All language subtitles for öööl__Leprechaun.Back.2.tha.Hood.2003.SWESUB.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,001 --> 00:00:35,166 Kapittel 6 2 00:00:35,255 --> 00:00:38,458 For lenge, lenge siden... 3 00:00:39,176 --> 00:00:41,335 da onde menn med grådige hjerter... 4 00:00:41,428 --> 00:00:46,886 beleiret kongen som hadde den mørke middelalderens skatter i sin besittelse. 5 00:00:49,144 --> 00:00:52,762 Men kongen vari forbund med magiske vesener... 6 00:00:53,690 --> 00:00:55,565 skogsånder. 7 00:00:58,403 --> 00:01:00,195 Alver... 8 00:01:00,280 --> 00:01:04,148 vokterne som ble manet frem fra jorda for å hindre at gullet... 9 00:01:04,284 --> 00:01:07,950 falt i hendene på onde menn... 10 00:01:09,623 --> 00:01:11,165 slette menn. 11 00:01:12,834 --> 00:01:15,409 Ryktene om deres grusomheter gikk over landet... 12 00:01:15,504 --> 00:01:19,371 og alle visste å ligge unna disse vesenene. 13 00:01:27,724 --> 00:01:30,477 Til slutt endte kongens styre... 14 00:01:31,979 --> 00:01:37,602 og alvene bosatte seg atter i Moder Naturs favn. 15 00:01:39,403 --> 00:01:42,024 Bortsett fra myten om den ene... 16 00:01:43,991 --> 00:01:46,565 den ene som ikke gikk tilbake. 17 00:02:20,986 --> 00:02:23,988 Nei, nei! 18 00:02:39,004 --> 00:02:41,757 Jacob! 19 00:03:22,214 --> 00:03:24,967 - Hvor er den? - Den er forsvunnet. 20 00:03:26,802 --> 00:03:31,512 Du kan ikke gjemme den for meg, Jacob. Regnbuen fører meg alltid til skatten min. 21 00:03:34,643 --> 00:03:39,887 Aldri igjen, vederstyggelighet. Du skal tilbake til helvete i kveld... 22 00:03:39,982 --> 00:03:42,106 og Herren skal hjelpe meg med å sende deg dit. 23 00:03:42,192 --> 00:03:49,239 Stakkars villfarne Jacob, selv når du stjeler for Gud, må Djevelen betales. 24 00:03:54,246 --> 00:03:56,238 Pokkers kløver. 25 00:03:56,707 --> 00:03:58,866 Herren er ved min side. 26 00:04:13,015 --> 00:04:18,437 I Faderens navn fordømmer jeg deg til dødsskyggens dal. 27 00:04:18,520 --> 00:04:20,430 Jeg skal ikke frykte din ondskap. 28 00:04:20,522 --> 00:04:23,773 Ta alt, ta alt sammen! Bare ikke send meg tilbake. 29 00:04:23,859 --> 00:04:28,023 Jeg sender deg tilbake til jorden, tilbake til den graven du en gang kom fra. 30 00:04:28,113 --> 00:04:32,823 Jeg forviser deg, Satans yngel! 31 00:04:35,370 --> 00:04:40,365 Nei! Hjelp meg! Vær så snill! 32 00:04:41,168 --> 00:04:43,659 Hjelp. 33 00:04:51,887 --> 00:04:56,182 Jeg beklager. Beklager. 34 00:04:56,266 --> 00:04:58,508 Ungdomssenter Kommer snart 35 00:05:09,529 --> 00:05:13,610 ett år senere... 36 00:05:23,710 --> 00:05:25,620 Ansetter de folk på salongen? 37 00:05:25,879 --> 00:05:27,291 Tosk, det er en damesalong. 38 00:05:27,381 --> 00:05:28,958 Hva skal du gjøre der? 39 00:05:29,049 --> 00:05:32,548 Jeg kan massere. Hjelpe til med voksing av bikinilinja. 40 00:05:32,636 --> 00:05:34,760 - Bikinilinja? - Ja, du skjønner hvajeg mener. 41 00:05:34,846 --> 00:05:36,044 En mohawk eller en trekant. 42 00:05:36,139 --> 00:05:38,974 Jeg er dritgod til det, seriøst. 43 00:05:40,310 --> 00:05:41,769 - Hold kjeft! - Ja. 44 00:05:43,021 --> 00:05:45,596 De ga alle håp, helt uten grunn. 45 00:05:46,233 --> 00:05:48,474 Ja, de er blakke som faen nå. 46 00:05:48,568 --> 00:05:50,810 Har noen funnet ut hva som skjedde med pengene? 47 00:05:50,904 --> 00:05:56,112 Nei. De forsvant. Jeg antar at pater Jacob tok prosjektet med seg i graven. 48 00:05:56,576 --> 00:05:59,910 Svarte! Hvorfor er det sånn at hver gang noe bra skal skje... 49 00:05:59,996 --> 00:06:02,487 kommer noen og kødder med det? 50 00:06:05,043 --> 00:06:07,452 Hun er dritdigg. 51 00:06:08,255 --> 00:06:10,663 - Hei! - Hei hva? 52 00:06:44,624 --> 00:06:45,787 Kom hit. 53 00:06:46,501 --> 00:06:48,826 Ja, du, drittunge. 54 00:06:51,965 --> 00:06:55,049 -Hva skjer, Watson? -lkke si "hva skjer" til meg! 55 00:06:58,305 --> 00:07:01,424 Hva faen er denne dritten? 56 00:07:01,516 --> 00:07:03,557 Det var en julegave fra mamma. 57 00:07:03,643 --> 00:07:05,186 Hold kjeft, dritt. Snu ham. 58 00:07:05,270 --> 00:07:06,729 Greit, hør her. Vent litt. 59 00:07:06,813 --> 00:07:09,732 Nei. Hvorfor må dere gjøre sånn? 60 00:07:09,816 --> 00:07:13,399 Watson! Hør her... Kom igjen. 61 00:07:14,196 --> 00:07:15,821 Hva faen er dette? 62 00:07:18,617 --> 00:07:20,693 Trenger du noe? 63 00:07:22,496 --> 00:07:24,620 Jeg trodde ikke det. 64 00:07:25,832 --> 00:07:27,789 Du bør ha greiene mine i slutten av uka. 65 00:07:27,876 --> 00:07:29,335 Skjønner du det? 66 00:07:29,419 --> 00:07:31,709 Og gi meg de jævla skoene. 67 00:07:32,422 --> 00:07:34,379 Slutten av uka, drittunge. 68 00:07:48,396 --> 00:07:51,191 SKJØNNHETSSALONG 69 00:07:51,191 --> 00:07:51,773 70 00:07:58,698 --> 00:08:01,451 Hei, hva skal du gjøre med alle de pengene? 71 00:08:01,535 --> 00:08:04,287 Spare til college. Jeg har lyst til å gå på Kansas State. 72 00:08:04,371 --> 00:08:06,945 Hva skal den svarte ræva di i Kansas? 73 00:08:07,040 --> 00:08:08,950 Er ingen svarte folk der. 74 00:08:09,042 --> 00:08:11,913 Hun skal gjøre som i Trollmannen fra Oz. 75 00:08:15,382 --> 00:08:18,633 - Unnskyld deg, gamla! - Den ungen er alltid frekk. 76 00:08:19,594 --> 00:08:21,670 Er det mulig å få litt service her? 77 00:08:21,763 --> 00:08:24,598 Skal du gjøre noe med hårforlenginga? 78 00:08:25,517 --> 00:08:29,183 For det første er ikke dette noen elendig weave. 79 00:08:29,980 --> 00:08:32,139 Kom igjen, kjenn på det. 80 00:08:32,858 --> 00:08:36,903 Som jeg sa, er det mulig å få litt service her? 81 00:08:40,198 --> 00:08:41,824 Raska på! 82 00:08:45,078 --> 00:08:47,949 Jeg ba ikke om dette. Visste jeg skulle bedt om Yolanda. 83 00:08:48,039 --> 00:08:49,072 Nei da. Jeg kan bare... 84 00:08:49,165 --> 00:08:51,787 Få ta litt i tuppene. Jeg må fikse lagene bak uansett. 85 00:08:51,877 --> 00:08:54,083 Dette ser ikke ut som Julia Roberts. 86 00:08:54,170 --> 00:08:58,750 - Jeg ser ut som ei jævla filledukke. Yolanda! - Kom hit, Emily. 87 00:08:58,842 --> 00:09:02,294 Hun ombestemte seg hele tiden. Hun ville ha det langt og krøllete. 88 00:09:02,387 --> 00:09:03,503 Ikke vær frekk. 89 00:09:03,597 --> 00:09:06,349 Vi har kunder som venter, hvis du ikke klipper raskere... 90 00:09:06,433 --> 00:09:09,007 bytter vi deg ut. 91 00:09:11,897 --> 00:09:14,436 -...bra utpå denne jævelen. - Som støpt! 92 00:09:16,318 --> 00:09:18,358 Gjennom hele strøket. 93 00:09:20,447 --> 00:09:24,148 - Hvor skal du, Jackson? -lngensteds. 94 00:09:25,911 --> 00:09:28,070 Se drittungen som drikker Kool-Aid. 95 00:09:28,914 --> 00:09:30,621 Det er Powerade, jævla analfabet. 96 00:09:30,707 --> 00:09:33,328 Derfor bør man bli på skolen til man lærer å lese. 97 00:09:33,418 --> 00:09:35,909 - Jævla dritt, jeg skal slå deg... - Cedric. 98 00:09:38,590 --> 00:09:41,081 Du gjør det bra, lillegutt. 99 00:09:41,384 --> 00:09:45,300 Du har bare vært på gata et par måneder, og allerede er du flott med penger. 100 00:09:45,388 --> 00:09:47,844 - Får bare endene til å møtes. - Ja. 101 00:09:47,933 --> 00:09:52,346 Det eneste problemet er at du ikke er med. 102 00:09:55,023 --> 00:09:57,692 Jeg har ikke lyst til å slåss med deg, Watson. 103 00:09:59,611 --> 00:10:01,603 Vi forstår hverandre. 104 00:10:08,745 --> 00:10:10,204 Bror. 105 00:10:16,294 --> 00:10:18,916 Jævla drittunge. Hva? 106 00:10:24,219 --> 00:10:26,425 Ja. Kom deg til helvete vekk herfra. 107 00:10:31,226 --> 00:10:32,803 Han skalv som en liten dritt. 108 00:10:32,894 --> 00:10:36,014 "Watson, jeg har ikke lyst til å slåss med deg." Jævla kjerring. 109 00:10:36,106 --> 00:10:39,273 Watson, du fikk hjertet hans til å slå sånn. 110 00:10:40,068 --> 00:10:42,737 Du skulle latt meg skyte jævelen. 111 00:10:48,368 --> 00:10:51,156 - Drep den drittsekken! - Faen. 112 00:10:51,246 --> 00:10:52,408 Går det bra? 113 00:11:00,171 --> 00:11:02,544 Har du lyst til å bli med ut på fredag? 114 00:11:04,592 --> 00:11:05,672 Nei. 115 00:11:06,177 --> 00:11:07,719 Har du planer? 116 00:11:08,346 --> 00:11:09,972 Nei, jeg har ingen planer. 117 00:11:10,056 --> 00:11:13,923 - Hva er i veien, da? Når skal vi henge? - Vi skal ikke det. 118 00:11:14,102 --> 00:11:17,270 Hva skulle vi gjort på en date uansett? 119 00:11:18,231 --> 00:11:19,726 Først... 120 00:11:19,816 --> 00:11:21,940 kunne vi dratt til et fint sted. Er du med? 121 00:11:22,026 --> 00:11:25,562 Så kunne vi kjørt til stranda. Ok? Lagt ut et pledd. 122 00:11:25,655 --> 00:11:27,897 Du kunne hatt på en sexy bikini... 123 00:11:27,991 --> 00:11:29,735 slik at gutta hadde glant i vei... 124 00:11:29,826 --> 00:11:33,990 "Svarte, så deilig hun er!" Men du er med meg, så de kommer til å lide. 125 00:11:36,791 --> 00:11:38,452 Det høres bra ut. 126 00:11:39,168 --> 00:11:40,497 Seriøst? 127 00:11:41,212 --> 00:11:42,957 Bortsett fra et par småting. 128 00:11:43,047 --> 00:11:46,298 For det første har du ikke bil. 129 00:11:46,509 --> 00:11:51,136 For det andre har du ikke penger, og for det tredje har du ikke meg. 130 00:11:53,516 --> 00:11:55,391 Hva med lørdag? 131 00:11:58,604 --> 00:12:00,312 Ikke? Søndag? 132 00:12:00,940 --> 00:12:02,138 Hva med tannlege? 133 00:12:02,233 --> 00:12:07,524 Jeg har ikke lyst til å stikke fingrene i ekle munner hele dagen. 134 00:12:18,791 --> 00:12:20,168 Herregud. 135 00:12:24,964 --> 00:12:27,966 Ser ut som om vi må ta buss til skolen. 136 00:12:30,470 --> 00:12:32,711 Kom igjen, det er bare en bil. 137 00:12:35,516 --> 00:12:37,841 Når skal det bli bedre for oss, Em? 138 00:12:38,561 --> 00:12:40,934 Hvorfor må vi leve som dette? 139 00:12:42,106 --> 00:12:44,775 Vi er bare litt uheldige akkurat nå. 140 00:12:45,526 --> 00:12:47,519 Men det kommer til å bli bedre. 141 00:12:50,323 --> 00:12:52,648 - Lover du? - Det lover jeg. 142 00:12:54,327 --> 00:12:56,367 Du vil ikke ha den gamle kjerra uansett. 143 00:12:56,454 --> 00:12:59,740 - Du er for søt for den bilen. - Ja, jeg vet det. 144 00:13:01,125 --> 00:13:02,667 Kom igjen. 145 00:13:09,342 --> 00:13:12,509 - Jeg trodde du sparte pengene dine. - Kommer du, eller hva? 146 00:13:12,595 --> 00:13:15,679 Denne bygningen skulle falt ned i går. Jeg går ikke inn dit. 147 00:13:15,765 --> 00:13:18,256 Det er greit om du er redd. 148 00:13:20,227 --> 00:13:21,604 Jeg er ikke redd. 149 00:13:28,235 --> 00:13:29,351 Hei! 150 00:13:33,741 --> 00:13:35,900 Godt å se deg igjen, Erica. 151 00:13:37,787 --> 00:13:41,156 - Jeg heter Emily. - Nært nok. 152 00:13:41,248 --> 00:13:43,574 Hva ler du av, Lisa? 153 00:13:47,004 --> 00:13:48,914 Hvordan vet du hva jeg heter? 154 00:13:49,006 --> 00:13:54,084 Sitt ned. Så skal alt avsløres. 155 00:14:05,231 --> 00:14:06,726 Jeg ser fare. 156 00:14:07,441 --> 00:14:09,019 Fare venter dere. 157 00:14:09,443 --> 00:14:10,689 Rory? 158 00:14:10,986 --> 00:14:12,943 - Var det derfor vi kom? - Hysj, Linda. 159 00:14:13,030 --> 00:14:16,114 - Lisa. - Du har lidd stort tap... 160 00:14:16,367 --> 00:14:18,858 som så mange ganger før i livet. 161 00:14:19,787 --> 00:14:24,532 Det begynte med at du mistet foreldrene, og nå har det kommet til dette. 162 00:14:26,085 --> 00:14:32,005 Sparepengene dine er borte, i likhet med den som stjal dem. 163 00:14:36,053 --> 00:14:38,343 Jeg ser rikdom i fremtiden din. 164 00:14:39,014 --> 00:14:41,387 Du finner den snart. 165 00:14:42,059 --> 00:14:43,685 Å, barnet mitt! 166 00:14:43,769 --> 00:14:46,853 Jeg snakker om større rikdom enn du kan fatte. 167 00:14:47,856 --> 00:14:49,399 Det høres bra ut. 168 00:14:49,483 --> 00:14:53,101 Men den må avslås, for den vil koste dyrt. 169 00:14:53,195 --> 00:14:56,694 - Vent. Hvorfor må den avslås? - Hvor dyrt? 170 00:14:56,782 --> 00:15:02,239 Selve kjernen i deg vil bli revet i stykker. Den må avslås. 171 00:15:02,871 --> 00:15:05,909 Sann mine ord, Erica og Linda. 172 00:15:09,420 --> 00:15:14,213 En mørk ondskap vil komme og kreve den. 173 00:15:32,359 --> 00:15:34,067 Skjer det hver gang? 174 00:15:41,702 --> 00:15:44,075 Dette er bra saker. 175 00:15:44,663 --> 00:15:46,739 Rory leker ikke. 176 00:15:51,879 --> 00:15:54,085 Ja, jeg vet du har lyst på litt. 177 00:15:54,173 --> 00:15:58,218 Nei, du kan ikke få. Dette er min tjall. 178 00:15:58,343 --> 00:16:01,381 Og hvis du skal ha en egen en, må du ut og finne deg en jobb. 179 00:16:01,471 --> 00:16:04,307 Du må få lønn, og så kan du kjøpe selv. 180 00:16:11,190 --> 00:16:13,894 Hva i helvete er dette? 181 00:16:14,485 --> 00:16:18,898 Rory har merkelige greier i sakene sine. 182 00:16:19,198 --> 00:16:22,282 Snakker du med hunden min igjen? 183 00:16:22,910 --> 00:16:25,531 Akkurat den jeg ville treffe. 184 00:16:25,662 --> 00:16:27,537 Det kan jeg si deg med en gang... 185 00:16:27,623 --> 00:16:30,375 det finnes ikke kløver i sakene mine. Så slapp av. 186 00:16:30,459 --> 00:16:34,754 Den var full av det. Garantert tilfredsstillelse. 187 00:16:34,838 --> 00:16:37,958 - Og jeg er ingen tilfreds kunde. - Tilfreds kunde? 188 00:16:38,050 --> 00:16:39,426 Ser jeg ut som en matvarekjede? 189 00:16:39,510 --> 00:16:42,761 Jeg vet hva jeg har rett på, og de greiene var ikke rett. 190 00:16:43,555 --> 00:16:44,718 Ok. Hvor er kløverne? 191 00:16:44,848 --> 00:16:47,601 Jeg visste at du kom til å si det, så jeg tok med jævlene. 192 00:16:47,684 --> 00:16:49,096 Ok? Jeg har dem her. 193 00:16:49,186 --> 00:16:51,595 En hel pose med lykkebringere. 194 00:16:54,274 --> 00:16:56,600 Jeg må ha lagt dem igjen hjemme. 195 00:16:57,569 --> 00:16:58,767 Lagt dem igjen hjemme? 196 00:16:58,862 --> 00:17:01,615 Hør her, neste gang bør du ta dem med... 197 00:17:01,698 --> 00:17:04,617 for du får ikke pengene tilbake uten bevis. Ok? 198 00:17:04,701 --> 00:17:06,030 Greit. Svarte. 199 00:17:06,120 --> 00:17:09,287 Du trenger ikke hisse deg opp. Jeg skal ta dem med. Så får du se. 200 00:17:09,373 --> 00:17:12,208 - Fullt av kløver, ninja. - Ninja? 201 00:17:12,292 --> 00:17:15,994 - Kalte du meg nettopp ninja, nigger? - Hei, hei. 202 00:17:16,130 --> 00:17:19,416 Du må komme deg ut mer. Ingen sier nigger lenger. 203 00:17:19,508 --> 00:17:21,798 Nå er det liksom: "Hva skjer, ninja?" 204 00:17:22,594 --> 00:17:23,923 "Se på de ninjaene der borte." 205 00:17:24,012 --> 00:17:27,180 Du må slutte å røyke, din nigger. 206 00:17:27,266 --> 00:17:28,642 Gi deg da, ninja. 207 00:17:30,644 --> 00:17:32,969 - Hvem er mafiakisen? - Hei, kompis. 208 00:17:33,063 --> 00:17:36,563 Hold kjeft eller gå. Dette er forretninger. Ok? 209 00:17:37,025 --> 00:17:38,733 Hva skjer, Marcos? 210 00:17:40,028 --> 00:17:43,315 - Har noe til deg her. - Jeg har noe til deg også. 211 00:17:44,908 --> 00:17:47,115 Jeg trenger litt mer om en uke. 212 00:17:47,202 --> 00:17:49,444 Kundene mine elsker dette. 213 00:17:49,538 --> 00:17:52,540 Jeg selger mye mer på grunn av dette stæsjet. 214 00:17:54,126 --> 00:17:57,578 Greit, bare pling meg først, ok? 215 00:17:57,671 --> 00:17:59,628 Hva mener du med "plinge deg"? 216 00:18:00,049 --> 00:18:03,667 - Ring meg. - Greit, nigger. 217 00:18:04,803 --> 00:18:05,882 Hva? 218 00:18:05,971 --> 00:18:09,139 Hvem er det du kaller nigger, nigger? 219 00:18:09,933 --> 00:18:12,686 - Jeg trodde vi var venner... -lngen sier det lenger, ok? 220 00:18:12,770 --> 00:18:15,391 - Det heter ninja. Ninja. - Ja. 221 00:18:15,481 --> 00:18:16,513 Ok. 222 00:18:17,691 --> 00:18:20,182 - Ninja. - Ninja. 223 00:18:21,028 --> 00:18:25,572 Min feil, folkens. Spill videre. Dere er gode. 224 00:18:25,657 --> 00:18:29,608 En liten Jordan der borte. Jeg skal se etter deg i NBA. 225 00:18:29,912 --> 00:18:31,193 Herregud. Herregud. 226 00:18:31,288 --> 00:18:32,914 Noen er redd for å dra hit. 227 00:18:32,998 --> 00:18:35,918 Spiller ingen rolle. Penger er penger, ikke sant? 228 00:18:35,918 --> 00:18:36,500 , 229 00:18:36,627 --> 00:18:38,952 Hvorfor kan vi ikke gå i parken, som vanlige folk? 230 00:18:39,046 --> 00:18:41,252 Hvilken park? Ser du noen parker her? 231 00:18:41,340 --> 00:18:42,882 Hva med stranda? 232 00:18:43,008 --> 00:18:46,176 Hvorfor vil du på stranda når vi har alt dette her? 233 00:18:46,261 --> 00:18:48,337 For jeg må jobbe med brunfargen. 234 00:18:49,014 --> 00:18:51,387 - Du er på styr. - Stemmer. 235 00:18:51,475 --> 00:18:54,892 Alle bitchene mine lager mat. Hvor er middagen min? 236 00:18:55,729 --> 00:18:57,188 Du er så ghetto. 237 00:18:57,481 --> 00:18:59,854 Pappa er hjemme. 238 00:19:01,485 --> 00:19:02,564 Ja. 239 00:19:04,154 --> 00:19:05,483 Hvordan fikk du råd til dette? 240 00:19:05,572 --> 00:19:08,063 Jeg fikk litt hjelp. 241 00:19:09,785 --> 00:19:12,241 Jamie, jeg skal drepe deg. 242 00:19:12,329 --> 00:19:15,117 Jeg hadde ikke råd til mat, så jeg ba ham låne meg litt. 243 00:19:15,207 --> 00:19:16,286 Han sa nei og spurte... 244 00:19:16,375 --> 00:19:18,866 hva jeg skulle med dem, så jeg sa vi skulle grille... 245 00:19:18,961 --> 00:19:22,544 og at du skulle være her, så da kjøpte han alt dette. 246 00:19:22,631 --> 00:19:23,710 Drittsekk. 247 00:19:23,841 --> 00:19:26,047 Han kjøpte til og med kyllingvinger og saus. 248 00:19:26,135 --> 00:19:28,460 Du vet hvor glad jeg er i saus. 249 00:19:28,554 --> 00:19:30,511 - Hva skjer? - Hva skjer? 250 00:19:30,597 --> 00:19:32,887 - Hva skjer? - Ikke stort. 251 00:19:34,768 --> 00:19:36,180 Hva skjer, Em? 252 00:19:39,731 --> 00:19:43,516 - Du sa jeg skulle komme, ikke sant? - Ja da. Hun er bare sjenert. 253 00:19:43,610 --> 00:19:45,236 Ta deg noe å drikke. 254 00:20:20,480 --> 00:20:22,438 Synd de aldri ble ferdig med dette. 255 00:20:22,524 --> 00:20:25,359 Vi har ikke noe å snakke om, Rory. 256 00:20:43,503 --> 00:20:45,745 Jeg har ikke valgt dette livet. 257 00:20:46,381 --> 00:20:49,003 Ikke vær så høy på pæra. Jeg har aldri bedt deg om noe. 258 00:20:49,092 --> 00:20:50,919 Nei, jeg var dum som passet på deg. 259 00:20:51,011 --> 00:20:54,095 - Ville ikke at du skulle gi opp noe. - Nei, men jeg gav opp alt. 260 00:20:54,181 --> 00:20:57,717 - Jeg prøvde jo å gjøre opp for det? - Med penger fra stoff. 261 00:20:57,809 --> 00:21:01,725 Trodde du jeg skulle ta imot dem, Rory? Da er du virkelig dum. 262 00:21:12,616 --> 00:21:15,404 Svarte. Går det bra? 263 00:21:15,619 --> 00:21:18,027 Ja, få meg opp herfra. 264 00:21:18,205 --> 00:21:20,909 - Her. Ta denne. - Ok. 265 00:21:21,083 --> 00:21:23,242 Jeg kommer snart tilbake med tau. 266 00:23:32,213 --> 00:23:35,666 Emily! 267 00:23:39,721 --> 00:23:41,596 Emily! 268 00:23:54,527 --> 00:23:58,774 - Du skremte vettet av meg. - Du trenger ikke bekymre deg for meg. 269 00:23:58,865 --> 00:24:02,282 - Ingen årsak. Hva er det? - Jeg vet ikke. 270 00:24:02,368 --> 00:24:04,694 - Vi må se hva som er i den. - Vent litt. 271 00:24:08,791 --> 00:24:10,951 Dæven. 272 00:24:15,298 --> 00:24:18,916 - Hvor mye tror du de er verdt? - De veier om lag 250 gram. 273 00:24:19,344 --> 00:24:22,262 Kanskje fire-fem tusen stykket, eller mer om de er gamle. 274 00:24:22,347 --> 00:24:24,471 Du er vel flink til å gjette vekt. 275 00:24:24,891 --> 00:24:27,726 Det er 200 mynter, det blir en million dollar. 276 00:24:27,977 --> 00:24:30,267 -50 mynter på hver. - Pent. 277 00:24:30,730 --> 00:24:32,771 Hva snakker du om? 278 00:24:33,107 --> 00:24:36,643 - Høres rimelig ut for meg. - Så klart. Det var jo hun som fant dem. 279 00:24:36,736 --> 00:24:38,978 - Drit og dra. - Ja. 280 00:24:39,238 --> 00:24:43,485 Det er mer enn nok. Vi kan dra nytte av dem alle sammen. 281 00:24:44,243 --> 00:24:49,321 Du må ta litt og kjøpe deg en bil, Lisa... 282 00:24:49,415 --> 00:24:52,334 så du ikke trenger å ta bussen til skolen. Ok? 283 00:24:53,795 --> 00:24:54,957 Og... 284 00:24:55,463 --> 00:24:56,542 Rory. 285 00:24:57,799 --> 00:25:00,373 Jeg vil at du skal gjøre det som er riktig. 286 00:25:04,222 --> 00:25:07,176 - Jamie. - Hva er det, kjære? 287 00:25:07,266 --> 00:25:09,888 Du får ikke bruke dette til å kjøpe tjall. 288 00:25:10,520 --> 00:25:12,845 - Hva? - Ikke noe tjall. 289 00:25:12,939 --> 00:25:15,015 - Svarte! - Du hørte hva jeg sa. 290 00:25:15,108 --> 00:25:17,314 Hva ler du av? Det er ikke moro. Faen. 291 00:25:17,402 --> 00:25:19,442 Vi er rike! 292 00:25:20,488 --> 00:25:23,062 Greit. Ja, kjære. 293 00:28:55,161 --> 00:28:57,035 Velkommen til min hule! 294 00:28:59,915 --> 00:29:01,991 Her har du det bra. Medisin. 295 00:29:03,002 --> 00:29:06,501 Se på denne, denne var min første. Kjøpte den i fjerde klasse. 296 00:29:06,589 --> 00:29:09,708 - Fjerde klasse? Seriøst? - Fjerde, ja. Helt sant. 297 00:29:09,800 --> 00:29:11,508 - Det forklarer en del. - Ja. 298 00:29:11,594 --> 00:29:14,263 - Den er fet. Jeg liker den. - Dette er min lille jævel. 299 00:29:14,346 --> 00:29:16,885 - Hva med denne? - Jeg kan ikke røre den engang. 300 00:29:16,974 --> 00:29:18,469 Jo, du kan ta på den. Stryke den. 301 00:29:18,559 --> 00:29:21,976 Stryk den godt. Hun liker det. Skjønner du hva jeg mener? 302 00:29:22,062 --> 00:29:23,937 Ja, den slenger deg på ræva. 303 00:29:24,023 --> 00:29:26,692 - Jeg må prøve den med en gang. - Ja. 304 00:29:26,775 --> 00:29:28,234 Dæven. 305 00:29:29,069 --> 00:29:31,478 - Hei, kjære. - Hva skjer? 306 00:29:31,572 --> 00:29:32,818 Skal dere knulle? 307 00:29:32,907 --> 00:29:35,398 - Du vet hvordan vi gjør det. - Sett i gang, kompis. 308 00:29:35,493 --> 00:29:37,782 Det er greit at jeg slenger meg ned og prøver en? 309 00:29:37,870 --> 00:29:40,788 Ja da. Funker fett. Mine greier er dine greier. 310 00:29:42,166 --> 00:29:45,001 Vi trenger flere svarte som deg. 311 00:30:03,938 --> 00:30:05,433 Hva skjer, jenta mi? 312 00:30:07,399 --> 00:30:10,104 Si at han ikke kom hit med den hora. 313 00:30:37,638 --> 00:30:40,473 Dette er bra saker. 314 00:30:41,141 --> 00:30:43,182 Å nei. 315 00:30:43,894 --> 00:30:46,729 Hva skjer? Hvordan går det? 316 00:30:49,692 --> 00:30:52,729 - Vil du ha et trekk? - Ja. 317 00:30:52,820 --> 00:30:55,572 Jeg har ikke røykt ei bra pipe på lenge. 318 00:30:56,573 --> 00:31:00,405 Kom igjen. Kom igjen. Og slipp. Sånn ja. 319 00:31:00,494 --> 00:31:03,413 - Ja. Du likte den? - Det er bra saker. 320 00:31:03,497 --> 00:31:06,071 Bra saker, nigger. Rett fra Korea. 321 00:31:06,166 --> 00:31:09,666 Dette stopper vel ikke veksten eller noe? 322 00:31:20,097 --> 00:31:21,972 Ja, du er en bra fyr. 323 00:31:22,057 --> 00:31:24,430 Jeg liker deg. Jeg liker deg kjempegodt. 324 00:31:24,518 --> 00:31:26,511 Skjønner? Jeg skal få deg høy. 325 00:31:26,603 --> 00:31:29,012 Jeg skaffer mer, kompis. Det går bra. 326 00:31:29,106 --> 00:31:31,099 Ikke vær gjerrig med greiene, da. 327 00:31:37,239 --> 00:31:39,730 Det sier jeg, du er kul, altså. 328 00:31:39,825 --> 00:31:41,533 Dæven. 329 00:31:45,414 --> 00:31:46,742 Hvor fant du den? 330 00:31:46,832 --> 00:31:49,501 Du trenger ikke tenke på det, lille mann. 331 00:31:49,585 --> 00:31:52,206 Vi er bare her for å røyke, ikke sant? 332 00:31:52,838 --> 00:31:57,085 Det er gullet mitt. Få det tilbake. Flink gutt. 333 00:31:57,176 --> 00:32:01,506 Hva? Jeg lar deg røyke, og du våger å be meg om penger? 334 00:32:01,597 --> 00:32:05,429 Faen ta deg. Du får dem ikke. Jeg kan godt denge en dverg. 335 00:32:05,517 --> 00:32:08,305 Kom deg til helvete ut herfra, din hallusinerende jævel. 336 00:32:08,395 --> 00:32:10,851 Hva? Skal du ha bråk? 337 00:32:10,939 --> 00:32:12,980 Få tilbake bongen, bitch. 338 00:32:17,488 --> 00:32:18,686 Faen. 339 00:32:19,740 --> 00:32:21,068 Dæven. 340 00:32:23,702 --> 00:32:25,280 Takk for røyken. 341 00:33:16,046 --> 00:33:17,458 Ja. 342 00:33:19,591 --> 00:33:21,881 Hvem faen har tatt greiene mine? 343 00:33:21,969 --> 00:33:23,297 Dere er faen meg gale. 344 00:33:23,387 --> 00:33:26,091 Kan ikke en jævel ta seg en røyk i sitt eget hus... 345 00:33:26,181 --> 00:33:29,219 uten at noen kommer og stjeler? Drittsekker! 346 00:34:28,285 --> 00:34:30,409 Du fikk henne til å se dårlig ut. 347 00:34:34,332 --> 00:34:37,168 Du har ikke problemer med noen på gata, altså? 348 00:34:37,252 --> 00:34:39,458 Tror du det kan ha vært Watsons gjeng? 349 00:34:39,546 --> 00:34:42,251 Nei, jeg sa jo at jeg hadde ordnet opp i det. 350 00:34:42,340 --> 00:34:45,045 Hva med all ganjaen dere har røyket? 351 00:34:45,135 --> 00:34:47,626 Ganja? Hvilken ganja? 352 00:34:51,683 --> 00:34:57,520 Mamma er italiensk. Hun liker mye oregano på lasagnen sin. 353 00:35:00,734 --> 00:35:03,308 Hvis du vet noe, bør du si det nå. 354 00:35:03,403 --> 00:35:05,776 - Jeg har fortalt dere alt. - Vi vet ikke noe mer. 355 00:35:05,864 --> 00:35:07,940 - Ikke kødd med meg! - Vent litt. 356 00:35:08,033 --> 00:35:12,493 Du har vært flittig på gata de siste dagene, Rory. 357 00:35:12,579 --> 00:35:16,031 Noe sier meg at du vet akkurat hva som foregår. 358 00:35:16,291 --> 00:35:18,581 Slapp av. Vi skal få deg ut. 359 00:35:18,668 --> 00:35:21,290 Jeg kan ikke bli ei fengselsbitch. Ikke la meg bli der. 360 00:35:21,379 --> 00:35:24,879 Jeg vet hva de gjør. Jeg kan ikke bli en rævsleiker. 361 00:35:27,677 --> 00:35:30,051 Kutt ut. 362 00:35:33,808 --> 00:35:36,561 Slapp av. Vi kommer og henter deg. 363 00:35:37,020 --> 00:35:39,144 Det går bra, Jamie. 364 00:35:46,321 --> 00:35:48,029 De er ekte. 365 00:35:50,033 --> 00:35:52,904 Kan vi raska på litt? Takk. 366 00:35:58,959 --> 00:36:01,118 Hvor lang tid vil dette ta? 367 00:36:28,905 --> 00:36:30,151 Så kult! 368 00:36:36,371 --> 00:36:38,495 Ja, jeg kommer til å se flott ut. 369 00:36:48,425 --> 00:36:50,299 Ser du det? 370 00:36:50,677 --> 00:36:53,382 Han tok nettopp fra oss en storkunde. 371 00:36:53,471 --> 00:36:54,634 Til helvete med dette. 372 00:36:54,723 --> 00:36:56,680 Jeg synes vi skal drepe jævelen med en gang. 373 00:36:56,766 --> 00:36:57,799 Nei, nei, nei. 374 00:36:57,892 --> 00:37:00,514 - Hvorfor ikke? - Han fortjener bedre enn som så. 375 00:37:00,603 --> 00:37:02,311 Hva faen snakker du om? 376 00:37:02,397 --> 00:37:04,272 Dette skal gjøres riktig. 377 00:37:04,858 --> 00:37:07,147 Det blir mye bråk og mye søl. 378 00:37:07,652 --> 00:37:11,354 Jeg skal la ham bli en advarsel til resten av strøket. 379 00:37:11,448 --> 00:37:12,776 Ja, for svarte. 380 00:37:15,076 --> 00:37:17,283 Det lønner seg ikke å være hyggelig. 381 00:37:22,250 --> 00:37:23,366 Raska på. 382 00:37:23,460 --> 00:37:26,164 Det er den siste dagen min. Du kan ikke behandle meg sånn. 383 00:37:26,254 --> 00:37:27,370 Hva? 384 00:37:27,464 --> 00:37:29,089 Du jobber fortsatt. Forstått? 385 00:37:29,174 --> 00:37:31,582 Det kommer til å ta tre timer å massere henne. 386 00:37:31,676 --> 00:37:33,421 - Jeg stikker. - Hva? 387 00:37:33,845 --> 00:37:37,013 Du bør dra deg inn dit og massere henne til hun er fornøyd. 388 00:37:37,098 --> 00:37:38,925 Du skal huske at jeg beholdt deg... 389 00:37:39,017 --> 00:37:40,761 mens du styret på med Rory... 390 00:37:40,852 --> 00:37:44,933 og slentret omkring her uten å gjøre noe en hel måned. 391 00:37:45,356 --> 00:37:49,438 Jeg aner ikke hva slags sinnssyke greier du har rotet deg borti... 392 00:37:49,527 --> 00:37:51,188 men jeg liker det ikke. 393 00:37:51,571 --> 00:37:54,359 Den Emily jeg husker holdt alltid ord. 394 00:37:55,074 --> 00:37:57,067 Fy faen, så godt. 395 00:37:59,496 --> 00:38:02,117 Tror jeg trenger litt mer av det der, kjære. 396 00:38:03,166 --> 00:38:04,708 Jeg trenger mer olje. 397 00:38:05,043 --> 00:38:07,451 Hvorfor er oljeflaskene så små? 398 00:38:07,629 --> 00:38:10,464 - De har ikke strandet hval-størrelse. - Hva? 399 00:38:10,715 --> 00:38:13,124 Ingenting. Jeg må hente mer olje. 400 00:38:14,719 --> 00:38:16,629 Hent Karibisk kokosnøtt. 401 00:38:16,721 --> 00:38:18,466 Den er knall. 402 00:38:30,735 --> 00:38:34,900 Raska på! Fortsett før jeg blir kald! 403 00:38:56,010 --> 00:38:57,755 Herregud. 404 00:38:59,889 --> 00:39:03,674 Det er utrolig. Stå på. Kom igjen! 405 00:39:19,784 --> 00:39:23,035 Du har magiske hender. 406 00:39:23,329 --> 00:39:26,532 Ja, jeg har alltid hatt et godt lag med damene. 407 00:39:45,852 --> 00:39:47,347 Hvor er gullet mitt? 408 00:40:22,930 --> 00:40:24,212 Øyet mitt. 409 00:40:29,395 --> 00:40:32,479 Mine irske øyne vil snart smile igjen. 410 00:40:35,735 --> 00:40:38,108 Rory! Vi kan ikke bruke mer av pengene. 411 00:40:38,196 --> 00:40:40,604 En alv er ute etter oss. Han vil ha tilbake gullet. 412 00:40:40,698 --> 00:40:43,071 Det var han som drepte fyren, han på festen. 413 00:40:43,159 --> 00:40:44,440 Hva faen snakker du om? 414 00:40:44,535 --> 00:40:46,031 Har du røyket Jamies saker? 415 00:40:46,120 --> 00:40:50,782 Ro deg ned. Du er jo helt gal, snakker om alver og greier. 416 00:40:53,169 --> 00:40:55,245 Hva skjer? 417 00:40:56,547 --> 00:40:59,382 Vi må hente Lisa. Kom igjen. Vi må dra. 418 00:40:59,467 --> 00:41:01,128 Inn i bilen. Kom igjen, vi må dra. 419 00:41:01,219 --> 00:41:02,298 Jeg kom nettopp. 420 00:41:02,386 --> 00:41:04,546 Dra hjem, så ringer jeg når det er over. Ok? 421 00:41:04,639 --> 00:41:06,216 Dette har ikke noe med deg å gjøre. 422 00:41:06,307 --> 00:41:09,261 Her, ta dette. Ok? 423 00:42:38,441 --> 00:42:39,473 Hva... 424 00:42:42,486 --> 00:42:43,519 Hva... 425 00:43:04,258 --> 00:43:06,049 Kom igjen, Emily. 426 00:44:09,573 --> 00:44:13,701 Inn på badet, du skjønne. Jeg liker jenter som er rene og pene. 427 00:44:13,994 --> 00:44:16,450 Dø, din lille jævel! 428 00:44:43,190 --> 00:44:46,228 Kom igjen. 429 00:44:49,530 --> 00:44:50,562 9-1-1... 430 00:45:43,917 --> 00:45:46,243 Jeg kan ikke tro at hun er død. 431 00:45:52,593 --> 00:45:55,463 Beklager, Em. Jeg vet hvor glad du var i henne. 432 00:45:58,432 --> 00:45:59,760 Glør du? 433 00:46:04,438 --> 00:46:07,475 - Hva gjør vi nå? - Vi tar med gullet tilbake. 434 00:46:07,566 --> 00:46:10,734 Helvete heller. Det må finnes en annen løsning enn det. 435 00:46:10,819 --> 00:46:15,315 Vi leverer tilbake resten av gullet og håper at dette slutter. 436 00:46:17,951 --> 00:46:19,659 Tøm lommene, alle sammen. 437 00:46:30,047 --> 00:46:33,748 - Lett vunnet, lett forsvunnet. - Vi er fortapt. 438 00:46:34,301 --> 00:46:37,718 Du har gjort det igjen. Hvordan har du klart å bruke alt? 439 00:46:39,348 --> 00:46:42,017 Hva faen feiler det deg? 440 00:46:44,520 --> 00:46:46,346 Dæven. 441 00:46:50,692 --> 00:46:52,603 Den er tung som bare juling. 442 00:47:04,498 --> 00:47:06,040 Det går ikke an. 443 00:47:23,058 --> 00:47:24,600 Dæven. 444 00:47:25,060 --> 00:47:26,686 Hva venter du på? 445 00:47:36,989 --> 00:47:39,278 Kødder dere, eller? 446 00:47:39,366 --> 00:47:41,739 Jeg synes vi skal hive oss i bilen... 447 00:47:41,827 --> 00:47:44,033 og kjøre helt til vi er i Mexico. 448 00:47:44,121 --> 00:47:45,663 Er du med, partner? 449 00:47:51,336 --> 00:47:54,504 Vi kan ikke bruke mer av gullet. Vi gir det tilbake. 450 00:47:55,757 --> 00:47:57,798 Det er jævlig synd. 451 00:48:10,022 --> 00:48:14,435 - Jeg kan ikke tro at du lot dette stå. - Det var bare fire måneder siden. 452 00:48:16,862 --> 00:48:20,398 Et helt liv siden. Du har rett, Em. 453 00:48:20,741 --> 00:48:26,031 Vi må gi tilbake gullet. Vi kan ikke gjøre annet. 454 00:48:42,179 --> 00:48:46,841 - Du fant det. Det visste jeg. - Hva er det? 455 00:48:46,933 --> 00:48:48,511 Ingen av dere er trygge. 456 00:48:48,602 --> 00:48:52,220 Den forbannede gir seg ikke før han har fått det tilbake. 457 00:48:52,314 --> 00:48:54,271 Hva snakker du om? 458 00:49:04,618 --> 00:49:05,994 Hvor er Rory? 459 00:49:06,369 --> 00:49:08,362 Han måtte hente noe fra sykkelen. 460 00:49:08,455 --> 00:49:10,579 Hvor er gullet? 461 00:49:11,333 --> 00:49:12,875 Faen! 462 00:49:23,678 --> 00:49:24,711 Faen. 463 00:49:58,171 --> 00:50:01,920 - Kom og legg deg. - Jeg har ikke gullet ditt. 464 00:50:02,008 --> 00:50:05,093 Jeg vet det. Det er ikke gullet jeg er ute etter. 465 00:50:05,178 --> 00:50:09,176 - Jeg fanger nok tyven ganske snart. - Hva er du ute etter? 466 00:50:11,810 --> 00:50:15,143 Hevn. Øye for øye. 467 00:51:10,076 --> 00:51:13,280 Kom igjen, kjære. 468 00:51:46,738 --> 00:51:50,321 Rory, hvor har du dratt? Du bør pinadø ringe meg tilbake. 469 00:51:50,408 --> 00:51:53,243 Jeg kødder ikke. Ring meg. 470 00:51:54,663 --> 00:51:55,909 Faen. 471 00:51:59,918 --> 00:52:01,543 Hei, du. 472 00:52:01,711 --> 00:52:04,333 Hvordan i helvete kom du deg inn, din stygge jævel? 473 00:52:04,422 --> 00:52:07,709 Gullet tilhørte ikke engang han du stjal det fra. 474 00:52:07,801 --> 00:52:11,253 Ikke skad meg. Jeg har ikke noe med dette å gjøre. 475 00:52:22,565 --> 00:52:24,191 Alv. 476 00:52:25,527 --> 00:52:29,145 Jævla blekansikter, bryter seg alltid inn i svartes hus. 477 00:52:43,211 --> 00:52:46,663 Du har så pent et smil. Si: "Aaaah." 478 00:53:04,566 --> 00:53:08,184 Stopp med en gang. Rory, kom igjen. Stopp. 479 00:53:10,488 --> 00:53:11,984 Hva? 480 00:53:15,368 --> 00:53:17,990 Emily, vi har ikke tid til dette. 481 00:53:22,709 --> 00:53:24,204 Hvorfor skal jeg stole på deg? 482 00:53:24,294 --> 00:53:27,497 Alle hadde rett om deg. Du er ikke noe tess. 483 00:53:28,047 --> 00:53:31,915 Det stemmer. Jeg er ikke noe tess. 484 00:53:33,928 --> 00:53:37,796 Men jeg prøver, Em. Jeg prøver å gjøre det som er riktig. 485 00:53:51,946 --> 00:53:54,817 Kjør. Ta smuget og avskjær ham. 486 00:54:14,177 --> 00:54:16,550 - Hvorfor så travel? - Noen følger etter oss. 487 00:54:16,638 --> 00:54:18,595 - Hold kjeft. - Hva har du i den boksen? 488 00:54:18,681 --> 00:54:19,761 Ingenting. 489 00:54:19,849 --> 00:54:22,887 Skittentøyet mitt. Gi oss en bot og la oss dra. 490 00:54:22,977 --> 00:54:24,519 Hei! 491 00:54:25,647 --> 00:54:27,308 - Her. - Slipp henne! 492 00:55:00,181 --> 00:55:03,468 Hva faen er du? Det er vel litt tidlig for Halloween, eller hva? 493 00:55:03,560 --> 00:55:06,478 - De har gullet mitt. nå, det er ditt gull. 494 00:55:06,563 --> 00:55:09,896 Så klart, du er en alv. Så vi må bare gi det til deg. 495 00:55:09,983 --> 00:55:13,768 - Det ville jeg sette pris på. - Hvorfor løper du ikke hjem til mamma? 496 00:55:14,821 --> 00:55:17,194 Hva sa du om mor mi? 497 00:55:26,374 --> 00:55:28,284 Har du lyst på litt til? 498 00:55:50,189 --> 00:55:51,269 Kom igjen! 499 00:56:17,592 --> 00:56:20,629 Få tilbake den der. 500 00:56:27,852 --> 00:56:29,015 Faen. 501 00:57:03,137 --> 00:57:04,216 Kom igjen. 502 00:57:23,282 --> 00:57:26,699 Se opp, barn. Jeg skal få hevn i kveld. 503 00:57:32,834 --> 00:57:34,708 Svarte helvete. 504 00:57:38,798 --> 00:57:40,293 Jamie. 505 00:57:42,510 --> 00:57:46,840 Vi vil ikke ha noe. Pokker. 506 00:57:47,265 --> 00:57:48,890 Vent litt. 507 00:57:54,230 --> 00:57:56,271 Hva skjer? Vil dere ha noe å røyke på? 508 00:57:56,357 --> 00:57:58,599 - Vi må bli kvitt gullet med en gang. - Vi må dra. 509 00:57:58,693 --> 00:58:00,733 - Hvorfor? - En alvjager oss. 510 00:58:00,820 --> 00:58:03,655 - Kom igjen. - Du skal ikke røyke dine egne greier. 511 00:58:03,739 --> 00:58:05,650 Det er det første man lærer, ninja. 512 00:58:05,741 --> 00:58:08,530 - Ninja? - Ikke spør. Kom, vi må dra. 513 00:58:19,589 --> 00:58:20,965 Hei, rikingen. 514 00:58:21,174 --> 00:58:24,590 Hvordan går forretningene? Hva faen er dette? 515 00:58:25,344 --> 00:58:27,052 Faen. 516 00:58:29,098 --> 00:58:32,385 Helvete. Din jævla luring. 517 00:58:33,186 --> 00:58:35,807 Ikke rart du oppfører deg som en pimp. 518 00:58:39,567 --> 00:58:41,524 Vi er ok, ikke sant? Du har gullet. 519 00:58:41,611 --> 00:58:44,529 - Nei, din drittsekk. Vi er ikke ok. - Faen. 520 00:58:47,700 --> 00:58:49,076 Politiet, nigger. 521 00:59:03,424 --> 00:59:05,915 Det der var ekkelt. 522 00:59:12,558 --> 00:59:14,136 Hva faen er det der? 523 00:59:19,148 --> 00:59:23,525 - Watson, skyt det misfosteret. - Hold kjeft. 524 00:59:25,529 --> 00:59:28,898 Hei sann, gutter. Jeg tror dere har noe som tilhører meg. 525 00:59:29,408 --> 00:59:32,908 Hva faen er det du vil ha? Din lille lykkebringende jævel. 526 00:59:33,537 --> 00:59:36,373 Du har stjålet det som ble tatt fra meg. 527 00:59:36,457 --> 00:59:38,248 Vent litt. 528 00:59:40,836 --> 00:59:42,379 Ala? - Hvor i helvete er du? 529 00:59:42,463 --> 00:59:43,922 Hei, kjære, hvordan går det? 530 00:59:44,006 --> 00:59:47,672 - Du tror du er så smart. - Nei. Jeg kan ikke ta dette nå. 531 00:59:47,760 --> 00:59:49,006 Du er hos ei lita bore, du? 532 00:59:49,095 --> 00:59:52,927 Nei, jeg er ikke hos noen. Jeg er bare sammen med deg. Kom igjen. 533 00:59:53,015 --> 00:59:59,433 Jeg kan ikke det. Jeg har et problem. Et jævlig lite problem. 534 00:59:59,730 --> 01:00:03,728 - Kan du ikke bare ringe meg senere? - Greit, jeg glad i deg. 535 01:00:05,236 --> 01:00:06,813 Jeg også. 536 01:00:09,990 --> 01:00:12,529 Hva sa du, lille drittsekk? 537 01:00:13,869 --> 01:00:16,491 Du har stjålet det som ble tatt fra meg. 538 01:00:16,789 --> 01:00:21,166 Vær flink gutt og gi meg det tilbake. 539 01:00:22,086 --> 01:00:27,128 Å, så gullet er ditt? Så klart, en jævla alv. 540 01:00:27,800 --> 01:00:31,881 - Og du vil ha tilbake gullet? - Ja. 541 01:00:32,221 --> 01:00:35,673 - Vent litt. Jeg skal hente det til deg. - Ja. 542 01:00:41,731 --> 01:00:45,812 Kom igjen. Kom deg opp. 543 01:00:54,660 --> 01:00:59,121 - Du slår som ei lita jente. -å ja? Greit. 544 01:00:59,373 --> 01:01:01,248 - Kom igjen. - Ja. 545 01:01:03,919 --> 01:01:06,161 Hvem er ei lita jente? Du er jenta, din jævel. 546 01:01:06,255 --> 01:01:09,838 Vi får sette i gang, bitch. Velkommen hit, kjære. 547 01:01:18,434 --> 01:01:20,676 Kom igjen, da. Hva driver du med? 548 01:01:27,693 --> 01:01:29,484 Er du litt sliten, kanskje? 549 01:01:43,417 --> 01:01:44,699 Watson! 550 01:01:46,003 --> 01:01:47,581 Dra til helvete! 551 01:02:13,572 --> 01:02:15,529 Faen, Watson. 552 01:02:16,909 --> 01:02:18,534 Faen! 553 01:02:22,498 --> 01:02:23,696 Hva i helvete? 554 01:02:24,833 --> 01:02:25,996 Hva i helvete... 555 01:02:26,085 --> 01:02:29,003 - Hva skjer, ninjaer? - Hva i helvete? 556 01:02:29,755 --> 01:02:31,463 Drep den jævelen. 557 01:03:12,339 --> 01:03:13,798 Rory, hopp inn. 558 01:03:23,100 --> 01:03:25,342 - Vi stikker. - Der sa du det. 559 01:03:27,271 --> 01:03:28,433 Ja. 560 01:04:54,149 --> 01:04:56,391 - Hallo? - Hvem faen er du? Hvor er Watson? 561 01:04:56,485 --> 01:04:58,027 Watson? 562 01:04:58,403 --> 01:05:01,108 - Han er ikke her. Beklager. - Er du en av guttene hans? 563 01:05:01,198 --> 01:05:03,653 Dere bør ikke ha med noen horer. Hvordan ser du ut? 564 01:05:03,742 --> 01:05:05,284 Hvordan jeg ser ut? 565 01:05:05,410 --> 01:05:09,907 Jeg har rødt hår og et pent smil. 566 01:05:09,998 --> 01:05:12,372 - Høres bra ut. - Ja, og jeg er flink til å kle meg. 567 01:05:12,459 --> 01:05:13,954 - Ok. - Ja. 568 01:05:14,336 --> 01:05:19,295 - Trener du? Har du bra kropp? - Ja, jeg tror jeg har det. 569 01:05:20,425 --> 01:05:23,130 - Hvor høy er du, kjære? - Hvor høy jeg er? 570 01:05:23,679 --> 01:05:28,009 - Om lag 110 cm. -110 cm? 571 01:05:28,100 --> 01:05:33,344 Ja. Men jeg kompenserer på andre områder, om du skjønner. 572 01:05:36,275 --> 01:05:39,478 Hallo? 573 01:05:50,956 --> 01:05:52,451 Hvorfor stopper vi? 574 01:05:54,418 --> 01:05:57,537 Alt er over. Det er ikke noe vi kan gjøre. 575 01:05:57,629 --> 01:05:59,622 Han kommer til å drepe oss. 576 01:05:59,715 --> 01:06:01,340 Som han rev Lisa fra hverandre. 577 01:06:01,425 --> 01:06:02,671 Bare ta det rolig, ok? 578 01:06:02,759 --> 01:06:05,298 Det er din feil. Jeg vil ikke holde kjeft lenger. 579 01:06:05,387 --> 01:06:07,796 - Du bør rulle inn, din... - Kom deg bort, bitch. 580 01:06:07,889 --> 01:06:10,559 Bort fra deg? 581 01:06:10,642 --> 01:06:11,721 Er du gal? 582 01:06:11,810 --> 01:06:16,140 - Slutt! - Du sa du ikke skulle skade meg! 583 01:06:16,273 --> 01:06:19,441 Du sa at du var min venn. Du skulle passe på meg. 584 01:06:19,526 --> 01:06:22,860 Det er ikke min feil at jeg er redd. Bare ikke slå meg mer. 585 01:06:24,406 --> 01:06:26,316 - Han begynte! - Du begynte! 586 01:06:26,408 --> 01:06:28,318 Hold kjeft, begge to! 587 01:06:28,410 --> 01:06:31,245 Den greia kommer til å drepe oss om vi ikke tar oss sammen. 588 01:06:31,330 --> 01:06:33,121 Vi må holde sammen for å overleve. 589 01:06:33,206 --> 01:06:35,828 Så slutt å sutre! 590 01:06:44,843 --> 01:06:46,385 Min feil. 591 01:06:48,722 --> 01:06:50,348 Er vi ok? 592 01:06:53,477 --> 01:06:55,303 Ja, vi er ok. 593 01:07:04,780 --> 01:07:09,110 - Hva skal vi gjøre nå? - Vi slutter å flykte. 594 01:07:09,659 --> 01:07:11,819 Skal vi sitte her og vente til han dreper oss? 595 01:07:11,912 --> 01:07:15,281 Nei. Vi må drepe ham først. 596 01:07:15,374 --> 01:07:17,948 Hvordan? Kuler funker jo ikke. 597 01:07:18,293 --> 01:07:20,749 Ikke å knuse ham med en totonns bil heller. 598 01:07:20,837 --> 01:07:23,376 - Hvordan kan vi drepe ham? - Jeg vet ikke. 599 01:07:24,216 --> 01:07:26,790 Men jeg vet hvem vi kan spørre. 600 01:07:36,144 --> 01:07:40,095 - Vi må snakke sammen. - Hva med min døde kone? 601 01:07:40,315 --> 01:07:41,976 Hun er død i morgen også. Kom. 602 01:07:42,067 --> 01:07:44,309 - Slipp meg. - Kom. Nå går vi. 603 01:07:44,611 --> 01:07:48,988 Husket du advarselen min? 604 01:07:49,074 --> 01:07:52,076 Alle glemmer den når de får tak i gullet. 605 01:07:52,285 --> 01:07:55,537 Og nå er hans vrede over dere. 606 01:07:55,622 --> 01:07:58,742 - Hvordan stopper vi ham? - Hvorfor skal jeg hjelpe dere? 607 01:08:00,460 --> 01:08:02,620 Derfor kanskje? 608 01:08:11,179 --> 01:08:18,013 Disse vesenene er Lagre Shaun. Voktere fra den mørke middehüder. 609 01:08:18,937 --> 01:08:21,227 De beskyttet kongens skatter... 610 01:08:21,314 --> 01:08:25,265 født av jordlig magi, for å bringe tilbake kongens gull... 611 01:08:26,027 --> 01:08:28,353 og straffe alle som stjal det. 612 01:08:29,698 --> 01:08:32,071 Men da kongen døde... 613 01:08:32,159 --> 01:08:36,405 forsvant alle tilbake til jorden. Bortsett fra én. 614 01:08:39,583 --> 01:08:43,249 Han forble i de dødeliges verden og ble gal og ond. 615 01:08:43,879 --> 01:08:46,370 Hvordan dreper vi den lille jævelen? 616 01:08:46,840 --> 01:08:50,886 Dette vesenet har bare to svakheter. 617 01:08:52,262 --> 01:08:55,761 Gullet og firkløvere. 618 01:08:57,893 --> 01:08:59,055 Firkløvere? 619 01:08:59,144 --> 01:09:02,892 Hvor skal vi finne firkløvere i dette strøket? 620 01:09:06,109 --> 01:09:09,478 Kom igjen. Du kan ikke fyre opp nå. 621 01:09:10,488 --> 01:09:12,814 Jeg sa jo det. Kløvere. 622 01:09:15,702 --> 01:09:16,983 Ninja. 623 01:09:18,038 --> 01:09:20,612 Hvordan bruker vi denne til å drepe alven? 624 01:09:21,374 --> 01:09:25,502 - Hva med et kors? - Dette vesenet kom før kristendommen. 625 01:09:25,587 --> 01:09:29,454 - Hva med hvitløk? Funker det? - Hvis han er sulten. 626 01:09:33,386 --> 01:09:35,961 Jeg har det. Sølvkuler. 627 01:09:36,056 --> 01:09:39,804 Hvorfor kjøpte du en Glock? De låser seg alltid. 628 01:09:44,856 --> 01:09:46,564 Kuler med hul spiss. 629 01:09:50,737 --> 01:09:52,315 Hva skal du? 630 01:10:18,264 --> 01:10:20,638 På tide å drepe noen små jævler. 631 01:10:23,937 --> 01:10:25,681 Vær så god. 632 01:10:26,815 --> 01:10:29,982 Hvorfor skal du ha pistolen, mens jeg bare får et balltre? 633 01:10:30,068 --> 01:10:31,266 Hva skal jeg? Slå homerun? 634 01:10:31,361 --> 01:10:34,114 Jamie, jeg trenger deg til å passe på meg... 635 01:10:34,197 --> 01:10:36,653 Vi må bare vente til i morgen... 636 01:10:36,741 --> 01:10:38,568 så er den lille jævelen død. 637 01:10:38,660 --> 01:10:40,736 -L morgen? - Ja. Sollys og sånn. 638 01:10:40,829 --> 01:10:42,655 Han er ikke en vampyr, din tosk. 639 01:10:42,747 --> 01:10:45,950 Rammen, se på deg. Ahzeekspen og greier. 640 01:10:46,042 --> 01:10:48,118 Vet du at sollys ikke funker? Nei. 641 01:10:48,211 --> 01:10:50,121 Hvorfor tror du at du vet alt hele tiden? 642 01:10:50,213 --> 01:10:53,831 Vent her. Jeg skal se til Em, ok? 643 01:10:54,175 --> 01:10:57,960 Du bør komme tilbake. La meg være alene med jævelen... 644 01:10:58,430 --> 01:11:00,304 med et jævla balltre! 645 01:11:04,936 --> 01:11:06,597 Lykke til, barnet mitt. 646 01:11:17,907 --> 01:11:20,197 Og jeg trodde jeg hadde problemer før. 647 01:11:20,285 --> 01:11:21,827 Kjære, jeg-v 648 01:11:22,787 --> 01:11:26,952 - Jeg var bare... - Ja. 649 01:11:42,015 --> 01:11:43,806 Legger dere ut en felle for meg? 650 01:11:43,892 --> 01:11:46,300 Dra til helvete, din irske faen. 651 01:11:49,772 --> 01:11:51,848 Pokkers kløver! 652 01:11:58,990 --> 01:12:00,568 Ikke drep meg. 653 01:12:01,034 --> 01:12:02,944 Ta gullet. Ta alt sammen. 654 01:12:03,578 --> 01:12:05,120 Bare la meg leve. 655 01:12:06,456 --> 01:12:10,407 Jeg skal aldri skade dere igjen. Jeg lover. 656 01:12:10,877 --> 01:12:15,124 Lover du? Hils St. Patrick fra meg, bitch. 657 01:12:20,136 --> 01:12:21,548 Den har låst seg! 658 01:12:31,981 --> 01:12:33,856 Hold deg unna vennen min! 659 01:12:35,360 --> 01:12:39,405 - Dere brukte gullet mitt. - Stemmer, bitch. Jeg har kjøpt meg ny bil. 660 01:12:39,489 --> 01:12:44,115 Jeg har kjøpt diamanter, sko og et helt lass med tjall. 661 01:12:44,202 --> 01:12:48,247 Jeg røykte det, og det var godt, din jævel. 662 01:12:59,050 --> 01:13:01,459 Jeg har ikke noe uoppgjort med deg, heks. 663 01:13:01,552 --> 01:13:03,297 Vi må nok endre på det. 664 01:13:03,388 --> 01:13:07,173 Løp, Emily. Jeg har en uønsket gjest jeg må ta meg av. 665 01:14:01,988 --> 01:14:04,527 Du kan ikke ta gullet. Du kan ikke ta det. 666 01:14:04,615 --> 01:14:06,822 Det er mitt. Jeg vil ha det tilbake. 667 01:15:08,262 --> 01:15:09,425 Nei! 668 01:15:43,381 --> 01:15:46,133 Din drittsekk! 669 01:15:56,727 --> 01:15:57,973 Rory! 670 01:15:59,563 --> 01:16:01,853 Beklager, det gjorde vel vondt i kneet? 671 01:16:01,941 --> 01:16:03,518 Skal drepe deg! 672 01:16:20,042 --> 01:16:22,118 Det er vel denne du vil ha? 673 01:16:25,840 --> 01:16:27,251 Nei! 674 01:16:32,471 --> 01:16:34,013 Barna mine! 675 01:16:35,766 --> 01:16:37,225 Kom og hent dem. 676 01:16:51,532 --> 01:16:54,320 Du slipper ikke unna denne gangen. 677 01:16:54,410 --> 01:16:57,779 Du skal til helvete sammen med de andre som stjal fra meg. 678 01:17:11,677 --> 01:17:13,670 Nei! 679 01:17:35,451 --> 01:17:37,527 Jeg skal drepe deg! 680 01:17:52,259 --> 01:17:53,885 Jeg liker henne. 681 01:18:20,579 --> 01:18:22,157 Vi har hatt det gøy. 682 01:18:22,247 --> 01:18:26,412 Få det som er mitt, så skal jeg spare det ynkelige livet ditt. 683 01:18:27,002 --> 01:18:30,004 Hvorfor drepte du dem? For dette? 684 01:18:30,089 --> 01:18:34,549 - Din onde jævel. - Ikke belær meg om rett og galt. 685 01:18:34,677 --> 01:18:37,679 Du ga opp alt du trodde på da du fikk tak i gullet. 686 01:18:37,763 --> 01:18:41,809 Som alle andre før deg. Dere er svake... 687 01:18:41,892 --> 01:18:45,226 og gir alltid etter for deres egoistiske ønsker. 688 01:18:47,606 --> 01:18:50,015 Får ut det verste i oss, ikke sant? 689 01:18:52,027 --> 01:18:54,946 Har du virkelig så lyst til å dø? 690 01:18:55,531 --> 01:18:57,737 Man kan ikke leve evig. 691 01:18:59,201 --> 01:19:00,529 Nei! 692 01:19:38,532 --> 01:19:40,822 Jeg smelter. 693 01:20:11,273 --> 01:20:12,732 Kom, Rory. 694 01:20:13,984 --> 01:20:15,562 Våkne opp. 695 01:20:17,237 --> 01:20:18,982 Våkne opp. 696 01:20:24,411 --> 01:20:28,825 - Hvor er han? - Han er død. 697 01:20:31,585 --> 01:20:35,583 - Det er over. - Hvordan fikk du pistolen til å virke? 698 01:20:36,048 --> 01:20:39,050 - Pistolen? - Kløverne. 699 01:20:44,681 --> 01:20:47,849 Ingenting varmer sjelen som en liten brann. 700 01:20:49,061 --> 01:20:50,556 Kom igjen! 701 01:21:19,383 --> 01:21:23,927 Dere skitne dødelige har prøvd å stjele gullet mitt i 2000 år... 702 01:21:24,012 --> 01:21:26,717 for å tilfredsstille deres egen grådighet. 703 01:21:27,849 --> 01:21:33,852 Det ender alltid på samme vis, med at dere trygler om å få leve. 704 01:21:33,939 --> 01:21:36,857 - Rory! - Jævla... 705 01:21:37,984 --> 01:21:39,396 Jeg mister taket! 706 01:21:39,486 --> 01:21:42,025 Var det virkelig verdt det? 707 01:21:47,077 --> 01:21:52,451 En dag vil dere lære at alvens skatter... 708 01:21:52,541 --> 01:21:53,573 Hei! 709 01:22:48,638 --> 01:22:53,633 Ikke flere kløvere igjen? Så synd. 710 01:24:34,536 --> 01:24:36,777 Se på ninjaen min. 711 01:24:38,331 --> 01:24:42,116 Slutt 52500

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.