All language subtitles for 02. Папины дочки. Новые.S02.2024.WEB-DLRip.Files-x

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,920 --> 00:00:28,720 Просыпайся, пап! Пора спасать планету! 2 00:01:19,240 --> 00:01:21,792 - Здрасьте. - Здравствуйте. Подпишите. 3 00:01:24,304 --> 00:01:25,488 Диана, опять бассейны? 4 00:01:25,568 --> 00:01:28,560 Не, я на одни и те же грабли дважды не наступаю. 5 00:01:28,640 --> 00:01:31,340 Ну, тогда это какая-то ошибка, мы ничего не заказывали. 6 00:01:32,736 --> 00:01:35,440 «Дорогая Соня, поздравляю с днём рождения, 7 00:01:35,520 --> 00:01:38,780 желаю как можно больше побед». Ну и так далее. 8 00:01:38,860 --> 00:01:40,520 А, так это от олигарха Федотова. 9 00:01:40,600 --> 00:01:42,944 Правда, у меня день рождения только через четыре дня. 10 00:01:43,024 --> 00:01:45,184 Ну, все вопросы к логистике. 11 00:01:45,264 --> 00:01:46,816 - До свидания. - Всего доброго. 12 00:01:47,472 --> 00:01:48,480 Так… 13 00:01:54,750 --> 00:01:55,630 Конфеты? 14 00:01:55,710 --> 00:01:57,488 Серьёзно? Мне что, семь? 15 00:01:57,568 --> 00:01:59,648 - Мне семь! - Тебе нельзя. 16 00:02:00,448 --> 00:02:02,248 Это я не вам, Василий Александрович. 17 00:02:03,312 --> 00:02:04,288 Угу. 18 00:02:05,104 --> 00:02:06,080 Угу. 19 00:02:09,120 --> 00:02:12,080 Федотов хотел заказать три коробки конфет. 20 00:02:12,160 --> 00:02:16,060 Но перепутал и заказал три упаковки по десять коробок. 21 00:02:16,140 --> 00:02:17,888 Не заметил разницу в цене. 22 00:02:18,544 --> 00:02:21,072 Назад принимать не хочет. Сказал — на здоровье. 23 00:02:21,152 --> 00:02:22,350 Лучше бы деньгами. 24 00:02:22,430 --> 00:02:24,320 Конфетный дождь! 25 00:02:26,840 --> 00:02:31,376 Ой! Конфетный град какой-то. Один минусы от этих конфет. 26 00:02:47,424 --> 00:02:48,672 Лиза, ты в порядке? 27 00:02:50,544 --> 00:02:52,240 Переизбыток сахара. 28 00:02:52,320 --> 00:02:53,690 Девочки, 29 00:02:53,770 --> 00:02:56,272 вы хоть что-то, кроме конфет, за последние сутки ели? 30 00:02:56,352 --> 00:02:59,920 Конфетки! Пайетки! Майетки! 31 00:03:00,000 --> 00:03:01,472 Пайетки! 32 00:03:02,912 --> 00:03:06,016 Я надеюсь, вы хотя бы Арине не давали, у неё диатез. 33 00:03:12,656 --> 00:03:14,432 Так, конфеты на помойку! 34 00:03:14,512 --> 00:03:15,872 Ну пап! 35 00:03:15,952 --> 00:03:17,376 Вайфай отключу. 36 00:03:24,720 --> 00:03:25,744 Ты идёшь? 37 00:03:26,352 --> 00:03:28,280 Оставь меня, сестра, 38 00:03:28,360 --> 00:03:31,712 мне нужно пару минут, чтобы принять реальность. 39 00:03:34,464 --> 00:03:36,736 Столько денег на мусор… 40 00:03:49,680 --> 00:03:50,624 Так… 41 00:03:53,088 --> 00:03:54,736 Алло, Малыш? 42 00:03:55,312 --> 00:03:57,550 Срочно езжай ко мне, разговор есть. 43 00:03:57,630 --> 00:03:59,200 Представляешь, Малыш, 44 00:03:59,280 --> 00:04:02,240 это всё конфеты, 45 00:04:02,320 --> 00:04:05,824 которые папа заставил выкинуть. 46 00:04:08,144 --> 00:04:09,424 Именно! 47 00:04:09,504 --> 00:04:12,420 И это в то время, когда дети в школе 48 00:04:12,500 --> 00:04:16,240 страдают без сладкого под гнётом ЗОЖ-истерии! 49 00:04:17,056 --> 00:04:18,496 Что я предлагаю? 50 00:04:19,744 --> 00:04:22,080 Конфеты можно было бы продать. 51 00:04:22,160 --> 00:04:24,816 Но не у всех школьников есть наличные. 52 00:04:25,536 --> 00:04:28,144 У большинства только карточки для обедов. 53 00:04:33,344 --> 00:04:37,840 Ладно, отнеси их к себе домой и жди моего звонка. 54 00:04:38,640 --> 00:04:40,240 Я что-нибудь придумаю. 55 00:04:43,880 --> 00:04:45,296 Малыш! 56 00:04:46,656 --> 00:04:49,488 Конфеты подсчитаны! 57 00:04:52,368 --> 00:04:53,296 Сонь! 58 00:04:54,640 --> 00:04:56,688 Я тут вариантов накидал на твой день рождения. 59 00:04:56,768 --> 00:04:58,528 - Посмотришь? - Я занята. 60 00:04:58,608 --> 00:05:00,336 Ладно, будет сюрприз. 61 00:05:00,416 --> 00:05:01,344 Нет! 62 00:05:01,904 --> 00:05:05,040 Давай посмотрим. День рождения — не время для сюрпризов. 63 00:05:05,120 --> 00:05:06,080 Угу. 64 00:05:07,120 --> 00:05:10,440 Так! Первое предложение — квест. 65 00:05:10,520 --> 00:05:13,050 Закажем пиццу, вы с подружками будете разгадывать загадки. 66 00:05:13,130 --> 00:05:15,152 Написано — незабываемые ощущения. 67 00:05:15,232 --> 00:05:17,280 Ага, ощущения кринжа. 68 00:05:17,360 --> 00:05:20,560 Ладно. Прогулка на теплоходе по Москве-реке. 69 00:05:20,640 --> 00:05:23,530 Прогулка в насмешке надо мной до конца школы! 70 00:05:23,610 --> 00:05:25,400 - Лазертаг? - Лазер-шлак! 71 00:05:25,480 --> 00:05:28,592 - Стрельба из лука? - Пап, лучше сразу меня пристрели. 72 00:05:29,160 --> 00:05:31,248 Ладно. Отвергаешь — предлагай. 73 00:05:33,050 --> 00:05:36,240 У моей подруги на дне рождения был NILETTO. 74 00:05:36,320 --> 00:05:38,304 - Кто это? - Ясно. 75 00:05:38,384 --> 00:05:39,480 Ну объясни. 76 00:05:39,560 --> 00:05:41,200 Ну, звезда такая, как… 77 00:05:42,208 --> 00:05:45,760 Влад Бумага, Егор Крид, Хабиб! 78 00:05:45,840 --> 00:05:47,056 Нурмагомедов? 79 00:05:48,368 --> 00:05:51,744 Ладно, ладно, шучу. Подумаю ещё. 80 00:05:55,072 --> 00:05:57,024 Понял. Подумаю в другой комнате. 81 00:06:04,896 --> 00:06:06,410 Что ты делаешь? 82 00:06:06,490 --> 00:06:09,550 Хочу понять, идёт мне помада или нет. 83 00:06:09,630 --> 00:06:12,352 Просто краситься мне ещё рано, вот, выкручиваюсь, как могу. 84 00:06:12,432 --> 00:06:14,000 А ты что делаешь? 85 00:06:14,080 --> 00:06:15,424 Думаю, что подарить Соне. 86 00:06:15,504 --> 00:06:18,384 Очень интересное у тебя занятие. И что надумала? 87 00:06:18,944 --> 00:06:21,440 Ну, склоняюсь к книге. 88 00:06:21,520 --> 00:06:25,904 Я знаю, ты с трёх лет склоняешься к книге. Уже позвоночник искривила. 89 00:06:29,824 --> 00:06:33,296 Книга? Серьёзно? Ты с Соней вообще не знакома? 90 00:06:33,376 --> 00:06:35,390 Я знаю, что идея не фонтан. 91 00:06:35,470 --> 00:06:37,376 А ты придумала, что будешь дарить Соне? 92 00:06:37,456 --> 00:06:41,120 Ну, мне проще… какую-нибудь ерунду своими руками сделаю, 93 00:06:41,200 --> 00:06:44,080 всё равно все умиляться будут. Я же ребенок. 94 00:06:45,008 --> 00:06:46,224 Согласна. 95 00:06:47,184 --> 00:06:49,470 А может, подарить ей картину с её изображением? 96 00:06:49,550 --> 00:06:51,648 Не знаю. Безвкусица какая-то. 97 00:06:51,728 --> 00:06:54,400 А может, сертификат на прыжок с парашютом? 98 00:06:54,480 --> 00:06:57,610 То есть ты вообще Соню не любишь? 99 00:06:57,690 --> 00:06:59,760 У меня закончились идеи. 100 00:07:08,000 --> 00:07:09,888 А знаешь что? 101 00:07:09,968 --> 00:07:11,888 Ты предлагаешь самим сделать торт? 102 00:07:13,152 --> 00:07:15,080 Ну, торт — не пирожки, сложнее будет. 103 00:07:15,160 --> 00:07:18,848 Так давай смотреть и учиться. Дорогу осилит идущий. 104 00:07:19,536 --> 00:07:22,560 - Тебе точно семь? - Ага, сама в шоке. 105 00:07:33,152 --> 00:07:35,050 Да, дай списать, жлобина! 106 00:07:35,130 --> 00:07:36,656 - Нет. - Почему? 107 00:07:36,736 --> 00:07:39,056 Потому что ты меня жлобиной обзываешь. 108 00:07:45,904 --> 00:07:47,728 Дай списать, борода! 109 00:07:47,808 --> 00:07:49,344 А ты мне за это что? 110 00:07:57,260 --> 00:07:58,848 Конфеты любишь? 111 00:08:02,590 --> 00:08:04,160 Малыш! Я придумала! 112 00:08:04,240 --> 00:08:06,768 Взамен конфет я могу получать услуги! 113 00:08:07,840 --> 00:08:09,390 Знала, что ты будешь в восторге. 114 00:08:09,470 --> 00:08:13,248 А теперь иди и расскажи всем обо мне и конфетах! 115 00:08:14,464 --> 00:08:18,256 Малыш! Иди! С меня коробка конфет. 116 00:08:19,776 --> 00:08:21,344 Работает! 117 00:08:22,304 --> 00:08:23,137 Алё. 118 00:08:24,016 --> 00:08:26,688 Интересует цена за выступление на дне рождения. 119 00:08:27,536 --> 00:08:29,216 Ну, NILETTO, например. 120 00:08:29,856 --> 00:08:31,440 Сколько? 121 00:08:31,520 --> 00:08:34,460 Да я же не купить его навсегда собираюсь! 122 00:08:34,540 --> 00:08:35,984 Нет, просто чтоб спел. 123 00:08:36,830 --> 00:08:38,272 А если одну песню? 124 00:08:40,160 --> 00:08:44,352 Так, а если не петь, а просто зайдёт — здрасьте, до свидания? 125 00:08:45,616 --> 00:08:48,000 Ясно. До свидания. 126 00:08:50,810 --> 00:08:53,440 Голубцы, кажись-то, уже испортились. 127 00:08:55,888 --> 00:08:58,336 Ну ты чё? Ну, сдалась тебе эта звезда! 128 00:08:58,416 --> 00:08:59,504 Хочешь, я выступлю? 129 00:08:59,584 --> 00:09:01,834 Я очень хорошо пародирую Льва Лещенко. Смотри. 130 00:09:03,680 --> 00:09:06,128 Сонечка! С днём рождения! 131 00:09:06,688 --> 00:09:08,608 Да они даже не знают, кто это. 132 00:09:09,200 --> 00:09:11,070 Мне нельзя облажаться. 133 00:09:11,150 --> 00:09:13,390 Для Сони это очень важно. 15 лет как-никак. 134 00:09:13,470 --> 00:09:15,850 Старичок, не печалься. 135 00:09:15,930 --> 00:09:18,848 У тебя всегда, если что, есть Лёвчик. 136 00:09:20,624 --> 00:09:22,128 Привет, девчонки! 137 00:09:22,688 --> 00:09:26,848 И пока! Освободите кухню. Папочка будет готовить. 138 00:09:26,928 --> 00:09:27,820 Я? 139 00:09:27,900 --> 00:09:29,740 Нет, это из сериала. 140 00:09:29,820 --> 00:09:33,520 Мы сами приготовим торт для Сони. А вы идите. 141 00:09:33,600 --> 00:09:34,624 Ладно. 142 00:09:35,936 --> 00:09:38,864 Давайте, давайте. Огузки-дармоеды! 143 00:09:39,472 --> 00:09:42,784 Я поняла. Прослежу за тем, что она смотрит. 144 00:09:44,832 --> 00:09:45,840 Угу. 145 00:09:52,816 --> 00:09:55,080 Ну вот и всё. Осталось главное. 146 00:09:55,160 --> 00:09:56,800 Попробовать его? 147 00:09:56,880 --> 00:09:58,416 Найти, где спрятать. 148 00:10:07,744 --> 00:10:09,880 Столько конфет? Просто так? 149 00:10:14,510 --> 00:10:18,640 Однажды, хоть этот день может и никогда не наступить, 150 00:10:18,720 --> 00:10:21,632 я попрошу тебя оказать мне услугу. 151 00:10:21,712 --> 00:10:24,800 А до тех пор прими это как подарок. 152 00:10:30,570 --> 00:10:31,920 Э, дылда! 153 00:10:32,000 --> 00:10:35,408 Пропусти её! Семья вне очереди. 154 00:10:36,288 --> 00:10:38,448 Что случилось, сестра моя? 155 00:10:38,528 --> 00:10:40,670 Кто-то разрисовал мой учебник. 156 00:10:40,750 --> 00:10:44,320 Если учительница это увидит, опять папе пожалуется. 157 00:10:49,392 --> 00:10:51,376 Это не я, честное слово! 158 00:10:51,456 --> 00:10:54,250 Хорошо. Я улажу этот вопрос. 159 00:10:54,330 --> 00:10:57,712 Малыш! В классе Арины у нас есть должник. 160 00:10:57,792 --> 00:10:59,520 Пусть возьмёт вину на себя. 161 00:11:00,510 --> 00:11:01,616 Спасибо. 162 00:11:01,696 --> 00:11:03,120 Семья — это святое. 163 00:11:03,200 --> 00:11:06,140 Кстати, торт, который вы с Лизой приготовили для Сони, — 164 00:11:06,220 --> 00:11:09,500 подарим его от нас троих. Это же не проблема? 165 00:11:09,580 --> 00:11:13,408 Ну, если рисунок в учебнике не проблема, то и торт не проблема. 166 00:11:13,488 --> 00:11:16,304 - С тобой приятно иметь дело. - С тобой тоже. 167 00:11:20,240 --> 00:11:23,050 Ариночка, при моих ребятах обращайся ко мне на «вы». 168 00:11:23,130 --> 00:11:25,360 - Субординация, всё такое. - Угу. 169 00:11:25,440 --> 00:11:26,810 У тебя всё? 170 00:11:26,890 --> 00:11:28,976 Да, спасибо, Диана Вениаминовна! 171 00:11:30,920 --> 00:11:31,888 Отойди! 172 00:11:33,904 --> 00:11:36,280 Эх, звезда, звезда… Мне нужна звезда. 173 00:11:36,360 --> 00:11:38,288 Чё ж всё так дорого-то? 174 00:11:43,664 --> 00:11:46,540 Вениамин Викторович, прошу, поставьте зачёт. 175 00:11:46,620 --> 00:11:49,824 Владик… Иди учи, не до тебя сейчас. 176 00:11:50,720 --> 00:11:53,264 Я на всё готов. Может, могу чем-то помочь? 177 00:11:54,208 --> 00:11:56,592 Ну вот себе помоги. Иди и учи. 178 00:11:58,680 --> 00:12:00,272 - До свидания. - Пока. 179 00:12:05,640 --> 00:12:07,152 На сегодня всё! 180 00:12:10,640 --> 00:12:11,660 Алло. 181 00:12:11,740 --> 00:12:13,248 Диана Вениаминовна! 182 00:12:13,328 --> 00:12:14,784 Да можно на «ты». 183 00:12:14,864 --> 00:12:16,352 Ты торт не видела? 184 00:12:16,432 --> 00:12:18,380 Видела. В холодильнике за продуктами. 185 00:12:18,460 --> 00:12:20,928 А чё Соне на кровать-то не положили? 186 00:12:21,008 --> 00:12:23,248 Диана, хватит морализировать. Где торт? 187 00:12:23,328 --> 00:12:24,460 Да не истерите вы! 188 00:12:24,540 --> 00:12:27,120 Я его утром сегодня перепрятала в надёжное место. 189 00:12:27,200 --> 00:12:29,744 Он на балконе на верхней полке… 190 00:12:31,056 --> 00:12:32,256 Директриса? 191 00:12:33,100 --> 00:12:35,664 Так… Ой, я не могу говорить, у меня тут облава! 192 00:12:43,920 --> 00:12:46,680 Васильева, а ну-ка, прекрати этот цирк. 193 00:12:46,760 --> 00:12:48,304 Ты меня за дуру держишь? 194 00:12:49,000 --> 00:12:51,968 Ты что здесь за мафию развела, прости господи? 195 00:12:52,048 --> 00:12:55,024 Думаешь, что в моей школе под моим носом 196 00:12:55,104 --> 00:12:57,248 можно делать что-то без моего ведома? 197 00:12:59,136 --> 00:13:00,192 То-то же! 198 00:13:01,472 --> 00:13:02,832 А теперь к делу. 199 00:13:06,160 --> 00:13:07,936 Мне нужна твоя помощь. 200 00:13:09,264 --> 00:13:12,010 На моей машине кто-то постоянно пишет «крыса». 201 00:13:12,090 --> 00:13:14,720 Я даже следить пыталась. 202 00:13:16,336 --> 00:13:19,392 Конечно, я постараюсь вам помочь. 203 00:13:19,472 --> 00:13:20,720 Отлично! 204 00:13:21,360 --> 00:13:22,560 Но взамен… 205 00:13:24,352 --> 00:13:27,392 когда-нибудь я попрошу вас об услуге. 206 00:13:29,500 --> 00:13:31,824 А я смотрела этот фильм. 207 00:13:31,904 --> 00:13:33,456 Договорились. 208 00:13:36,048 --> 00:13:37,232 Какой фильм? 209 00:13:40,640 --> 00:13:42,270 Ну, в любом случае, Малыш, 210 00:13:42,350 --> 00:13:44,864 можешь перестать писать на её машине «крыса». 211 00:13:44,944 --> 00:13:46,480 Она у нас в кармане. 212 00:13:51,456 --> 00:13:53,744 Может, она его за коробки поставила? 213 00:14:06,960 --> 00:14:08,752 Или в коробку. 214 00:14:12,944 --> 00:14:16,330 - Алло. - Если что, торт в коробке из-под обуви. 215 00:14:16,410 --> 00:14:19,408 Да, спасибо, я догадалась. Я его уронила. 216 00:14:19,488 --> 00:14:22,000 И у меня нет времени, чтобы приготовить новый. 217 00:14:22,080 --> 00:14:25,008 Не истерите! Торт я организую. 218 00:14:26,144 --> 00:14:27,520 Мне нужен торт. 219 00:14:30,704 --> 00:14:31,936 У Гончаровой… 220 00:14:32,960 --> 00:14:35,260 Малыш! У Гончаровой завтра день рождения. 221 00:14:35,340 --> 00:14:36,768 Пусть доставит торт нам! 222 00:14:38,992 --> 00:14:40,144 Чё? 223 00:14:41,168 --> 00:14:44,270 Мне светит три в четверти по литературе? 224 00:14:44,350 --> 00:14:47,568 Да что эта училка себе позволяет? 225 00:14:47,648 --> 00:14:50,832 Так… Её сын учится в 7 «Б». И? 226 00:14:51,680 --> 00:14:54,016 У него аллергия на арахис! 227 00:14:54,640 --> 00:14:59,040 Ну что ж, либо я получу хорошую оценку, 228 00:14:59,120 --> 00:15:01,456 либо её сын — арахис. 229 00:15:14,624 --> 00:15:15,740 Что не так? 230 00:15:15,820 --> 00:15:19,856 Ну, никто не поверит, что это мы сделали своими руками. 231 00:15:20,592 --> 00:15:22,640 Да, снова фиаско. 232 00:15:25,408 --> 00:15:27,152 Кто такой Виталик? 233 00:15:28,560 --> 00:15:30,912 Где вообще Диана взяла этот торт? 234 00:15:30,992 --> 00:15:33,136 Лучше тебе не знать. 235 00:15:39,408 --> 00:15:40,880 Прыжок с парашютом? 236 00:15:41,696 --> 00:15:43,856 Угу, для нас. 237 00:15:45,920 --> 00:15:48,040 Всем пятёрки в четверти, 238 00:15:48,120 --> 00:15:53,180 иначе ваш сын будет каждый день получать конфеты с арахисом. 239 00:15:53,260 --> 00:15:55,856 Всё, Малыш, можно подкидывать! 240 00:16:02,912 --> 00:16:04,000 Предатель. 241 00:16:04,080 --> 00:16:06,830 Я долго терпела твои безобидные выходки. 242 00:16:06,910 --> 00:16:09,070 Но ты перешла все границы. 243 00:16:09,150 --> 00:16:14,016 Людмила Михална работает на меня, и угрожать ей могу только я. 244 00:16:15,440 --> 00:16:19,070 Простите. Власть вскружила мне голову. 245 00:16:19,150 --> 00:16:21,344 Пожалуйста, не рассказывайте отцу. 246 00:16:21,424 --> 00:16:22,624 Не скажу. 247 00:16:23,264 --> 00:16:26,768 Но ты сворачиваешь свой конфетный картель, 248 00:16:26,848 --> 00:16:30,064 и я тебе больше ничего не должна. 249 00:16:36,928 --> 00:16:39,808 Ну чё, астроном? Нашёл свою звезду? 250 00:16:40,448 --> 00:16:42,928 - Слушай, а почка дорого стоит? - Моя — нет. 251 00:16:43,808 --> 00:16:45,152 Ну, бурная молодость. 252 00:16:46,656 --> 00:16:48,890 А у тебя что, сейчас дилемма — дочка или почка? 253 00:16:48,970 --> 00:16:49,984 Ну, кинь монетку. 254 00:16:50,064 --> 00:16:51,500 В принципе, время ещё есть, 255 00:16:51,580 --> 00:16:56,272 Соня пока не пришла, успею выучить фразу «Прости, дочь» на 15 языках. 256 00:16:57,900 --> 00:16:59,500 Ладно, устрою Соне сюрприз. 257 00:16:59,580 --> 00:17:01,792 Позову подружек, накрою стол, авось прокатит. 258 00:17:01,872 --> 00:17:05,184 Не, ну это если она не придёт. А если придёт? 259 00:17:05,690 --> 00:17:06,830 У тебя есть идея лучше? 260 00:17:06,910 --> 00:17:09,520 Старичок, я тебе напоминаю: 261 00:17:09,600 --> 00:17:12,032 Лёвчик всегда к твоим услугам. 262 00:17:16,190 --> 00:17:20,240 Алё, Ир? Привет. Можешь дать мне номер Игоря? 263 00:17:21,660 --> 00:17:24,960 Саруханова решил позвать? Ну, тоже путь. 264 00:17:29,760 --> 00:17:31,216 И что за дело? 265 00:17:31,296 --> 00:17:33,920 Родители всегда делают поделки за детей. 266 00:17:34,000 --> 00:17:38,992 Но умные дети берут идеальную поделку и немного её портят. 267 00:17:40,512 --> 00:17:44,190 То есть, если мы немного испортим торт, мы сделаем его лучше. 268 00:17:44,270 --> 00:17:45,664 Какой оксюморон. 269 00:17:46,736 --> 00:17:47,904 Градопук. 270 00:17:48,940 --> 00:17:51,408 А что, тебе можно придумывать слова, а мне нет? 271 00:17:53,280 --> 00:17:54,288 За дело! 272 00:18:27,296 --> 00:18:28,560 Фурор? 273 00:18:28,640 --> 00:18:29,648 Фиаско. 274 00:18:30,688 --> 00:18:32,576 Всё время путаю. 275 00:18:36,440 --> 00:18:40,272 Значит, так! Соня приходит, я включаю свет, 276 00:18:40,352 --> 00:18:41,840 и мы все вместе кричим… 277 00:18:41,920 --> 00:18:44,000 - Сюрприз. - Сюрприз. 278 00:18:44,080 --> 00:18:45,070 Сюрприз… 279 00:18:45,150 --> 00:18:46,944 Хорошо, давайте порепетируем. 280 00:18:47,024 --> 00:18:48,496 Три, четыре! 281 00:18:54,176 --> 00:18:55,440 Открыто было. 282 00:19:04,368 --> 00:19:06,464 Сонь, ну как тебе? 283 00:19:07,408 --> 00:19:09,184 Хуже быть не может. 284 00:19:09,264 --> 00:19:10,256 Сонь… 285 00:19:11,584 --> 00:19:12,560 Ой! 286 00:19:13,488 --> 00:19:16,970 А девочки приготовили тебе праздничный торт. 287 00:19:17,050 --> 00:19:18,832 Между прочим, своими руками. 288 00:19:19,488 --> 00:19:20,592 Правда, девочки? 289 00:19:22,096 --> 00:19:23,296 Конечно! 290 00:19:24,480 --> 00:19:25,904 Выключайте свет. 291 00:19:25,984 --> 00:19:28,112 И никогда не включайте. 292 00:19:30,832 --> 00:19:34,384 Ну, может, скажем, что это торт в стиле сюрреализм? 293 00:19:35,520 --> 00:19:37,024 Давайте просто… 294 00:19:38,160 --> 00:19:40,032 туда не возвращаться? 295 00:19:42,848 --> 00:19:45,760 Есть идея. Ариш, ты же ребёнок! 296 00:19:45,840 --> 00:19:48,000 Похвальная наблюдательность. 297 00:19:48,080 --> 00:19:49,232 Урони торт! 298 00:19:49,744 --> 00:19:51,712 Зачем? Ему и так досталось. 299 00:19:51,792 --> 00:19:53,360 Нет, ты меня не так поняла. 300 00:19:53,440 --> 00:19:56,670 Там темно, торт никто не увидит. 301 00:19:56,750 --> 00:20:00,250 Ты заходишь, спотыкаешься, торт падает, ты начинаешь плакать — 302 00:20:00,330 --> 00:20:02,144 и всем плевать на торт. 303 00:20:05,184 --> 00:20:07,072 Миром правит обман. 304 00:20:08,848 --> 00:20:13,616 С днём рождения тебя! 305 00:20:13,696 --> 00:20:17,690 С днём рождения тебя! 306 00:20:17,770 --> 00:20:20,256 - С днём рождения… - Тихо, тихо! 307 00:20:25,792 --> 00:20:28,112 План провалился, прекращай истерику. 308 00:20:30,464 --> 00:20:31,856 Пап. 309 00:20:31,936 --> 00:20:34,240 Я была неправа, может быть хуже. 310 00:20:53,760 --> 00:20:55,008 Я сейчас вернусь. 311 00:20:56,304 --> 00:20:59,088 Самое время уйти, я бы так же сделала! 312 00:21:03,008 --> 00:21:05,984 А теперь — главный сюрприз! 313 00:21:08,430 --> 00:21:11,370 Кто-то звал звезду на светлый праздник день рождения? 314 00:21:11,450 --> 00:21:14,576 Лёвчик прибыл и готов всех веселить! 315 00:21:14,656 --> 00:21:19,680 Прощай! Со всех вокзалов поезда Уходят в дальние края! 316 00:21:19,760 --> 00:21:21,232 Прощай, прощай! 317 00:21:21,312 --> 00:21:22,200 Подпеваем, подпеваем! 318 00:21:22,280 --> 00:21:24,220 - Прощай, прощай… - Борь! Борь! 319 00:21:24,300 --> 00:21:25,872 - Про… Что? - Хватит. 320 00:21:25,952 --> 00:21:27,024 - Да? - Угу. 321 00:21:27,820 --> 00:21:30,976 Ну да, согласен. Извините, увлекся. 322 00:21:31,696 --> 00:21:33,744 Сонь! Задохнешься так. 323 00:21:34,688 --> 00:21:36,512 Встречай главный сюрприз. 324 00:21:38,752 --> 00:21:39,760 Привет! 325 00:21:41,680 --> 00:21:45,264 Сонь, твой папа решил сделать тебе подарок. 326 00:21:45,344 --> 00:21:46,768 Надеюсь, мне тоже сделает. 327 00:21:47,580 --> 00:21:49,720 - С днём рождения! - Спасибо. 328 00:21:49,800 --> 00:21:51,020 Покажите, что тут у вас. 329 00:21:51,100 --> 00:21:52,208 Осторожно! 330 00:21:52,928 --> 00:21:55,310 Пап, спасибо тебе большое! 331 00:21:55,390 --> 00:21:56,944 С днём рождения, родная. 332 00:21:58,768 --> 00:22:01,536 Ого! Торт в стиле сюрреализм? 333 00:22:02,832 --> 00:22:04,480 Лучше не скажешь. 334 00:22:05,080 --> 00:22:06,910 Так… 335 00:22:06,990 --> 00:22:08,780 Девчонки, угощайтесь. 336 00:22:08,860 --> 00:22:10,320 Так, хотели сфоткаться? 337 00:22:11,664 --> 00:22:14,060 Так, девчонки, план такой. 338 00:22:14,140 --> 00:22:16,620 Мы с девочками идём ночевать к дяде Боре. 339 00:22:16,700 --> 00:22:19,296 А вы тусите до самого утра. 340 00:22:19,376 --> 00:22:20,890 С соседями я договорился. 341 00:22:20,970 --> 00:22:23,180 Ура! Тусим до утра! 342 00:22:23,260 --> 00:22:27,024 Так, значит, Диана и Лиза ложатся через час. 343 00:22:27,104 --> 00:22:28,400 А ты сейчас. 344 00:22:28,480 --> 00:22:30,592 Я тоже хочу «ура, тусим до утра». 345 00:22:31,312 --> 00:22:33,344 Хорошо. Даю тебе 15 минут. 346 00:22:34,384 --> 00:22:36,192 Так, разойдитесь, разойдитесь! 347 00:22:36,272 --> 00:22:37,760 Разойдитесь! 348 00:22:43,920 --> 00:22:46,976 Что? У меня всего лишь 15 минут. Надо всё успеть! 349 00:22:53,328 --> 00:22:57,008 Месть — это блюдо, которое подают холодным. 31947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.