All language subtitles for öööl__Leprechaun.5.In.The.Hood.2000.SWESUB.1080p.BluRay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,208 --> 00:00:50,127 Død over den som slipper alven løs. 2 00:00:50,837 --> 00:00:54,622 Stjel hans gull og det vil bederve din sjel. 3 00:00:55,758 --> 00:00:59,258 I årevis har legenden fått gro. 4 00:00:59,554 --> 00:01:03,504 Antall døde stiger, hva gjør man med det, mon tro? 5 00:01:05,226 --> 00:01:09,141 Ta deg i akt for den onde vandringsmann på jakt etter sitt bytte. 6 00:01:09,230 --> 00:01:13,062 Ellers får du kjenne straffen fra hans gullfløyte. 7 00:01:14,694 --> 00:01:18,027 Flykt mens du kan. Fremtiden ser ikke lys ut. 8 00:01:18,781 --> 00:01:23,158 For ingen er trygg med en alv i nabolaget. 9 00:03:42,466 --> 00:03:44,673 Kartet du kjøpte var bare tull. 10 00:03:44,760 --> 00:03:47,216 Det må være her nede et sted. 11 00:03:47,304 --> 00:03:49,345 Ser du noe gull, din tulling? 12 00:03:51,433 --> 00:03:52,631 Burgeren er nok god ennå. 13 00:03:54,812 --> 00:03:56,888 Jaså, burgeren er god ennå? 14 00:03:56,981 --> 00:03:59,733 - Hei! Vent! Vent! - Hva snakker du om? 15 00:04:05,406 --> 00:04:07,612 Hva i svarte? 16 00:04:08,242 --> 00:04:09,950 Fy flate. 17 00:04:10,536 --> 00:04:13,490 Forbanna Midas-gnom. 18 00:04:14,707 --> 00:04:16,996 Hei, Slug, se på dette her. 19 00:04:22,923 --> 00:04:24,335 Å, faen. 20 00:04:29,179 --> 00:04:31,553 Der har vi det. Alt sammen. 21 00:04:39,356 --> 00:04:41,681 Akkurat det jeg vil ha. 22 00:04:42,234 --> 00:04:43,397 Å, ja. 23 00:04:43,485 --> 00:04:46,404 Samle sammen resten. 24 00:04:51,285 --> 00:04:55,366 Nå drar vi opp til East Side. 25 00:05:17,394 --> 00:05:20,099 Sånn. Det var det. 26 00:06:12,908 --> 00:06:18,282 Endelig fri, endelig fri. Takk Gud den allmektige, endelig fri! 27 00:06:25,671 --> 00:06:27,795 Helvete! 28 00:06:44,523 --> 00:06:46,433 Kom igjen, da. 29 00:06:46,525 --> 00:06:49,277 Kom igjen. Jeg skal slå deg... 30 00:07:11,842 --> 00:07:14,926 Stjeler du gullet fra meg, tar jeg ungdommen fra deg. 31 00:07:15,846 --> 00:07:17,507 TRYKKAVLASTNINGS- VENTIL 32 00:07:18,140 --> 00:07:23,383 Nå blir mitt lille kammer ditt gravkammer. 33 00:07:53,383 --> 00:07:54,925 Nå har jeg deg! 34 00:07:59,389 --> 00:08:01,513 Motown, her kommer jeg. 35 00:08:52,400 --> 00:08:53,812 Å, faen! 36 00:08:57,489 --> 00:08:58,604 Å nei! 37 00:09:02,410 --> 00:09:04,036 Pokker. Hva skjedde her? 38 00:09:04,120 --> 00:09:06,493 Hva faen har dere gjort med podiet? 39 00:09:06,581 --> 00:09:09,156 For mye ammoniakk, for lite nitrogen. 40 00:09:09,250 --> 00:09:11,741 Så hva skjer med konserten? Står vi på plakaten? 41 00:09:11,836 --> 00:09:14,292 Plakaten? Ikke tenk på den. Dere er med. 42 00:09:14,381 --> 00:09:15,876 Dette er sjansen vår. 43 00:09:15,965 --> 00:09:19,501 Vinner vi denne konkurransen, er Hip-Hop Café i Vegas neste. 44 00:09:19,594 --> 00:09:23,260 Videopromosjon, publiseringsrettigheter, platekontrakter... 45 00:09:23,348 --> 00:09:26,017 Eneste kontrakten dere får er med Los Angeles-politiet. 46 00:09:26,101 --> 00:09:28,853 Hvis dere presterer, gir jeg dere kanskje en ny sjanse. 47 00:09:28,937 --> 00:09:31,226 Stikk nå, for faen! 48 00:09:32,941 --> 00:09:36,986 Faen, jeg fikk nesten ræva sprengt i stykker av en jomfru. 49 00:09:37,403 --> 00:09:38,483 Hold kjeft, din idiot. 50 00:09:38,571 --> 00:09:40,980 Jeg skulle aldri fortalt deg at jeg var jomfru. 51 00:09:41,074 --> 00:09:43,150 Hei, jeg veit du ikke har peiling på damer, 52 00:09:43,243 --> 00:09:46,660 men jeg trodde du visste hva du gjorde med den nitrogentrimesteriden. 53 00:09:46,746 --> 00:09:50,495 Det heter nitrogentrijodid, dummen! Trijodid! 54 00:09:50,583 --> 00:09:52,540 Det er en jod-ammoniakk-forbindelse. 55 00:09:52,627 --> 00:09:54,869 Dust, du ender opp i buret. 56 00:09:54,963 --> 00:09:56,754 Glem det, greit? Vi rota det til. 57 00:09:56,840 --> 00:09:59,414 Der ser du, Stray. Nå tenker du negativt igjen. 58 00:09:59,509 --> 00:10:02,000 Du kunne trenge inspirasjon fra en livsveileder. 59 00:10:02,095 --> 00:10:04,385 De tullete fjolsene sier bare: 60 00:10:04,472 --> 00:10:07,510 "Faller et tre på badet, ta deg tid til å lukte på skogen..." 61 00:10:07,600 --> 00:10:09,012 Nei, det er ikke riktig. 62 00:10:09,102 --> 00:10:11,771 Våre ubevisste antagelser bestemmer atferden vår. 63 00:10:11,855 --> 00:10:16,648 Bare gjennom daglig, positiv bekreftelse kan vi seire. 64 00:10:16,734 --> 00:10:21,112 Jaså? Bekreft dette: 65 00:10:21,197 --> 00:10:24,733 Får vi ikke fikset utstyret, vil vi ikke vinne konkurransen, 66 00:10:24,826 --> 00:10:27,780 dra til Vegas eller noensinne forlate Compton! 67 00:10:27,870 --> 00:10:30,030 Men fyren sa vi kunne opptre igjen, ikke sant? 68 00:10:30,123 --> 00:10:31,700 Butch! Hva må til for fikse det? 69 00:10:31,791 --> 00:10:34,793 Hva som må til? En hel haug med penger. 70 00:10:34,877 --> 00:10:36,585 Skjønner? Vi sliter. 71 00:10:38,423 --> 00:10:40,796 Bare tenk positivt. 72 00:10:41,301 --> 00:10:43,092 PANTELÅNERFORRETNING 73 00:10:43,177 --> 00:10:44,210 RASKE PENGER 74 00:10:44,304 --> 00:10:49,179 Jimi Hendrix. En ekte Jimi Hendrix. 75 00:10:49,934 --> 00:10:51,263 Hvor fikk du denne gitaren? 76 00:10:51,352 --> 00:10:53,262 Det var onkel Junior sin. 77 00:10:53,354 --> 00:10:55,976 Ja, han fikk den fra Jimi Hendrix. 78 00:10:56,065 --> 00:10:59,648 Ja, det stemmer, da de spilte sammen. 79 00:10:59,736 --> 00:11:02,275 Onkelen din spilte med Jimi? 80 00:11:02,530 --> 00:11:06,445 På Psychadela-Palooza i 1971. Med den der. 81 00:11:06,534 --> 00:11:07,613 Ja, det stemmer. 82 00:11:07,702 --> 00:11:10,027 - Det er gitaren til Jimi. - Akkurat. 83 00:11:10,121 --> 00:11:12,363 Psychadela-Palooza? 84 00:11:15,626 --> 00:11:18,497 - Har aldri hørt om det før. - Og så, da? 85 00:11:18,588 --> 00:11:22,254 Vent nå litt. 1971? Døde ikke Jimi i 1970? 86 00:11:22,341 --> 00:11:25,841 Nei, nei, nei. Det var Paul McCartney. 87 00:11:25,928 --> 00:11:28,681 Så hva gir du oss for et stykke musikkhistorie? 88 00:11:28,765 --> 00:11:31,968 Jeg gir dere fem sekunder til å komme dere ut av butikken min. 89 00:11:32,060 --> 00:11:34,681 Komme inn her og ljuge om noe skrot. 90 00:11:34,771 --> 00:11:36,930 Hei, det er ingen som ljuger for deg. 91 00:11:37,023 --> 00:11:38,980 Stray Bullet. 92 00:11:39,692 --> 00:11:41,898 Du er ingen gangster. 93 00:11:43,571 --> 00:11:47,107 Og Postmaster P! "Postmaster"? Hva er det for noe? 94 00:11:47,784 --> 00:11:49,361 Du har ikke vært i militæret. 95 00:11:49,452 --> 00:11:53,118 Nei, Postmaster P fordi jeg leverer et positivt budskap. 96 00:11:53,206 --> 00:11:54,534 - Positivt budskap? - Ja. 97 00:11:54,624 --> 00:11:56,783 Frekt, vil jeg heller si. 98 00:11:56,876 --> 00:11:58,371 Og Butch. 99 00:11:59,086 --> 00:12:02,088 Se å få deg et ligg 100 00:12:02,173 --> 00:12:05,506 før du mister pikken av å rote med kjemikalier. 101 00:12:05,593 --> 00:12:10,089 Ut av butikken min med dere. Kom igjen, dette er ingen veldedighetsorganisasjon. 102 00:12:12,225 --> 00:12:14,764 Hvor mye gir du oss for den, Chow? 103 00:12:14,852 --> 00:12:17,261 Er dette virkelig Jimis signatur? 104 00:12:17,355 --> 00:12:20,107 Hvem andre skrev navnet sitt sånn? 105 00:12:22,318 --> 00:12:25,901 Ser jeg dum ut? Alle veit at Jimi døde i 1970! 106 00:12:25,988 --> 00:12:29,275 Prøver dere å lure Chow? Kom dere ut. 107 00:12:29,367 --> 00:12:31,740 Pokker heller, Chow. Kom igjen, da. 108 00:12:31,827 --> 00:12:34,580 Hei, ikke rør! 109 00:12:36,040 --> 00:12:38,365 Forlat Chows butikk. Gå nå. 110 00:12:38,459 --> 00:12:40,915 Hiphop den svarte baken deres hjem igjen. 111 00:12:41,003 --> 00:12:42,380 Gå! 112 00:12:48,052 --> 00:12:50,840 Hva gjør vi nå? Raner noen? 113 00:12:50,930 --> 00:12:53,385 Nei, vi raner ingen. 114 00:12:54,225 --> 00:12:56,680 Hei, der går Mack Daddy Onassis. 115 00:12:56,769 --> 00:12:59,344 Hvorfor kaller de ham "Onassis"? 116 00:12:59,438 --> 00:13:03,057 - Han ser ikke gresk ut. - Han var hallik. 117 00:13:03,150 --> 00:13:06,021 Mack Daddy pleide å eie rasshøl. 118 00:13:06,112 --> 00:13:08,437 Nå har han den lille hiphop-greia si. 119 00:13:08,531 --> 00:13:10,239 Ja, gangsta-hiphop. 120 00:13:10,658 --> 00:13:14,075 Hurper og horer er ikke alt den karen kan! 121 00:13:23,629 --> 00:13:26,500 Nei, er det ikke Compton-rappens svar på Milli Vanilli. 122 00:13:26,591 --> 00:13:29,842 Hører dere driver og sampler barnesanger for tiden. 123 00:13:32,638 --> 00:13:36,470 Nei. Maskinen brøt sammen. Det er ikke barnesanger. 124 00:13:36,559 --> 00:13:38,551 Vi har noen nye greier. 125 00:13:38,644 --> 00:13:41,017 Det er bra. Du burde høre det. 126 00:13:41,105 --> 00:13:42,647 Hva får jeg utav det? 127 00:13:44,108 --> 00:13:46,517 - Hva du får utav det? - Gryn. 128 00:13:46,611 --> 00:13:48,521 Du kunne representere oss, jo. 129 00:13:48,613 --> 00:13:50,902 Når vi har vunnet den konkurransen i Vegas, 130 00:13:50,990 --> 00:13:53,611 blir vi det hotteste bandet. 131 00:13:55,077 --> 00:13:58,079 Hopp inn. Dette bør ikke være bortkasta tid. 132 00:14:02,376 --> 00:14:03,753 Fy faen. 133 00:14:33,366 --> 00:14:35,821 Det er ikke rare greiene, men jeg har hørt verre. 134 00:14:35,910 --> 00:14:39,825 Dere virker ivrige. Jeg kan sikkert få til noe med dere. 135 00:14:41,457 --> 00:14:44,909 - Vi blir nødt til å endre på en del ting. - Som hva? 136 00:14:45,878 --> 00:14:48,251 Som dette tullet her, vel. 137 00:14:48,589 --> 00:14:51,211 Jeg liker ikke det der "redd nabolaget"-tullet, 138 00:14:51,300 --> 00:14:54,587 "vær grei mot jenta di." Det er bare sprøyt. 139 00:14:54,679 --> 00:14:58,096 På mitt selskap rapper vi om Uzi-er, om å blåse hodet av drittsekken, 140 00:14:58,182 --> 00:15:00,223 skjønner? Vold mot kvinner. 141 00:15:00,309 --> 00:15:04,355 Skyt-den-drittsekken-av-en-venn-rett-i-fjeset- type ting, ok? 142 00:15:04,438 --> 00:15:05,518 Ja. 143 00:15:05,606 --> 00:15:08,062 Men, Mack Daddy, det er ikke vår greie. 144 00:15:08,150 --> 00:15:10,606 Vi prøver å formidle et positivt budskap. 145 00:15:10,695 --> 00:15:12,237 Ja, jeg mener... Du skjønner, 146 00:15:12,321 --> 00:15:14,563 disse greiene selger som... 147 00:15:16,033 --> 00:15:17,315 Hva? 148 00:15:20,162 --> 00:15:21,705 Han vil forandre på alt. 149 00:15:21,789 --> 00:15:24,114 - Vil dere bli store? - Ja. 150 00:15:24,208 --> 00:15:26,000 Greit, da må dere gjøre som han sier. 151 00:15:26,085 --> 00:15:28,126 Så du vil forandre på alt vi har gjort? 152 00:15:28,212 --> 00:15:31,711 Hvem bryr seg? Jeg mener, hvis vi er store? 153 00:15:32,550 --> 00:15:34,045 Dummen. 154 00:15:34,135 --> 00:15:37,587 Hei, du! Kom deg vekk fra den. Er den din? 155 00:15:37,680 --> 00:15:41,382 Slutt å ta på ting. Gå bort til kompisene dine. 156 00:15:42,852 --> 00:15:45,806 Du ødelegger for dere. Pass på den drittungen. 157 00:15:47,106 --> 00:15:49,312 Hei, hør på meg. 158 00:15:49,650 --> 00:15:51,477 Du kødder ikke med meg, ok? 159 00:15:51,569 --> 00:15:52,731 Håper du hadde sex i går, 160 00:15:52,820 --> 00:15:54,647 for jeg kutter av deg pikken din, 161 00:15:54,739 --> 00:15:56,151 gir den til pitbullen min, 162 00:15:56,240 --> 00:15:57,438 før jeg brenner hele skiten 163 00:15:57,533 --> 00:16:00,155 når bikkja mi skiter den ut igjen. Skjønner du? 164 00:16:00,244 --> 00:16:02,404 Ikke kødd med meg! 165 00:16:04,081 --> 00:16:06,122 Hva blir det til? 166 00:16:08,461 --> 00:16:10,585 Jeg veit ikke. 167 00:16:10,671 --> 00:16:12,297 Du veit ikke. Kom dere ut. 168 00:16:12,381 --> 00:16:14,956 - Vent, Mack. Hør... - Dra til helvete ut herfra! 169 00:16:15,051 --> 00:16:17,542 La meg prate med kompisen min, han er helt sprø... 170 00:16:17,637 --> 00:16:19,298 Dere kaster bort tida mi! 171 00:16:19,388 --> 00:16:22,556 De står i kø for å signere med dette selskapet. 172 00:16:22,642 --> 00:16:24,801 Dere får ingen ny sjanse! Kom dere ut. 173 00:16:24,894 --> 00:16:27,184 La meg prate med ham. Vi vil gjøre dette. 174 00:16:27,271 --> 00:16:29,810 Hva er i veien med deg? Er du døv? 175 00:16:29,899 --> 00:16:31,061 Eller like dum som mora di? 176 00:16:31,150 --> 00:16:33,606 Må jeg slå inn trynet på deg som på henne? 177 00:16:33,694 --> 00:16:36,068 - Greit, la meg si deg noe. - Forsiktig nå. 178 00:16:36,155 --> 00:16:37,353 Ikke prøv deg. 179 00:16:37,448 --> 00:16:40,699 Bare kom deg ut herfra før du og kompisene dine blir skadd. 180 00:16:40,785 --> 00:16:44,367 Jeg mener det. Få disse taperne ut. 181 00:16:46,874 --> 00:16:49,709 Faen ta ham! Jeg er ingen taper! 182 00:16:52,213 --> 00:16:54,538 Denne skiten er helt ødelagt. 183 00:16:54,632 --> 00:16:57,337 Om ikke en av dere vinner i lotto i morgen, 184 00:16:57,426 --> 00:17:01,128 kan vi glemme både konkurransen og å dra til Las Vegas. 185 00:17:01,222 --> 00:17:03,298 Der sa du noe! 186 00:17:03,391 --> 00:17:04,553 Lotto, veit du! 187 00:17:04,642 --> 00:17:07,762 Lottogevinsten henger rundt halsen på den alvestatuen hos Mack. 188 00:17:07,853 --> 00:17:09,680 Jeg har tenkt på noe. Hør her. 189 00:17:09,772 --> 00:17:12,809 Alle veit at Mack er ute og fester hver kveld, ikke sant? 190 00:17:12,900 --> 00:17:15,902 Vi rapper gullhalsbåndet fra alvestatuen hans. 191 00:17:15,987 --> 00:17:17,445 Hva sier dere? 192 00:17:19,782 --> 00:17:21,527 Skal vi bare bryte oss inn hos Mack? 193 00:17:21,617 --> 00:17:23,444 Vi bryter oss inn og stjeler skiten. 194 00:17:23,536 --> 00:17:26,953 "Opp med henda, drittsekk! Hit med sakene, Mack." 195 00:17:27,039 --> 00:17:29,115 Jeg mener det, for helvete. 196 00:17:29,208 --> 00:17:31,581 De greiene er sikkert tjuvgods. 197 00:17:32,086 --> 00:17:36,001 Vi tar skiten, pantsetter det og kjøper nytt utstyr. Er dere med? 198 00:17:36,090 --> 00:17:37,549 Stray, vi kan ikke gjøre det. 199 00:17:37,633 --> 00:17:40,303 Han anmelder det ikke. Det er helt sikkert tjuvgods. 200 00:17:40,386 --> 00:17:43,922 Gjør vi det, er vi ikke noe bedre enn Mack. 201 00:17:44,015 --> 00:17:49,686 Så det er greit å prøve å lure Jackie Dee og Chow, 202 00:17:49,770 --> 00:17:52,855 men du er for prippen når det gjelder tyveri? 203 00:17:52,940 --> 00:17:55,230 Hør her, det var noe annet, det veit du. 204 00:17:55,318 --> 00:17:57,939 Hvordan tror du drittsekken har kommet seg opp og fram? 205 00:17:58,029 --> 00:18:01,280 Han har gjort verre ting enn oss, når han hindrer oss, 206 00:18:01,365 --> 00:18:02,861 og bestemmer hvem som gis ut. 207 00:18:02,950 --> 00:18:06,403 Det er på tide at noen tar igjen! 208 00:18:06,495 --> 00:18:08,453 Som Robin Hood, liksom. 209 00:18:08,539 --> 00:18:11,078 Istedenfor skal vi robbe nabolaget. 210 00:18:11,167 --> 00:18:13,124 Bare med Ull-er og AK-AT. 211 00:18:16,380 --> 00:18:19,050 Snakker vi om våpen også nå? 212 00:18:19,133 --> 00:18:22,217 Hvordan skal vi ellers gjøre det? 213 00:18:23,054 --> 00:18:26,257 Faen heller. Dere åker inn for det der. 214 00:18:31,520 --> 00:18:34,095 Vi treffes på Mckenzie Park kl. 18.30. 215 00:18:36,108 --> 00:18:38,943 Vi spiller bare de kortene vi har fått. 216 00:18:39,028 --> 00:18:42,148 Som Mack sa: "Det er bare en hiphop-greie." 217 00:18:42,239 --> 00:18:44,232 Sånt som skjer i nabolaget. 218 00:18:46,994 --> 00:18:50,411 - Er du ikke redd? - Nei, faen om jeg er redd. 219 00:18:51,540 --> 00:18:54,957 - Klar? - Ja, jeg er klar. 220 00:18:55,044 --> 00:18:56,586 - Vi gjør det. - Ja. 221 00:18:56,670 --> 00:18:58,331 - Sånn skal det lyde. - Jeg elsker deg. 222 00:18:58,422 --> 00:18:59,538 Jeg elsker deg. 223 00:18:59,632 --> 00:19:02,301 - Faen. Vi drar til Vegas. - Greit. Vi gjør det. 224 00:19:02,384 --> 00:19:04,425 - Faen heller. - Ja. 225 00:19:09,642 --> 00:19:10,757 Hvem i helsike er det? 226 00:19:10,851 --> 00:19:12,892 - Det er Post. - Post? 227 00:19:13,854 --> 00:19:17,188 Hva blir det til? Gjør vi det, eller hva? 228 00:19:19,360 --> 00:19:20,902 Sånn skal det lyde! 229 00:19:21,487 --> 00:19:22,649 Ja! 230 00:19:23,239 --> 00:19:26,691 - Vi gjør det. Jeg elsker deg. - Sånn skal det være! 231 00:19:26,784 --> 00:19:28,776 La oss få tak i noe penger. 232 00:19:28,869 --> 00:19:31,444 - Ja. - Ja! 233 00:19:54,395 --> 00:19:57,313 Hei, Post, se i den pulten der. 234 00:20:13,622 --> 00:20:15,248 Å, faen! 235 00:20:15,708 --> 00:20:17,867 Post! 236 00:20:18,210 --> 00:20:20,085 Forsiktig! Nå sprenger jeg. 237 00:20:24,466 --> 00:20:26,293 Hva i helsike... 238 00:20:27,678 --> 00:20:29,054 Å, faen! 239 00:20:37,688 --> 00:20:40,808 Å, faen, du har drept drittsekken! 240 00:20:43,444 --> 00:20:46,647 Få gullet av ham. 241 00:21:07,384 --> 00:21:08,843 Kom igjen. 242 00:21:14,099 --> 00:21:16,472 Slipp gullet mitt, kjeltringer! 243 00:21:16,560 --> 00:21:19,229 Dere har mer gryn enn godt er. 244 00:21:19,313 --> 00:21:21,057 - Hva pokker er det der? - Jeg veit ikke. 245 00:21:21,148 --> 00:21:23,687 Kokainhue! Skyt gærningen! 246 00:21:38,332 --> 00:21:40,408 Kom igjen. 247 00:21:46,006 --> 00:21:47,833 Fy faen. 248 00:21:48,467 --> 00:21:50,258 - Kjør. - Vi drar. 249 00:21:50,344 --> 00:21:51,625 Kjør. 250 00:22:05,400 --> 00:22:07,476 Kom hit, min hånd. 251 00:22:07,569 --> 00:22:11,354 Sammen skal vi få dem til å skjelve av frykt. 252 00:22:22,459 --> 00:22:25,164 Lang tid har gått. 253 00:22:26,588 --> 00:22:29,839 Men du er et like stort rasshøl ennå. 254 00:22:38,892 --> 00:22:40,470 Pokkers telefon. 255 00:22:42,562 --> 00:22:44,188 Mack her. Jeg er på The Parrot. 256 00:22:44,272 --> 00:22:46,265 Kom dere ned hit, og ta med våpen. 257 00:22:46,358 --> 00:22:49,063 Svære greier. Stygge greier. Maskingevær. Nå skjer det. 258 00:22:49,152 --> 00:22:51,561 Her blir det bråk. Kom med en gang! 259 00:22:52,906 --> 00:22:55,030 Dra til helvete ut herfra. 260 00:23:02,040 --> 00:23:03,535 Rolig nå. 261 00:23:11,383 --> 00:23:13,340 Faen. Ro deg ned. 262 00:23:13,719 --> 00:23:15,593 Du må gjøre noe. 263 00:23:27,566 --> 00:23:31,065 Ta deg sammen, ok? 264 00:23:31,862 --> 00:23:34,103 Du trenger litt gress. 265 00:23:34,197 --> 00:23:35,609 Ta det med ro. 266 00:23:36,867 --> 00:23:40,200 Slapp av. Ta det rolig. 267 00:23:42,247 --> 00:23:43,955 Ta en røyk. 268 00:23:47,294 --> 00:23:48,492 Ja. 269 00:23:51,965 --> 00:23:53,507 Rar lukt. 270 00:24:09,524 --> 00:24:11,481 Interessant blanding. 271 00:24:11,568 --> 00:24:15,234 "Interessant" For noe tull. Førsteklasses saker. 272 00:24:15,322 --> 00:24:16,817 "Førsteklasses?" 273 00:24:24,039 --> 00:24:25,913 Førsteklasses. 274 00:24:27,375 --> 00:24:30,460 En venn med gress, det er tess. 275 00:24:31,880 --> 00:24:36,341 Men en venn med gull, han er kul. 276 00:24:46,186 --> 00:24:47,467 - Bank, bank. - Hvem er det? 277 00:24:47,562 --> 00:24:48,760 - Gull. - Gull, hvem? 278 00:24:48,855 --> 00:24:50,765 Gullfinger. 279 00:24:57,656 --> 00:25:00,111 Finn gull i en fei, 280 00:25:00,200 --> 00:25:03,782 ellers kverker jeg deg. 281 00:25:06,623 --> 00:25:08,331 Jeg skal drepe den lille drittsekken. 282 00:25:08,416 --> 00:25:11,501 Se på fingeren min! Jeg skal drepe ham! 283 00:25:16,132 --> 00:25:17,295 Hei! 284 00:25:18,134 --> 00:25:22,215 Helvete heller! Din stygge jævel. 285 00:25:22,305 --> 00:25:25,971 Sannelig min hatt, du må hallusinere! 286 00:25:30,814 --> 00:25:32,973 Forbanna drittsekk! 287 00:25:35,693 --> 00:25:40,320 - Hva er det? - Hva det er? Det er rap. 288 00:25:40,407 --> 00:25:41,486 Rap? 289 00:25:41,574 --> 00:25:44,659 Rap, som i: "Jeg skal ta dette 290 00:25:44,744 --> 00:25:48,529 "og gi den lille, stygge ræva di et rapp!" 291 00:26:07,892 --> 00:26:11,677 Dette er det beste jeg har. 292 00:26:11,771 --> 00:26:13,646 Dette bør være det beste lydutstyret 293 00:26:13,731 --> 00:26:15,606 du har på dette drittstedet. 294 00:26:15,692 --> 00:26:17,684 Sjekk selv. Du ser hva det er. 295 00:26:17,777 --> 00:26:20,019 Greit? Ta en titt. 296 00:26:20,113 --> 00:26:22,070 Hvor mye skal du ha for alt sammen? 297 00:26:22,156 --> 00:26:23,983 La meg se. 298 00:26:24,075 --> 00:26:28,287 Jeg gir dere alt dette, for det dere har i bagen. 299 00:26:28,371 --> 00:26:32,203 Nei. Vi trenger utstyr og driftskapital. 300 00:26:34,752 --> 00:26:37,291 Du er rå til å prute, unge mann. 301 00:26:37,380 --> 00:26:39,006 Hør her. 302 00:26:39,090 --> 00:26:44,927 Jeg gir deg alt dette og 500 dollar. 303 00:26:45,013 --> 00:26:46,638 -600 dollar. -525 dollar. 304 00:26:46,723 --> 00:26:47,921 -575 dollar. -550 dollar. 305 00:26:48,016 --> 00:26:49,131 Avtale. 306 00:26:49,892 --> 00:26:51,885 - Vi stikker. - Det er det jeg sier. 307 00:26:51,978 --> 00:26:55,146 - Hva med garantien? - Garantien? Her får du ingen garanti. 308 00:26:55,231 --> 00:26:58,767 Du er heldig som ikke blir arrestert. 309 00:27:27,347 --> 00:27:29,553 Hva for noe? 310 00:27:33,019 --> 00:27:34,929 Er vi ferdige, eller hva? 311 00:27:36,773 --> 00:27:38,849 Ja da. 312 00:27:42,278 --> 00:27:45,362 Pakk det inn. Vi tar det. 313 00:27:52,538 --> 00:27:55,160 Det likte du, eller hva? Lukt på det. 314 00:27:55,249 --> 00:27:58,916 Flytt deg, før jeg slår deg helseløs. 315 00:27:59,003 --> 00:28:01,791 Chow, vi trenger noen godsaker. 316 00:28:01,881 --> 00:28:03,625 Vi skal feire. Vi skal feste. 317 00:28:03,716 --> 00:28:05,461 Som de kongene vier. 318 00:28:06,511 --> 00:28:08,219 Dere ble rike. 319 00:28:08,304 --> 00:28:11,009 Ja, klart vi ble rike. Hva trodde du? 320 00:28:11,099 --> 00:28:12,510 Jeg sa jo det. 321 00:28:12,600 --> 00:28:15,009 På tide å få seg noe kuse, skjønner? 322 00:28:15,103 --> 00:28:17,143 Du mener ha det gøy med hurper og horer? 323 00:28:17,230 --> 00:28:18,772 Det stemmer, Chow. 324 00:28:18,856 --> 00:28:22,190 Hva? Er dere kule hiphop-rappere nå? 325 00:28:23,069 --> 00:28:25,359 - Omtrent. - Hva ser det ut som? 326 00:28:25,446 --> 00:28:28,566 Vi skal til Vegas og vinne en konkurranse. 327 00:28:28,658 --> 00:28:30,034 Dere laget rap-video ennå? 328 00:28:30,118 --> 00:28:34,282 Dere lage video, Chow danse. Chow danse. 329 00:28:35,123 --> 00:28:38,658 Nei. Nei, Chow. Tror ikke vi skal ha deg i videoen vår, 330 00:28:38,751 --> 00:28:40,827 ellers takk. Men... 331 00:28:41,879 --> 00:28:43,706 Chow kan mange danser. 332 00:28:43,798 --> 00:28:45,957 Chow gjøre "funky peasant". 333 00:28:46,050 --> 00:28:49,052 Chow er sexy når han danser. 334 00:28:49,137 --> 00:28:51,628 Rister sin kjødelige kropp. 335 00:28:53,307 --> 00:28:55,218 Chow ikke late som funk. 336 00:28:55,309 --> 00:28:57,136 Chow er ekte. 337 00:29:00,148 --> 00:29:02,354 Chow har musikken i seg. 338 00:29:27,508 --> 00:29:28,706 Hva? 339 00:29:29,635 --> 00:29:31,546 Er vi ferdige her, eller? 340 00:29:37,310 --> 00:29:39,054 Ja, ja. 341 00:29:39,770 --> 00:29:41,266 Hei, Chow. 342 00:29:41,898 --> 00:29:43,689 Bring sakene ut. 343 00:29:44,567 --> 00:29:46,144 Ikke noe tull. 344 00:29:46,235 --> 00:29:50,400 - Chow er en sexy jævel. - Du er motbydelig. 345 00:29:56,078 --> 00:30:00,159 Om ikke lenge er fløyten min. 346 00:30:05,296 --> 00:30:07,206 Moroa er over for de vesle tjuvraddene. 347 00:30:07,298 --> 00:30:08,875 Jeg skal drepe hele gjengen. 348 00:30:08,966 --> 00:30:12,751 Og så har jeg noe til den lille, grønne drittsekken. 349 00:30:16,849 --> 00:30:18,594 Faen! De har fløyta. 350 00:30:18,684 --> 00:30:22,350 Vi må få den tilbake, ellers er moroa slutt for oss. Faen! 351 00:30:23,314 --> 00:30:25,306 Hvorfor står du bare der? 352 00:30:25,399 --> 00:30:27,808 Kom deg av gårde. 353 00:30:38,079 --> 00:30:39,905 Har du sett. 354 00:30:40,873 --> 00:30:42,949 De mistet noe. 355 00:30:44,126 --> 00:30:48,338 De idiotene er i mer trøbbel enn de noensinne kunne forestille seg. 356 00:30:55,221 --> 00:30:57,510 Du skremte meg nesten der. 357 00:30:58,849 --> 00:31:00,475 Jeg kjøper ikke Halloween-kostyme, 358 00:31:00,559 --> 00:31:03,348 så du kan bare fante deg ut herfra. 359 00:31:03,437 --> 00:31:06,012 Jeg kommer for å kreve gullskillingene mine. 360 00:31:06,107 --> 00:31:10,401 Hit med dem, ellers flyter det blod. 361 00:31:11,362 --> 00:31:15,573 Ikke få meg til å le. Prøver du å rane Jackie Dee? 362 00:31:15,658 --> 00:31:18,411 Hvilken gjeng tilhører du? The Shrimps? 363 00:31:39,181 --> 00:31:41,257 Hva er det Jackie ser? 364 00:31:45,062 --> 00:31:50,057 Jackie Dee. Kom her, store, sterke mann. 365 00:31:50,276 --> 00:31:52,316 Søta, du er... Du er nydelig. 366 00:31:52,403 --> 00:31:54,942 Det er lenge siden, Jackie. Altfor lenge. 367 00:31:55,030 --> 00:31:58,115 - Men jeg forstår ikke? - Det trenger du ikke. Ikke. 368 00:31:59,493 --> 00:32:01,984 Jeg vil bare at du skal elske meg. 369 00:32:07,668 --> 00:32:10,242 Jeg har savnet deg sånn. 370 00:32:11,338 --> 00:32:14,672 Jeg vil bare at du skal elske meg. 371 00:32:14,758 --> 00:32:16,384 Å herregud! 372 00:32:16,468 --> 00:32:21,593 - Jeg har savnet deg sånn. Jackie. - Jeg har savnet deg noe forferdelig. 373 00:32:23,225 --> 00:32:25,100 Å, elskling. 374 00:32:25,185 --> 00:32:26,681 Åja, Jackie. 375 00:32:27,563 --> 00:32:30,849 - Ja. - Jeg har savnet deg sånn. 376 00:32:31,317 --> 00:32:35,528 - Savnet deg sånn. Å, elskling. - Å, Jackie. 377 00:32:35,738 --> 00:32:37,529 Jeg har savnet deg sånn. 378 00:32:37,615 --> 00:32:40,818 - Jeg har savnet deg sånn. - Å, Jackie. 379 00:32:40,910 --> 00:32:42,405 Å, Jackie. 380 00:32:43,287 --> 00:32:47,333 Elsk meg, Jackie! Elsk meg! 381 00:33:10,439 --> 00:33:11,637 Post... 382 00:33:11,774 --> 00:33:13,684 - Post. - Store Post. 383 00:33:16,904 --> 00:33:19,692 Hva faen? Du stakk, jo. 384 00:33:20,908 --> 00:33:23,233 Dette er ikke riktig. 385 00:33:25,204 --> 00:33:29,415 Vi fester med penger vi har stjålet fra en drittsekk vi har drept. 386 00:33:31,293 --> 00:33:32,705 Som jeg har drept. 387 00:33:33,045 --> 00:33:36,544 Hør nå her, Post, vi planla ikke det som skjedde hos Mack. 388 00:33:36,632 --> 00:33:40,547 Det ble bare litt hektisk, skjønner? 389 00:33:41,261 --> 00:33:43,136 Ikke veit jeg. 390 00:33:43,597 --> 00:33:46,717 Men uansett er det over. 391 00:33:48,060 --> 00:33:52,058 Skjønner? Det blir annerledes nå. Det sverger jeg. 392 00:33:58,988 --> 00:34:00,613 Greit. 393 00:34:06,745 --> 00:34:08,987 Hva skjer da? 394 00:34:11,000 --> 00:34:13,373 Meg slipper dere ikke unna. 395 00:34:15,921 --> 00:34:19,753 Skyte meg med mitt eget gevær? Stjele tinga mine? 396 00:34:19,842 --> 00:34:22,048 Bryte dere inn hos meg? 397 00:34:22,136 --> 00:34:23,927 Jeg er lei for det. 398 00:34:24,013 --> 00:34:27,548 Jeg er lei for det. Jeg ville ikke engang gå inn. 399 00:34:27,641 --> 00:34:28,839 Beklager. 400 00:34:28,934 --> 00:34:31,936 Dø her eller hopp, samme for meg. 401 00:34:32,021 --> 00:34:34,512 Men si meg én ting: 402 00:34:34,606 --> 00:34:36,932 - Hvor er fløyta mi? - Hvilken fløyte snakker du om? 403 00:34:37,026 --> 00:34:38,141 Vi har ikke noe fløyte. 404 00:34:38,235 --> 00:34:40,441 Ikke kødd med meg! Hvor er den pokkers fløyta? 405 00:34:40,529 --> 00:34:42,938 Vi har ikke noe fløyte, Mack. 406 00:34:43,032 --> 00:34:44,657 Dere tror jeg kødder. 407 00:34:44,742 --> 00:34:45,904 Vi har den ikke! 408 00:34:45,993 --> 00:34:48,484 Jeg skal blåse huet av dem. 409 00:34:49,079 --> 00:34:52,615 - Hopp! Vi stikker. - Faen! Fingeren min! 410 00:34:54,710 --> 00:34:56,869 Drep de helvetes drittsekkene! 411 00:35:01,884 --> 00:35:03,960 Kom igjen! 412 00:35:04,053 --> 00:35:06,212 Vi stikker. 413 00:35:06,305 --> 00:35:08,180 Vi stikker! 414 00:35:19,485 --> 00:35:22,273 Fy faen! For noe dritt! 415 00:35:22,363 --> 00:35:24,569 Det gnistra rundt oss, jo! 416 00:35:24,656 --> 00:35:27,065 Jeg ødela kneet mitt. 417 00:35:27,159 --> 00:35:30,113 Mack Daddys spøkelse kom tilbake for å ta oss. 418 00:35:30,204 --> 00:35:31,319 Hold kjeften på deg. 419 00:35:31,413 --> 00:35:34,415 Hvordan kan noen som er så smart som deg tro på spøkelser? 420 00:35:34,500 --> 00:35:36,540 Jeg har sagt det før. 421 00:35:36,627 --> 00:35:39,166 Finnes et fysisk nivå, så finnes et metafysisk nivå. 422 00:35:39,254 --> 00:35:41,876 Det der var noe skikkelig metafysisk dritt. 423 00:35:41,965 --> 00:35:44,587 Vedder på at kulene han skjøt var fysiske. 424 00:35:44,676 --> 00:35:47,714 Hvem gir faen? Fysisk, metafysisk, hvem bryr seg? 425 00:35:47,805 --> 00:35:50,593 Mack Daddy er etter oss. 426 00:35:51,392 --> 00:35:53,183 Og han vil ha denne. 427 00:35:53,977 --> 00:35:56,137 Hvorfor ga du den ikke tilbake, Post? 428 00:35:56,230 --> 00:35:58,982 Jeg var redd. Faen. 429 00:36:00,609 --> 00:36:02,021 Hva gjør vi nå? 430 00:36:02,111 --> 00:36:05,444 Hva kan vi gjøre? Ligge lavt. 431 00:36:05,531 --> 00:36:08,650 Ok. Vi må bare dra til prøvespillingen, vinne hele greia, 432 00:36:08,742 --> 00:36:10,652 og dra til Vegas for belønningen. 433 00:36:10,744 --> 00:36:13,782 Ja. Vi tar utstyret med oss og drar fra sted til sted, 434 00:36:13,872 --> 00:36:15,699 bor hos noen nye hver kveld. 435 00:36:15,791 --> 00:36:20,417 Hvem faen skal vi bo hos? Mack kjenner alle her i byen. 436 00:36:21,880 --> 00:36:27,302 Og hva kan jeg gjøre for deg, Stray Bullet, 437 00:36:28,345 --> 00:36:31,632 Postmaster P og Butch? 438 00:36:33,976 --> 00:36:35,886 Vi skal utpå veien snart, 439 00:36:35,978 --> 00:36:40,522 så vi øver oss på å dra fra sted til sted. 440 00:36:40,607 --> 00:36:44,938 Vi tenkte vi kunne bo hos deg i natt, før vi drar videre. 441 00:36:45,028 --> 00:36:47,105 Men først må vi rigge opp utstyret, 442 00:36:47,197 --> 00:36:50,199 så vi kan øve. 443 00:36:50,284 --> 00:36:51,779 Spille litt musikk. 444 00:36:51,869 --> 00:36:55,950 Jeg vil gjerne ha litt musikk. Jeg vil gjerne ha litt selskap. 445 00:36:56,039 --> 00:36:57,321 Og jeg vil gjerne ha penger. 446 00:36:57,416 --> 00:37:00,536 Dere kan opplegget. Hit med penga. 447 00:37:00,627 --> 00:37:02,834 Er ikke noen dårlige horer her. 448 00:37:03,756 --> 00:37:08,549 Alle monner drar, så frøken Fontaine kan få operasjonen sin. 449 00:37:09,219 --> 00:37:13,550 Kom igjen. Hent sakene deres. Sett det på bakrommet og la meg høre litt jamming. 450 00:37:22,274 --> 00:37:23,769 Er det noen der? 451 00:37:27,988 --> 00:37:32,781 Urettmessig tilegnede penger fører til lidelse og anger. 452 00:37:34,411 --> 00:37:35,906 Er det noen der? 453 00:38:30,050 --> 00:38:32,885 - Skru av det der! - Skru av lyden. 454 00:38:32,970 --> 00:38:37,015 Hva feiler det deg? Folk prøver å sove her. 455 00:38:37,099 --> 00:38:38,843 Forbanna idioter. 456 00:38:39,434 --> 00:38:41,558 Det er problemet ditt. 457 00:38:41,645 --> 00:38:43,436 Du skjønner deg ikke på god musikk. 458 00:38:43,522 --> 00:38:46,773 Nettopp! Dra til helvete! 459 00:38:48,986 --> 00:38:50,563 Drittsekk. 460 00:38:53,323 --> 00:38:56,361 - Dette gidder jeg ikke. - Vent! Hvor skal dere? 461 00:38:56,451 --> 00:38:58,860 Skal dere ikke gjøre noe? Forsvare min ære? 462 00:38:58,954 --> 00:39:00,413 Hva er det han snakker om? Ære? 463 00:39:00,497 --> 00:39:04,115 Kom tilbake her, drittsekker! Pyser. 464 00:39:08,839 --> 00:39:10,915 Faen, vi suger. 465 00:39:14,470 --> 00:39:16,131 Faen. 466 00:39:50,339 --> 00:39:51,964 Spill litt mer. 467 00:41:19,595 --> 00:41:21,090 Å, så hendig. 468 00:41:26,226 --> 00:41:27,685 Ja, baby! 469 00:41:27,769 --> 00:41:29,893 - Rocka vi, eller? - Vi rocka hele skiten. 470 00:41:29,980 --> 00:41:31,356 - Rocka vi, eller? - Faen heller. 471 00:41:31,440 --> 00:41:32,768 De kunne ikke få nok av oss. 472 00:41:32,858 --> 00:41:35,432 Jeg kunne fått meg noe fitte. 473 00:41:35,527 --> 00:41:37,769 Rett til Vegas. 474 00:41:37,863 --> 00:41:40,188 Kling, kling, kling. 475 00:41:40,324 --> 00:41:42,898 - Med Mack Daddy etter oss. - Han kan dra til helvete. 476 00:41:42,993 --> 00:41:47,121 Når han finner oss, er vi allerede store. 477 00:41:49,041 --> 00:41:51,414 Han gir seg ikke før han får tak i denne. 478 00:41:51,501 --> 00:41:53,625 Faen. Gi den til ham. 479 00:41:53,712 --> 00:41:55,040 Vi kan ikke. 480 00:41:56,423 --> 00:42:00,374 Dere var skikkelig nydelige i kveld. 481 00:42:03,597 --> 00:42:05,341 God natt, gutter. 482 00:42:07,434 --> 00:42:11,219 - Hvem snakket han til? - Han snakket til deg. 483 00:42:11,313 --> 00:42:14,812 - Han snakket til deg. - Han snakket til Post. 484 00:42:14,900 --> 00:42:17,854 - Faen ta ham. - Vil du ta ham? 485 00:42:33,377 --> 00:42:36,663 Finner du ikke veien ut eller... 486 00:42:37,130 --> 00:42:39,041 vil du ikke forlate oss? 487 00:42:39,132 --> 00:42:43,842 Jeg kom ikke for å leke med en tøyte, jeg søker min magiske fløyte. 488 00:42:44,721 --> 00:42:47,841 For en musikalsk måte å si det på. 489 00:42:49,101 --> 00:42:52,849 Du er akkurat riktig størrelse for frøken Fontaine. 490 00:42:59,319 --> 00:43:03,104 Jeg håper ikke du skriker, for jeg har besøk. 491 00:43:03,198 --> 00:43:06,734 Inn hit med deg. Ikke en lyd. Kom igjen. 492 00:43:09,996 --> 00:43:11,373 Du er sprø. 493 00:43:11,998 --> 00:43:14,288 Hvorfor tror du Mack Daddy vil ha den tilbake? 494 00:43:14,376 --> 00:43:17,378 Det der er ingen magisk fløyte, ikke tale om. 495 00:43:21,800 --> 00:43:23,792 Hva var det? 496 00:43:28,223 --> 00:43:32,008 Det er sikkert bare Fontaine som har mareritt eller noe. 497 00:43:56,084 --> 00:43:58,243 Frøkna har selskap. 498 00:44:02,757 --> 00:44:05,296 Jeg må spy- 499 00:44:23,361 --> 00:44:26,979 Den lille, grønne jævelen er der ute. 500 00:44:32,912 --> 00:44:34,869 Å, faen! 501 00:44:35,165 --> 00:44:37,039 Han er ikke død. 502 00:44:37,417 --> 00:44:39,623 Din metafysiske dust. 503 00:44:40,628 --> 00:44:43,630 - Hva gjør vi? - Jeg har ikke peiling. 504 00:44:46,342 --> 00:44:48,335 Hva faen skal vi gjøre? 505 00:44:50,221 --> 00:44:52,428 Fløyte. Hvor er fløyta mi? 506 00:44:56,519 --> 00:44:59,521 En blanding av utskyllingsmiddel 507 00:45:04,027 --> 00:45:10,481 og en gelé er veldig, veldig brennbart. 508 00:45:13,161 --> 00:45:17,491 Pluss på litt elektrisitet, 509 00:45:20,126 --> 00:45:22,202 og du får lett antennelig. 510 00:45:22,295 --> 00:45:24,750 Faen, du er smart. Han er smart. 511 00:45:43,816 --> 00:45:48,443 Post, skru på lyset når han kommer inn. 512 00:45:51,866 --> 00:45:53,147 Og Stray... 513 00:45:54,535 --> 00:45:57,904 Gå bort og få den lille jævelen inn her. 514 00:46:00,833 --> 00:46:01,949 Greit. 515 00:46:02,043 --> 00:46:04,119 - Kom igjen. - Greit. 516 00:46:09,801 --> 00:46:13,336 Hei, småen! Du er mindre enn pikken min, til og med. 517 00:46:31,656 --> 00:46:33,613 Nå! 518 00:47:00,851 --> 00:47:04,683 - Jeg fatter det ikke. Denne greia her? - Dere fatter det ennå ikke? 519 00:47:04,772 --> 00:47:07,311 Vi kødder med den åndelige verden. 520 00:47:07,400 --> 00:47:11,185 Vi har sluppet løs en overnaturlig, universell, sprø gjeng med tullinger. 521 00:47:11,278 --> 00:47:13,900 Kirken er mot den slags. 522 00:47:14,323 --> 00:47:17,076 Det er det vi trenger nå, et hellig sted. 523 00:47:17,159 --> 00:47:19,070 Vi drar til pastor Hansens kirke. 524 00:47:19,161 --> 00:47:21,118 Ja, det gjør vi. 525 00:47:21,205 --> 00:47:23,495 Vi gir ham litt penger, så får vi overnatte. 526 00:47:23,582 --> 00:47:25,540 Jeg må hjem og se til bestemor, 527 00:47:25,626 --> 00:47:27,002 sjekke at hun har det bra. 528 00:47:27,086 --> 00:47:28,794 Post, er det deg? 529 00:47:28,879 --> 00:47:31,418 Ja, det er meg. Jeg har mistet nøklene mine. 530 00:47:31,507 --> 00:47:33,049 Ok. 531 00:47:38,764 --> 00:47:40,425 Hei, bestemor. 532 00:47:40,516 --> 00:47:45,427 Hvor har du vært? Jeg trengte noen til å massere liktornene mine. 533 00:47:45,521 --> 00:47:48,060 Jeg hadde noe jeg måtte ordne med Stray og Butch. 534 00:47:48,149 --> 00:47:52,313 De latsabbene? Du veit at de ikke duger til noe. 535 00:47:54,989 --> 00:47:59,533 - Å, hei, Stray. Hvordan har din mor det? - Hun har det bra, fru Smith. 536 00:48:01,078 --> 00:48:04,365 Lusker hun ennå rundt med Jackie Dee? 537 00:48:12,089 --> 00:48:14,842 - Er det deg, Butch? - Ja. 538 00:48:14,925 --> 00:48:18,425 - Er du fremdeles jomfru? - Ja. 539 00:48:18,512 --> 00:48:20,339 Hva er i veien med deg? 540 00:48:20,431 --> 00:48:24,298 Svær og sterk kar som deg? Har du dårlige tenner eller hva? 541 00:48:24,393 --> 00:48:25,769 Nei. 542 00:48:26,562 --> 00:48:30,228 Det står litt varm suppe på ovnen med masse sterkt krydder, 543 00:48:30,316 --> 00:48:32,392 akkurat som dere liker den. 544 00:48:33,277 --> 00:48:35,851 Hvorfor er folk helt ville etter denne? 545 00:48:35,946 --> 00:48:38,355 Den er magisk, sier jeg jo. 546 00:48:38,449 --> 00:48:39,777 Bare sprøyt. 547 00:48:40,826 --> 00:48:43,282 Se nå. Hold for ørene. 548 00:48:51,962 --> 00:48:53,160 Butch. 549 00:48:56,008 --> 00:49:00,219 Hellig sted. Vi trenger et hellig sted. Fort. 550 00:49:24,286 --> 00:49:28,498 Herren, sier jeg dere, er god. 551 00:49:29,333 --> 00:49:34,244 For han har gitt meg Satans verste syndere. 552 00:49:34,796 --> 00:49:36,125 Pris Gud! 553 00:49:36,215 --> 00:49:39,466 Pastor Hanson, vi søker tilflukt i din helligdom. 554 00:49:39,551 --> 00:49:41,711 Vi prøver å gjemme oss for Mack Daddy. 555 00:49:41,803 --> 00:49:45,090 - Han er ute for å drepe. - Og vi er byttet hans. 556 00:49:45,182 --> 00:49:49,049 Så dere trenger et sted å gjemme dere? 557 00:49:49,144 --> 00:49:52,098 Ja, bare for en dag, så drar vi. 558 00:49:52,189 --> 00:49:56,851 La meg se... Hotell, motellpriser, det blir ca... 559 00:49:57,236 --> 00:49:59,988 Vi gir deg 50 dollar, så er vi kvitt. 560 00:50:03,742 --> 00:50:08,037 Det er fint, virkelig fint. Men det er en ting til. 561 00:50:08,747 --> 00:50:09,910 Hva? 562 00:50:10,332 --> 00:50:14,080 Den musikalske underholdningen for i formiddag ble avlyst. 563 00:50:14,503 --> 00:50:17,754 Vokalisten ble visst arrestert igjen. 564 00:50:17,839 --> 00:50:20,710 Jeg veit dere er tilbøyelige til musikk, 565 00:50:20,801 --> 00:50:25,630 og jeg mistenker at dere er disponible for en sang. 566 00:50:27,224 --> 00:50:32,302 Det gjør godt å se fullt hus i Herrens hus. 567 00:50:34,273 --> 00:50:35,768 - Amen. - Amen. 568 00:50:35,857 --> 00:50:37,234 - Amen, brødre. - Åja. 569 00:50:37,317 --> 00:50:41,363 Når vi nå sender rundt kollektbøssen, 570 00:50:41,446 --> 00:50:43,902 -vil jeg at dere skal huske en ting. - Kom igjen. 571 00:50:43,991 --> 00:50:49,151 - Herren, sier jeg dere, ser alt. - Å ja. 572 00:50:49,454 --> 00:50:52,373 Herren liker ikke at vi er gniene. 573 00:50:53,875 --> 00:50:59,582 Så grav dypt i lommene, og vis deres kjærlighet. 574 00:51:00,382 --> 00:51:04,048 Men først, vår musikalske underholdning i dag. 575 00:51:04,136 --> 00:51:05,678 - Ja. - Ja. 576 00:51:05,762 --> 00:51:12,133 Vi har med oss tre unge karer som kommer rett fra sørsiden av Jerusalem. 577 00:51:12,227 --> 00:51:14,802 Sørsiden av Jerusalem. 578 00:51:14,896 --> 00:51:18,064 Idag vil jeg at dere får guttene til å føle seg velkommen. 579 00:51:18,150 --> 00:51:21,020 Hit med dem, og vis hva kjærlighet er. 580 00:51:21,278 --> 00:51:22,773 Kom igjen. 581 00:51:23,655 --> 00:51:24,853 Amen! 582 00:51:24,948 --> 00:51:27,570 Herrens veier er uransakelige, men han gjør undere. 583 00:51:27,659 --> 00:51:29,201 Amen. 584 00:51:30,746 --> 00:51:33,783 - Herren er god. - Det er han. Hele tiden. 585 00:51:37,210 --> 00:51:42,253 Jesus elsker meg, det veit jeg 586 00:51:42,341 --> 00:51:43,836 Det er bra, sønn. 587 00:51:44,468 --> 00:51:48,845 Hvis ikke, finner jeg en hore 588 00:51:56,480 --> 00:51:59,315 Hans mors navn var... 589 00:51:59,399 --> 00:52:02,152 Mary Jo 590 00:52:07,366 --> 00:52:10,320 Og disiplene hans var... 591 00:52:10,410 --> 00:52:14,361 Noen dårlige kjeltringer 592 00:52:19,503 --> 00:52:21,579 Det er bra, gutter, det er bra. 593 00:52:21,672 --> 00:52:25,457 Herren har hørt mangt et fremmed språk i sitt hus, 594 00:52:25,550 --> 00:52:28,967 og vi har lært ikke å dømme ut fra det vi ser, 595 00:52:29,054 --> 00:52:32,590 men ut fra personligheten og karakteren til en ung... 596 00:52:59,167 --> 00:53:01,042 Det er Coolio. 597 00:53:56,600 --> 00:53:57,762 Ja. 598 00:53:58,769 --> 00:53:59,801 Hva? 599 00:54:00,687 --> 00:54:02,562 Kom til ro, gutter. 600 00:54:02,647 --> 00:54:04,973 Gi dere! Kom igjen. 601 00:54:09,112 --> 00:54:10,571 Hei, Tom, kom igjen. 602 00:54:16,203 --> 00:54:17,401 Pokker. 603 00:54:17,746 --> 00:54:19,537 Tror du meg nå? 604 00:54:21,249 --> 00:54:24,002 Ikke rart Mack Daddy var forbanna. 605 00:54:24,127 --> 00:54:27,663 - Dette er rikdommen hans. - Nettopp. 606 00:54:30,509 --> 00:54:32,882 Tenker du det samme som meg? 607 00:54:33,929 --> 00:54:35,804 Det er nøkkelen. 608 00:54:35,889 --> 00:54:38,428 Nøkkelen til alt vi har ønsket oss. 609 00:54:38,517 --> 00:54:41,352 Det er nøkkelen til kista. 610 00:54:41,436 --> 00:54:44,474 Har dere glemt at Mack Daddy kommer til å drepe oss 611 00:54:44,564 --> 00:54:46,142 hvis han ikke får den tilbake? 612 00:54:46,233 --> 00:54:48,772 Vi brøt oss inn hos ham og ødela. 613 00:54:48,860 --> 00:54:53,274 Tror du han lar oss leve bare fordi han får fløyta si tilbake? 614 00:54:55,033 --> 00:54:57,952 Faen. Det finner vi snart ut. 615 00:55:00,163 --> 00:55:01,492 Faen. 616 00:55:01,957 --> 00:55:04,792 Jeg er sikker på at drittsekkene er der oppe. 617 00:55:16,596 --> 00:55:18,008 Ok. 618 00:55:20,726 --> 00:55:23,347 Vi gir oss ikke uten kamp. 619 00:55:23,812 --> 00:55:26,303 - Enig? - Enig_ 620 00:55:26,898 --> 00:55:29,651 - Enig? - Enig_ 621 00:55:30,652 --> 00:55:33,357 - Enig? - Enig_ 622 00:55:43,999 --> 00:55:45,458 Faen. 623 00:55:46,126 --> 00:55:47,158 Å, faen. 624 00:55:47,627 --> 00:55:49,585 Kom igjen, han kommer til å drepe... 625 00:55:49,671 --> 00:55:51,213 - Herregud. - Å, faen. 626 00:55:52,632 --> 00:55:56,678 - Inn der! - Stopp, din jævla tjuv! 627 00:55:59,097 --> 00:56:01,850 Endelig fikk jeg deg. Hvor er den pokkers fløyta mi? 628 00:56:01,933 --> 00:56:04,555 Jeg har den ikke på meg, men jeg veit hvor den er. 629 00:56:04,644 --> 00:56:06,934 Slutt å kødde med meg! Gi meg den fløyta nå! 630 00:56:07,022 --> 00:56:11,518 Jeg kan få tak i fløyta for deg, men hvis du dreper meg, får du den ikke. 631 00:56:11,943 --> 00:56:13,439 Hva gjør du med alven? 632 00:56:13,528 --> 00:56:14,905 Fløyta tilhører ham. 633 00:56:14,988 --> 00:56:18,108 Til helvete med ham. Jeg skulle drept ham for lenge siden. 634 00:56:18,200 --> 00:56:19,362 Til helvete med ham! 635 00:56:19,451 --> 00:56:21,076 Finn ut hva du skal gjøre med ham, 636 00:56:21,161 --> 00:56:23,652 for han er rett bak deg. 637 00:56:23,747 --> 00:56:25,538 Skal jeg liksom bite på det der? 638 00:56:25,624 --> 00:56:28,708 Det er verdens eldste knep. Kom opp med noe bedre. 639 00:56:28,794 --> 00:56:30,953 Blås hodet av drittsekken. 640 00:56:31,088 --> 00:56:32,499 Med glede. 641 00:56:32,589 --> 00:56:34,831 Var det noen som sa "blås"? 642 00:56:35,008 --> 00:56:36,965 Halleluja. 643 00:56:54,903 --> 00:56:56,149 Faen. 644 00:56:57,239 --> 00:56:58,900 Hva var det du sa? 645 00:57:07,707 --> 00:57:10,496 Jeg kommer tilbake seinere. 646 00:57:11,545 --> 00:57:14,036 Hva i helvete er det som skjer... 647 00:57:14,131 --> 00:57:16,041 Få ræva di inn der. 648 00:57:18,218 --> 00:57:19,416 Kom dere vekk! 649 00:57:19,511 --> 00:57:21,551 Hva i helvete tror dere at dere gjør? 650 00:57:21,638 --> 00:57:23,465 Vi har hele verden etter oss. 651 00:57:23,557 --> 00:57:26,676 - Hele verden? - Bare den onde delen. 652 00:57:40,740 --> 00:57:42,698 Hvorfor gir du ikke fløyta tilbake, Post, 653 00:57:42,784 --> 00:57:45,822 så vi kan komme oss ut herfra? 654 00:58:06,391 --> 00:58:09,974 Vi har med onde, overnaturlige krefter å gjøre her. 655 00:58:28,997 --> 00:58:30,409 Jeg har en idé. 656 00:58:45,430 --> 00:58:49,013 All spøk til side, det er på tide å dø. 657 00:59:05,200 --> 00:59:06,362 Pokker. 658 00:59:06,659 --> 00:59:09,863 Hva slags voodoo er dere involvert i? 659 00:59:28,515 --> 00:59:31,517 Hør her, slutt med det forbanna skrålet. 660 00:59:31,601 --> 00:59:32,799 Dette er Herrens hus! 661 00:59:32,894 --> 00:59:35,896 Ingen her inne er redd deg. 662 00:59:38,900 --> 00:59:40,775 Jeg hører ingenting. 663 00:59:41,611 --> 00:59:43,402 Vi prøver igjen. 664 00:59:54,207 --> 00:59:58,869 Det er koblet riktig. Vi får ikke spilt den inn. 665 00:59:58,962 --> 01:00:00,290 Den kan ikke tas opp. 666 01:00:00,380 --> 01:00:02,871 Faen heller. Da får vi bruke den. 667 01:00:02,966 --> 01:00:04,591 Uansett skal vi til Vegas. 668 01:00:04,676 --> 01:00:07,713 Er dere med? La oss få denne på veien. 669 01:00:07,804 --> 01:00:09,132 - Vi gjør det. - Vegas? 670 01:00:09,222 --> 01:00:10,681 Hva er dette pratet om Vegas? 671 01:00:10,765 --> 01:00:12,924 Ingen drar noe sted så lenge det er der inne. 672 01:00:13,017 --> 01:00:16,220 Bare hold det innelåst. 673 01:00:16,604 --> 01:00:19,855 Skal jeg være barnevakt for djevelen? 674 01:00:20,525 --> 01:00:22,731 Han der oppe sitter på driftskapitalen min. 675 01:00:22,819 --> 01:00:25,440 Hør, pastor, vi går etter den store gevinsten. 676 01:00:25,530 --> 01:00:27,357 Når vi er tilbake, deler vi med deg. 677 01:00:27,448 --> 01:00:29,524 Så finner vi ut hva vi gjør med djevelen. 678 01:00:29,617 --> 01:00:32,239 Bare sørg for at han ikke kommer seg ut. 679 01:00:32,453 --> 01:00:34,364 La oss stikke. 680 01:00:34,455 --> 01:00:37,955 Hva med Mack Daddy? 681 01:00:46,718 --> 01:00:48,628 Hva med Mack Daddy? 682 01:00:49,262 --> 01:00:52,050 Hvordan visste du om pistolen min? 683 01:00:52,765 --> 01:00:55,340 Hvem er det som ikke veit om pistolen din? 684 01:00:57,020 --> 01:01:03,058 Fra dypet av underverdenen tilkaller jeg dere, dansepikene mine. 685 01:02:22,188 --> 01:02:25,640 Ja. 686 01:02:33,282 --> 01:02:35,572 Gode Gud. 687 01:02:36,160 --> 01:02:37,738 Enda en synder. 688 01:02:39,580 --> 01:02:41,158 Kom, mitt barn. 689 01:02:43,000 --> 01:02:48,873 Kom og la meg legge hendene på din syndefulle skapning. 690 01:02:51,384 --> 01:02:56,094 Og bringe videre Herrens velsignelser. 691 01:02:56,389 --> 01:02:59,307 Eier du helbredelsens gave, pastor? 692 01:02:59,392 --> 01:03:01,183 Ja, mitt barn. 693 01:03:02,144 --> 01:03:03,640 Det gjør jeg- 694 01:03:04,563 --> 01:03:06,438 Men spesialiteten min 695 01:03:08,359 --> 01:03:10,351 er tungens gave. 696 01:03:23,833 --> 01:03:28,911 Jeg kjenner slangens dyr når jeg ser det. 697 01:03:29,880 --> 01:03:33,048 Kom deg ut fra Herrens hus. 698 01:03:33,551 --> 01:03:35,675 Fjern deg fra... 699 01:03:49,942 --> 01:03:54,356 Ære være deg, gode pastor. Gi meg gullfløyta mi. 700 01:04:58,719 --> 01:04:59,965 Ja, helsike, heller. 701 01:05:00,054 --> 01:05:01,928 - Det er det jeg snakker om. - Ja. 702 01:05:13,817 --> 01:05:17,815 Berry Grady, visepresident i A&R for Dope Discs Productions. 703 01:05:18,989 --> 01:05:22,987 - Historiens største hiphop-selskap. - Skyldig i anklagen. 704 01:05:23,077 --> 01:05:25,117 - Håper dere er klare for finalen? - Finalen? 705 01:05:25,204 --> 01:05:28,288 Dere klarte det. Dere skal til Vegas. 706 01:05:29,083 --> 01:05:31,704 Vi er her for å vinne, ikke sant? 707 01:05:31,794 --> 01:05:36,207 Musikken deres har en helt spesiell kvalitet. De unge liker det. 708 01:05:36,298 --> 01:05:38,837 Vi holder oss til røttene. Dette selger. 709 01:05:38,926 --> 01:05:43,885 Opptrer dere i Vegas slik som her, er dere sikret seier. 710 01:05:45,099 --> 01:05:49,263 Tirsdag kveld kl. 20.00 stiller dere på Los Angeles-flyplassen. Gratulerer. 711 01:05:49,436 --> 01:05:52,106 - Takk, herr Grady. - Du er fan, herr Grady. 712 01:05:52,314 --> 01:05:53,773 Vi skal til Vegas. 713 01:05:54,942 --> 01:05:58,690 Ja, vi skal til Vegas! 714 01:05:58,779 --> 01:06:01,069 Vi skal til Vegas! Vi skal til Vegas! 715 01:06:01,156 --> 01:06:03,197 Kling, kling, kling. 716 01:06:05,035 --> 01:06:07,360 Hei, er det her festen er? 717 01:06:07,913 --> 01:06:10,238 Å, herregud. Ja! 718 01:06:10,666 --> 01:06:14,083 Vil dere feste, er dette stedet. 719 01:06:30,102 --> 01:06:33,305 Publikum var imponert, de elsket hver tone. 720 01:06:33,397 --> 01:06:37,145 Men hvordan lyder dere når jeg har latt dere klore? 721 01:06:37,234 --> 01:06:40,069 - Gi meg fløyta. - Ikke faen! 722 01:06:50,956 --> 01:06:53,993 Ubehagelig? Jeg beklager. 723 01:07:00,299 --> 01:07:01,876 Er dette bedre? 724 01:07:03,177 --> 01:07:07,008 Jeg gir deg valget, tålmodigheten min er tøyet. 725 01:07:07,514 --> 01:07:11,299 Gi meg fløyte, ellers maler jeg veggen med hjernen hans. 726 01:07:11,393 --> 01:07:14,264 Ok, ok, ok. 727 01:07:14,354 --> 01:07:16,929 Post, gi den til ham. 728 01:07:17,024 --> 01:07:19,563 Gi ham den forbanna fløyta, Post. 729 01:07:20,485 --> 01:07:23,238 Gi ham den helvetes fløyta! 730 01:07:48,764 --> 01:07:50,472 La ham gå. 731 01:07:54,436 --> 01:07:58,683 Som de sier: "Så nær, men likevel så langt unna." 732 01:07:59,274 --> 01:08:03,818 Lev med tanken. Dere var nesten rike og berømte. 733 01:08:07,240 --> 01:08:08,818 Mine damer. 734 01:08:12,704 --> 01:08:14,081 Faen ta deg. 735 01:08:36,228 --> 01:08:38,981 Nei, Post, nei. 736 01:08:39,940 --> 01:08:41,684 Nei! 737 01:09:24,693 --> 01:09:26,603 Vi må stikke. 738 01:09:28,697 --> 01:09:31,271 Det var ikke sånn det skulle bli. 739 01:09:33,243 --> 01:09:36,695 Vi skulle jo lykkes med de der positive greiene. 740 01:09:37,205 --> 01:09:39,329 Det er lenge siden. 741 01:09:42,335 --> 01:09:43,996 Så nå er det over? 742 01:09:46,131 --> 01:09:48,622 Stray døde for ingenting? 743 01:09:48,717 --> 01:09:53,094 Et stinkende lik i en skitten bil, bli funnet av en faens alkoholiker? 744 01:09:54,431 --> 01:09:57,930 Det er slutt. Hva skal vi gjøre? 745 01:10:03,231 --> 01:10:04,857 Jeg veit ikke. 746 01:10:06,735 --> 01:10:08,479 Det er slutt, Post. 747 01:10:10,530 --> 01:10:12,357 Dra hjem. 748 01:10:13,658 --> 01:10:17,027 Dra hjem. 749 01:10:45,774 --> 01:10:48,265 Er hun godkjent? 750 01:11:05,961 --> 01:11:07,835 Hun er førsteklasses. 751 01:11:36,950 --> 01:11:39,109 Hvem er det? 752 01:11:54,259 --> 01:11:57,213 Du må være en av Posts lille venner. 753 01:11:57,304 --> 01:12:00,590 Du vil sikkert ha litt av maten jeg har laget. 754 01:12:03,018 --> 01:12:04,844 Kjære barn. 755 01:12:04,936 --> 01:12:08,519 Du har skikkelig leddbetennelse. 756 01:12:08,606 --> 01:12:12,106 De små hendene dine er fulle av knuter. 757 01:12:12,569 --> 01:12:15,523 Du trenger litt god mat i magen. 758 01:12:15,613 --> 01:12:16,942 Det er hva du trenger. 759 01:12:17,032 --> 01:12:19,784 Vask hendene. 760 01:12:19,868 --> 01:12:24,115 Gå og vask de små, skitne hendene, 761 01:12:24,205 --> 01:12:27,076 og la litt varmt vann renne over dem. 762 01:12:46,644 --> 01:12:51,022 Jeg skal mate deg, siden hendene dine er fulle av knuter, 763 01:12:51,107 --> 01:12:53,978 så du ikke kan holde bestikket. 764 01:13:11,461 --> 01:13:13,288 Er det ikke godt? 765 01:13:32,232 --> 01:13:33,727 Stray... 766 01:13:50,500 --> 01:13:54,498 Post, vi skal til Vegas! Vi skal bli store! 767 01:14:10,019 --> 01:14:11,348 Stray... 768 01:14:24,951 --> 01:14:27,572 Alt i orden. Det er meg. 769 01:14:27,662 --> 01:14:30,331 Butch, hva skjer? 770 01:14:30,415 --> 01:14:32,788 Jeg vil ikke at du skal dra aleine. 771 01:14:32,876 --> 01:14:34,122 Dra hvor? 772 01:14:34,210 --> 01:14:37,413 For å ta alven. For å få fløyta tilbake. 773 01:14:37,505 --> 01:14:40,958 - Hvordan veit du at det er der jeg skal? - Er det ikke? 774 01:14:42,594 --> 01:14:44,586 Ja, det er vel det. 775 01:14:45,513 --> 01:14:48,515 Hva pokker er det der rundt hodet ditt? 776 01:14:49,809 --> 01:14:51,221 Jeg har en plan. 777 01:14:51,311 --> 01:14:54,977 Jeg har lest litt. 778 01:14:55,064 --> 01:14:58,102 Alver sies å være Satans onde tjenere. 779 01:14:58,192 --> 01:15:00,648 Hver har sin krukke med gull. 780 01:15:00,737 --> 01:15:03,739 De er så små, folk prøver alltid å fange dem. 781 01:15:03,823 --> 01:15:06,444 Gullet er løsepengene for friheten deres. 782 01:15:06,534 --> 01:15:08,444 Hvis noen tar gullet deres, 783 01:15:08,536 --> 01:15:12,238 blir de jaget og drept på en ytterst brutal måte. 784 01:15:12,332 --> 01:15:14,408 Det skal være sikkert. 785 01:15:14,500 --> 01:15:16,411 Så hva er planen din? 786 01:15:22,508 --> 01:15:24,834 - Dette. - Gress? 787 01:15:25,470 --> 01:15:27,843 Dette er ikke bare gress. 788 01:15:27,931 --> 01:15:31,098 Dette gresset inneholder kløver. Firkløver. 789 01:15:31,184 --> 01:15:32,465 Hva? 790 01:15:33,019 --> 01:15:35,178 Ifølge denne boken her 791 01:15:35,313 --> 01:15:38,101 kan en alv miste evnene sine midlertidig 792 01:15:38,191 --> 01:15:41,145 hvis han kommer i kontakt med ekstrakt fra en firkløver. 793 01:15:41,235 --> 01:15:42,731 Hvordan finner vi alven? 794 01:15:42,820 --> 01:15:45,395 Jeg lusket rundt nede ved Golden Parrot. 795 01:15:45,490 --> 01:15:48,064 Alven har et rom ovenpå der. 796 01:15:48,159 --> 01:15:50,734 Han får zombiehorene til å hypnotisere folk. 797 01:15:50,828 --> 01:15:53,533 Og ta dem med opp til ham hver kveld. 798 01:15:53,623 --> 01:15:56,328 - Hvorfor det? - Jeg veit ikke, 799 01:15:56,417 --> 01:15:59,039 men de kommer ikke ned igjen etter å ha gått opp dit. 800 01:15:59,128 --> 01:16:00,955 Jeg tror han puler dem til døde. 801 01:16:01,047 --> 01:16:04,630 Vi må inn der, få ham stein på denne kløveren, 802 01:16:04,717 --> 01:16:08,134 få tak i fløyta og løpe for livet mens han er rusa. 803 01:16:09,931 --> 01:16:12,007 Det er en god plan. 804 01:16:13,226 --> 01:16:16,346 Nei, for faen. Hvordan skal vi komme nær ham? 805 01:16:16,479 --> 01:16:18,105 Det er bare én måte. 806 01:17:02,316 --> 01:17:04,642 Husk, Mack Daddy er der ute fremdeles. 807 01:17:04,735 --> 01:17:07,524 Han kommer etter oss også. 808 01:17:11,868 --> 01:17:14,027 Faen ta Mack Daddy. 809 01:17:15,496 --> 01:17:17,656 Det er bare en hiphop-greie. 810 01:17:18,833 --> 01:17:21,039 Sånt som skjer i nabolaget. 811 01:17:22,170 --> 01:17:23,914 Vi gjør det. 812 01:17:52,200 --> 01:17:54,489 - En alv i nabolaget. - Har kommet for å plage. 813 01:17:54,577 --> 01:17:57,495 - En alv i nabolaget. - Har kommet for å plage. 814 01:18:01,459 --> 01:18:04,876 - Hva skjedde? - Si meg hvor alven er. 815 01:18:04,962 --> 01:18:08,794 Bare si meg hvor han er, så lar jeg dere gå. 816 01:18:20,102 --> 01:18:23,056 Steike, Post. Du ser skikkelig bra ut. 817 01:18:23,147 --> 01:18:25,852 Faen ta deg. Er du klar? 818 01:18:25,942 --> 01:18:28,896 Jeg er klar. La oss sette i gang. 819 01:18:44,126 --> 01:18:46,500 Herr Alv? 820 01:18:47,380 --> 01:18:49,456 Herr Alv? 821 01:18:51,300 --> 01:18:53,460 Hei der, herr Alv! 822 01:18:56,013 --> 01:18:58,588 Jeg har med litt ferskt horekjøtt 823 01:18:59,892 --> 01:19:02,929 og førsteklasses gress. 824 01:19:04,563 --> 01:19:09,060 Kom nærmere, unge dame. 825 01:19:10,695 --> 01:19:15,570 La meg ta deg i øyesyn, før jeg dasker deg på rumpa. 826 01:19:31,590 --> 01:19:35,007 Sett deg, sett deg, så søt og villig. 827 01:19:35,094 --> 01:19:38,427 Snart får du møte en kølle ved navn Billy. 828 01:19:55,698 --> 01:19:58,700 Som de sier i nabolaget: "Du er ikke inne, 829 01:19:58,784 --> 01:20:04,621 "hvis du ikke tør slikke pinne." 830 01:20:40,826 --> 01:20:42,452 Kom her. 831 01:20:49,293 --> 01:20:52,128 - Vi drar til Vegas. - For Stray. 832 01:20:57,968 --> 01:20:59,546 Butch? 833 01:21:04,558 --> 01:21:06,800 Ikke i kjole, Post. 834 01:21:08,646 --> 01:21:10,805 Det ordner seg. 835 01:21:15,152 --> 01:21:18,272 Fins det fitte i himmelen? 836 01:21:24,203 --> 01:21:26,327 Ok, jenter, kom ut! 837 01:21:26,413 --> 01:21:29,533 Dere kan ikke gjemme dere. Oppgjøret: time har kommet. 838 01:21:32,336 --> 01:21:35,705 Kom ut, hurper. Mack Daddy vil ha fløyta si. 839 01:21:52,815 --> 01:21:54,440 Hva skjer, sexy? 840 01:21:54,566 --> 01:21:57,236 Skal si du er fin. 841 01:21:59,238 --> 01:22:02,524 Er du ferdig med tullet? Gi meg den pokkers fløyta. 842 01:22:02,616 --> 01:22:04,692 Faen ta deg, din drittsekk. 843 01:22:04,993 --> 01:22:06,156 Faen ta meg? 844 01:22:06,245 --> 01:22:08,618 Du ser skikkelig tøff ut. Du har pistol og greier, 845 01:22:08,706 --> 01:22:10,367 men du har ikke tenkt å skyte noen. 846 01:22:10,457 --> 01:22:14,040 Dessuten glemmer du jævelen ovenpå. 847 01:22:15,170 --> 01:22:18,955 Det er bare én måte å bli kvitt ham på. Og det er jeg. 848 01:22:19,675 --> 01:22:23,341 Jeg har det som skal til for å få alven drept. 849 01:22:23,429 --> 01:22:25,837 Så hva blir det til? Skal du prøve å drepe meg, 850 01:22:25,931 --> 01:22:28,055 eller skal vi samarbeide og drepe jævelen? 851 01:22:28,142 --> 01:22:31,012 For du er ikke noen gangster. 852 01:22:31,687 --> 01:22:33,644 Skal jeg liksom stole på deg nå? 853 01:22:33,731 --> 01:22:35,522 Jeg ville ikke råde deg til det. 854 01:22:35,607 --> 01:22:38,016 Det ville være det verste du kunne gjøre. 855 01:22:38,110 --> 01:22:41,112 Men akkurat nå har vi ikke noe valg. 856 01:22:41,196 --> 01:22:44,067 Særlig ikke du. 857 01:22:44,575 --> 01:22:47,327 Du er ingen gangster. 858 01:22:50,956 --> 01:22:55,583 Få den pistolen vekk fra fjeset mitt. Du har ikke tenkt å drepe noen. 859 01:23:24,031 --> 01:23:26,700 Din bedrager av en transvestitt. 860 01:23:42,466 --> 01:23:45,301 For min fiende å være, har du klart deg ganske vel. 861 01:23:45,385 --> 01:23:49,632 Nå tar jeg fløyta mi og sender deg til Helvete. 862 01:23:50,474 --> 01:23:53,843 Er dette Posts siste motstand, 863 01:23:53,936 --> 01:23:58,100 må du ta fløyta fra min kalde, døde hånd. 864 01:23:59,149 --> 01:24:02,518 Jeg skal ta den fra deg, vent og se, 865 01:24:02,611 --> 01:24:07,155 for alven er den egentlig gangsteren. 866 01:24:13,246 --> 01:24:15,951 Hva har du tenkt å gjøre med Mack Daddy? 867 01:24:16,875 --> 01:24:19,035 Bak meg? 868 01:24:21,338 --> 01:24:28,503 Et tappert forsøk, men faller jeg for den, er jeg like dum som deg. 869 01:24:28,595 --> 01:24:30,837 Mack Daddy skal ikke dø i dag. 870 01:24:38,271 --> 01:24:39,767 Drittsekk. 871 01:25:04,256 --> 01:25:08,467 Damer og herrer, ta vel imot Postmaster P! 872 01:26:17,037 --> 01:26:19,326 Jeg har lært ham alt han kan. 873 01:26:20,457 --> 01:26:21,833 Åja. 874 01:28:00,390 --> 01:28:01,802 Kom igjen, jenter. 875 01:28:19,242 --> 01:28:20,950 Kom igjen nå, kom igjen! 63129

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.