20,460 --> 00:12:22,400
Я нашла хорошую квартиру,
176
00:12:22,480 --> 00:12:26,940
но там у хозяйки пунктик —
сдаёт только паре с высшим образованием.
177
00:12:27,020 --> 00:12:31,152
Образование у меня есть,
а вот с парой… беда.
178
00:12:32,490 --> 00:12:33,872
У меня та же проблема.
179
00:12:35,790 --> 00:12:38,352
Ладно. Давайте попробуем.
180
00:12:38,432 --> 00:12:41,952
Надеюсь, кандидат физмат наук её устроит.
181
00:12:43,648 --> 00:12:48,112
Выпустите меня, я есть хочу! Выпустите!
182
00:12:58,640 --> 00:13:02,192
- Это что такое?
- Сосиска в тесте!
183
00:13:06,528 --> 00:13:09,520
А это что за Шрек в пакете?
184
00:13:10,096 --> 00:13:11,712
Твой любимый овощной салат.
185
00:13:12,480 --> 00:13:14,000
Только из блендера.
186
00:13:14,720 --> 00:13:16,496
Фу, меня сейчас вырвет!
187
00:13:16,576 --> 00:13:19,696
Не вырвет. При лишае не бывает рвоты.
188
00:13:19,776 --> 00:13:23,504
Затупили. Можно было
просто овощи тонко нарезать.
189
00:13:23,584 --> 00:13:26,048
Пойду ей пару конфет сплющу.
190
00:13:26,830 --> 00:13:29,072
Мне так повезло,
что я работаю с Юлией Олеговной,
191
00:13:29,152 --> 00:13:31,880
что она подсказала
вашу прекрасную квартиру.
192
00:13:31,960 --> 00:13:33,712
Узнаю Юленьку.
193
00:13:33,792 --> 00:13:36,512
Одна из самых способных моих студенток.
194
00:13:36,592 --> 00:13:39,290
Всегда всё знала, всем подсказывала.
195
00:13:39,370 --> 00:13:42,064
Но за эту подсказку я её ругать не буду.
196
00:13:42,992 --> 00:13:44,048
Добрый день!
197
00:13:45,232 --> 00:13:46,065
Ой!
198
00:13:46,920 --> 00:13:49,008
- А ты что тут делаешь?
- Это…
199
00:13:49,088 --> 00:13:50,960
А я за кофе зашел.
200
00:13:51,040 --> 00:13:54,800
И вдруг вижу — сидит
любимая прабабушка моих девочек!
201
00:13:55,776 --> 00:13:57,984
Ну, не буду вам мешать.
202
00:13:59,088 --> 00:14:02,200
Это Вениамин. Муж моей внучки.
203
00:14:02,280 --> 00:14:04,208
Я поняла.
204
00:14:05,040 --> 00:14:08,160
Простите, а где ваш спутник?
205
00:14:10,848 --> 00:14:12,336
Задерживается.
206
00:14:13,790 --> 00:14:16,352
Но обещаю, что с оплатой квартиры
такого не будет.
207
00:14:34,096 --> 00:14:35,840
Дианочка,
208
00:14:35,920 --> 00:14:38,750
я тут решила глобус свой
на продажу выставить.
209
00:14:38,830 --> 00:14:42,112
Можешь помочь?
Ну там, текст написать, оценить?
210
00:14:42,192 --> 00:14:43,840
Ты же в этом профи.
211
00:14:43,920 --> 00:14:45,370
Запомни эти слова,
212
00:14:45,450 --> 00:14:48,176
на мой день рождения при всех повторишь.
213
00:14:49,616 --> 00:14:50,640
Идём!
214
00:15:00,840 --> 00:15:03,630
Систер, прости!
Ты через пульт заразилась от Арины.
215
00:15:03,710 --> 00:15:05,040
Чё за фигня?
216
00:15:05,720 --> 00:15:09,610
Сама виновата! Надо было
домашку делать, а не телик смотреть.
217
00:15:09,690 --> 00:15:11,648
Ха-ха! Так тебе и надо!
218
00:15:14,672 --> 00:15:15,840
Привет.
219
00:15:16,416 --> 00:15:17,984
Решила, что будет символично,
220
00:15:18,064 --> 00:15:21,900
если мы отметим готовый реферат
по углеводам эклерами.
221
00:15:21,980 --> 00:15:23,616
Потом можем сериал глянуть.
222
00:15:25,630 --> 00:15:28,512
Слушай, извини, что я вспылил сегодня.
223
00:15:29,260 --> 00:15:32,592
Ты была права.
Нужно разделять отношения и дружбу.
224
00:15:34,570 --> 00:15:37,904
Поэтому давай в другой раз.
Сейчас ко мне Саня придет.
225
00:15:38,750 --> 00:15:40,736
В смысле, Саня?
226
00:15:41,456 --> 00:15:43,740
Ну, я подумал, мы и так с тобой
постоянно видимся в школе,
227
00:15:43,820 --> 00:15:46,672
а вне школы я буду
больше времени уделять Сане.
228
00:15:47,370 --> 00:15:50,080
Можем по пятницам видеться,
у неё всё равно танцы.
229
00:15:50,160 --> 00:15:52,608
А, ты уже график составил?
230
00:15:53,296 --> 00:15:54,704
Ладно.
231
00:15:54,784 --> 00:15:58,250
Пойду отмечу красным в календаре пятницы.
232
00:15:58,330 --> 00:15:59,504
Пока!
233
00:16:07,050 --> 00:16:08,520
О!
234
00:16:08,600 --> 00:16:11,610
А чё-то ты как-то быстро сдалась.
235
00:16:11,690 --> 00:16:15,600
Я пыталась. Два часа
никаких кружочков и голосовых.
236
00:16:15,680 --> 00:16:17,936
Но Игорь мне сам позвонил.
237
00:16:18,016 --> 00:16:19,240
А ты чего здесь?
238
00:16:19,320 --> 00:16:22,880
А я вот думаю: дай проверю,
есть ли у Саши сила воли.
239
00:16:22,960 --> 00:16:27,168
Проверила. Силы воли нет, а Саша здесь!
240
00:16:30,416 --> 00:16:34,832
Что-то вы не очень охотно
про своего парня рассказываете.
241
00:16:34,912 --> 00:16:36,432
Просто он такой…
242
00:16:37,664 --> 00:16:39,728
переменчивый.
243
00:16:39,808 --> 00:16:42,250
Порой сама не знаю, чего от него ждать.
244
00:16:42,330 --> 00:16:44,032
- Любимая, привет!
- Привет…
245
00:16:47,020 --> 00:16:48,520
…любимый.
246
00:16:48,600 --> 00:16:50,640
- Здрасьте.
- Здрасьте.
247
00:16:50,720 --> 00:16:52,032
Господи, Борис!
248
00:16:52,970 --> 00:16:55,440
А вы… Вы что, пара?
249
00:16:56,040 --> 00:16:58,032
Антонина Семёновна!
250
00:16:58,112 --> 00:17:01,744
Мне Таня говорит, нам такая милая бабушка
решила квартиру сдать!
251
00:17:01,824 --> 00:17:03,774
Я думаю, откуда в Москве милые бабушки?
252
00:17:04,670 --> 00:17:07,920
- Про вас-то я совсем забыл!
- Ну, Борис…
253
00:17:08,000 --> 00:17:08,990
Ну!
254
00:17:09,070 --> 00:17:13,264
А почему бы вам в твоей квартире не жить?
255
00:17:14,560 --> 00:17:16,448
- Так…
- Так там…
256
00:17:16,528 --> 00:17:18,120
- Просто там…
- Она съёмная.
257
00:17:18,200 --> 00:17:20,048
- А…
- Да.
258
00:17:20,128 --> 00:17:24,080
Да и малютка к тому же.
Мы лучше вам копеечку занесём.
259
00:17:24,160 --> 00:17:26,200
- И… да?
- Да.
260
00:17:26,280 --> 00:17:29,488
Ну что ж, такие жильцы мне очень подходят.
261
00:17:30,480 --> 00:17:33,360
Вы знаете что,
мы сейчас всё быстро оформим.
262
00:17:33,440 --> 00:17:36,220
- Ага.
- И можете заселяться.
263
00:17:36,300 --> 00:17:39,456
Только вот-вот мой юрист подойдёт.
264
00:17:39,536 --> 00:17:41,040
- Юрист?
- Да.
265
00:17:41,120 --> 00:17:42,624
Ой, а вот и она!
266
00:17:47,296 --> 00:17:48,848
Здрасьте, Борис.
267
00:17:50,304 --> 00:17:52,400
Что можете сказать в своё оправдание?
268
00:17:57,696 --> 00:17:58,896
Да уж…
269
00:18:00,160 --> 00:18:01,424
Намудрили.
270
00:18:02,160 --> 00:18:04,120
Типичное мошенничество получается.
271
00:18:04,200 --> 00:18:05,376
- Какое?..
- Да, да.
272
00:18:05,456 --> 00:18:08,780
Да это максимум ложь.
И то не в особо крупном размере.
273
00:18:08,860 --> 00:18:10,160
Простите, пожалуйста.
274
00:18:10,840 --> 00:18:12,224
Это всё из-за меня.
275
00:18:13,100 --> 00:18:15,328
- Они просто хотели помочь.
- Угу.
276
00:18:16,032 --> 00:18:20,600
Я так понимаю,
квартиру Татьяне вы не сдадите?
277
00:18:20,680 --> 00:18:23,072
Ты что, снова захотел её приютить?
278
00:18:24,440 --> 00:18:28,032
Я же уже пять раз объяснял.
Людмила Сергеевна просто преувеличила.
279
00:18:28,112 --> 00:18:28,992
Цыц!
280
00:18:29,728 --> 00:18:31,552
Татьяна будет жить у меня.
281
00:18:32,224 --> 00:18:33,312
Подождите…
282
00:18:33,952 --> 00:18:37,152
Так вы же… квартиру только парам сдаёте.
283
00:18:38,120 --> 00:18:43,088
Такая хорошая девушка очень быстро
найдёт себе достойного парня.
284
00:18:43,680 --> 00:18:46,000
Только не из присутствующих.
285
00:18:47,840 --> 00:18:48,800
Угу.
286
00:18:55,008 --> 00:18:57,488
Вениамин, а что происходит?
287
00:18:57,568 --> 00:19:00,160
Прошу убедиться,
что в квартире нет посторонних.
288
00:19:00,800 --> 00:19:02,736
Чтоб Людмила Сергеевна не переживала.
289
00:19:02,816 --> 00:19:04,880
Можете заглянуть в любую комнату.
290
00:19:05,568 --> 00:19:06,912
Кроме наших!
291
00:19:06,992 --> 00:19:08,780
Я не буду ругать за беспорядок.
292
00:19:08,860 --> 00:19:11,936
Там Арина с лишаём сидит.
И Диана, по ходу, тоже заразилась.
293
00:19:12,016 --> 00:19:14,380
Я её на всякий случай тоже изолировала.
294
00:19:14,460 --> 00:19:16,384
- Сейчас разберёмся.
- Пап, подумай!
295
00:19:16,464 --> 00:19:19,640
Все мы знаем, чем закончилась
беспечность людей на китайском рынке.
296
00:19:19,720 --> 00:19:20,576
Так, Лиза…
297
00:19:20,656 --> 00:19:22,592
И как ты собираешься
проводить диагностику?
298
00:19:22,672 --> 00:19:26,128
Если что, у меня специальная лампа есть.
299
00:19:26,208 --> 00:19:28,288
Которая подсвечивает лишай.
300
00:19:28,912 --> 00:19:32,560
90 процентов скидка.
Ну, грех было не взять.
301
00:19:38,592 --> 00:19:41,520
Что за досмотр? Проверяете, кто руки мыл?
302
00:19:41,600 --> 00:19:42,760
Лишай ищем.
303
00:19:44,672 --> 00:19:46,670
У этой аллергия какая-то.
304
00:19:46,750 --> 00:19:49,216
Ты что, опять сладкого в школе налопалась?
305
00:19:49,296 --> 00:19:53,152
Мне нужно было снять стресс
после теста по технике чтения.
306
00:19:55,120 --> 00:19:56,848
А эта вообще чистенькая.
307
00:19:56,928 --> 00:20:00,816
В смысле? Подождите,
может, у вас не работает лампа?
308
00:20:01,640 --> 00:20:02,896
Ну! Работает.
309
00:20:04,112 --> 00:20:06,048
- Это что, лишай?
- Ну да.
310
00:20:06,752 --> 00:20:10,510
Моя Лиза где-то подцепила.
Только сегодня заметила.
311
00:20:10,590 --> 00:20:12,768
Заразный, сволочь!
312
00:20:13,504 --> 00:20:15,072
Да не бойтесь!
313
00:20:15,152 --> 00:20:18,160
Он только через прикосновения передается.
314
00:20:19,632 --> 00:20:23,184
Но больничный взять придётся.
315
00:20:23,960 --> 00:20:26,288
Пойду обрадую Сергея Алексеевича.
316
00:20:35,850 --> 00:20:40,304
Здравствуйте. Меня Соня, ваша соседка,
просила вам яблок принести.
317
00:20:40,384 --> 00:20:44,208
Ой! Спасибо, доченька!
318
00:20:44,288 --> 00:20:49,232
Ой, а то соседи уехали,
а мне в магазин не дойти:
319
00:20:49,312 --> 00:20:52,040
ноги совсем слабые стали.
320
00:20:52,120 --> 00:20:54,300
А вот руки у вас ещё ого-го!
321
00:20:54,380 --> 00:20:55,872
Ну, поправляйтесь.
322
00:20:58,320 --> 00:20:59,536
Всё, отнесла.
323
00:21:00,112 --> 00:21:03,320
Только она, конечно, странная у вас.
Обниматься начала.
324
00:21:03,400 --> 00:21:07,504
Да не обращай внимания.
У неё крыша давно поехала.
325
00:21:08,144 --> 00:21:11,040
Думает, что мы ей
молодильные яблоки приносим.
326
00:21:11,120 --> 00:21:14,128
Спасибо тебе, подруга.
Твоё добро к тебе вернётся.
327
00:21:15,390 --> 00:21:17,568
Тётя Тамара, точно заразится?
328
00:21:17,648 --> 00:21:22,032
Обижаешь! Тамара Кожемятько —
это знак качества!
329
00:21:23,820 --> 00:21:24,768
Ну да.
330
00:21:25,488 --> 00:21:26,528
Угу.
331
00:21:33,792 --> 00:21:35,952
Якушев, ты что, проспал?
332
00:21:36,032 --> 00:21:39,168
Я сегодня не приду.
У меня лишай откуда-то.
333
00:21:39,760 --> 00:21:41,728
Сказали неделю точно дома сидеть.
334
00:21:41,808 --> 00:21:44,208
Неделю? Но мы же…
335
00:21:44,928 --> 00:21:47,260
Ну, у нас же контрольные через день.
336
00:21:47,340 --> 00:21:49,940
Да ты не волнуйся за меня,
я потом приду, всё напишу.
33410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.