Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,001 --> 00:00:35,166
Kapittel 6
2
00:00:35,255 --> 00:00:38,458
For lenge, lenge siden...
3
00:00:39,176 --> 00:00:41,335
da onde menn med grådige hjerter...
4
00:00:41,428 --> 00:00:46,886
beleiret kongen som hadde den mørke
middelalderens skatter i sin besittelse.
5
00:00:49,144 --> 00:00:52,762
Men kongen vari forbund
med magiske vesener...
6
00:00:53,690 --> 00:00:55,565
skogsånder.
7
00:00:58,403 --> 00:01:00,195
Alver...
8
00:01:00,280 --> 00:01:04,148
vokterne som ble manet frem fra jorda
for å hindre at gullet...
9
00:01:04,284 --> 00:01:07,950
falt i hendene på onde menn...
10
00:01:09,623 --> 00:01:11,165
slette menn.
11
00:01:12,834 --> 00:01:15,409
Ryktene om deres grusomheter gikk
over landet...
12
00:01:15,504 --> 00:01:19,371
og alle visste å ligge unna disse vesenene.
13
00:01:27,724 --> 00:01:30,477
Til slutt endte kongens styre...
14
00:01:31,979 --> 00:01:37,602
og alvene bosatte seg atter
i Moder Naturs favn.
15
00:01:39,403 --> 00:01:42,024
Bortsett fra myten om den ene...
16
00:01:43,991 --> 00:01:46,565
den ene som ikke gikk tilbake.
17
00:02:20,986 --> 00:02:23,988
Nei, nei!
18
00:02:39,004 --> 00:02:41,757
Jacob!
19
00:03:22,214 --> 00:03:24,967
- Hvor er den?
- Den er forsvunnet.
20
00:03:26,802 --> 00:03:31,512
Du kan ikke gjemme den for meg, Jacob.
Regnbuen fører meg alltid til skatten min.
21
00:03:34,643 --> 00:03:39,887
Aldri igjen, vederstyggelighet.
Du skal tilbake til helvete i kveld...
22
00:03:39,982 --> 00:03:42,106
og Herren skal hjelpe meg
med å sende deg dit.
23
00:03:42,192 --> 00:03:49,239
Stakkars villfarne Jacob, selv når
du stjeler for Gud, må Djevelen betales.
24
00:03:54,246 --> 00:03:56,238
Pokkers kløver.
25
00:03:56,707 --> 00:03:58,866
Herren er ved min side.
26
00:04:13,015 --> 00:04:18,437
I Faderens navn fordømmer
jeg deg til dødsskyggens dal.
27
00:04:18,520 --> 00:04:20,430
Jeg skal ikke frykte din ondskap.
28
00:04:20,522 --> 00:04:23,773
Ta alt, ta alt sammen!
Bare ikke send meg tilbake.
29
00:04:23,859 --> 00:04:28,023
Jeg sender deg tilbake til jorden,
tilbake til den graven du en gang kom fra.
30
00:04:28,113 --> 00:04:32,823
Jeg forviser deg, Satans yngel!
31
00:04:35,370 --> 00:04:40,365
Nei! Hjelp meg! Vær så snill!
32
00:04:41,168 --> 00:04:43,659
Hjelp.
33
00:04:51,887 --> 00:04:56,182
Jeg beklager. Beklager.
34
00:04:56,266 --> 00:04:58,508
Ungdomssenter
Kommer snart
35
00:05:09,529 --> 00:05:13,610
ett år senere...
36
00:05:23,710 --> 00:05:25,620
Ansetter de folk på salongen?
37
00:05:25,879 --> 00:05:27,291
Tosk, det er en damesalong.
38
00:05:27,381 --> 00:05:28,958
Hva skal du gjøre der?
39
00:05:29,049 --> 00:05:32,548
Jeg kan massere.
Hjelpe til med voksing av bikinilinja.
40
00:05:32,636 --> 00:05:34,760
- Bikinilinja?
- Ja, du skjønner hvajeg mener.
41
00:05:34,846 --> 00:05:36,044
En mohawk eller en trekant.
42
00:05:36,139 --> 00:05:38,974
Jeg er dritgod til det, seriøst.
43
00:05:40,310 --> 00:05:41,769
- Hold kjeft!
- Ja.
44
00:05:43,021 --> 00:05:45,596
De ga alle håp, helt uten grunn.
45
00:05:46,233 --> 00:05:48,474
Ja, de er blakke som faen nå.
46
00:05:48,568 --> 00:05:50,810
Har noen funnet ut
hva som skjedde med pengene?
47
00:05:50,904 --> 00:05:56,112
Nei. De forsvant. Jeg antar at pater Jacob
tok prosjektet med seg i graven.
48
00:05:56,576 --> 00:05:59,910
Svarte! Hvorfor er det sånn
at hver gang noe bra skal skje...
49
00:05:59,996 --> 00:06:02,487
kommer noen og kødder med det?
50
00:06:05,043 --> 00:06:07,452
Hun er dritdigg.
51
00:06:08,255 --> 00:06:10,663
- Hei!
- Hei hva?
52
00:06:44,624 --> 00:06:45,787
Kom hit.
53
00:06:46,501 --> 00:06:48,826
Ja, du, drittunge.
54
00:06:51,965 --> 00:06:55,049
-Hva skjer, Watson?
-lkke si "hva skjer" til meg!
55
00:06:58,305 --> 00:07:01,424
Hva faen er denne dritten?
56
00:07:01,516 --> 00:07:03,557
Det var en julegave fra mamma.
57
00:07:03,643 --> 00:07:05,186
Hold kjeft, dritt. Snu ham.
58
00:07:05,270 --> 00:07:06,729
Greit, hør her. Vent litt.
59
00:07:06,813 --> 00:07:09,732
Nei. Hvorfor må dere gjøre sånn?
60
00:07:09,816 --> 00:07:13,399
Watson! Hør her... Kom igjen.
61
00:07:14,196 --> 00:07:15,821
Hva faen er dette?
62
00:07:18,617 --> 00:07:20,693
Trenger du noe?
63
00:07:22,496 --> 00:07:24,620
Jeg trodde ikke det.
64
00:07:25,832 --> 00:07:27,789
Du bør ha greiene mine i slutten av uka.
65
00:07:27,876 --> 00:07:29,335
Skjønner du det?
66
00:07:29,419 --> 00:07:31,709
Og gi meg de jævla skoene.
67
00:07:32,422 --> 00:07:34,379
Slutten av uka, drittunge.
68
00:07:48,396 --> 00:07:51,191
SKJØNNHETSSALONG
69
00:07:51,191 --> 00:07:51,773
70
00:07:58,698 --> 00:08:01,451
Hei, hva skal du gjøre med alle de pengene?
71
00:08:01,535 --> 00:08:04,287
Spare til college.
Jeg har lyst til å gå på Kansas State.
72
00:08:04,371 --> 00:08:06,945
Hva skal den svarte ræva di i Kansas?
73
00:08:07,040 --> 00:08:08,950
Er ingen svarte folk der.
74
00:08:09,042 --> 00:08:11,913
Hun skal gjøre som i Trollmannen fra Oz.
75
00:08:15,382 --> 00:08:18,633
- Unnskyld deg, gamla!
- Den ungen er alltid frekk.
76
00:08:19,594 --> 00:08:21,670
Er det mulig å få litt service her?
77
00:08:21,763 --> 00:08:24,598
Skal du gjøre noe med hårforlenginga?
78
00:08:25,517 --> 00:08:29,183
For det første
er ikke dette noen elendig weave.
79
00:08:29,980 --> 00:08:32,139
Kom igjen, kjenn på det.
80
00:08:32,858 --> 00:08:36,903
Som jeg sa,
er det mulig å få litt service her?
81
00:08:40,198 --> 00:08:41,824
Raska på!
82
00:08:45,078 --> 00:08:47,949
Jeg ba ikke om dette.
Visste jeg skulle bedt om Yolanda.
83
00:08:48,039 --> 00:08:49,072
Nei da. Jeg kan bare...
84
00:08:49,165 --> 00:08:51,787
Få ta litt i tuppene.
Jeg må fikse lagene bak uansett.
85
00:08:51,877 --> 00:08:54,083
Dette ser ikke ut som Julia Roberts.
86
00:08:54,170 --> 00:08:58,750
- Jeg ser ut som ei jævla filledukke. Yolanda!
- Kom hit, Emily.
87
00:08:58,842 --> 00:09:02,294
Hun ombestemte seg hele tiden.
Hun ville ha det langt og krøllete.
88
00:09:02,387 --> 00:09:03,503
Ikke vær frekk.
89
00:09:03,597 --> 00:09:06,349
Vi har kunder som venter,
hvis du ikke klipper raskere...
90
00:09:06,433 --> 00:09:09,007
bytter vi deg ut.
91
00:09:11,897 --> 00:09:14,436
-...bra utpå denne jævelen.
- Som støpt!
92
00:09:16,318 --> 00:09:18,358
Gjennom hele strøket.
93
00:09:20,447 --> 00:09:24,148
- Hvor skal du, Jackson?
-lngensteds.
94
00:09:25,911 --> 00:09:28,070
Se drittungen som drikker Kool-Aid.
95
00:09:28,914 --> 00:09:30,621
Det er Powerade, jævla analfabet.
96
00:09:30,707 --> 00:09:33,328
Derfor bør man bli på skolen
til man lærer å lese.
97
00:09:33,418 --> 00:09:35,909
- Jævla dritt, jeg skal slå deg...
- Cedric.
98
00:09:38,590 --> 00:09:41,081
Du gjør det bra, lillegutt.
99
00:09:41,384 --> 00:09:45,300
Du har bare vært på gata et par måneder,
og allerede er du flott med penger.
100
00:09:45,388 --> 00:09:47,844
- Får bare endene til å møtes.
- Ja.
101
00:09:47,933 --> 00:09:52,346
Det eneste problemet er at du ikke er med.
102
00:09:55,023 --> 00:09:57,692
Jeg har ikke lyst
til å slåss med deg, Watson.
103
00:09:59,611 --> 00:10:01,603
Vi forstår hverandre.
104
00:10:08,745 --> 00:10:10,204
Bror.
105
00:10:16,294 --> 00:10:18,916
Jævla drittunge. Hva?
106
00:10:24,219 --> 00:10:26,425
Ja. Kom deg til helvete vekk herfra.
107
00:10:31,226 --> 00:10:32,803
Han skalv som en liten dritt.
108
00:10:32,894 --> 00:10:36,014
"Watson, jeg har ikke lyst
til å slåss med deg." Jævla kjerring.
109
00:10:36,106 --> 00:10:39,273
Watson, du fikk hjertet hans til å slå sånn.
110
00:10:40,068 --> 00:10:42,737
Du skulle latt meg skyte jævelen.
111
00:10:48,368 --> 00:10:51,156
- Drep den drittsekken!
- Faen.
112
00:10:51,246 --> 00:10:52,408
Går det bra?
113
00:11:00,171 --> 00:11:02,544
Har du lyst til å bli med ut på fredag?
114
00:11:04,592 --> 00:11:05,672
Nei.
115
00:11:06,177 --> 00:11:07,719
Har du planer?
116
00:11:08,346 --> 00:11:09,972
Nei, jeg har ingen planer.
117
00:11:10,056 --> 00:11:13,923
- Hva er i veien, da? Når skal vi henge?
- Vi skal ikke det.
118
00:11:14,102 --> 00:11:17,270
Hva skulle vi gjort på en date uansett?
119
00:11:18,231 --> 00:11:19,726
Først...
120
00:11:19,816 --> 00:11:21,940
kunne vi dratt til et fint sted. Er du med?
121
00:11:22,026 --> 00:11:25,562
Så kunne vi kjørt til stranda.
Ok? Lagt ut et pledd.
122
00:11:25,655 --> 00:11:27,897
Du kunne hatt på en sexy bikini...
123
00:11:27,991 --> 00:11:29,735
slik at gutta hadde glant i vei...
124
00:11:29,826 --> 00:11:33,990
"Svarte, så deilig hun er!"
Men du er med meg, så de kommer til å lide.
125
00:11:36,791 --> 00:11:38,452
Det høres bra ut.
126
00:11:39,168 --> 00:11:40,497
Seriøst?
127
00:11:41,212 --> 00:11:42,957
Bortsett fra et par småting.
128
00:11:43,047 --> 00:11:46,298
For det første har du ikke bil.
129
00:11:46,509 --> 00:11:51,136
For det andre har du ikke penger,
og for det tredje har du ikke meg.
130
00:11:53,516 --> 00:11:55,391
Hva med lørdag?
131
00:11:58,604 --> 00:12:00,312
Ikke? Søndag?
132
00:12:00,940 --> 00:12:02,138
Hva med tannlege?
133
00:12:02,233 --> 00:12:07,524
Jeg har ikke lyst til å stikke fingrene
i ekle munner hele dagen.
134
00:12:18,791 --> 00:12:20,168
Herregud.
135
00:12:24,964 --> 00:12:27,966
Ser ut som om vi må ta buss til skolen.
136
00:12:30,470 --> 00:12:32,711
Kom igjen, det er bare en bil.
137
00:12:35,516 --> 00:12:37,841
Når skal det bli bedre for oss, Em?
138
00:12:38,561 --> 00:12:40,934
Hvorfor må vi leve som dette?
139
00:12:42,106 --> 00:12:44,775
Vi er bare litt uheldige akkurat nå.
140
00:12:45,526 --> 00:12:47,519
Men det kommer til å bli bedre.
141
00:12:50,323 --> 00:12:52,648
- Lover du?
- Det lover jeg.
142
00:12:54,327 --> 00:12:56,367
Du vil ikke ha den gamle kjerra uansett.
143
00:12:56,454 --> 00:12:59,740
- Du er for søt for den bilen.
- Ja, jeg vet det.
144
00:13:01,125 --> 00:13:02,667
Kom igjen.
145
00:13:09,342 --> 00:13:12,509
- Jeg trodde du sparte pengene dine.
- Kommer du, eller hva?
146
00:13:12,595 --> 00:13:15,679
Denne bygningen skulle falt ned i går.
Jeg går ikke inn dit.
147
00:13:15,765 --> 00:13:18,256
Det er greit om du er redd.
148
00:13:20,227 --> 00:13:21,604
Jeg er ikke redd.
149
00:13:28,235 --> 00:13:29,351
Hei!
150
00:13:33,741 --> 00:13:35,900
Godt å se deg igjen, Erica.
151
00:13:37,787 --> 00:13:41,156
- Jeg heter Emily.
- Nært nok.
152
00:13:41,248 --> 00:13:43,574
Hva ler du av, Lisa?
153
00:13:47,004 --> 00:13:48,914
Hvordan vet du hva jeg heter?
154
00:13:49,006 --> 00:13:54,084
Sitt ned. Så skal alt avsløres.
155
00:14:05,231 --> 00:14:06,726
Jeg ser fare.
156
00:14:07,441 --> 00:14:09,019
Fare venter dere.
157
00:14:09,443 --> 00:14:10,689
Rory?
158
00:14:10,986 --> 00:14:12,943
- Var det derfor vi kom?
- Hysj, Linda.
159
00:14:13,030 --> 00:14:16,114
- Lisa.
- Du har lidd stort tap...
160
00:14:16,367 --> 00:14:18,858
som så mange ganger før i livet.
161
00:14:19,787 --> 00:14:24,532
Det begynte med at du mistet foreldrene,
og nå har det kommet til dette.
162
00:14:26,085 --> 00:14:32,005
Sparepengene dine er borte,
i likhet med den som stjal dem.
163
00:14:36,053 --> 00:14:38,343
Jeg ser rikdom i fremtiden din.
164
00:14:39,014 --> 00:14:41,387
Du finner den snart.
165
00:14:42,059 --> 00:14:43,685
Å, barnet mitt!
166
00:14:43,769 --> 00:14:46,853
Jeg snakker om større rikdom
enn du kan fatte.
167
00:14:47,856 --> 00:14:49,399
Det høres bra ut.
168
00:14:49,483 --> 00:14:53,101
Men den må avslås, for den vil koste dyrt.
169
00:14:53,195 --> 00:14:56,694
- Vent. Hvorfor må den avslås?
- Hvor dyrt?
170
00:14:56,782 --> 00:15:02,239
Selve kjernen i deg vil bli revet i stykker.
Den må avslås.
171
00:15:02,871 --> 00:15:05,909
Sann mine ord, Erica og Linda.
172
00:15:09,420 --> 00:15:14,213
En mørk ondskap vil komme og kreve den.
173
00:15:32,359 --> 00:15:34,067
Skjer det hver gang?
174
00:15:41,702 --> 00:15:44,075
Dette er bra saker.
175
00:15:44,663 --> 00:15:46,739
Rory leker ikke.
176
00:15:51,879 --> 00:15:54,085
Ja, jeg vet du har lyst på litt.
177
00:15:54,173 --> 00:15:58,218
Nei, du kan ikke få. Dette er min tjall.
178
00:15:58,343 --> 00:16:01,381
Og hvis du skal ha en egen en,
må du ut og finne deg en jobb.
179
00:16:01,471 --> 00:16:04,307
Du må få lønn, og så kan du kjøpe selv.
180
00:16:11,190 --> 00:16:13,894
Hva i helvete er dette?
181
00:16:14,485 --> 00:16:18,898
Rory har merkelige greier i sakene sine.
182
00:16:19,198 --> 00:16:22,282
Snakker du med hunden min igjen?
183
00:16:22,910 --> 00:16:25,531
Akkurat den jeg ville treffe.
184
00:16:25,662 --> 00:16:27,537
Det kan jeg si deg med en gang...
185
00:16:27,623 --> 00:16:30,375
det finnes ikke kløver i sakene mine.
Så slapp av.
186
00:16:30,459 --> 00:16:34,754
Den var full av det.
Garantert tilfredsstillelse.
187
00:16:34,838 --> 00:16:37,958
- Og jeg er ingen tilfreds kunde.
- Tilfreds kunde?
188
00:16:38,050 --> 00:16:39,426
Ser jeg ut som en matvarekjede?
189
00:16:39,510 --> 00:16:42,761
Jeg vet hva jeg har rett på,
og de greiene var ikke rett.
190
00:16:43,555 --> 00:16:44,718
Ok. Hvor er kløverne?
191
00:16:44,848 --> 00:16:47,601
Jeg visste at du kom til å si det,
så jeg tok med jævlene.
192
00:16:47,684 --> 00:16:49,096
Ok? Jeg har dem her.
193
00:16:49,186 --> 00:16:51,595
En hel pose med lykkebringere.
194
00:16:54,274 --> 00:16:56,600
Jeg må ha lagt dem igjen hjemme.
195
00:16:57,569 --> 00:16:58,767
Lagt dem igjen hjemme?
196
00:16:58,862 --> 00:17:01,615
Hør her, neste gang bør du ta dem med...
197
00:17:01,698 --> 00:17:04,617
for du får ikke pengene tilbake
uten bevis. Ok?
198
00:17:04,701 --> 00:17:06,030
Greit. Svarte.
199
00:17:06,120 --> 00:17:09,287
Du trenger ikke hisse deg opp.
Jeg skal ta dem med. Så får du se.
200
00:17:09,373 --> 00:17:12,208
- Fullt av kløver, ninja.
- Ninja?
201
00:17:12,292 --> 00:17:15,994
- Kalte du meg nettopp ninja, nigger?
- Hei, hei.
202
00:17:16,130 --> 00:17:19,416
Du må komme deg ut mer.
Ingen sier nigger lenger.
203
00:17:19,508 --> 00:17:21,798
Nå er det liksom: "Hva skjer, ninja?"
204
00:17:22,594 --> 00:17:23,923
"Se på de ninjaene der borte."
205
00:17:24,012 --> 00:17:27,180
Du må slutte å røyke, din nigger.
206
00:17:27,266 --> 00:17:28,642
Gi deg da, ninja.
207
00:17:30,644 --> 00:17:32,969
- Hvem er mafiakisen?
- Hei, kompis.
208
00:17:33,063 --> 00:17:36,563
Hold kjeft eller gå. Dette er forretninger. Ok?
209
00:17:37,025 --> 00:17:38,733
Hva skjer, Marcos?
210
00:17:40,028 --> 00:17:43,315
- Har noe til deg her.
- Jeg har noe til deg også.
211
00:17:44,908 --> 00:17:47,115
Jeg trenger litt mer om en uke.
212
00:17:47,202 --> 00:17:49,444
Kundene mine elsker dette.
213
00:17:49,538 --> 00:17:52,540
Jeg selger mye mer
på grunn av dette stæsjet.
214
00:17:54,126 --> 00:17:57,578
Greit, bare pling meg først, ok?
215
00:17:57,671 --> 00:17:59,628
Hva mener du med "plinge deg"?
216
00:18:00,049 --> 00:18:03,667
- Ring meg.
- Greit, nigger.
217
00:18:04,803 --> 00:18:05,882
Hva?
218
00:18:05,971 --> 00:18:09,139
Hvem er det du kaller nigger, nigger?
219
00:18:09,933 --> 00:18:12,686
- Jeg trodde vi var venner...
-lngen sier det lenger, ok?
220
00:18:12,770 --> 00:18:15,391
- Det heter ninja. Ninja.
- Ja.
221
00:18:15,481 --> 00:18:16,513
Ok.
222
00:18:17,691 --> 00:18:20,182
- Ninja.
- Ninja.
223
00:18:21,028 --> 00:18:25,572
Min feil, folkens. Spill videre. Dere er gode.
224
00:18:25,657 --> 00:18:29,608
En liten Jordan der borte.
Jeg skal se etter deg i NBA.
225
00:18:29,912 --> 00:18:31,193
Herregud. Herregud.
226
00:18:31,288 --> 00:18:32,914
Noen er redd for å dra hit.
227
00:18:32,998 --> 00:18:35,918
Spiller ingen rolle.
Penger er penger, ikke sant?
228
00:18:35,918 --> 00:18:36,500
,
229
00:18:36,627 --> 00:18:38,952
Hvorfor kan vi ikke gå i parken,
som vanlige folk?
230
00:18:39,046 --> 00:18:41,252
Hvilken park? Ser du noen parker her?
231
00:18:41,340 --> 00:18:42,882
Hva med stranda?
232
00:18:43,008 --> 00:18:46,176
Hvorfor vil du på stranda
når vi har alt dette her?
233
00:18:46,261 --> 00:18:48,337
For jeg må jobbe med brunfargen.
234
00:18:49,014 --> 00:18:51,387
- Du er på styr.
- Stemmer.
235
00:18:51,475 --> 00:18:54,892
Alle bitchene mine lager mat.
Hvor er middagen min?
236
00:18:55,729 --> 00:18:57,188
Du er så ghetto.
237
00:18:57,481 --> 00:18:59,854
Pappa er hjemme.
238
00:19:01,485 --> 00:19:02,564
Ja.
239
00:19:04,154 --> 00:19:05,483
Hvordan fikk du råd til dette?
240
00:19:05,572 --> 00:19:08,063
Jeg fikk litt hjelp.
241
00:19:09,785 --> 00:19:12,241
Jamie, jeg skal drepe deg.
242
00:19:12,329 --> 00:19:15,117
Jeg hadde ikke råd til mat,
så jeg ba ham låne meg litt.
243
00:19:15,207 --> 00:19:16,286
Han sa nei og spurte...
244
00:19:16,375 --> 00:19:18,866
hva jeg skulle med dem,
så jeg sa vi skulle grille...
245
00:19:18,961 --> 00:19:22,544
og at du skulle være her,
så da kjøpte han alt dette.
246
00:19:22,631 --> 00:19:23,710
Drittsekk.
247
00:19:23,841 --> 00:19:26,047
Han kjøpte til og med kyllingvinger og saus.
248
00:19:26,135 --> 00:19:28,460
Du vet hvor glad jeg er i saus.
249
00:19:28,554 --> 00:19:30,511
- Hva skjer?
- Hva skjer?
250
00:19:30,597 --> 00:19:32,887
- Hva skjer?
- Ikke stort.
251
00:19:34,768 --> 00:19:36,180
Hva skjer, Em?
252
00:19:39,731 --> 00:19:43,516
- Du sa jeg skulle komme, ikke sant?
- Ja da. Hun er bare sjenert.
253
00:19:43,610 --> 00:19:45,236
Ta deg noe å drikke.
254
00:20:20,480 --> 00:20:22,438
Synd de aldri ble ferdig med dette.
255
00:20:22,524 --> 00:20:25,359
Vi har ikke noe å snakke om, Rory.
256
00:20:43,503 --> 00:20:45,745
Jeg har ikke valgt dette livet.
257
00:20:46,381 --> 00:20:49,003
Ikke vær så høy på pæra.
Jeg har aldri bedt deg om noe.
258
00:20:49,092 --> 00:20:50,919
Nei, jeg var dum som passet på deg.
259
00:20:51,011 --> 00:20:54,095
- Ville ikke at du skulle gi opp noe.
- Nei, men jeg gav opp alt.
260
00:20:54,181 --> 00:20:57,717
- Jeg prøvde jo å gjøre opp for det?
- Med penger fra stoff.
261
00:20:57,809 --> 00:21:01,725
Trodde du jeg skulle ta imot dem, Rory?
Da er du virkelig dum.
262
00:21:12,616 --> 00:21:15,404
Svarte. Går det bra?
263
00:21:15,619 --> 00:21:18,027
Ja, få meg opp herfra.
264
00:21:18,205 --> 00:21:20,909
- Her. Ta denne.
- Ok.
265
00:21:21,083 --> 00:21:23,242
Jeg kommer snart tilbake med tau.
266
00:23:32,213 --> 00:23:35,666
Emily!
267
00:23:39,721 --> 00:23:41,596
Emily!
268
00:23:54,527 --> 00:23:58,774
- Du skremte vettet av meg.
- Du trenger ikke bekymre deg for meg.
269
00:23:58,865 --> 00:24:02,282
- Ingen årsak. Hva er det?
- Jeg vet ikke.
270
00:24:02,368 --> 00:24:04,694
- Vi må se hva som er i den.
- Vent litt.
271
00:24:08,791 --> 00:24:10,951
Dæven.
272
00:24:15,298 --> 00:24:18,916
- Hvor mye tror du de er verdt?
- De veier om lag 250 gram.
273
00:24:19,344 --> 00:24:22,262
Kanskje fire-fem tusen stykket,
eller mer om de er gamle.
274
00:24:22,347 --> 00:24:24,471
Du er vel flink til å gjette vekt.
275
00:24:24,891 --> 00:24:27,726
Det er 200 mynter, det blir en million dollar.
276
00:24:27,977 --> 00:24:30,267
-50 mynter på hver.
- Pent.
277
00:24:30,730 --> 00:24:32,771
Hva snakker du om?
278
00:24:33,107 --> 00:24:36,643
- Høres rimelig ut for meg.
- Så klart. Det var jo hun som fant dem.
279
00:24:36,736 --> 00:24:38,978
- Drit og dra.
- Ja.
280
00:24:39,238 --> 00:24:43,485
Det er mer enn nok.
Vi kan dra nytte av dem alle sammen.
281
00:24:44,243 --> 00:24:49,321
Du må ta litt og kjøpe deg en bil, Lisa...
282
00:24:49,415 --> 00:24:52,334
så du ikke trenger
å ta bussen til skolen. Ok?
283
00:24:53,795 --> 00:24:54,957
Og...
284
00:24:55,463 --> 00:24:56,542
Rory.
285
00:24:57,799 --> 00:25:00,373
Jeg vil at du skal gjøre det som er riktig.
286
00:25:04,222 --> 00:25:07,176
- Jamie.
- Hva er det, kjære?
287
00:25:07,266 --> 00:25:09,888
Du får ikke bruke dette til å kjøpe tjall.
288
00:25:10,520 --> 00:25:12,845
- Hva?
- Ikke noe tjall.
289
00:25:12,939 --> 00:25:15,015
- Svarte!
- Du hørte hva jeg sa.
290
00:25:15,108 --> 00:25:17,314
Hva ler du av? Det er ikke moro. Faen.
291
00:25:17,402 --> 00:25:19,442
Vi er rike!
292
00:25:20,488 --> 00:25:23,062
Greit. Ja, kjære.
293
00:28:55,161 --> 00:28:57,035
Velkommen til min hule!
294
00:28:59,915 --> 00:29:01,991
Her har du det bra. Medisin.
295
00:29:03,002 --> 00:29:06,501
Se på denne, denne var min første.
Kjøpte den i fjerde klasse.
296
00:29:06,589 --> 00:29:09,708
- Fjerde klasse? Seriøst?
- Fjerde, ja. Helt sant.
297
00:29:09,800 --> 00:29:11,508
- Det forklarer en del.
- Ja.
298
00:29:11,594 --> 00:29:14,263
- Den er fet. Jeg liker den.
- Dette er min lille jævel.
299
00:29:14,346 --> 00:29:16,885
- Hva med denne?
- Jeg kan ikke røre den engang.
300
00:29:16,974 --> 00:29:18,469
Jo, du kan ta på den. Stryke den.
301
00:29:18,559 --> 00:29:21,976
Stryk den godt. Hun liker det.
Skjønner du hva jeg mener?
302
00:29:22,062 --> 00:29:23,937
Ja, den slenger deg på ræva.
303
00:29:24,023 --> 00:29:26,692
- Jeg må prøve den med en gang.
- Ja.
304
00:29:26,775 --> 00:29:28,234
Dæven.
305
00:29:29,069 --> 00:29:31,478
- Hei, kjære.
- Hva skjer?
306
00:29:31,572 --> 00:29:32,818
Skal dere knulle?
307
00:29:32,907 --> 00:29:35,398
- Du vet hvordan vi gjør det.
- Sett i gang, kompis.
308
00:29:35,493 --> 00:29:37,782
Det er greit at jeg slenger meg ned
og prøver en?
309
00:29:37,870 --> 00:29:40,788
Ja da. Funker fett. Mine greier er dine greier.
310
00:29:42,166 --> 00:29:45,001
Vi trenger flere svarte som deg.
311
00:30:03,938 --> 00:30:05,433
Hva skjer, jenta mi?
312
00:30:07,399 --> 00:30:10,104
Si at han ikke kom hit med den hora.
313
00:30:37,638 --> 00:30:40,473
Dette er bra saker.
314
00:30:41,141 --> 00:30:43,182
Å nei.
315
00:30:43,894 --> 00:30:46,729
Hva skjer? Hvordan går det?
316
00:30:49,692 --> 00:30:52,729
- Vil du ha et trekk?
- Ja.
317
00:30:52,820 --> 00:30:55,572
Jeg har ikke røykt ei bra pipe på lenge.
318
00:30:56,573 --> 00:31:00,405
Kom igjen. Kom igjen. Og slipp. Sånn ja.
319
00:31:00,494 --> 00:31:03,413
- Ja. Du likte den?
- Det er bra saker.
320
00:31:03,497 --> 00:31:06,071
Bra saker, nigger. Rett fra Korea.
321
00:31:06,166 --> 00:31:09,666
Dette stopper vel ikke veksten eller noe?
322
00:31:20,097 --> 00:31:21,972
Ja, du er en bra fyr.
323
00:31:22,057 --> 00:31:24,430
Jeg liker deg. Jeg liker deg kjempegodt.
324
00:31:24,518 --> 00:31:26,511
Skjønner? Jeg skal få deg høy.
325
00:31:26,603 --> 00:31:29,012
Jeg skaffer mer, kompis. Det går bra.
326
00:31:29,106 --> 00:31:31,099
Ikke vær gjerrig med greiene, da.
327
00:31:37,239 --> 00:31:39,730
Det sier jeg, du er kul, altså.
328
00:31:39,825 --> 00:31:41,533
Dæven.
329
00:31:45,414 --> 00:31:46,742
Hvor fant du den?
330
00:31:46,832 --> 00:31:49,501
Du trenger ikke tenke på det, lille mann.
331
00:31:49,585 --> 00:31:52,206
Vi er bare her for å røyke, ikke sant?
332
00:31:52,838 --> 00:31:57,085
Det er gullet mitt. Få det tilbake. Flink gutt.
333
00:31:57,176 --> 00:32:01,506
Hva? Jeg lar deg røyke,
og du våger å be meg om penger?
334
00:32:01,597 --> 00:32:05,429
Faen ta deg. Du får dem ikke.
Jeg kan godt denge en dverg.
335
00:32:05,517 --> 00:32:08,305
Kom deg til helvete ut herfra,
din hallusinerende jævel.
336
00:32:08,395 --> 00:32:10,851
Hva? Skal du ha bråk?
337
00:32:10,939 --> 00:32:12,980
Få tilbake bongen, bitch.
338
00:32:17,488 --> 00:32:18,686
Faen.
339
00:32:19,740 --> 00:32:21,068
Dæven.
340
00:32:23,702 --> 00:32:25,280
Takk for røyken.
341
00:33:16,046 --> 00:33:17,458
Ja.
342
00:33:19,591 --> 00:33:21,881
Hvem faen har tatt greiene mine?
343
00:33:21,969 --> 00:33:23,297
Dere er faen meg gale.
344
00:33:23,387 --> 00:33:26,091
Kan ikke en jævel ta seg en røyk
i sitt eget hus...
345
00:33:26,181 --> 00:33:29,219
uten at noen kommer og stjeler? Drittsekker!
346
00:34:28,285 --> 00:34:30,409
Du fikk henne til å se dårlig ut.
347
00:34:34,332 --> 00:34:37,168
Du har ikke problemer
med noen på gata, altså?
348
00:34:37,252 --> 00:34:39,458
Tror du det kan ha vært Watsons gjeng?
349
00:34:39,546 --> 00:34:42,251
Nei, jeg sa jo at jeg hadde ordnet opp i det.
350
00:34:42,340 --> 00:34:45,045
Hva med all ganjaen dere har røyket?
351
00:34:45,135 --> 00:34:47,626
Ganja? Hvilken ganja?
352
00:34:51,683 --> 00:34:57,520
Mamma er italiensk.
Hun liker mye oregano på lasagnen sin.
353
00:35:00,734 --> 00:35:03,308
Hvis du vet noe, bør du si det nå.
354
00:35:03,403 --> 00:35:05,776
- Jeg har fortalt dere alt.
- Vi vet ikke noe mer.
355
00:35:05,864 --> 00:35:07,940
- Ikke kødd med meg!
- Vent litt.
356
00:35:08,033 --> 00:35:12,493
Du har vært flittig
på gata de siste dagene, Rory.
357
00:35:12,579 --> 00:35:16,031
Noe sier meg
at du vet akkurat hva som foregår.
358
00:35:16,291 --> 00:35:18,581
Slapp av. Vi skal få deg ut.
359
00:35:18,668 --> 00:35:21,290
Jeg kan ikke bli ei fengselsbitch.
Ikke la meg bli der.
360
00:35:21,379 --> 00:35:24,879
Jeg vet hva de gjør.
Jeg kan ikke bli en rævsleiker.
361
00:35:27,677 --> 00:35:30,051
Kutt ut.
362
00:35:33,808 --> 00:35:36,561
Slapp av. Vi kommer og henter deg.
363
00:35:37,020 --> 00:35:39,144
Det går bra, Jamie.
364
00:35:46,321 --> 00:35:48,029
De er ekte.
365
00:35:50,033 --> 00:35:52,904
Kan vi raska på litt? Takk.
366
00:35:58,959 --> 00:36:01,118
Hvor lang tid vil dette ta?
367
00:36:28,905 --> 00:36:30,151
Så kult!
368
00:36:36,371 --> 00:36:38,495
Ja, jeg kommer til å se flott ut.
369
00:36:48,425 --> 00:36:50,299
Ser du det?
370
00:36:50,677 --> 00:36:53,382
Han tok nettopp fra oss en storkunde.
371
00:36:53,471 --> 00:36:54,634
Til helvete med dette.
372
00:36:54,723 --> 00:36:56,680
Jeg synes vi skal drepe jævelen
med en gang.
373
00:36:56,766 --> 00:36:57,799
Nei, nei, nei.
374
00:36:57,892 --> 00:37:00,514
- Hvorfor ikke?
- Han fortjener bedre enn som så.
375
00:37:00,603 --> 00:37:02,311
Hva faen snakker du om?
376
00:37:02,397 --> 00:37:04,272
Dette skal gjøres riktig.
377
00:37:04,858 --> 00:37:07,147
Det blir mye bråk og mye søl.
378
00:37:07,652 --> 00:37:11,354
Jeg skal la ham bli en advarsel
til resten av strøket.
379
00:37:11,448 --> 00:37:12,776
Ja, for svarte.
380
00:37:15,076 --> 00:37:17,283
Det lønner seg ikke å være hyggelig.
381
00:37:22,250 --> 00:37:23,366
Raska på.
382
00:37:23,460 --> 00:37:26,164
Det er den siste dagen min.
Du kan ikke behandle meg sånn.
383
00:37:26,254 --> 00:37:27,370
Hva?
384
00:37:27,464 --> 00:37:29,089
Du jobber fortsatt. Forstått?
385
00:37:29,174 --> 00:37:31,582
Det kommer til å ta tre timer
å massere henne.
386
00:37:31,676 --> 00:37:33,421
- Jeg stikker.
- Hva?
387
00:37:33,845 --> 00:37:37,013
Du bør dra deg inn dit
og massere henne til hun er fornøyd.
388
00:37:37,098 --> 00:37:38,925
Du skal huske at jeg beholdt deg...
389
00:37:39,017 --> 00:37:40,761
mens du styret på med Rory...
390
00:37:40,852 --> 00:37:44,933
og slentret omkring her
uten å gjøre noe en hel måned.
391
00:37:45,356 --> 00:37:49,438
Jeg aner ikke hva slags sinnssyke greier
du har rotet deg borti...
392
00:37:49,527 --> 00:37:51,188
men jeg liker det ikke.
393
00:37:51,571 --> 00:37:54,359
Den Emily jeg husker holdt alltid ord.
394
00:37:55,074 --> 00:37:57,067
Fy faen, så godt.
395
00:37:59,496 --> 00:38:02,117
Tror jeg trenger litt mer av det der, kjære.
396
00:38:03,166 --> 00:38:04,708
Jeg trenger mer olje.
397
00:38:05,043 --> 00:38:07,451
Hvorfor er oljeflaskene så små?
398
00:38:07,629 --> 00:38:10,464
- De har ikke strandet hval-størrelse.
- Hva?
399
00:38:10,715 --> 00:38:13,124
Ingenting. Jeg må hente mer olje.
400
00:38:14,719 --> 00:38:16,629
Hent Karibisk kokosnøtt.
401
00:38:16,721 --> 00:38:18,466
Den er knall.
402
00:38:30,735 --> 00:38:34,900
Raska på! Fortsett før jeg blir kald!
403
00:38:56,010 --> 00:38:57,755
Herregud.
404
00:38:59,889 --> 00:39:03,674
Det er utrolig. Stå på. Kom igjen!
405
00:39:19,784 --> 00:39:23,035
Du har magiske hender.
406
00:39:23,329 --> 00:39:26,532
Ja, jeg har alltid hatt et godt lag
med damene.
407
00:39:45,852 --> 00:39:47,347
Hvor er gullet mitt?
408
00:40:22,930 --> 00:40:24,212
Øyet mitt.
409
00:40:29,395 --> 00:40:32,479
Mine irske øyne vil snart smile igjen.
410
00:40:35,735 --> 00:40:38,108
Rory! Vi kan ikke bruke mer av pengene.
411
00:40:38,196 --> 00:40:40,604
En alv er ute etter oss.
Han vil ha tilbake gullet.
412
00:40:40,698 --> 00:40:43,071
Det var han som drepte fyren, han på festen.
413
00:40:43,159 --> 00:40:44,440
Hva faen snakker du om?
414
00:40:44,535 --> 00:40:46,031
Har du røyket Jamies saker?
415
00:40:46,120 --> 00:40:50,782
Ro deg ned.
Du er jo helt gal, snakker om alver og greier.
416
00:40:53,169 --> 00:40:55,245
Hva skjer?
417
00:40:56,547 --> 00:40:59,382
Vi må hente Lisa. Kom igjen. Vi må dra.
418
00:40:59,467 --> 00:41:01,128
Inn i bilen. Kom igjen, vi må dra.
419
00:41:01,219 --> 00:41:02,298
Jeg kom nettopp.
420
00:41:02,386 --> 00:41:04,546
Dra hjem, så ringer jeg når det er over. Ok?
421
00:41:04,639 --> 00:41:06,216
Dette har ikke noe med deg å gjøre.
422
00:41:06,307 --> 00:41:09,261
Her, ta dette. Ok?
423
00:42:38,441 --> 00:42:39,473
Hva...
424
00:42:42,486 --> 00:42:43,519
Hva...
425
00:43:04,258 --> 00:43:06,049
Kom igjen, Emily.
426
00:44:09,573 --> 00:44:13,701
Inn på badet, du skjønne.
Jeg liker jenter som er rene og pene.
427
00:44:13,994 --> 00:44:16,450
Dø, din lille jævel!
428
00:44:43,190 --> 00:44:46,228
Kom igjen.
429
00:44:49,530 --> 00:44:50,562
9-1-1...
430
00:45:43,917 --> 00:45:46,243
Jeg kan ikke tro at hun er død.
431
00:45:52,593 --> 00:45:55,463
Beklager, Em.
Jeg vet hvor glad du var i henne.
432
00:45:58,432 --> 00:45:59,760
Glør du?
433
00:46:04,438 --> 00:46:07,475
- Hva gjør vi nå?
- Vi tar med gullet tilbake.
434
00:46:07,566 --> 00:46:10,734
Helvete heller.
Det må finnes en annen løsning enn det.
435
00:46:10,819 --> 00:46:15,315
Vi leverer tilbake resten av gullet
og håper at dette slutter.
436
00:46:17,951 --> 00:46:19,659
Tøm lommene, alle sammen.
437
00:46:30,047 --> 00:46:33,748
- Lett vunnet, lett forsvunnet.
- Vi er fortapt.
438
00:46:34,301 --> 00:46:37,718
Du har gjort det igjen.
Hvordan har du klart å bruke alt?
439
00:46:39,348 --> 00:46:42,017
Hva faen feiler det deg?
440
00:46:44,520 --> 00:46:46,346
Dæven.
441
00:46:50,692 --> 00:46:52,603
Den er tung som bare juling.
442
00:47:04,498 --> 00:47:06,040
Det går ikke an.
443
00:47:23,058 --> 00:47:24,600
Dæven.
444
00:47:25,060 --> 00:47:26,686
Hva venter du på?
445
00:47:36,989 --> 00:47:39,278
Kødder dere, eller?
446
00:47:39,366 --> 00:47:41,739
Jeg synes vi skal hive oss i bilen...
447
00:47:41,827 --> 00:47:44,033
og kjøre helt til vi er i Mexico.
448
00:47:44,121 --> 00:47:45,663
Er du med, partner?
449
00:47:51,336 --> 00:47:54,504
Vi kan ikke bruke mer av gullet.
Vi gir det tilbake.
450
00:47:55,757 --> 00:47:57,798
Det er jævlig synd.
451
00:48:10,022 --> 00:48:14,435
- Jeg kan ikke tro at du lot dette stå.
- Det var bare fire måneder siden.
452
00:48:16,862 --> 00:48:20,398
Et helt liv siden. Du har rett, Em.
453
00:48:20,741 --> 00:48:26,031
Vi må gi tilbake gullet.
Vi kan ikke gjøre annet.
454
00:48:42,179 --> 00:48:46,841
- Du fant det. Det visste jeg.
- Hva er det?
455
00:48:46,933 --> 00:48:48,511
Ingen av dere er trygge.
456
00:48:48,602 --> 00:48:52,220
Den forbannede gir seg ikke
før han har fått det tilbake.
457
00:48:52,314 --> 00:48:54,271
Hva snakker du om?
458
00:49:04,618 --> 00:49:05,994
Hvor er Rory?
459
00:49:06,369 --> 00:49:08,362
Han måtte hente noe fra sykkelen.
460
00:49:08,455 --> 00:49:10,579
Hvor er gullet?
461
00:49:11,333 --> 00:49:12,875
Faen!
462
00:49:23,678 --> 00:49:24,711
Faen.
463
00:49:58,171 --> 00:50:01,920
- Kom og legg deg.
- Jeg har ikke gullet ditt.
464
00:50:02,008 --> 00:50:05,093
Jeg vet det.
Det er ikke gullet jeg er ute etter.
465
00:50:05,178 --> 00:50:09,176
- Jeg fanger nok tyven ganske snart.
- Hva er du ute etter?
466
00:50:11,810 --> 00:50:15,143
Hevn. Øye for øye.
467
00:51:10,076 --> 00:51:13,280
Kom igjen, kjære.
468
00:51:46,738 --> 00:51:50,321
Rory, hvor har du dratt?
Du bør pinadø ringe meg tilbake.
469
00:51:50,408 --> 00:51:53,243
Jeg kødder ikke. Ring meg.
470
00:51:54,663 --> 00:51:55,909
Faen.
471
00:51:59,918 --> 00:52:01,543
Hei, du.
472
00:52:01,711 --> 00:52:04,333
Hvordan i helvete kom du deg inn,
din stygge jævel?
473
00:52:04,422 --> 00:52:07,709
Gullet tilhørte ikke engang
han du stjal det fra.
474
00:52:07,801 --> 00:52:11,253
Ikke skad meg.
Jeg har ikke noe med dette å gjøre.
475
00:52:22,565 --> 00:52:24,191
Alv.
476
00:52:25,527 --> 00:52:29,145
Jævla blekansikter,
bryter seg alltid inn i svartes hus.
477
00:52:43,211 --> 00:52:46,663
Du har så pent et smil. Si: "Aaaah."
478
00:53:04,566 --> 00:53:08,184
Stopp med en gang. Rory, kom igjen. Stopp.
479
00:53:10,488 --> 00:53:11,984
Hva?
480
00:53:15,368 --> 00:53:17,990
Emily, vi har ikke tid til dette.
481
00:53:22,709 --> 00:53:24,204
Hvorfor skal jeg stole på deg?
482
00:53:24,294 --> 00:53:27,497
Alle hadde rett om deg. Du er ikke noe tess.
483
00:53:28,047 --> 00:53:31,915
Det stemmer. Jeg er ikke noe tess.
484
00:53:33,928 --> 00:53:37,796
Men jeg prøver, Em.
Jeg prøver å gjøre det som er riktig.
485
00:53:51,946 --> 00:53:54,817
Kjør. Ta smuget og avskjær ham.
486
00:54:14,177 --> 00:54:16,550
- Hvorfor så travel?
- Noen følger etter oss.
487
00:54:16,638 --> 00:54:18,595
- Hold kjeft.
- Hva har du i den boksen?
488
00:54:18,681 --> 00:54:19,761
Ingenting.
489
00:54:19,849 --> 00:54:22,887
Skittentøyet mitt.
Gi oss en bot og la oss dra.
490
00:54:22,977 --> 00:54:24,519
Hei!
491
00:54:25,647 --> 00:54:27,308
- Her.
- Slipp henne!
492
00:55:00,181 --> 00:55:03,468
Hva faen er du?
Det er vel litt tidlig for Halloween, eller hva?
493
00:55:03,560 --> 00:55:06,478
- De har gullet mitt.
nå, det er ditt gull.
494
00:55:06,563 --> 00:55:09,896
Så klart, du er en alv.
Så vi må bare gi det til deg.
495
00:55:09,983 --> 00:55:13,768
- Det ville jeg sette pris på.
- Hvorfor løper du ikke hjem til mamma?
496
00:55:14,821 --> 00:55:17,194
Hva sa du om mor mi?
497
00:55:26,374 --> 00:55:28,284
Har du lyst på litt til?
498
00:55:50,189 --> 00:55:51,269
Kom igjen!
499
00:56:17,592 --> 00:56:20,629
Få tilbake den der.
500
00:56:27,852 --> 00:56:29,015
Faen.
501
00:57:03,137 --> 00:57:04,216
Kom igjen.
502
00:57:23,282 --> 00:57:26,699
Se opp, barn. Jeg skal få hevn i kveld.
503
00:57:32,834 --> 00:57:34,708
Svarte helvete.
504
00:57:38,798 --> 00:57:40,293
Jamie.
505
00:57:42,510 --> 00:57:46,840
Vi vil ikke ha noe. Pokker.
506
00:57:47,265 --> 00:57:48,890
Vent litt.
507
00:57:54,230 --> 00:57:56,271
Hva skjer? Vil dere ha noe å røyke på?
508
00:57:56,357 --> 00:57:58,599
- Vi må bli kvitt gullet med en gang.
- Vi må dra.
509
00:57:58,693 --> 00:58:00,733
- Hvorfor?
- En alvjager oss.
510
00:58:00,820 --> 00:58:03,655
- Kom igjen.
- Du skal ikke røyke dine egne greier.
511
00:58:03,739 --> 00:58:05,650
Det er det første man lærer, ninja.
512
00:58:05,741 --> 00:58:08,530
- Ninja?
- Ikke spør. Kom, vi må dra.
513
00:58:19,589 --> 00:58:20,965
Hei, rikingen.
514
00:58:21,174 --> 00:58:24,590
Hvordan går forretningene?
Hva faen er dette?
515
00:58:25,344 --> 00:58:27,052
Faen.
516
00:58:29,098 --> 00:58:32,385
Helvete. Din jævla luring.
517
00:58:33,186 --> 00:58:35,807
Ikke rart du oppfører deg som en pimp.
518
00:58:39,567 --> 00:58:41,524
Vi er ok, ikke sant? Du har gullet.
519
00:58:41,611 --> 00:58:44,529
- Nei, din drittsekk. Vi er ikke ok.
- Faen.
520
00:58:47,700 --> 00:58:49,076
Politiet, nigger.
521
00:59:03,424 --> 00:59:05,915
Det der var ekkelt.
522
00:59:12,558 --> 00:59:14,136
Hva faen er det der?
523
00:59:19,148 --> 00:59:23,525
- Watson, skyt det misfosteret.
- Hold kjeft.
524
00:59:25,529 --> 00:59:28,898
Hei sann, gutter.
Jeg tror dere har noe som tilhører meg.
525
00:59:29,408 --> 00:59:32,908
Hva faen er det du vil ha?
Din lille lykkebringende jævel.
526
00:59:33,537 --> 00:59:36,373
Du har stjålet det som ble tatt fra meg.
527
00:59:36,457 --> 00:59:38,248
Vent litt.
528
00:59:40,836 --> 00:59:42,379
Ala?
- Hvor i helvete er du?
529
00:59:42,463 --> 00:59:43,922
Hei, kjære, hvordan går det?
530
00:59:44,006 --> 00:59:47,672
- Du tror du er så smart.
- Nei. Jeg kan ikke ta dette nå.
531
00:59:47,760 --> 00:59:49,006
Du er hos ei lita bore, du?
532
00:59:49,095 --> 00:59:52,927
Nei, jeg er ikke hos noen.
Jeg er bare sammen med deg. Kom igjen.
533
00:59:53,015 --> 00:59:59,433
Jeg kan ikke det.
Jeg har et problem. Et jævlig lite problem.
534
00:59:59,730 --> 01:00:03,728
- Kan du ikke bare ringe meg senere?
- Greit, jeg glad i deg.
535
01:00:05,236 --> 01:00:06,813
Jeg også.
536
01:00:09,990 --> 01:00:12,529
Hva sa du, lille drittsekk?
537
01:00:13,869 --> 01:00:16,491
Du har stjålet det som ble tatt fra meg.
538
01:00:16,789 --> 01:00:21,166
Vær flink gutt og gi meg det tilbake.
539
01:00:22,086 --> 01:00:27,128
Å, så gullet er ditt? Så klart, en jævla alv.
540
01:00:27,800 --> 01:00:31,881
- Og du vil ha tilbake gullet?
- Ja.
541
01:00:32,221 --> 01:00:35,673
- Vent litt. Jeg skal hente det til deg.
- Ja.
542
01:00:41,731 --> 01:00:45,812
Kom igjen. Kom deg opp.
543
01:00:54,660 --> 01:00:59,121
- Du slår som ei lita jente.
-å ja? Greit.
544
01:00:59,373 --> 01:01:01,248
- Kom igjen.
- Ja.
545
01:01:03,919 --> 01:01:06,161
Hvem er ei lita jente? Du er jenta, din jævel.
546
01:01:06,255 --> 01:01:09,838
Vi får sette i gang, bitch.
Velkommen hit, kjære.
547
01:01:18,434 --> 01:01:20,676
Kom igjen, da. Hva driver du med?
548
01:01:27,693 --> 01:01:29,484
Er du litt sliten, kanskje?
549
01:01:43,417 --> 01:01:44,699
Watson!
550
01:01:46,003 --> 01:01:47,581
Dra til helvete!
551
01:02:13,572 --> 01:02:15,529
Faen, Watson.
552
01:02:16,909 --> 01:02:18,534
Faen!
553
01:02:22,498 --> 01:02:23,696
Hva i helvete?
554
01:02:24,833 --> 01:02:25,996
Hva i helvete...
555
01:02:26,085 --> 01:02:29,003
- Hva skjer, ninjaer?
- Hva i helvete?
556
01:02:29,755 --> 01:02:31,463
Drep den jævelen.
557
01:03:12,339 --> 01:03:13,798
Rory, hopp inn.
558
01:03:23,100 --> 01:03:25,342
- Vi stikker.
- Der sa du det.
559
01:03:27,271 --> 01:03:28,433
Ja.
560
01:04:54,149 --> 01:04:56,391
- Hallo?
- Hvem faen er du? Hvor er Watson?
561
01:04:56,485 --> 01:04:58,027
Watson?
562
01:04:58,403 --> 01:05:01,108
- Han er ikke her. Beklager.
- Er du en av guttene hans?
563
01:05:01,198 --> 01:05:03,653
Dere bør ikke ha med noen horer.
Hvordan ser du ut?
564
01:05:03,742 --> 01:05:05,284
Hvordan jeg ser ut?
565
01:05:05,410 --> 01:05:09,907
Jeg har rødt hår og et pent smil.
566
01:05:09,998 --> 01:05:12,372
- Høres bra ut.
- Ja, og jeg er flink til å kle meg.
567
01:05:12,459 --> 01:05:13,954
- Ok.
- Ja.
568
01:05:14,336 --> 01:05:19,295
- Trener du? Har du bra kropp?
- Ja, jeg tror jeg har det.
569
01:05:20,425 --> 01:05:23,130
- Hvor høy er du, kjære?
- Hvor høy jeg er?
570
01:05:23,679 --> 01:05:28,009
- Om lag 110 cm.
-110 cm?
571
01:05:28,100 --> 01:05:33,344
Ja. Men jeg kompenserer
på andre områder, om du skjønner.
572
01:05:36,275 --> 01:05:39,478
Hallo?
573
01:05:50,956 --> 01:05:52,451
Hvorfor stopper vi?
574
01:05:54,418 --> 01:05:57,537
Alt er over. Det er ikke noe vi kan gjøre.
575
01:05:57,629 --> 01:05:59,622
Han kommer til å drepe oss.
576
01:05:59,715 --> 01:06:01,340
Som han rev Lisa fra hverandre.
577
01:06:01,425 --> 01:06:02,671
Bare ta det rolig, ok?
578
01:06:02,759 --> 01:06:05,298
Det er din feil.
Jeg vil ikke holde kjeft lenger.
579
01:06:05,387 --> 01:06:07,796
- Du bør rulle inn, din...
- Kom deg bort, bitch.
580
01:06:07,889 --> 01:06:10,559
Bort fra deg?
581
01:06:10,642 --> 01:06:11,721
Er du gal?
582
01:06:11,810 --> 01:06:16,140
- Slutt!
- Du sa du ikke skulle skade meg!
583
01:06:16,273 --> 01:06:19,441
Du sa at du var min venn.
Du skulle passe på meg.
584
01:06:19,526 --> 01:06:22,860
Det er ikke min feil at jeg er redd.
Bare ikke slå meg mer.
585
01:06:24,406 --> 01:06:26,316
- Han begynte!
- Du begynte!
586
01:06:26,408 --> 01:06:28,318
Hold kjeft, begge to!
587
01:06:28,410 --> 01:06:31,245
Den greia kommer til å drepe oss
om vi ikke tar oss sammen.
588
01:06:31,330 --> 01:06:33,121
Vi må holde sammen for å overleve.
589
01:06:33,206 --> 01:06:35,828
Så slutt å sutre!
590
01:06:44,843 --> 01:06:46,385
Min feil.
591
01:06:48,722 --> 01:06:50,348
Er vi ok?
592
01:06:53,477 --> 01:06:55,303
Ja, vi er ok.
593
01:07:04,780 --> 01:07:09,110
- Hva skal vi gjøre nå?
- Vi slutter å flykte.
594
01:07:09,659 --> 01:07:11,819
Skal vi sitte her og vente til han dreper oss?
595
01:07:11,912 --> 01:07:15,281
Nei. Vi må drepe ham først.
596
01:07:15,374 --> 01:07:17,948
Hvordan? Kuler funker jo ikke.
597
01:07:18,293 --> 01:07:20,749
Ikke å knuse ham med en totonns bil heller.
598
01:07:20,837 --> 01:07:23,376
- Hvordan kan vi drepe ham?
- Jeg vet ikke.
599
01:07:24,216 --> 01:07:26,790
Men jeg vet hvem vi kan spørre.
600
01:07:36,144 --> 01:07:40,095
- Vi må snakke sammen.
- Hva med min døde kone?
601
01:07:40,315 --> 01:07:41,976
Hun er død i morgen også. Kom.
602
01:07:42,067 --> 01:07:44,309
- Slipp meg.
- Kom. Nå går vi.
603
01:07:44,611 --> 01:07:48,988
Husket du advarselen min?
604
01:07:49,074 --> 01:07:52,076
Alle glemmer den når de får tak i gullet.
605
01:07:52,285 --> 01:07:55,537
Og nå er hans vrede over dere.
606
01:07:55,622 --> 01:07:58,742
- Hvordan stopper vi ham?
- Hvorfor skal jeg hjelpe dere?
607
01:08:00,460 --> 01:08:02,620
Derfor kanskje?
608
01:08:11,179 --> 01:08:18,013
Disse vesenene er Lagre Shaun.
Voktere fra den mørke middehüder.
609
01:08:18,937 --> 01:08:21,227
De beskyttet kongens skatter...
610
01:08:21,314 --> 01:08:25,265
født av jordlig magi,
for å bringe tilbake kongens gull...
611
01:08:26,027 --> 01:08:28,353
og straffe alle som stjal det.
612
01:08:29,698 --> 01:08:32,071
Men da kongen døde...
613
01:08:32,159 --> 01:08:36,405
forsvant alle tilbake til jorden.
Bortsett fra én.
614
01:08:39,583 --> 01:08:43,249
Han forble i de dødeliges verden
og ble gal og ond.
615
01:08:43,879 --> 01:08:46,370
Hvordan dreper vi den lille jævelen?
616
01:08:46,840 --> 01:08:50,886
Dette vesenet har bare to svakheter.
617
01:08:52,262 --> 01:08:55,761
Gullet og firkløvere.
618
01:08:57,893 --> 01:08:59,055
Firkløvere?
619
01:08:59,144 --> 01:09:02,892
Hvor skal vi finne firkløvere i dette strøket?
620
01:09:06,109 --> 01:09:09,478
Kom igjen. Du kan ikke fyre opp nå.
621
01:09:10,488 --> 01:09:12,814
Jeg sa jo det. Kløvere.
622
01:09:15,702 --> 01:09:16,983
Ninja.
623
01:09:18,038 --> 01:09:20,612
Hvordan bruker vi denne til å drepe alven?
624
01:09:21,374 --> 01:09:25,502
- Hva med et kors?
- Dette vesenet kom før kristendommen.
625
01:09:25,587 --> 01:09:29,454
- Hva med hvitløk? Funker det?
- Hvis han er sulten.
626
01:09:33,386 --> 01:09:35,961
Jeg har det. Sølvkuler.
627
01:09:36,056 --> 01:09:39,804
Hvorfor kjøpte du en Glock?
De låser seg alltid.
628
01:09:44,856 --> 01:09:46,564
Kuler med hul spiss.
629
01:09:50,737 --> 01:09:52,315
Hva skal du?
630
01:10:18,264 --> 01:10:20,638
På tide å drepe noen små jævler.
631
01:10:23,937 --> 01:10:25,681
Vær så god.
632
01:10:26,815 --> 01:10:29,982
Hvorfor skal du ha pistolen,
mens jeg bare får et balltre?
633
01:10:30,068 --> 01:10:31,266
Hva skal jeg? Slå homerun?
634
01:10:31,361 --> 01:10:34,114
Jamie, jeg trenger deg til å passe på meg...
635
01:10:34,197 --> 01:10:36,653
Vi må bare vente til i morgen...
636
01:10:36,741 --> 01:10:38,568
så er den lille jævelen død.
637
01:10:38,660 --> 01:10:40,736
-L morgen?
- Ja. Sollys og sånn.
638
01:10:40,829 --> 01:10:42,655
Han er ikke en vampyr, din tosk.
639
01:10:42,747 --> 01:10:45,950
Rammen, se på deg. Ahzeekspen og greier.
640
01:10:46,042 --> 01:10:48,118
Vet du at sollys ikke funker? Nei.
641
01:10:48,211 --> 01:10:50,121
Hvorfor tror du at du vet alt hele tiden?
642
01:10:50,213 --> 01:10:53,831
Vent her. Jeg skal se til Em, ok?
643
01:10:54,175 --> 01:10:57,960
Du bør komme tilbake.
La meg være alene med jævelen...
644
01:10:58,430 --> 01:11:00,304
med et jævla balltre!
645
01:11:04,936 --> 01:11:06,597
Lykke til, barnet mitt.
646
01:11:17,907 --> 01:11:20,197
Og jeg trodde jeg hadde problemer før.
647
01:11:20,285 --> 01:11:21,827
Kjære, jeg-v
648
01:11:22,787 --> 01:11:26,952
- Jeg var bare...
- Ja.
649
01:11:42,015 --> 01:11:43,806
Legger dere ut en felle for meg?
650
01:11:43,892 --> 01:11:46,300
Dra til helvete, din irske faen.
651
01:11:49,772 --> 01:11:51,848
Pokkers kløver!
652
01:11:58,990 --> 01:12:00,568
Ikke drep meg.
653
01:12:01,034 --> 01:12:02,944
Ta gullet. Ta alt sammen.
654
01:12:03,578 --> 01:12:05,120
Bare la meg leve.
655
01:12:06,456 --> 01:12:10,407
Jeg skal aldri skade dere igjen. Jeg lover.
656
01:12:10,877 --> 01:12:15,124
Lover du? Hils St. Patrick fra meg, bitch.
657
01:12:20,136 --> 01:12:21,548
Den har låst seg!
658
01:12:31,981 --> 01:12:33,856
Hold deg unna vennen min!
659
01:12:35,360 --> 01:12:39,405
- Dere brukte gullet mitt.
- Stemmer, bitch. Jeg har kjøpt meg ny bil.
660
01:12:39,489 --> 01:12:44,115
Jeg har kjøpt diamanter,
sko og et helt lass med tjall.
661
01:12:44,202 --> 01:12:48,247
Jeg røykte det, og det var godt, din jævel.
662
01:12:59,050 --> 01:13:01,459
Jeg har ikke noe uoppgjort med deg, heks.
663
01:13:01,552 --> 01:13:03,297
Vi må nok endre på det.
664
01:13:03,388 --> 01:13:07,173
Løp, Emily.
Jeg har en uønsket gjest jeg må ta meg av.
665
01:14:01,988 --> 01:14:04,527
Du kan ikke ta gullet. Du kan ikke ta det.
666
01:14:04,615 --> 01:14:06,822
Det er mitt. Jeg vil ha det tilbake.
667
01:15:08,262 --> 01:15:09,425
Nei!
668
01:15:43,381 --> 01:15:46,133
Din drittsekk!
669
01:15:56,727 --> 01:15:57,973
Rory!
670
01:15:59,563 --> 01:16:01,853
Beklager, det gjorde vel vondt i kneet?
671
01:16:01,941 --> 01:16:03,518
Skal drepe deg!
672
01:16:20,042 --> 01:16:22,118
Det er vel denne du vil ha?
673
01:16:25,840 --> 01:16:27,251
Nei!
674
01:16:32,471 --> 01:16:34,013
Barna mine!
675
01:16:35,766 --> 01:16:37,225
Kom og hent dem.
676
01:16:51,532 --> 01:16:54,320
Du slipper ikke unna denne gangen.
677
01:16:54,410 --> 01:16:57,779
Du skal til helvete
sammen med de andre som stjal fra meg.
678
01:17:11,677 --> 01:17:13,670
Nei!
679
01:17:35,451 --> 01:17:37,527
Jeg skal drepe deg!
680
01:17:52,259 --> 01:17:53,885
Jeg liker henne.
681
01:18:20,579 --> 01:18:22,157
Vi har hatt det gøy.
682
01:18:22,247 --> 01:18:26,412
Få det som er mitt,
så skal jeg spare det ynkelige livet ditt.
683
01:18:27,002 --> 01:18:30,004
Hvorfor drepte du dem? For dette?
684
01:18:30,089 --> 01:18:34,549
- Din onde jævel.
- Ikke belær meg om rett og galt.
685
01:18:34,677 --> 01:18:37,679
Du ga opp alt du trodde på
da du fikk tak i gullet.
686
01:18:37,763 --> 01:18:41,809
Som alle andre før deg. Dere er svake...
687
01:18:41,892 --> 01:18:45,226
og gir alltid etter
for deres egoistiske ønsker.
688
01:18:47,606 --> 01:18:50,015
Får ut det verste i oss, ikke sant?
689
01:18:52,027 --> 01:18:54,946
Har du virkelig så lyst til å dø?
690
01:18:55,531 --> 01:18:57,737
Man kan ikke leve evig.
691
01:18:59,201 --> 01:19:00,529
Nei!
692
01:19:38,532 --> 01:19:40,822
Jeg smelter.
693
01:20:11,273 --> 01:20:12,732
Kom, Rory.
694
01:20:13,984 --> 01:20:15,562
Våkne opp.
695
01:20:17,237 --> 01:20:18,982
Våkne opp.
696
01:20:24,411 --> 01:20:28,825
- Hvor er han?
- Han er død.
697
01:20:31,585 --> 01:20:35,583
- Det er over.
- Hvordan fikk du pistolen til å virke?
698
01:20:36,048 --> 01:20:39,050
- Pistolen?
- Kløverne.
699
01:20:44,681 --> 01:20:47,849
Ingenting varmer sjelen som en liten brann.
700
01:20:49,061 --> 01:20:50,556
Kom igjen!
701
01:21:19,383 --> 01:21:23,927
Dere skitne dødelige har prøvd
å stjele gullet mitt i 2000 år...
702
01:21:24,012 --> 01:21:26,717
for å tilfredsstille deres egen grådighet.
703
01:21:27,849 --> 01:21:33,852
Det ender alltid på samme vis,
med at dere trygler om å få leve.
704
01:21:33,939 --> 01:21:36,857
- Rory!
- Jævla...
705
01:21:37,984 --> 01:21:39,396
Jeg mister taket!
706
01:21:39,486 --> 01:21:42,025
Var det virkelig verdt det?
707
01:21:47,077 --> 01:21:52,451
En dag vil dere lære at alvens skatter...
708
01:21:52,541 --> 01:21:53,573
Hei!
709
01:22:48,638 --> 01:22:53,633
Ikke flere kløvere igjen? Så synd.
710
01:24:34,536 --> 01:24:36,777
Se på ninjaen min.
711
01:24:38,331 --> 01:24:42,116
Slutt
52500
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.