Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,208 --> 00:00:50,127
Død over den som slipper alven løs.
2
00:00:50,837 --> 00:00:54,622
Stjel hans gull og det vil bederve din sjel.
3
00:00:55,758 --> 00:00:59,258
I årevis har legenden fått gro.
4
00:00:59,554 --> 00:01:03,504
Antall døde stiger,
hva gjør man med det, mon tro?
5
00:01:05,226 --> 00:01:09,141
Ta deg i akt for den onde vandringsmann
på jakt etter sitt bytte.
6
00:01:09,230 --> 00:01:13,062
Ellers får du kjenne straffen
fra hans gullfløyte.
7
00:01:14,694 --> 00:01:18,027
Flykt mens du kan.
Fremtiden ser ikke lys ut.
8
00:01:18,781 --> 00:01:23,158
For ingen er trygg med en alv i nabolaget.
9
00:03:42,466 --> 00:03:44,673
Kartet du kjøpte var bare tull.
10
00:03:44,760 --> 00:03:47,216
Det må være her nede et sted.
11
00:03:47,304 --> 00:03:49,345
Ser du noe gull, din tulling?
12
00:03:51,433 --> 00:03:52,631
Burgeren er nok god ennå.
13
00:03:54,812 --> 00:03:56,888
Jaså, burgeren er god ennå?
14
00:03:56,981 --> 00:03:59,733
- Hei! Vent! Vent!
- Hva snakker du om?
15
00:04:05,406 --> 00:04:07,612
Hva i svarte?
16
00:04:08,242 --> 00:04:09,950
Fy flate.
17
00:04:10,536 --> 00:04:13,490
Forbanna Midas-gnom.
18
00:04:14,707 --> 00:04:16,996
Hei, Slug, se på dette her.
19
00:04:22,923 --> 00:04:24,335
Å, faen.
20
00:04:29,179 --> 00:04:31,553
Der har vi det. Alt sammen.
21
00:04:39,356 --> 00:04:41,681
Akkurat det jeg vil ha.
22
00:04:42,234 --> 00:04:43,397
Å, ja.
23
00:04:43,485 --> 00:04:46,404
Samle sammen resten.
24
00:04:51,285 --> 00:04:55,366
Nå drar vi opp til East Side.
25
00:05:17,394 --> 00:05:20,099
Sånn. Det var det.
26
00:06:12,908 --> 00:06:18,282
Endelig fri, endelig fri.
Takk Gud den allmektige, endelig fri!
27
00:06:25,671 --> 00:06:27,795
Helvete!
28
00:06:44,523 --> 00:06:46,433
Kom igjen, da.
29
00:06:46,525 --> 00:06:49,277
Kom igjen. Jeg skal slå deg...
30
00:07:11,842 --> 00:07:14,926
Stjeler du gullet fra meg,
tar jeg ungdommen fra deg.
31
00:07:15,846 --> 00:07:17,507
TRYKKAVLASTNINGS-
VENTIL
32
00:07:18,140 --> 00:07:23,383
Nå blir mitt lille kammer ditt gravkammer.
33
00:07:53,383 --> 00:07:54,925
Nå har jeg deg!
34
00:07:59,389 --> 00:08:01,513
Motown, her kommer jeg.
35
00:08:52,400 --> 00:08:53,812
Å, faen!
36
00:08:57,489 --> 00:08:58,604
Å nei!
37
00:09:02,410 --> 00:09:04,036
Pokker. Hva skjedde her?
38
00:09:04,120 --> 00:09:06,493
Hva faen har dere gjort med podiet?
39
00:09:06,581 --> 00:09:09,156
For mye ammoniakk, for lite nitrogen.
40
00:09:09,250 --> 00:09:11,741
Så hva skjer med konserten?
Står vi på plakaten?
41
00:09:11,836 --> 00:09:14,292
Plakaten? Ikke tenk på den. Dere er med.
42
00:09:14,381 --> 00:09:15,876
Dette er sjansen vår.
43
00:09:15,965 --> 00:09:19,501
Vinner vi denne konkurransen,
er Hip-Hop Café i Vegas neste.
44
00:09:19,594 --> 00:09:23,260
Videopromosjon,
publiseringsrettigheter, platekontrakter...
45
00:09:23,348 --> 00:09:26,017
Eneste kontrakten dere får
er med Los Angeles-politiet.
46
00:09:26,101 --> 00:09:28,853
Hvis dere presterer,
gir jeg dere kanskje en ny sjanse.
47
00:09:28,937 --> 00:09:31,226
Stikk nå, for faen!
48
00:09:32,941 --> 00:09:36,986
Faen, jeg fikk nesten ræva sprengt i stykker
av en jomfru.
49
00:09:37,403 --> 00:09:38,483
Hold kjeft, din idiot.
50
00:09:38,571 --> 00:09:40,980
Jeg skulle aldri fortalt deg at jeg var jomfru.
51
00:09:41,074 --> 00:09:43,150
Hei, jeg veit du ikke har peiling på damer,
52
00:09:43,243 --> 00:09:46,660
men jeg trodde du visste hva du gjorde
med den nitrogentrimesteriden.
53
00:09:46,746 --> 00:09:50,495
Det heter nitrogentrijodid, dummen!
Trijodid!
54
00:09:50,583 --> 00:09:52,540
Det er en jod-ammoniakk-forbindelse.
55
00:09:52,627 --> 00:09:54,869
Dust, du ender opp i buret.
56
00:09:54,963 --> 00:09:56,754
Glem det, greit? Vi rota det til.
57
00:09:56,840 --> 00:09:59,414
Der ser du, Stray.
Nå tenker du negativt igjen.
58
00:09:59,509 --> 00:10:02,000
Du kunne trenge inspirasjon
fra en livsveileder.
59
00:10:02,095 --> 00:10:04,385
De tullete fjolsene sier bare:
60
00:10:04,472 --> 00:10:07,510
"Faller et tre på badet,
ta deg tid til å lukte på skogen..."
61
00:10:07,600 --> 00:10:09,012
Nei, det er ikke riktig.
62
00:10:09,102 --> 00:10:11,771
Våre ubevisste antagelser
bestemmer atferden vår.
63
00:10:11,855 --> 00:10:16,648
Bare gjennom daglig, positiv bekreftelse
kan vi seire.
64
00:10:16,734 --> 00:10:21,112
Jaså? Bekreft dette:
65
00:10:21,197 --> 00:10:24,733
Får vi ikke fikset utstyret,
vil vi ikke vinne konkurransen,
66
00:10:24,826 --> 00:10:27,780
dra til Vegas
eller noensinne forlate Compton!
67
00:10:27,870 --> 00:10:30,030
Men fyren sa vi kunne opptre igjen,
ikke sant?
68
00:10:30,123 --> 00:10:31,700
Butch! Hva må til for fikse det?
69
00:10:31,791 --> 00:10:34,793
Hva som må til? En hel haug med penger.
70
00:10:34,877 --> 00:10:36,585
Skjønner? Vi sliter.
71
00:10:38,423 --> 00:10:40,796
Bare tenk positivt.
72
00:10:41,301 --> 00:10:43,092
PANTELÅNERFORRETNING
73
00:10:43,177 --> 00:10:44,210
RASKE PENGER
74
00:10:44,304 --> 00:10:49,179
Jimi Hendrix. En ekte Jimi Hendrix.
75
00:10:49,934 --> 00:10:51,263
Hvor fikk du denne gitaren?
76
00:10:51,352 --> 00:10:53,262
Det var onkel Junior sin.
77
00:10:53,354 --> 00:10:55,976
Ja, han fikk den fra Jimi Hendrix.
78
00:10:56,065 --> 00:10:59,648
Ja, det stemmer, da de spilte sammen.
79
00:10:59,736 --> 00:11:02,275
Onkelen din spilte med Jimi?
80
00:11:02,530 --> 00:11:06,445
På Psychadela-Palooza i 1971. Med den der.
81
00:11:06,534 --> 00:11:07,613
Ja, det stemmer.
82
00:11:07,702 --> 00:11:10,027
- Det er gitaren til Jimi.
- Akkurat.
83
00:11:10,121 --> 00:11:12,363
Psychadela-Palooza?
84
00:11:15,626 --> 00:11:18,497
- Har aldri hørt om det før.
- Og så, da?
85
00:11:18,588 --> 00:11:22,254
Vent nå litt. 1971? Døde ikke Jimi i 1970?
86
00:11:22,341 --> 00:11:25,841
Nei, nei, nei. Det var Paul McCartney.
87
00:11:25,928 --> 00:11:28,681
Så hva gir du oss
for et stykke musikkhistorie?
88
00:11:28,765 --> 00:11:31,968
Jeg gir dere fem sekunder
til å komme dere ut av butikken min.
89
00:11:32,060 --> 00:11:34,681
Komme inn her og ljuge om noe skrot.
90
00:11:34,771 --> 00:11:36,930
Hei, det er ingen som ljuger for deg.
91
00:11:37,023 --> 00:11:38,980
Stray Bullet.
92
00:11:39,692 --> 00:11:41,898
Du er ingen gangster.
93
00:11:43,571 --> 00:11:47,107
Og Postmaster P!
"Postmaster"? Hva er det for noe?
94
00:11:47,784 --> 00:11:49,361
Du har ikke vært i militæret.
95
00:11:49,452 --> 00:11:53,118
Nei, Postmaster P
fordi jeg leverer et positivt budskap.
96
00:11:53,206 --> 00:11:54,534
- Positivt budskap?
- Ja.
97
00:11:54,624 --> 00:11:56,783
Frekt, vil jeg heller si.
98
00:11:56,876 --> 00:11:58,371
Og Butch.
99
00:11:59,086 --> 00:12:02,088
Se å få deg et ligg
100
00:12:02,173 --> 00:12:05,506
før du mister pikken
av å rote med kjemikalier.
101
00:12:05,593 --> 00:12:10,089
Ut av butikken min med dere. Kom igjen,
dette er ingen veldedighetsorganisasjon.
102
00:12:12,225 --> 00:12:14,764
Hvor mye gir du oss for den, Chow?
103
00:12:14,852 --> 00:12:17,261
Er dette virkelig Jimis signatur?
104
00:12:17,355 --> 00:12:20,107
Hvem andre skrev navnet sitt sånn?
105
00:12:22,318 --> 00:12:25,901
Ser jeg dum ut?
Alle veit at Jimi døde i 1970!
106
00:12:25,988 --> 00:12:29,275
Prøver dere å lure Chow? Kom dere ut.
107
00:12:29,367 --> 00:12:31,740
Pokker heller, Chow. Kom igjen, da.
108
00:12:31,827 --> 00:12:34,580
Hei, ikke rør!
109
00:12:36,040 --> 00:12:38,365
Forlat Chows butikk. Gå nå.
110
00:12:38,459 --> 00:12:40,915
Hiphop den svarte baken deres hjem igjen.
111
00:12:41,003 --> 00:12:42,380
Gå!
112
00:12:48,052 --> 00:12:50,840
Hva gjør vi nå? Raner noen?
113
00:12:50,930 --> 00:12:53,385
Nei, vi raner ingen.
114
00:12:54,225 --> 00:12:56,680
Hei, der går Mack Daddy Onassis.
115
00:12:56,769 --> 00:12:59,344
Hvorfor kaller de ham "Onassis"?
116
00:12:59,438 --> 00:13:03,057
- Han ser ikke gresk ut.
- Han var hallik.
117
00:13:03,150 --> 00:13:06,021
Mack Daddy pleide å eie rasshøl.
118
00:13:06,112 --> 00:13:08,437
Nå har han den lille hiphop-greia si.
119
00:13:08,531 --> 00:13:10,239
Ja, gangsta-hiphop.
120
00:13:10,658 --> 00:13:14,075
Hurper og horer er ikke alt den karen kan!
121
00:13:23,629 --> 00:13:26,500
Nei, er det ikke
Compton-rappens svar på Milli Vanilli.
122
00:13:26,591 --> 00:13:29,842
Hører dere driver og sampler barnesanger
for tiden.
123
00:13:32,638 --> 00:13:36,470
Nei. Maskinen brøt sammen.
Det er ikke barnesanger.
124
00:13:36,559 --> 00:13:38,551
Vi har noen nye greier.
125
00:13:38,644 --> 00:13:41,017
Det er bra. Du burde høre det.
126
00:13:41,105 --> 00:13:42,647
Hva får jeg utav det?
127
00:13:44,108 --> 00:13:46,517
- Hva du får utav det?
- Gryn.
128
00:13:46,611 --> 00:13:48,521
Du kunne representere oss, jo.
129
00:13:48,613 --> 00:13:50,902
Når vi har vunnet den konkurransen i Vegas,
130
00:13:50,990 --> 00:13:53,611
blir vi det hotteste bandet.
131
00:13:55,077 --> 00:13:58,079
Hopp inn. Dette bør ikke være bortkasta tid.
132
00:14:02,376 --> 00:14:03,753
Fy faen.
133
00:14:33,366 --> 00:14:35,821
Det er ikke rare greiene,
men jeg har hørt verre.
134
00:14:35,910 --> 00:14:39,825
Dere virker ivrige.
Jeg kan sikkert få til noe med dere.
135
00:14:41,457 --> 00:14:44,909
- Vi blir nødt til å endre på en del ting.
- Som hva?
136
00:14:45,878 --> 00:14:48,251
Som dette tullet her, vel.
137
00:14:48,589 --> 00:14:51,211
Jeg liker ikke det der
"redd nabolaget"-tullet,
138
00:14:51,300 --> 00:14:54,587
"vær grei mot jenta di." Det er bare sprøyt.
139
00:14:54,679 --> 00:14:58,096
På mitt selskap rapper vi om Uzi-er,
om å blåse hodet av drittsekken,
140
00:14:58,182 --> 00:15:00,223
skjønner? Vold mot kvinner.
141
00:15:00,309 --> 00:15:04,355
Skyt-den-drittsekken-av-en-venn-rett-i-fjeset-
type ting, ok?
142
00:15:04,438 --> 00:15:05,518
Ja.
143
00:15:05,606 --> 00:15:08,062
Men, Mack Daddy, det er ikke vår greie.
144
00:15:08,150 --> 00:15:10,606
Vi prøver å formidle et positivt budskap.
145
00:15:10,695 --> 00:15:12,237
Ja, jeg mener... Du skjønner,
146
00:15:12,321 --> 00:15:14,563
disse greiene selger som...
147
00:15:16,033 --> 00:15:17,315
Hva?
148
00:15:20,162 --> 00:15:21,705
Han vil forandre på alt.
149
00:15:21,789 --> 00:15:24,114
- Vil dere bli store?
- Ja.
150
00:15:24,208 --> 00:15:26,000
Greit, da må dere gjøre som han sier.
151
00:15:26,085 --> 00:15:28,126
Så du vil forandre på alt vi har gjort?
152
00:15:28,212 --> 00:15:31,711
Hvem bryr seg? Jeg mener, hvis vi er store?
153
00:15:32,550 --> 00:15:34,045
Dummen.
154
00:15:34,135 --> 00:15:37,587
Hei, du! Kom deg vekk fra den. Er den din?
155
00:15:37,680 --> 00:15:41,382
Slutt å ta på ting.
Gå bort til kompisene dine.
156
00:15:42,852 --> 00:15:45,806
Du ødelegger for dere.
Pass på den drittungen.
157
00:15:47,106 --> 00:15:49,312
Hei, hør på meg.
158
00:15:49,650 --> 00:15:51,477
Du kødder ikke med meg, ok?
159
00:15:51,569 --> 00:15:52,731
Håper du hadde sex i går,
160
00:15:52,820 --> 00:15:54,647
for jeg kutter av deg pikken din,
161
00:15:54,739 --> 00:15:56,151
gir den til pitbullen min,
162
00:15:56,240 --> 00:15:57,438
før jeg brenner hele skiten
163
00:15:57,533 --> 00:16:00,155
når bikkja mi skiter den ut igjen.
Skjønner du?
164
00:16:00,244 --> 00:16:02,404
Ikke kødd med meg!
165
00:16:04,081 --> 00:16:06,122
Hva blir det til?
166
00:16:08,461 --> 00:16:10,585
Jeg veit ikke.
167
00:16:10,671 --> 00:16:12,297
Du veit ikke. Kom dere ut.
168
00:16:12,381 --> 00:16:14,956
- Vent, Mack. Hør...
- Dra til helvete ut herfra!
169
00:16:15,051 --> 00:16:17,542
La meg prate med kompisen min,
han er helt sprø...
170
00:16:17,637 --> 00:16:19,298
Dere kaster bort tida mi!
171
00:16:19,388 --> 00:16:22,556
De står i kø for å signere
med dette selskapet.
172
00:16:22,642 --> 00:16:24,801
Dere får ingen ny sjanse! Kom dere ut.
173
00:16:24,894 --> 00:16:27,184
La meg prate med ham. Vi vil gjøre dette.
174
00:16:27,271 --> 00:16:29,810
Hva er i veien med deg? Er du døv?
175
00:16:29,899 --> 00:16:31,061
Eller like dum som mora di?
176
00:16:31,150 --> 00:16:33,606
Må jeg slå inn trynet på deg som på henne?
177
00:16:33,694 --> 00:16:36,068
- Greit, la meg si deg noe.
- Forsiktig nå.
178
00:16:36,155 --> 00:16:37,353
Ikke prøv deg.
179
00:16:37,448 --> 00:16:40,699
Bare kom deg ut herfra
før du og kompisene dine blir skadd.
180
00:16:40,785 --> 00:16:44,367
Jeg mener det. Få disse taperne ut.
181
00:16:46,874 --> 00:16:49,709
Faen ta ham! Jeg er ingen taper!
182
00:16:52,213 --> 00:16:54,538
Denne skiten er helt ødelagt.
183
00:16:54,632 --> 00:16:57,337
Om ikke en av dere vinner i lotto i morgen,
184
00:16:57,426 --> 00:17:01,128
kan vi glemme både konkurransen
og å dra til Las Vegas.
185
00:17:01,222 --> 00:17:03,298
Der sa du noe!
186
00:17:03,391 --> 00:17:04,553
Lotto, veit du!
187
00:17:04,642 --> 00:17:07,762
Lottogevinsten henger rundt halsen
på den alvestatuen hos Mack.
188
00:17:07,853 --> 00:17:09,680
Jeg har tenkt på noe. Hør her.
189
00:17:09,772 --> 00:17:12,809
Alle veit at Mack er ute og fester hver kveld,
ikke sant?
190
00:17:12,900 --> 00:17:15,902
Vi rapper gullhalsbåndet
fra alvestatuen hans.
191
00:17:15,987 --> 00:17:17,445
Hva sier dere?
192
00:17:19,782 --> 00:17:21,527
Skal vi bare bryte oss inn hos Mack?
193
00:17:21,617 --> 00:17:23,444
Vi bryter oss inn og stjeler skiten.
194
00:17:23,536 --> 00:17:26,953
"Opp med henda, drittsekk!
Hit med sakene, Mack."
195
00:17:27,039 --> 00:17:29,115
Jeg mener det, for helvete.
196
00:17:29,208 --> 00:17:31,581
De greiene er sikkert tjuvgods.
197
00:17:32,086 --> 00:17:36,001
Vi tar skiten, pantsetter det
og kjøper nytt utstyr. Er dere med?
198
00:17:36,090 --> 00:17:37,549
Stray, vi kan ikke gjøre det.
199
00:17:37,633 --> 00:17:40,303
Han anmelder det ikke.
Det er helt sikkert tjuvgods.
200
00:17:40,386 --> 00:17:43,922
Gjør vi det, er vi ikke noe bedre enn Mack.
201
00:17:44,015 --> 00:17:49,686
Så det er greit å prøve
å lure Jackie Dee og Chow,
202
00:17:49,770 --> 00:17:52,855
men du er for prippen når det gjelder tyveri?
203
00:17:52,940 --> 00:17:55,230
Hør her, det var noe annet, det veit du.
204
00:17:55,318 --> 00:17:57,939
Hvordan tror du drittsekken
har kommet seg opp og fram?
205
00:17:58,029 --> 00:18:01,280
Han har gjort verre ting enn oss,
når han hindrer oss,
206
00:18:01,365 --> 00:18:02,861
og bestemmer hvem som gis ut.
207
00:18:02,950 --> 00:18:06,403
Det er på tide at noen tar igjen!
208
00:18:06,495 --> 00:18:08,453
Som Robin Hood, liksom.
209
00:18:08,539 --> 00:18:11,078
Istedenfor skal vi robbe nabolaget.
210
00:18:11,167 --> 00:18:13,124
Bare med Ull-er og AK-AT.
211
00:18:16,380 --> 00:18:19,050
Snakker vi om våpen også nå?
212
00:18:19,133 --> 00:18:22,217
Hvordan skal vi ellers gjøre det?
213
00:18:23,054 --> 00:18:26,257
Faen heller. Dere åker inn for det der.
214
00:18:31,520 --> 00:18:34,095
Vi treffes på Mckenzie Park kl. 18.30.
215
00:18:36,108 --> 00:18:38,943
Vi spiller bare de kortene vi har fått.
216
00:18:39,028 --> 00:18:42,148
Som Mack sa: "Det er bare en hiphop-greie."
217
00:18:42,239 --> 00:18:44,232
Sånt som skjer i nabolaget.
218
00:18:46,994 --> 00:18:50,411
- Er du ikke redd?
- Nei, faen om jeg er redd.
219
00:18:51,540 --> 00:18:54,957
- Klar?
- Ja, jeg er klar.
220
00:18:55,044 --> 00:18:56,586
- Vi gjør det.
- Ja.
221
00:18:56,670 --> 00:18:58,331
- Sånn skal det lyde.
- Jeg elsker deg.
222
00:18:58,422 --> 00:18:59,538
Jeg elsker deg.
223
00:18:59,632 --> 00:19:02,301
- Faen. Vi drar til Vegas.
- Greit. Vi gjør det.
224
00:19:02,384 --> 00:19:04,425
- Faen heller.
- Ja.
225
00:19:09,642 --> 00:19:10,757
Hvem i helsike er det?
226
00:19:10,851 --> 00:19:12,892
- Det er Post.
- Post?
227
00:19:13,854 --> 00:19:17,188
Hva blir det til? Gjør vi det, eller hva?
228
00:19:19,360 --> 00:19:20,902
Sånn skal det lyde!
229
00:19:21,487 --> 00:19:22,649
Ja!
230
00:19:23,239 --> 00:19:26,691
- Vi gjør det. Jeg elsker deg.
- Sånn skal det være!
231
00:19:26,784 --> 00:19:28,776
La oss få tak i noe penger.
232
00:19:28,869 --> 00:19:31,444
- Ja.
- Ja!
233
00:19:54,395 --> 00:19:57,313
Hei, Post, se i den pulten der.
234
00:20:13,622 --> 00:20:15,248
Å, faen!
235
00:20:15,708 --> 00:20:17,867
Post!
236
00:20:18,210 --> 00:20:20,085
Forsiktig! Nå sprenger jeg.
237
00:20:24,466 --> 00:20:26,293
Hva i helsike...
238
00:20:27,678 --> 00:20:29,054
Å, faen!
239
00:20:37,688 --> 00:20:40,808
Å, faen, du har drept drittsekken!
240
00:20:43,444 --> 00:20:46,647
Få gullet av ham.
241
00:21:07,384 --> 00:21:08,843
Kom igjen.
242
00:21:14,099 --> 00:21:16,472
Slipp gullet mitt, kjeltringer!
243
00:21:16,560 --> 00:21:19,229
Dere har mer gryn enn godt er.
244
00:21:19,313 --> 00:21:21,057
- Hva pokker er det der?
- Jeg veit ikke.
245
00:21:21,148 --> 00:21:23,687
Kokainhue! Skyt gærningen!
246
00:21:38,332 --> 00:21:40,408
Kom igjen.
247
00:21:46,006 --> 00:21:47,833
Fy faen.
248
00:21:48,467 --> 00:21:50,258
- Kjør.
- Vi drar.
249
00:21:50,344 --> 00:21:51,625
Kjør.
250
00:22:05,400 --> 00:22:07,476
Kom hit, min hånd.
251
00:22:07,569 --> 00:22:11,354
Sammen skal vi få dem til å skjelve av frykt.
252
00:22:22,459 --> 00:22:25,164
Lang tid har gått.
253
00:22:26,588 --> 00:22:29,839
Men du er et like stort rasshøl ennå.
254
00:22:38,892 --> 00:22:40,470
Pokkers telefon.
255
00:22:42,562 --> 00:22:44,188
Mack her. Jeg er på The Parrot.
256
00:22:44,272 --> 00:22:46,265
Kom dere ned hit, og ta med våpen.
257
00:22:46,358 --> 00:22:49,063
Svære greier. Stygge greier. Maskingevær.
Nå skjer det.
258
00:22:49,152 --> 00:22:51,561
Her blir det bråk. Kom med en gang!
259
00:22:52,906 --> 00:22:55,030
Dra til helvete ut herfra.
260
00:23:02,040 --> 00:23:03,535
Rolig nå.
261
00:23:11,383 --> 00:23:13,340
Faen. Ro deg ned.
262
00:23:13,719 --> 00:23:15,593
Du må gjøre noe.
263
00:23:27,566 --> 00:23:31,065
Ta deg sammen, ok?
264
00:23:31,862 --> 00:23:34,103
Du trenger litt gress.
265
00:23:34,197 --> 00:23:35,609
Ta det med ro.
266
00:23:36,867 --> 00:23:40,200
Slapp av. Ta det rolig.
267
00:23:42,247 --> 00:23:43,955
Ta en røyk.
268
00:23:47,294 --> 00:23:48,492
Ja.
269
00:23:51,965 --> 00:23:53,507
Rar lukt.
270
00:24:09,524 --> 00:24:11,481
Interessant blanding.
271
00:24:11,568 --> 00:24:15,234
"Interessant" For noe tull.
Førsteklasses saker.
272
00:24:15,322 --> 00:24:16,817
"Førsteklasses?"
273
00:24:24,039 --> 00:24:25,913
Førsteklasses.
274
00:24:27,375 --> 00:24:30,460
En venn med gress, det er tess.
275
00:24:31,880 --> 00:24:36,341
Men en venn med gull, han er kul.
276
00:24:46,186 --> 00:24:47,467
- Bank, bank.
- Hvem er det?
277
00:24:47,562 --> 00:24:48,760
- Gull.
- Gull, hvem?
278
00:24:48,855 --> 00:24:50,765
Gullfinger.
279
00:24:57,656 --> 00:25:00,111
Finn gull i en fei,
280
00:25:00,200 --> 00:25:03,782
ellers kverker jeg deg.
281
00:25:06,623 --> 00:25:08,331
Jeg skal drepe den lille drittsekken.
282
00:25:08,416 --> 00:25:11,501
Se på fingeren min! Jeg skal drepe ham!
283
00:25:16,132 --> 00:25:17,295
Hei!
284
00:25:18,134 --> 00:25:22,215
Helvete heller! Din stygge jævel.
285
00:25:22,305 --> 00:25:25,971
Sannelig min hatt, du må hallusinere!
286
00:25:30,814 --> 00:25:32,973
Forbanna drittsekk!
287
00:25:35,693 --> 00:25:40,320
- Hva er det?
- Hva det er? Det er rap.
288
00:25:40,407 --> 00:25:41,486
Rap?
289
00:25:41,574 --> 00:25:44,659
Rap, som i: "Jeg skal ta dette
290
00:25:44,744 --> 00:25:48,529
"og gi den lille, stygge ræva di et rapp!"
291
00:26:07,892 --> 00:26:11,677
Dette er det beste jeg har.
292
00:26:11,771 --> 00:26:13,646
Dette bør være det beste lydutstyret
293
00:26:13,731 --> 00:26:15,606
du har på dette drittstedet.
294
00:26:15,692 --> 00:26:17,684
Sjekk selv. Du ser hva det er.
295
00:26:17,777 --> 00:26:20,019
Greit? Ta en titt.
296
00:26:20,113 --> 00:26:22,070
Hvor mye skal du ha for alt sammen?
297
00:26:22,156 --> 00:26:23,983
La meg se.
298
00:26:24,075 --> 00:26:28,287
Jeg gir dere alt dette,
for det dere har i bagen.
299
00:26:28,371 --> 00:26:32,203
Nei. Vi trenger utstyr og driftskapital.
300
00:26:34,752 --> 00:26:37,291
Du er rå til å prute, unge mann.
301
00:26:37,380 --> 00:26:39,006
Hør her.
302
00:26:39,090 --> 00:26:44,927
Jeg gir deg alt dette og 500 dollar.
303
00:26:45,013 --> 00:26:46,638
-600 dollar.
-525 dollar.
304
00:26:46,723 --> 00:26:47,921
-575 dollar.
-550 dollar.
305
00:26:48,016 --> 00:26:49,131
Avtale.
306
00:26:49,892 --> 00:26:51,885
- Vi stikker.
- Det er det jeg sier.
307
00:26:51,978 --> 00:26:55,146
- Hva med garantien?
- Garantien? Her får du ingen garanti.
308
00:26:55,231 --> 00:26:58,767
Du er heldig som ikke blir arrestert.
309
00:27:27,347 --> 00:27:29,553
Hva for noe?
310
00:27:33,019 --> 00:27:34,929
Er vi ferdige, eller hva?
311
00:27:36,773 --> 00:27:38,849
Ja da.
312
00:27:42,278 --> 00:27:45,362
Pakk det inn. Vi tar det.
313
00:27:52,538 --> 00:27:55,160
Det likte du, eller hva? Lukt på det.
314
00:27:55,249 --> 00:27:58,916
Flytt deg, før jeg slår deg helseløs.
315
00:27:59,003 --> 00:28:01,791
Chow, vi trenger noen godsaker.
316
00:28:01,881 --> 00:28:03,625
Vi skal feire. Vi skal feste.
317
00:28:03,716 --> 00:28:05,461
Som de kongene vier.
318
00:28:06,511 --> 00:28:08,219
Dere ble rike.
319
00:28:08,304 --> 00:28:11,009
Ja, klart vi ble rike. Hva trodde du?
320
00:28:11,099 --> 00:28:12,510
Jeg sa jo det.
321
00:28:12,600 --> 00:28:15,009
På tide å få seg noe kuse, skjønner?
322
00:28:15,103 --> 00:28:17,143
Du mener ha det gøy med hurper og horer?
323
00:28:17,230 --> 00:28:18,772
Det stemmer, Chow.
324
00:28:18,856 --> 00:28:22,190
Hva? Er dere kule hiphop-rappere nå?
325
00:28:23,069 --> 00:28:25,359
- Omtrent.
- Hva ser det ut som?
326
00:28:25,446 --> 00:28:28,566
Vi skal til Vegas og vinne en konkurranse.
327
00:28:28,658 --> 00:28:30,034
Dere laget rap-video ennå?
328
00:28:30,118 --> 00:28:34,282
Dere lage video, Chow danse. Chow danse.
329
00:28:35,123 --> 00:28:38,658
Nei. Nei, Chow.
Tror ikke vi skal ha deg i videoen vår,
330
00:28:38,751 --> 00:28:40,827
ellers takk. Men...
331
00:28:41,879 --> 00:28:43,706
Chow kan mange danser.
332
00:28:43,798 --> 00:28:45,957
Chow gjøre "funky peasant".
333
00:28:46,050 --> 00:28:49,052
Chow er sexy når han danser.
334
00:28:49,137 --> 00:28:51,628
Rister sin kjødelige kropp.
335
00:28:53,307 --> 00:28:55,218
Chow ikke late som funk.
336
00:28:55,309 --> 00:28:57,136
Chow er ekte.
337
00:29:00,148 --> 00:29:02,354
Chow har musikken i seg.
338
00:29:27,508 --> 00:29:28,706
Hva?
339
00:29:29,635 --> 00:29:31,546
Er vi ferdige her, eller?
340
00:29:37,310 --> 00:29:39,054
Ja, ja.
341
00:29:39,770 --> 00:29:41,266
Hei, Chow.
342
00:29:41,898 --> 00:29:43,689
Bring sakene ut.
343
00:29:44,567 --> 00:29:46,144
Ikke noe tull.
344
00:29:46,235 --> 00:29:50,400
- Chow er en sexy jævel.
- Du er motbydelig.
345
00:29:56,078 --> 00:30:00,159
Om ikke lenge er fløyten min.
346
00:30:05,296 --> 00:30:07,206
Moroa er over for de vesle tjuvraddene.
347
00:30:07,298 --> 00:30:08,875
Jeg skal drepe hele gjengen.
348
00:30:08,966 --> 00:30:12,751
Og så har jeg noe
til den lille, grønne drittsekken.
349
00:30:16,849 --> 00:30:18,594
Faen! De har fløyta.
350
00:30:18,684 --> 00:30:22,350
Vi må få den tilbake,
ellers er moroa slutt for oss. Faen!
351
00:30:23,314 --> 00:30:25,306
Hvorfor står du bare der?
352
00:30:25,399 --> 00:30:27,808
Kom deg av gårde.
353
00:30:38,079 --> 00:30:39,905
Har du sett.
354
00:30:40,873 --> 00:30:42,949
De mistet noe.
355
00:30:44,126 --> 00:30:48,338
De idiotene er i mer trøbbel
enn de noensinne kunne forestille seg.
356
00:30:55,221 --> 00:30:57,510
Du skremte meg nesten der.
357
00:30:58,849 --> 00:31:00,475
Jeg kjøper ikke Halloween-kostyme,
358
00:31:00,559 --> 00:31:03,348
så du kan bare fante deg ut herfra.
359
00:31:03,437 --> 00:31:06,012
Jeg kommer for
å kreve gullskillingene mine.
360
00:31:06,107 --> 00:31:10,401
Hit med dem, ellers flyter det blod.
361
00:31:11,362 --> 00:31:15,573
Ikke få meg til å le.
Prøver du å rane Jackie Dee?
362
00:31:15,658 --> 00:31:18,411
Hvilken gjeng tilhører du? The Shrimps?
363
00:31:39,181 --> 00:31:41,257
Hva er det Jackie ser?
364
00:31:45,062 --> 00:31:50,057
Jackie Dee. Kom her, store, sterke mann.
365
00:31:50,276 --> 00:31:52,316
Søta, du er... Du er nydelig.
366
00:31:52,403 --> 00:31:54,942
Det er lenge siden, Jackie. Altfor lenge.
367
00:31:55,030 --> 00:31:58,115
- Men jeg forstår ikke?
- Det trenger du ikke. Ikke.
368
00:31:59,493 --> 00:32:01,984
Jeg vil bare at du skal elske meg.
369
00:32:07,668 --> 00:32:10,242
Jeg har savnet deg sånn.
370
00:32:11,338 --> 00:32:14,672
Jeg vil bare at du skal elske meg.
371
00:32:14,758 --> 00:32:16,384
Å herregud!
372
00:32:16,468 --> 00:32:21,593
- Jeg har savnet deg sånn. Jackie.
- Jeg har savnet deg noe forferdelig.
373
00:32:23,225 --> 00:32:25,100
Å, elskling.
374
00:32:25,185 --> 00:32:26,681
Åja, Jackie.
375
00:32:27,563 --> 00:32:30,849
- Ja.
- Jeg har savnet deg sånn.
376
00:32:31,317 --> 00:32:35,528
- Savnet deg sånn. Å, elskling.
- Å, Jackie.
377
00:32:35,738 --> 00:32:37,529
Jeg har savnet deg sånn.
378
00:32:37,615 --> 00:32:40,818
- Jeg har savnet deg sånn.
- Å, Jackie.
379
00:32:40,910 --> 00:32:42,405
Å, Jackie.
380
00:32:43,287 --> 00:32:47,333
Elsk meg, Jackie! Elsk meg!
381
00:33:10,439 --> 00:33:11,637
Post...
382
00:33:11,774 --> 00:33:13,684
- Post.
- Store Post.
383
00:33:16,904 --> 00:33:19,692
Hva faen? Du stakk, jo.
384
00:33:20,908 --> 00:33:23,233
Dette er ikke riktig.
385
00:33:25,204 --> 00:33:29,415
Vi fester med penger vi har stjålet
fra en drittsekk vi har drept.
386
00:33:31,293 --> 00:33:32,705
Som jeg har drept.
387
00:33:33,045 --> 00:33:36,544
Hør nå her, Post, vi planla ikke det
som skjedde hos Mack.
388
00:33:36,632 --> 00:33:40,547
Det ble bare litt hektisk, skjønner?
389
00:33:41,261 --> 00:33:43,136
Ikke veit jeg.
390
00:33:43,597 --> 00:33:46,717
Men uansett er det over.
391
00:33:48,060 --> 00:33:52,058
Skjønner? Det blir annerledes nå.
Det sverger jeg.
392
00:33:58,988 --> 00:34:00,613
Greit.
393
00:34:06,745 --> 00:34:08,987
Hva skjer da?
394
00:34:11,000 --> 00:34:13,373
Meg slipper dere ikke unna.
395
00:34:15,921 --> 00:34:19,753
Skyte meg med mitt eget gevær?
Stjele tinga mine?
396
00:34:19,842 --> 00:34:22,048
Bryte dere inn hos meg?
397
00:34:22,136 --> 00:34:23,927
Jeg er lei for det.
398
00:34:24,013 --> 00:34:27,548
Jeg er lei for det.
Jeg ville ikke engang gå inn.
399
00:34:27,641 --> 00:34:28,839
Beklager.
400
00:34:28,934 --> 00:34:31,936
Dø her eller hopp, samme for meg.
401
00:34:32,021 --> 00:34:34,512
Men si meg én ting:
402
00:34:34,606 --> 00:34:36,932
- Hvor er fløyta mi?
- Hvilken fløyte snakker du om?
403
00:34:37,026 --> 00:34:38,141
Vi har ikke noe fløyte.
404
00:34:38,235 --> 00:34:40,441
Ikke kødd med meg!
Hvor er den pokkers fløyta?
405
00:34:40,529 --> 00:34:42,938
Vi har ikke noe fløyte, Mack.
406
00:34:43,032 --> 00:34:44,657
Dere tror jeg kødder.
407
00:34:44,742 --> 00:34:45,904
Vi har den ikke!
408
00:34:45,993 --> 00:34:48,484
Jeg skal blåse huet av dem.
409
00:34:49,079 --> 00:34:52,615
- Hopp! Vi stikker.
- Faen! Fingeren min!
410
00:34:54,710 --> 00:34:56,869
Drep de helvetes drittsekkene!
411
00:35:01,884 --> 00:35:03,960
Kom igjen!
412
00:35:04,053 --> 00:35:06,212
Vi stikker.
413
00:35:06,305 --> 00:35:08,180
Vi stikker!
414
00:35:19,485 --> 00:35:22,273
Fy faen! For noe dritt!
415
00:35:22,363 --> 00:35:24,569
Det gnistra rundt oss, jo!
416
00:35:24,656 --> 00:35:27,065
Jeg ødela kneet mitt.
417
00:35:27,159 --> 00:35:30,113
Mack Daddys spøkelse
kom tilbake for å ta oss.
418
00:35:30,204 --> 00:35:31,319
Hold kjeften på deg.
419
00:35:31,413 --> 00:35:34,415
Hvordan kan noen som er så smart som deg
tro på spøkelser?
420
00:35:34,500 --> 00:35:36,540
Jeg har sagt det før.
421
00:35:36,627 --> 00:35:39,166
Finnes et fysisk nivå,
så finnes et metafysisk nivå.
422
00:35:39,254 --> 00:35:41,876
Det der var noe skikkelig metafysisk dritt.
423
00:35:41,965 --> 00:35:44,587
Vedder på at kulene han skjøt var fysiske.
424
00:35:44,676 --> 00:35:47,714
Hvem gir faen?
Fysisk, metafysisk, hvem bryr seg?
425
00:35:47,805 --> 00:35:50,593
Mack Daddy er etter oss.
426
00:35:51,392 --> 00:35:53,183
Og han vil ha denne.
427
00:35:53,977 --> 00:35:56,137
Hvorfor ga du den ikke tilbake, Post?
428
00:35:56,230 --> 00:35:58,982
Jeg var redd. Faen.
429
00:36:00,609 --> 00:36:02,021
Hva gjør vi nå?
430
00:36:02,111 --> 00:36:05,444
Hva kan vi gjøre? Ligge lavt.
431
00:36:05,531 --> 00:36:08,650
Ok. Vi må bare dra til prøvespillingen,
vinne hele greia,
432
00:36:08,742 --> 00:36:10,652
og dra til Vegas for belønningen.
433
00:36:10,744 --> 00:36:13,782
Ja. Vi tar utstyret med oss
og drar fra sted til sted,
434
00:36:13,872 --> 00:36:15,699
bor hos noen nye hver kveld.
435
00:36:15,791 --> 00:36:20,417
Hvem faen skal vi bo hos?
Mack kjenner alle her i byen.
436
00:36:21,880 --> 00:36:27,302
Og hva kan jeg gjøre for deg, Stray Bullet,
437
00:36:28,345 --> 00:36:31,632
Postmaster P og Butch?
438
00:36:33,976 --> 00:36:35,886
Vi skal utpå veien snart,
439
00:36:35,978 --> 00:36:40,522
så vi øver oss på å dra fra sted til sted.
440
00:36:40,607 --> 00:36:44,938
Vi tenkte vi kunne bo hos deg i natt,
før vi drar videre.
441
00:36:45,028 --> 00:36:47,105
Men først må vi rigge opp utstyret,
442
00:36:47,197 --> 00:36:50,199
så vi kan øve.
443
00:36:50,284 --> 00:36:51,779
Spille litt musikk.
444
00:36:51,869 --> 00:36:55,950
Jeg vil gjerne ha litt musikk.
Jeg vil gjerne ha litt selskap.
445
00:36:56,039 --> 00:36:57,321
Og jeg vil gjerne ha penger.
446
00:36:57,416 --> 00:37:00,536
Dere kan opplegget. Hit med penga.
447
00:37:00,627 --> 00:37:02,834
Er ikke noen dårlige horer her.
448
00:37:03,756 --> 00:37:08,549
Alle monner drar,
så frøken Fontaine kan få operasjonen sin.
449
00:37:09,219 --> 00:37:13,550
Kom igjen. Hent sakene deres. Sett det
på bakrommet og la meg høre litt jamming.
450
00:37:22,274 --> 00:37:23,769
Er det noen der?
451
00:37:27,988 --> 00:37:32,781
Urettmessig tilegnede penger
fører til lidelse og anger.
452
00:37:34,411 --> 00:37:35,906
Er det noen der?
453
00:38:30,050 --> 00:38:32,885
- Skru av det der!
- Skru av lyden.
454
00:38:32,970 --> 00:38:37,015
Hva feiler det deg? Folk prøver å sove her.
455
00:38:37,099 --> 00:38:38,843
Forbanna idioter.
456
00:38:39,434 --> 00:38:41,558
Det er problemet ditt.
457
00:38:41,645 --> 00:38:43,436
Du skjønner deg ikke på god musikk.
458
00:38:43,522 --> 00:38:46,773
Nettopp! Dra til helvete!
459
00:38:48,986 --> 00:38:50,563
Drittsekk.
460
00:38:53,323 --> 00:38:56,361
- Dette gidder jeg ikke.
- Vent! Hvor skal dere?
461
00:38:56,451 --> 00:38:58,860
Skal dere ikke gjøre noe? Forsvare min ære?
462
00:38:58,954 --> 00:39:00,413
Hva er det han snakker om? Ære?
463
00:39:00,497 --> 00:39:04,115
Kom tilbake her, drittsekker! Pyser.
464
00:39:08,839 --> 00:39:10,915
Faen, vi suger.
465
00:39:14,470 --> 00:39:16,131
Faen.
466
00:39:50,339 --> 00:39:51,964
Spill litt mer.
467
00:41:19,595 --> 00:41:21,090
Å, så hendig.
468
00:41:26,226 --> 00:41:27,685
Ja, baby!
469
00:41:27,769 --> 00:41:29,893
- Rocka vi, eller?
- Vi rocka hele skiten.
470
00:41:29,980 --> 00:41:31,356
- Rocka vi, eller?
- Faen heller.
471
00:41:31,440 --> 00:41:32,768
De kunne ikke få nok av oss.
472
00:41:32,858 --> 00:41:35,432
Jeg kunne fått meg noe fitte.
473
00:41:35,527 --> 00:41:37,769
Rett til Vegas.
474
00:41:37,863 --> 00:41:40,188
Kling, kling, kling.
475
00:41:40,324 --> 00:41:42,898
- Med Mack Daddy etter oss.
- Han kan dra til helvete.
476
00:41:42,993 --> 00:41:47,121
Når han finner oss, er vi allerede store.
477
00:41:49,041 --> 00:41:51,414
Han gir seg ikke før han får tak i denne.
478
00:41:51,501 --> 00:41:53,625
Faen. Gi den til ham.
479
00:41:53,712 --> 00:41:55,040
Vi kan ikke.
480
00:41:56,423 --> 00:42:00,374
Dere var skikkelig nydelige i kveld.
481
00:42:03,597 --> 00:42:05,341
God natt, gutter.
482
00:42:07,434 --> 00:42:11,219
- Hvem snakket han til?
- Han snakket til deg.
483
00:42:11,313 --> 00:42:14,812
- Han snakket til deg.
- Han snakket til Post.
484
00:42:14,900 --> 00:42:17,854
- Faen ta ham.
- Vil du ta ham?
485
00:42:33,377 --> 00:42:36,663
Finner du ikke veien ut eller...
486
00:42:37,130 --> 00:42:39,041
vil du ikke forlate oss?
487
00:42:39,132 --> 00:42:43,842
Jeg kom ikke for å leke med en tøyte,
jeg søker min magiske fløyte.
488
00:42:44,721 --> 00:42:47,841
For en musikalsk måte å si det på.
489
00:42:49,101 --> 00:42:52,849
Du er akkurat riktig størrelse
for frøken Fontaine.
490
00:42:59,319 --> 00:43:03,104
Jeg håper ikke du skriker, for jeg har besøk.
491
00:43:03,198 --> 00:43:06,734
Inn hit med deg. Ikke en lyd. Kom igjen.
492
00:43:09,996 --> 00:43:11,373
Du er sprø.
493
00:43:11,998 --> 00:43:14,288
Hvorfor tror du Mack Daddy
vil ha den tilbake?
494
00:43:14,376 --> 00:43:17,378
Det der er ingen magisk fløyte, ikke tale om.
495
00:43:21,800 --> 00:43:23,792
Hva var det?
496
00:43:28,223 --> 00:43:32,008
Det er sikkert bare Fontaine
som har mareritt eller noe.
497
00:43:56,084 --> 00:43:58,243
Frøkna har selskap.
498
00:44:02,757 --> 00:44:05,296
Jeg må spy-
499
00:44:23,361 --> 00:44:26,979
Den lille, grønne jævelen er der ute.
500
00:44:32,912 --> 00:44:34,869
Å, faen!
501
00:44:35,165 --> 00:44:37,039
Han er ikke død.
502
00:44:37,417 --> 00:44:39,623
Din metafysiske dust.
503
00:44:40,628 --> 00:44:43,630
- Hva gjør vi?
- Jeg har ikke peiling.
504
00:44:46,342 --> 00:44:48,335
Hva faen skal vi gjøre?
505
00:44:50,221 --> 00:44:52,428
Fløyte. Hvor er fløyta mi?
506
00:44:56,519 --> 00:44:59,521
En blanding av utskyllingsmiddel
507
00:45:04,027 --> 00:45:10,481
og en gelé er veldig, veldig brennbart.
508
00:45:13,161 --> 00:45:17,491
Pluss på litt elektrisitet,
509
00:45:20,126 --> 00:45:22,202
og du får lett antennelig.
510
00:45:22,295 --> 00:45:24,750
Faen, du er smart. Han er smart.
511
00:45:43,816 --> 00:45:48,443
Post, skru på lyset når han kommer inn.
512
00:45:51,866 --> 00:45:53,147
Og Stray...
513
00:45:54,535 --> 00:45:57,904
Gå bort og få den lille jævelen inn her.
514
00:46:00,833 --> 00:46:01,949
Greit.
515
00:46:02,043 --> 00:46:04,119
- Kom igjen.
- Greit.
516
00:46:09,801 --> 00:46:13,336
Hei, småen!
Du er mindre enn pikken min, til og med.
517
00:46:31,656 --> 00:46:33,613
Nå!
518
00:47:00,851 --> 00:47:04,683
- Jeg fatter det ikke. Denne greia her?
- Dere fatter det ennå ikke?
519
00:47:04,772 --> 00:47:07,311
Vi kødder med den åndelige verden.
520
00:47:07,400 --> 00:47:11,185
Vi har sluppet løs en overnaturlig,
universell, sprø gjeng med tullinger.
521
00:47:11,278 --> 00:47:13,900
Kirken er mot den slags.
522
00:47:14,323 --> 00:47:17,076
Det er det vi trenger nå, et hellig sted.
523
00:47:17,159 --> 00:47:19,070
Vi drar til pastor Hansens kirke.
524
00:47:19,161 --> 00:47:21,118
Ja, det gjør vi.
525
00:47:21,205 --> 00:47:23,495
Vi gir ham litt penger, så får vi overnatte.
526
00:47:23,582 --> 00:47:25,540
Jeg må hjem og se til bestemor,
527
00:47:25,626 --> 00:47:27,002
sjekke at hun har det bra.
528
00:47:27,086 --> 00:47:28,794
Post, er det deg?
529
00:47:28,879 --> 00:47:31,418
Ja, det er meg. Jeg har mistet nøklene mine.
530
00:47:31,507 --> 00:47:33,049
Ok.
531
00:47:38,764 --> 00:47:40,425
Hei, bestemor.
532
00:47:40,516 --> 00:47:45,427
Hvor har du vært? Jeg trengte noen
til å massere liktornene mine.
533
00:47:45,521 --> 00:47:48,060
Jeg hadde noe jeg måtte ordne
med Stray og Butch.
534
00:47:48,149 --> 00:47:52,313
De latsabbene?
Du veit at de ikke duger til noe.
535
00:47:54,989 --> 00:47:59,533
- Å, hei, Stray. Hvordan har din mor det?
- Hun har det bra, fru Smith.
536
00:48:01,078 --> 00:48:04,365
Lusker hun ennå rundt med Jackie Dee?
537
00:48:12,089 --> 00:48:14,842
- Er det deg, Butch?
- Ja.
538
00:48:14,925 --> 00:48:18,425
- Er du fremdeles jomfru?
- Ja.
539
00:48:18,512 --> 00:48:20,339
Hva er i veien med deg?
540
00:48:20,431 --> 00:48:24,298
Svær og sterk kar som deg?
Har du dårlige tenner eller hva?
541
00:48:24,393 --> 00:48:25,769
Nei.
542
00:48:26,562 --> 00:48:30,228
Det står litt varm suppe på ovnen
med masse sterkt krydder,
543
00:48:30,316 --> 00:48:32,392
akkurat som dere liker den.
544
00:48:33,277 --> 00:48:35,851
Hvorfor er folk helt ville etter denne?
545
00:48:35,946 --> 00:48:38,355
Den er magisk, sier jeg jo.
546
00:48:38,449 --> 00:48:39,777
Bare sprøyt.
547
00:48:40,826 --> 00:48:43,282
Se nå. Hold for ørene.
548
00:48:51,962 --> 00:48:53,160
Butch.
549
00:48:56,008 --> 00:49:00,219
Hellig sted. Vi trenger et hellig sted. Fort.
550
00:49:24,286 --> 00:49:28,498
Herren, sier jeg dere, er god.
551
00:49:29,333 --> 00:49:34,244
For han har gitt meg Satans verste syndere.
552
00:49:34,796 --> 00:49:36,125
Pris Gud!
553
00:49:36,215 --> 00:49:39,466
Pastor Hanson,
vi søker tilflukt i din helligdom.
554
00:49:39,551 --> 00:49:41,711
Vi prøver å gjemme oss for Mack Daddy.
555
00:49:41,803 --> 00:49:45,090
- Han er ute for å drepe.
- Og vi er byttet hans.
556
00:49:45,182 --> 00:49:49,049
Så dere trenger et sted å gjemme dere?
557
00:49:49,144 --> 00:49:52,098
Ja, bare for en dag, så drar vi.
558
00:49:52,189 --> 00:49:56,851
La meg se...
Hotell, motellpriser, det blir ca...
559
00:49:57,236 --> 00:49:59,988
Vi gir deg 50 dollar, så er vi kvitt.
560
00:50:03,742 --> 00:50:08,037
Det er fint, virkelig fint.
Men det er en ting til.
561
00:50:08,747 --> 00:50:09,910
Hva?
562
00:50:10,332 --> 00:50:14,080
Den musikalske underholdningen
for i formiddag ble avlyst.
563
00:50:14,503 --> 00:50:17,754
Vokalisten ble visst arrestert igjen.
564
00:50:17,839 --> 00:50:20,710
Jeg veit dere er tilbøyelige til musikk,
565
00:50:20,801 --> 00:50:25,630
og jeg mistenker
at dere er disponible for en sang.
566
00:50:27,224 --> 00:50:32,302
Det gjør godt å se fullt hus i Herrens hus.
567
00:50:34,273 --> 00:50:35,768
- Amen.
- Amen.
568
00:50:35,857 --> 00:50:37,234
- Amen, brødre.
- Åja.
569
00:50:37,317 --> 00:50:41,363
Når vi nå sender rundt kollektbøssen,
570
00:50:41,446 --> 00:50:43,902
-vil jeg at dere skal huske en ting.
- Kom igjen.
571
00:50:43,991 --> 00:50:49,151
- Herren, sier jeg dere, ser alt.
- Å ja.
572
00:50:49,454 --> 00:50:52,373
Herren liker ikke at vi er gniene.
573
00:50:53,875 --> 00:50:59,582
Så grav dypt i lommene,
og vis deres kjærlighet.
574
00:51:00,382 --> 00:51:04,048
Men først,
vår musikalske underholdning i dag.
575
00:51:04,136 --> 00:51:05,678
- Ja.
- Ja.
576
00:51:05,762 --> 00:51:12,133
Vi har med oss tre unge karer
som kommer rett fra sørsiden av Jerusalem.
577
00:51:12,227 --> 00:51:14,802
Sørsiden av Jerusalem.
578
00:51:14,896 --> 00:51:18,064
Idag vil jeg at dere
får guttene til å føle seg velkommen.
579
00:51:18,150 --> 00:51:21,020
Hit med dem, og vis hva kjærlighet er.
580
00:51:21,278 --> 00:51:22,773
Kom igjen.
581
00:51:23,655 --> 00:51:24,853
Amen!
582
00:51:24,948 --> 00:51:27,570
Herrens veier er uransakelige,
men han gjør undere.
583
00:51:27,659 --> 00:51:29,201
Amen.
584
00:51:30,746 --> 00:51:33,783
- Herren er god.
- Det er han. Hele tiden.
585
00:51:37,210 --> 00:51:42,253
Jesus elsker meg, det veit jeg
586
00:51:42,341 --> 00:51:43,836
Det er bra, sønn.
587
00:51:44,468 --> 00:51:48,845
Hvis ikke, finner jeg en hore
588
00:51:56,480 --> 00:51:59,315
Hans mors navn var...
589
00:51:59,399 --> 00:52:02,152
Mary Jo
590
00:52:07,366 --> 00:52:10,320
Og disiplene hans var...
591
00:52:10,410 --> 00:52:14,361
Noen dårlige kjeltringer
592
00:52:19,503 --> 00:52:21,579
Det er bra, gutter, det er bra.
593
00:52:21,672 --> 00:52:25,457
Herren har hørt
mangt et fremmed språk i sitt hus,
594
00:52:25,550 --> 00:52:28,967
og vi har lært ikke å dømme ut fra det vi ser,
595
00:52:29,054 --> 00:52:32,590
men ut fra personligheten
og karakteren til en ung...
596
00:52:59,167 --> 00:53:01,042
Det er Coolio.
597
00:53:56,600 --> 00:53:57,762
Ja.
598
00:53:58,769 --> 00:53:59,801
Hva?
599
00:54:00,687 --> 00:54:02,562
Kom til ro, gutter.
600
00:54:02,647 --> 00:54:04,973
Gi dere! Kom igjen.
601
00:54:09,112 --> 00:54:10,571
Hei, Tom, kom igjen.
602
00:54:16,203 --> 00:54:17,401
Pokker.
603
00:54:17,746 --> 00:54:19,537
Tror du meg nå?
604
00:54:21,249 --> 00:54:24,002
Ikke rart Mack Daddy var forbanna.
605
00:54:24,127 --> 00:54:27,663
- Dette er rikdommen hans.
- Nettopp.
606
00:54:30,509 --> 00:54:32,882
Tenker du det samme som meg?
607
00:54:33,929 --> 00:54:35,804
Det er nøkkelen.
608
00:54:35,889 --> 00:54:38,428
Nøkkelen til alt vi har ønsket oss.
609
00:54:38,517 --> 00:54:41,352
Det er nøkkelen til kista.
610
00:54:41,436 --> 00:54:44,474
Har dere glemt at Mack Daddy
kommer til å drepe oss
611
00:54:44,564 --> 00:54:46,142
hvis han ikke får den tilbake?
612
00:54:46,233 --> 00:54:48,772
Vi brøt oss inn hos ham og ødela.
613
00:54:48,860 --> 00:54:53,274
Tror du han lar oss leve
bare fordi han får fløyta si tilbake?
614
00:54:55,033 --> 00:54:57,952
Faen. Det finner vi snart ut.
615
00:55:00,163 --> 00:55:01,492
Faen.
616
00:55:01,957 --> 00:55:04,792
Jeg er sikker på at drittsekkene er der oppe.
617
00:55:16,596 --> 00:55:18,008
Ok.
618
00:55:20,726 --> 00:55:23,347
Vi gir oss ikke uten kamp.
619
00:55:23,812 --> 00:55:26,303
- Enig?
- Enig_
620
00:55:26,898 --> 00:55:29,651
- Enig?
- Enig_
621
00:55:30,652 --> 00:55:33,357
- Enig?
- Enig_
622
00:55:43,999 --> 00:55:45,458
Faen.
623
00:55:46,126 --> 00:55:47,158
Å, faen.
624
00:55:47,627 --> 00:55:49,585
Kom igjen, han kommer til å drepe...
625
00:55:49,671 --> 00:55:51,213
- Herregud.
- Å, faen.
626
00:55:52,632 --> 00:55:56,678
- Inn der!
- Stopp, din jævla tjuv!
627
00:55:59,097 --> 00:56:01,850
Endelig fikk jeg deg.
Hvor er den pokkers fløyta mi?
628
00:56:01,933 --> 00:56:04,555
Jeg har den ikke på meg,
men jeg veit hvor den er.
629
00:56:04,644 --> 00:56:06,934
Slutt å kødde med meg!
Gi meg den fløyta nå!
630
00:56:07,022 --> 00:56:11,518
Jeg kan få tak i fløyta for deg,
men hvis du dreper meg, får du den ikke.
631
00:56:11,943 --> 00:56:13,439
Hva gjør du med alven?
632
00:56:13,528 --> 00:56:14,905
Fløyta tilhører ham.
633
00:56:14,988 --> 00:56:18,108
Til helvete med ham.
Jeg skulle drept ham for lenge siden.
634
00:56:18,200 --> 00:56:19,362
Til helvete med ham!
635
00:56:19,451 --> 00:56:21,076
Finn ut hva du skal gjøre med ham,
636
00:56:21,161 --> 00:56:23,652
for han er rett bak deg.
637
00:56:23,747 --> 00:56:25,538
Skal jeg liksom bite på det der?
638
00:56:25,624 --> 00:56:28,708
Det er verdens eldste knep.
Kom opp med noe bedre.
639
00:56:28,794 --> 00:56:30,953
Blås hodet av drittsekken.
640
00:56:31,088 --> 00:56:32,499
Med glede.
641
00:56:32,589 --> 00:56:34,831
Var det noen som sa "blås"?
642
00:56:35,008 --> 00:56:36,965
Halleluja.
643
00:56:54,903 --> 00:56:56,149
Faen.
644
00:56:57,239 --> 00:56:58,900
Hva var det du sa?
645
00:57:07,707 --> 00:57:10,496
Jeg kommer tilbake seinere.
646
00:57:11,545 --> 00:57:14,036
Hva i helvete er det som skjer...
647
00:57:14,131 --> 00:57:16,041
Få ræva di inn der.
648
00:57:18,218 --> 00:57:19,416
Kom dere vekk!
649
00:57:19,511 --> 00:57:21,551
Hva i helvete tror dere at dere gjør?
650
00:57:21,638 --> 00:57:23,465
Vi har hele verden etter oss.
651
00:57:23,557 --> 00:57:26,676
- Hele verden?
- Bare den onde delen.
652
00:57:40,740 --> 00:57:42,698
Hvorfor gir du ikke fløyta tilbake, Post,
653
00:57:42,784 --> 00:57:45,822
så vi kan komme oss ut herfra?
654
00:58:06,391 --> 00:58:09,974
Vi har med
onde, overnaturlige krefter å gjøre her.
655
00:58:28,997 --> 00:58:30,409
Jeg har en idé.
656
00:58:45,430 --> 00:58:49,013
All spøk til side, det er på tide å dø.
657
00:59:05,200 --> 00:59:06,362
Pokker.
658
00:59:06,659 --> 00:59:09,863
Hva slags voodoo er dere involvert i?
659
00:59:28,515 --> 00:59:31,517
Hør her, slutt med det forbanna skrålet.
660
00:59:31,601 --> 00:59:32,799
Dette er Herrens hus!
661
00:59:32,894 --> 00:59:35,896
Ingen her inne er redd deg.
662
00:59:38,900 --> 00:59:40,775
Jeg hører ingenting.
663
00:59:41,611 --> 00:59:43,402
Vi prøver igjen.
664
00:59:54,207 --> 00:59:58,869
Det er koblet riktig. Vi får ikke spilt den inn.
665
00:59:58,962 --> 01:00:00,290
Den kan ikke tas opp.
666
01:00:00,380 --> 01:00:02,871
Faen heller. Da får vi bruke den.
667
01:00:02,966 --> 01:00:04,591
Uansett skal vi til Vegas.
668
01:00:04,676 --> 01:00:07,713
Er dere med? La oss få denne på veien.
669
01:00:07,804 --> 01:00:09,132
- Vi gjør det.
- Vegas?
670
01:00:09,222 --> 01:00:10,681
Hva er dette pratet om Vegas?
671
01:00:10,765 --> 01:00:12,924
Ingen drar noe sted så lenge det er der inne.
672
01:00:13,017 --> 01:00:16,220
Bare hold det innelåst.
673
01:00:16,604 --> 01:00:19,855
Skal jeg være barnevakt for djevelen?
674
01:00:20,525 --> 01:00:22,731
Han der oppe sitter på driftskapitalen min.
675
01:00:22,819 --> 01:00:25,440
Hør, pastor, vi går etter den store gevinsten.
676
01:00:25,530 --> 01:00:27,357
Når vi er tilbake, deler vi med deg.
677
01:00:27,448 --> 01:00:29,524
Så finner vi ut hva vi gjør med djevelen.
678
01:00:29,617 --> 01:00:32,239
Bare sørg for at han ikke kommer seg ut.
679
01:00:32,453 --> 01:00:34,364
La oss stikke.
680
01:00:34,455 --> 01:00:37,955
Hva med Mack Daddy?
681
01:00:46,718 --> 01:00:48,628
Hva med Mack Daddy?
682
01:00:49,262 --> 01:00:52,050
Hvordan visste du om pistolen min?
683
01:00:52,765 --> 01:00:55,340
Hvem er det som ikke veit om pistolen din?
684
01:00:57,020 --> 01:01:03,058
Fra dypet av underverdenen
tilkaller jeg dere, dansepikene mine.
685
01:02:22,188 --> 01:02:25,640
Ja.
686
01:02:33,282 --> 01:02:35,572
Gode Gud.
687
01:02:36,160 --> 01:02:37,738
Enda en synder.
688
01:02:39,580 --> 01:02:41,158
Kom, mitt barn.
689
01:02:43,000 --> 01:02:48,873
Kom og la meg legge hendene
på din syndefulle skapning.
690
01:02:51,384 --> 01:02:56,094
Og bringe videre Herrens velsignelser.
691
01:02:56,389 --> 01:02:59,307
Eier du helbredelsens gave, pastor?
692
01:02:59,392 --> 01:03:01,183
Ja, mitt barn.
693
01:03:02,144 --> 01:03:03,640
Det gjør jeg-
694
01:03:04,563 --> 01:03:06,438
Men spesialiteten min
695
01:03:08,359 --> 01:03:10,351
er tungens gave.
696
01:03:23,833 --> 01:03:28,911
Jeg kjenner slangens dyr når jeg ser det.
697
01:03:29,880 --> 01:03:33,048
Kom deg ut fra Herrens hus.
698
01:03:33,551 --> 01:03:35,675
Fjern deg fra...
699
01:03:49,942 --> 01:03:54,356
Ære være deg, gode pastor.
Gi meg gullfløyta mi.
700
01:04:58,719 --> 01:04:59,965
Ja, helsike, heller.
701
01:05:00,054 --> 01:05:01,928
- Det er det jeg snakker om.
- Ja.
702
01:05:13,817 --> 01:05:17,815
Berry Grady, visepresident i A&R
for Dope Discs Productions.
703
01:05:18,989 --> 01:05:22,987
- Historiens største hiphop-selskap.
- Skyldig i anklagen.
704
01:05:23,077 --> 01:05:25,117
- Håper dere er klare for finalen?
- Finalen?
705
01:05:25,204 --> 01:05:28,288
Dere klarte det. Dere skal til Vegas.
706
01:05:29,083 --> 01:05:31,704
Vi er her for å vinne, ikke sant?
707
01:05:31,794 --> 01:05:36,207
Musikken deres har en helt spesiell kvalitet.
De unge liker det.
708
01:05:36,298 --> 01:05:38,837
Vi holder oss til røttene. Dette selger.
709
01:05:38,926 --> 01:05:43,885
Opptrer dere i Vegas slik som her,
er dere sikret seier.
710
01:05:45,099 --> 01:05:49,263
Tirsdag kveld kl. 20.00 stiller dere
på Los Angeles-flyplassen. Gratulerer.
711
01:05:49,436 --> 01:05:52,106
- Takk, herr Grady.
- Du er fan, herr Grady.
712
01:05:52,314 --> 01:05:53,773
Vi skal til Vegas.
713
01:05:54,942 --> 01:05:58,690
Ja, vi skal til Vegas!
714
01:05:58,779 --> 01:06:01,069
Vi skal til Vegas! Vi skal til Vegas!
715
01:06:01,156 --> 01:06:03,197
Kling, kling, kling.
716
01:06:05,035 --> 01:06:07,360
Hei, er det her festen er?
717
01:06:07,913 --> 01:06:10,238
Å, herregud. Ja!
718
01:06:10,666 --> 01:06:14,083
Vil dere feste, er dette stedet.
719
01:06:30,102 --> 01:06:33,305
Publikum var imponert, de elsket hver tone.
720
01:06:33,397 --> 01:06:37,145
Men hvordan lyder dere
når jeg har latt dere klore?
721
01:06:37,234 --> 01:06:40,069
- Gi meg fløyta.
- Ikke faen!
722
01:06:50,956 --> 01:06:53,993
Ubehagelig? Jeg beklager.
723
01:07:00,299 --> 01:07:01,876
Er dette bedre?
724
01:07:03,177 --> 01:07:07,008
Jeg gir deg valget,
tålmodigheten min er tøyet.
725
01:07:07,514 --> 01:07:11,299
Gi meg fløyte,
ellers maler jeg veggen med hjernen hans.
726
01:07:11,393 --> 01:07:14,264
Ok, ok, ok.
727
01:07:14,354 --> 01:07:16,929
Post, gi den til ham.
728
01:07:17,024 --> 01:07:19,563
Gi ham den forbanna fløyta, Post.
729
01:07:20,485 --> 01:07:23,238
Gi ham den helvetes fløyta!
730
01:07:48,764 --> 01:07:50,472
La ham gå.
731
01:07:54,436 --> 01:07:58,683
Som de sier:
"Så nær, men likevel så langt unna."
732
01:07:59,274 --> 01:08:03,818
Lev med tanken.
Dere var nesten rike og berømte.
733
01:08:07,240 --> 01:08:08,818
Mine damer.
734
01:08:12,704 --> 01:08:14,081
Faen ta deg.
735
01:08:36,228 --> 01:08:38,981
Nei, Post, nei.
736
01:08:39,940 --> 01:08:41,684
Nei!
737
01:09:24,693 --> 01:09:26,603
Vi må stikke.
738
01:09:28,697 --> 01:09:31,271
Det var ikke sånn det skulle bli.
739
01:09:33,243 --> 01:09:36,695
Vi skulle jo lykkes
med de der positive greiene.
740
01:09:37,205 --> 01:09:39,329
Det er lenge siden.
741
01:09:42,335 --> 01:09:43,996
Så nå er det over?
742
01:09:46,131 --> 01:09:48,622
Stray døde for ingenting?
743
01:09:48,717 --> 01:09:53,094
Et stinkende lik i en skitten bil,
bli funnet av en faens alkoholiker?
744
01:09:54,431 --> 01:09:57,930
Det er slutt. Hva skal vi gjøre?
745
01:10:03,231 --> 01:10:04,857
Jeg veit ikke.
746
01:10:06,735 --> 01:10:08,479
Det er slutt, Post.
747
01:10:10,530 --> 01:10:12,357
Dra hjem.
748
01:10:13,658 --> 01:10:17,027
Dra hjem.
749
01:10:45,774 --> 01:10:48,265
Er hun godkjent?
750
01:11:05,961 --> 01:11:07,835
Hun er førsteklasses.
751
01:11:36,950 --> 01:11:39,109
Hvem er det?
752
01:11:54,259 --> 01:11:57,213
Du må være en av Posts lille venner.
753
01:11:57,304 --> 01:12:00,590
Du vil sikkert ha litt av maten jeg har laget.
754
01:12:03,018 --> 01:12:04,844
Kjære barn.
755
01:12:04,936 --> 01:12:08,519
Du har skikkelig leddbetennelse.
756
01:12:08,606 --> 01:12:12,106
De små hendene dine er fulle av knuter.
757
01:12:12,569 --> 01:12:15,523
Du trenger litt god mat i magen.
758
01:12:15,613 --> 01:12:16,942
Det er hva du trenger.
759
01:12:17,032 --> 01:12:19,784
Vask hendene.
760
01:12:19,868 --> 01:12:24,115
Gå og vask de små, skitne hendene,
761
01:12:24,205 --> 01:12:27,076
og la litt varmt vann renne over dem.
762
01:12:46,644 --> 01:12:51,022
Jeg skal mate deg,
siden hendene dine er fulle av knuter,
763
01:12:51,107 --> 01:12:53,978
så du ikke kan holde bestikket.
764
01:13:11,461 --> 01:13:13,288
Er det ikke godt?
765
01:13:32,232 --> 01:13:33,727
Stray...
766
01:13:50,500 --> 01:13:54,498
Post, vi skal til Vegas! Vi skal bli store!
767
01:14:10,019 --> 01:14:11,348
Stray...
768
01:14:24,951 --> 01:14:27,572
Alt i orden. Det er meg.
769
01:14:27,662 --> 01:14:30,331
Butch, hva skjer?
770
01:14:30,415 --> 01:14:32,788
Jeg vil ikke at du skal dra aleine.
771
01:14:32,876 --> 01:14:34,122
Dra hvor?
772
01:14:34,210 --> 01:14:37,413
For å ta alven. For å få fløyta tilbake.
773
01:14:37,505 --> 01:14:40,958
- Hvordan veit du at det er der jeg skal?
- Er det ikke?
774
01:14:42,594 --> 01:14:44,586
Ja, det er vel det.
775
01:14:45,513 --> 01:14:48,515
Hva pokker er det der rundt hodet ditt?
776
01:14:49,809 --> 01:14:51,221
Jeg har en plan.
777
01:14:51,311 --> 01:14:54,977
Jeg har lest litt.
778
01:14:55,064 --> 01:14:58,102
Alver sies å være Satans onde tjenere.
779
01:14:58,192 --> 01:15:00,648
Hver har sin krukke med gull.
780
01:15:00,737 --> 01:15:03,739
De er så små, folk prøver alltid å fange dem.
781
01:15:03,823 --> 01:15:06,444
Gullet er løsepengene for friheten deres.
782
01:15:06,534 --> 01:15:08,444
Hvis noen tar gullet deres,
783
01:15:08,536 --> 01:15:12,238
blir de jaget og drept
på en ytterst brutal måte.
784
01:15:12,332 --> 01:15:14,408
Det skal være sikkert.
785
01:15:14,500 --> 01:15:16,411
Så hva er planen din?
786
01:15:22,508 --> 01:15:24,834
- Dette.
- Gress?
787
01:15:25,470 --> 01:15:27,843
Dette er ikke bare gress.
788
01:15:27,931 --> 01:15:31,098
Dette gresset inneholder kløver. Firkløver.
789
01:15:31,184 --> 01:15:32,465
Hva?
790
01:15:33,019 --> 01:15:35,178
Ifølge denne boken her
791
01:15:35,313 --> 01:15:38,101
kan en alv miste evnene sine midlertidig
792
01:15:38,191 --> 01:15:41,145
hvis han kommer i kontakt med
ekstrakt fra en firkløver.
793
01:15:41,235 --> 01:15:42,731
Hvordan finner vi alven?
794
01:15:42,820 --> 01:15:45,395
Jeg lusket rundt nede ved Golden Parrot.
795
01:15:45,490 --> 01:15:48,064
Alven har et rom ovenpå der.
796
01:15:48,159 --> 01:15:50,734
Han får zombiehorene til å hypnotisere folk.
797
01:15:50,828 --> 01:15:53,533
Og ta dem med opp til ham hver kveld.
798
01:15:53,623 --> 01:15:56,328
- Hvorfor det?
- Jeg veit ikke,
799
01:15:56,417 --> 01:15:59,039
men de kommer ikke ned igjen
etter å ha gått opp dit.
800
01:15:59,128 --> 01:16:00,955
Jeg tror han puler dem til døde.
801
01:16:01,047 --> 01:16:04,630
Vi må inn der,
få ham stein på denne kløveren,
802
01:16:04,717 --> 01:16:08,134
få tak i fløyta og løpe for livet
mens han er rusa.
803
01:16:09,931 --> 01:16:12,007
Det er en god plan.
804
01:16:13,226 --> 01:16:16,346
Nei, for faen.
Hvordan skal vi komme nær ham?
805
01:16:16,479 --> 01:16:18,105
Det er bare én måte.
806
01:17:02,316 --> 01:17:04,642
Husk, Mack Daddy er der ute fremdeles.
807
01:17:04,735 --> 01:17:07,524
Han kommer etter oss også.
808
01:17:11,868 --> 01:17:14,027
Faen ta Mack Daddy.
809
01:17:15,496 --> 01:17:17,656
Det er bare en hiphop-greie.
810
01:17:18,833 --> 01:17:21,039
Sånt som skjer i nabolaget.
811
01:17:22,170 --> 01:17:23,914
Vi gjør det.
812
01:17:52,200 --> 01:17:54,489
- En alv i nabolaget.
- Har kommet for å plage.
813
01:17:54,577 --> 01:17:57,495
- En alv i nabolaget.
- Har kommet for å plage.
814
01:18:01,459 --> 01:18:04,876
- Hva skjedde?
- Si meg hvor alven er.
815
01:18:04,962 --> 01:18:08,794
Bare si meg hvor han er, så lar jeg dere gå.
816
01:18:20,102 --> 01:18:23,056
Steike, Post. Du ser skikkelig bra ut.
817
01:18:23,147 --> 01:18:25,852
Faen ta deg. Er du klar?
818
01:18:25,942 --> 01:18:28,896
Jeg er klar. La oss sette i gang.
819
01:18:44,126 --> 01:18:46,500
Herr Alv?
820
01:18:47,380 --> 01:18:49,456
Herr Alv?
821
01:18:51,300 --> 01:18:53,460
Hei der, herr Alv!
822
01:18:56,013 --> 01:18:58,588
Jeg har med litt ferskt horekjøtt
823
01:18:59,892 --> 01:19:02,929
og førsteklasses gress.
824
01:19:04,563 --> 01:19:09,060
Kom nærmere, unge dame.
825
01:19:10,695 --> 01:19:15,570
La meg ta deg i øyesyn,
før jeg dasker deg på rumpa.
826
01:19:31,590 --> 01:19:35,007
Sett deg, sett deg, så søt og villig.
827
01:19:35,094 --> 01:19:38,427
Snart får du møte en kølle ved navn Billy.
828
01:19:55,698 --> 01:19:58,700
Som de sier i nabolaget: "Du er ikke inne,
829
01:19:58,784 --> 01:20:04,621
"hvis du ikke tør slikke pinne."
830
01:20:40,826 --> 01:20:42,452
Kom her.
831
01:20:49,293 --> 01:20:52,128
- Vi drar til Vegas.
- For Stray.
832
01:20:57,968 --> 01:20:59,546
Butch?
833
01:21:04,558 --> 01:21:06,800
Ikke i kjole, Post.
834
01:21:08,646 --> 01:21:10,805
Det ordner seg.
835
01:21:15,152 --> 01:21:18,272
Fins det fitte i himmelen?
836
01:21:24,203 --> 01:21:26,327
Ok, jenter, kom ut!
837
01:21:26,413 --> 01:21:29,533
Dere kan ikke gjemme dere.
Oppgjøret: time har kommet.
838
01:21:32,336 --> 01:21:35,705
Kom ut, hurper. Mack Daddy vil ha fløyta si.
839
01:21:52,815 --> 01:21:54,440
Hva skjer, sexy?
840
01:21:54,566 --> 01:21:57,236
Skal si du er fin.
841
01:21:59,238 --> 01:22:02,524
Er du ferdig med tullet?
Gi meg den pokkers fløyta.
842
01:22:02,616 --> 01:22:04,692
Faen ta deg, din drittsekk.
843
01:22:04,993 --> 01:22:06,156
Faen ta meg?
844
01:22:06,245 --> 01:22:08,618
Du ser skikkelig tøff ut.
Du har pistol og greier,
845
01:22:08,706 --> 01:22:10,367
men du har ikke tenkt å skyte noen.
846
01:22:10,457 --> 01:22:14,040
Dessuten glemmer du jævelen ovenpå.
847
01:22:15,170 --> 01:22:18,955
Det er bare én måte å bli kvitt ham på.
Og det er jeg.
848
01:22:19,675 --> 01:22:23,341
Jeg har det som skal til for å få alven drept.
849
01:22:23,429 --> 01:22:25,837
Så hva blir det til?
Skal du prøve å drepe meg,
850
01:22:25,931 --> 01:22:28,055
eller skal vi samarbeide og drepe jævelen?
851
01:22:28,142 --> 01:22:31,012
For du er ikke noen gangster.
852
01:22:31,687 --> 01:22:33,644
Skal jeg liksom stole på deg nå?
853
01:22:33,731 --> 01:22:35,522
Jeg ville ikke råde deg til det.
854
01:22:35,607 --> 01:22:38,016
Det ville være det verste du kunne gjøre.
855
01:22:38,110 --> 01:22:41,112
Men akkurat nå har vi ikke noe valg.
856
01:22:41,196 --> 01:22:44,067
Særlig ikke du.
857
01:22:44,575 --> 01:22:47,327
Du er ingen gangster.
858
01:22:50,956 --> 01:22:55,583
Få den pistolen vekk fra fjeset mitt.
Du har ikke tenkt å drepe noen.
859
01:23:24,031 --> 01:23:26,700
Din bedrager av en transvestitt.
860
01:23:42,466 --> 01:23:45,301
For min fiende å være,
har du klart deg ganske vel.
861
01:23:45,385 --> 01:23:49,632
Nå tar jeg fløyta mi
og sender deg til Helvete.
862
01:23:50,474 --> 01:23:53,843
Er dette Posts siste motstand,
863
01:23:53,936 --> 01:23:58,100
må du ta fløyta fra min kalde, døde hånd.
864
01:23:59,149 --> 01:24:02,518
Jeg skal ta den fra deg, vent og se,
865
01:24:02,611 --> 01:24:07,155
for alven er den egentlig gangsteren.
866
01:24:13,246 --> 01:24:15,951
Hva har du tenkt å gjøre med Mack Daddy?
867
01:24:16,875 --> 01:24:19,035
Bak meg?
868
01:24:21,338 --> 01:24:28,503
Et tappert forsøk, men faller jeg for den,
er jeg like dum som deg.
869
01:24:28,595 --> 01:24:30,837
Mack Daddy skal ikke dø i dag.
870
01:24:38,271 --> 01:24:39,767
Drittsekk.
871
01:25:04,256 --> 01:25:08,467
Damer og herrer, ta vel imot Postmaster P!
872
01:26:17,037 --> 01:26:19,326
Jeg har lært ham alt han kan.
873
01:26:20,457 --> 01:26:21,833
Åja.
874
01:28:00,390 --> 01:28:01,802
Kom igjen, jenter.
875
01:28:19,242 --> 01:28:20,950
Kom igjen nå, kom igjen!
63129
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.