All language subtitles for [S01E11] Okupas HD - Adiós y buena suerte

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,600 --> 00:00:09,040 [sirena] 2 00:00:09,120 --> 00:00:10,920 [hombre, por transmisor] Novecientos veinte… 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,920 [música de apertura] 4 00:00:16,040 --> 00:00:17,081 [gritos] 5 00:00:17,160 --> 00:00:18,712 - [policía] ¡Fuera! - [gritos] 6 00:00:21,880 --> 00:00:22,921 [gritos] 7 00:00:23,000 --> 00:00:25,000 [hombre, por transmisor] Uno, dos, tres, cuatro… 8 00:00:37,480 --> 00:00:39,320 Che, ¿quién vivía antes acá? 9 00:00:39,400 --> 00:00:40,720 [policía] ¡Vamos! 10 00:00:46,919 --> 00:00:48,280 ¡Hijos de puta! 11 00:00:51,040 --> 00:00:52,800 [Clara] ¿Sabés lo que es un mandamiento? 12 00:00:53,559 --> 00:00:56,559 No quilombo, no drogas y no metés a nadie, 13 00:00:56,640 --> 00:00:58,640 absolutamente a nadie acá adentro. 14 00:00:58,720 --> 00:01:00,040 - Quedate tranquila. - ¿Sí? 15 00:01:02,080 --> 00:01:03,032 [Ricardo grita] 16 00:01:10,039 --> 00:01:12,840 [música de apertura cesa] 17 00:01:21,399 --> 00:01:22,600 [canto de pájaros] 18 00:01:35,240 --> 00:01:36,560 [Severino llora] 19 00:01:47,039 --> 00:01:48,160 [ladridos] 20 00:01:51,679 --> 00:01:53,160 [ladridos] 21 00:02:27,200 --> 00:02:29,280 [perros ladran y gimen] 22 00:02:47,640 --> 00:02:49,320 ¡Sh! ¡Para allá, para allá! 23 00:02:54,120 --> 00:02:55,840 [bullicio de tránsito] 24 00:03:06,959 --> 00:03:10,079 [suena "Canción para los días de la vida", de Luis Alberto Spinetta] 25 00:03:19,440 --> 00:03:23,600 ♪ Este día empieza a crecer. ♪ 26 00:03:25,679 --> 00:03:29,760 ♪ Voy a ver si puedo correr ♪ 27 00:03:31,840 --> 00:03:37,399 ♪ con la mañana silbándome en la espalda ♪ 28 00:03:38,959 --> 00:03:44,119 ♪ o mirarme en las burbujas. ♪ 29 00:03:54,799 --> 00:03:58,760 ♪ Tengo que aprender a volar ♪ 30 00:04:01,239 --> 00:04:05,040 ♪ entre tanta gente de pie. ♪ 31 00:04:07,119 --> 00:04:12,720 ♪ Cuidan de mis alas unos gnomos de lata… ♪ 32 00:04:14,079 --> 00:04:15,560 - [Ricardo] Morales. - Dale, Morales. 33 00:04:15,640 --> 00:04:17,440 - Hola. - ¿Cómo le va, amigo? 34 00:04:17,519 --> 00:04:19,320 - Muy bien. ¿Cómo andás? - ¿Bien? ¿Qué tal? 35 00:04:19,399 --> 00:04:20,959 - ¿Está Peralta? - Eh… Sí. 36 00:04:21,039 --> 00:04:22,800 - Está adentro. Podés pasar nomás. - Permiso. 37 00:04:22,880 --> 00:04:24,407 - Gracias. - [Morales] Adelante. 38 00:04:24,486 --> 00:04:25,640 [hombre] ¿Está todo completo? 39 00:04:27,680 --> 00:04:30,827 - [mujer] Me tenés harta, ¿escuchaste? - [chico] ¡Bueno! 40 00:04:30,907 --> 00:04:31,760 ¡Peralta! 41 00:04:31,840 --> 00:04:33,840 - [mujer] ¡Maleducado! - ¿Eh? ¡Vecino! 42 00:04:33,920 --> 00:04:35,960 - ¿Cómo le va? ¿Eh? - [Ricardo] ¿Los rajaron? 43 00:04:36,039 --> 00:04:38,520 No, nosotros somos inamovibles. 44 00:04:38,599 --> 00:04:41,440 Nos vamos solamente por esta temporada a Mar del Plata. 45 00:04:41,520 --> 00:04:43,800 - ¿Se van de vacaciones? - [Peralta] No. 46 00:04:43,880 --> 00:04:45,400 Los Peralta nunca se toman vacaciones. 47 00:04:45,479 --> 00:04:48,200 Solamente que acá el verano porteño ya no da para más 48 00:04:48,280 --> 00:04:50,960 y allá tengo una changa asegurada. Tengo trabajo seguro. 49 00:04:51,840 --> 00:04:53,280 ¿Un trabajo seguro? ¿De qué se trata? 50 00:04:53,360 --> 00:04:56,400 Voy a vender pirulines y chupetines en la playa. 51 00:04:56,479 --> 00:04:59,039 Ya me estuve interiorizando acerca de todo el tema. 52 00:04:59,599 --> 00:05:01,880 Los chicos… Eso parece que va a pegar fuerte este verano. 53 00:05:02,520 --> 00:05:03,800 [mujer a lo lejos] ¡Salí de ahí! 54 00:05:03,880 --> 00:05:06,039 ¿No vio ningún movimiento extraño ahí en la casa? 55 00:05:06,960 --> 00:05:09,760 - ¿Exactamente a qué te referís, vecino? - Vos sabés lo que te pregunto. 56 00:05:10,640 --> 00:05:12,599 ¿Hay alguien ahí adentro esperándome a mí o no? 57 00:05:12,680 --> 00:05:15,080 ¿La policía decís vos? ¡No! 58 00:05:15,760 --> 00:05:18,240 Vinieron y así como vinieron, no encontraron nada, se fueron. 59 00:05:20,200 --> 00:05:22,120 Tranquilizate un poco, vecino. 60 00:05:22,919 --> 00:05:24,240 - [mujer] ¡Dale! - [chico] ¡Bueno! 61 00:05:24,320 --> 00:05:27,479 Maldita caña… cuando se, cuando se acaba. 62 00:05:30,479 --> 00:05:34,240 De todas maneras, yo quiero que vos sepas que podés contar conmigo para lo que sea. 63 00:05:36,120 --> 00:05:37,760 ¿No tenés dos pesos para tirarme? 64 00:05:39,640 --> 00:05:41,680 - Yo te prestaría gustoso. - Pasa que… 65 00:05:41,760 --> 00:05:43,800 Pero acá el administrador es Morales. 66 00:05:43,880 --> 00:05:45,240 Estoy quebrado, Peralta. 67 00:05:45,320 --> 00:05:46,960 ¡Señor administrador! 68 00:05:47,039 --> 00:05:50,359 Acá mi vecino culo fino solicita un crédito. 69 00:05:51,479 --> 00:05:52,800 ¿Qué pasó? 70 00:05:52,880 --> 00:05:54,719 ¿Se le dio vuelta la tortilla? 71 00:05:54,800 --> 00:05:57,520 Esto a vos te tiene que servir como lección. 72 00:05:57,599 --> 00:06:00,039 La plata va y viene, hermano. 73 00:06:00,640 --> 00:06:02,479 Lo que importa es la actitud. 74 00:06:03,599 --> 00:06:05,039 Vamos a despedirnos… 75 00:06:05,599 --> 00:06:06,680 sin rencores. 76 00:06:06,760 --> 00:06:10,359 Sin rencores y sin guita, me supongo. 77 00:06:10,440 --> 00:06:11,840 [música folclórica] 78 00:06:15,159 --> 00:06:17,440 Adiós y buena suerte, ¿eh? 79 00:06:18,159 --> 00:06:19,599 - [Peralta ríe] - Porteñito. 80 00:06:34,479 --> 00:06:35,599 [niños gritan] 81 00:06:53,513 --> 00:06:54,359 [susurra] Seve. 82 00:07:22,560 --> 00:07:23,680 ¿Estás solo? 83 00:07:24,719 --> 00:07:26,200 ¿Dónde están los pibes? ¿Dónde están? 84 00:07:26,719 --> 00:07:27,599 ¿Dónde están? 85 00:07:32,479 --> 00:07:33,400 ¡Chiqui! 86 00:07:49,719 --> 00:07:50,599 ¡Chiqui! 87 00:07:52,280 --> 00:07:53,320 A tomar la leche. 88 00:07:57,000 --> 00:07:57,919 Ahí está. 89 00:08:05,599 --> 00:08:08,400 No te excedas, que después te hace mal la falopa, ¿eh? 90 00:08:08,479 --> 00:08:10,359 Te lo digo por experiencia. [exhala] 91 00:08:12,120 --> 00:08:16,479 - [hombre 1, por TV] Utilizando la cabeza. - [hombre 2] Otra vez Fermana atacando. 92 00:08:16,560 --> 00:08:18,120 [puerta se abre] 93 00:08:18,200 --> 00:08:19,280 ¡Mirá, ahí está! 94 00:08:19,359 --> 00:08:20,440 - ¿Está? ¿En serio? - Sí. 95 00:08:20,520 --> 00:08:21,560 [Walter ríe] Sí. 96 00:08:22,320 --> 00:08:25,400 [conversación indistinta en la TV] 97 00:08:25,479 --> 00:08:27,719 - [Walter] ¿Qué hacés? - [Chiqui] ¿Qué hacés, Seve? 98 00:08:27,799 --> 00:08:30,560 [Walter] ¡Seve! ¿Qué hacés? ¿Adónde te habías ido? 99 00:08:30,640 --> 00:08:33,199 - [Chiqui] ¿Dónde te habías metido? - [Walter] ¿Eh, sátrapa? 100 00:08:33,760 --> 00:08:36,559 - [Walter] ¡Sos un atorrante! ¡Eso sos! - [Chiqui] ¡Estabas vivo! 101 00:08:36,640 --> 00:08:38,039 [Walter ríe y besa] 102 00:08:38,120 --> 00:08:40,720 No pongas cara de feliz cumpleaños que vinimos de visita nomás. 103 00:08:40,799 --> 00:08:42,120 [Ricardo chasquea la lengua] 104 00:08:42,199 --> 00:08:44,840 Che, loco, ¿por qué no se dejan de joder y se quedan entonces? 105 00:08:45,920 --> 00:08:47,560 ¿Cómo, cómo? Disculpá. ¿Qué dijiste? 106 00:08:48,280 --> 00:08:49,360 Lo que escuchaste, boludo. 107 00:08:50,760 --> 00:08:53,199 - ¿A nosotros nos estás hablando? - ¿Y vos ves a alguien más? 108 00:08:54,480 --> 00:08:56,800 ¿Por qué se te ocurrió ser tan amable así de golpe? 109 00:08:56,880 --> 00:09:00,439 Pasa que la… que me di cuenta que los extrañaba un poco, ¿viste? 110 00:09:02,040 --> 00:09:04,160 ¿Qué te pasó? ¿Entre ayer y hoy viste la luz vos? 111 00:09:04,240 --> 00:09:05,360 Sí. La verdad, sí. 112 00:09:06,079 --> 00:09:09,319 Ahí, en medio de la oscuridad, al fondo de un pasillo, colgando de una escalera. 113 00:09:09,400 --> 00:09:10,400 [policía] Permiso. 114 00:09:15,839 --> 00:09:17,680 No… vino, ¿eh? 115 00:09:18,720 --> 00:09:21,400 Muchachos, se ponen contra la pared, por favor. 116 00:09:21,480 --> 00:09:23,480 Pará. De verdad te estoy diciendo que no volvió. 117 00:09:23,560 --> 00:09:24,480 Muchacho. 118 00:09:26,079 --> 00:09:26,959 ¿Quiénes son estos dos? 119 00:09:27,600 --> 00:09:29,480 Son unos policías amables. Una nueva raza. 120 00:09:29,560 --> 00:09:30,920 Recién salidos del laboratorio. 121 00:09:31,000 --> 00:09:32,880 ¡Dale! Dejate de hinchar las pelotas, loco. 122 00:09:32,959 --> 00:09:35,560 Si ustedes son canas, yo soy Mick Jagger y este es Keith Richards. 123 00:09:39,360 --> 00:09:42,360 Bueno. Dale, que vamos a hacerle caso al señor. 124 00:09:43,400 --> 00:09:44,760 Vamos. No tengo ganas de discutir. 125 00:09:46,920 --> 00:09:49,439 [policía] Cuanto más rápido hacemos las cosas, antes nos vamos. 126 00:09:55,560 --> 00:09:58,760 ¡Ah, bueno! Pero así da gusto, loco, ponerse en cualquier lado, ¿eh? 127 00:10:00,319 --> 00:10:01,280 [silbido] 128 00:10:04,880 --> 00:10:05,839 [susurra] ¿Qué pasó? 129 00:10:06,600 --> 00:10:07,480 Miguel. 130 00:10:08,640 --> 00:10:09,680 [exhala] 131 00:10:14,480 --> 00:10:16,160 ¿Querés que le avise a tu vieja o algo? 132 00:10:16,240 --> 00:10:17,839 No, está todo bien, Pollo. 133 00:10:17,920 --> 00:10:19,520 [Pollo] ¿Seguro? ¿Cuánto te van a tener? 134 00:10:19,600 --> 00:10:22,920 No, sé. Mirá, cuanto antes vaya, antes me voy a ir. 135 00:10:23,000 --> 00:10:23,959 Aclaro todo y listo. 136 00:10:24,040 --> 00:10:25,319 ¿Por qué se lo llevan? 137 00:10:26,160 --> 00:10:27,760 Loco, ¿me decís a dónde se lo llevan? 138 00:10:27,839 --> 00:10:29,240 Preguntá en la comisaría. 139 00:10:29,319 --> 00:10:30,520 [motor arranca] 140 00:10:31,040 --> 00:10:33,920 El puto ese de Miguel me quiso cagar, loco. ¡Pero no pudo, loco! 141 00:10:34,600 --> 00:10:37,120 ¡Lo cagué, loco! ¡Lo cagué! 142 00:10:39,280 --> 00:10:41,360 Cualquiera diría que este va a una fiesta de 15, ¿eh? 143 00:10:42,360 --> 00:10:44,120 - Está contento. - ¿De qué? 144 00:10:50,720 --> 00:10:52,079 [comisario] Te estamos esperando. 145 00:10:56,313 --> 00:10:57,640 ¿No me repite la pregunta? 146 00:10:57,719 --> 00:10:59,040 Un tal Miguelito. 147 00:10:59,800 --> 00:11:00,719 El de Mafalda. 148 00:11:00,800 --> 00:11:02,079 - [ríe irónico] - [Ricardo ríe] 149 00:11:02,719 --> 00:11:03,600 ¿Qué quiere saber? 150 00:11:03,680 --> 00:11:05,240 Adónde lo puedo ir a buscar. 151 00:11:05,319 --> 00:11:06,680 Qué buena pregunta, Mario. 152 00:11:07,800 --> 00:11:08,839 Gutiérrez. 153 00:11:08,920 --> 00:11:09,880 Mire… 154 00:11:10,400 --> 00:11:12,959 sinceramente, ya le… le dije. Yo no… 155 00:11:13,760 --> 00:11:15,880 no tengo mucho para decir al respecto. 156 00:11:15,959 --> 00:11:16,880 Ajá. 157 00:11:17,439 --> 00:11:20,319 Lo tengo de vista, sí, un par de veces, pero nada más. 158 00:11:20,400 --> 00:11:21,680 [oficial tipea] 159 00:11:23,120 --> 00:11:25,520 ¿Qué, es la escritora esta? ¿Qué sos, la escritora? 160 00:11:27,280 --> 00:11:28,480 [oficial] ¿Vos sos el imbécil? 161 00:11:29,480 --> 00:11:30,439 ¡Qué carácter! 162 00:11:33,000 --> 00:11:34,439 Vamos a hacer una cosa. 163 00:11:34,520 --> 00:11:36,280 Ahora vas a salir de acá, 164 00:11:36,959 --> 00:11:39,560 te vas a ir derechito a esa casa donde paran, 165 00:11:40,839 --> 00:11:42,199 vas a agarrar tus cosas 166 00:11:42,839 --> 00:11:43,719 y te mandás a mudar. 167 00:11:44,433 --> 00:11:45,280 ¿Estamos? 168 00:11:45,360 --> 00:11:47,319 Voy a hacer lo que mis convicciones me indiquen. 169 00:11:47,839 --> 00:11:48,760 Como quieras. 170 00:11:49,719 --> 00:11:53,480 Pero si te veo de vuelta por el barrio, te meto adentro sin preguntarte nada. 171 00:11:54,719 --> 00:11:56,439 Te meto adentro y te armo una causa. 172 00:11:57,400 --> 00:11:58,319 Ahora, pirá. 173 00:12:01,360 --> 00:12:02,319 [comisario exhala] 174 00:12:05,680 --> 00:12:06,680 Permiso. 175 00:12:10,280 --> 00:12:11,719 ¿Le puedo hacer una última pregunta? 176 00:12:14,160 --> 00:12:15,800 Fijate bien lo que vas a decir. 177 00:12:15,880 --> 00:12:17,480 ¿No me regala el mapa? 178 00:12:22,319 --> 00:12:23,480 [exhala] 179 00:12:31,199 --> 00:12:33,120 [suena "La cereza del Zar", de Pescado Rabioso] 180 00:12:39,680 --> 00:12:41,560 [bocinazos] 181 00:12:41,640 --> 00:12:43,319 [chasquea la lengua] ¡Concha de tu madre! 182 00:12:46,839 --> 00:12:50,400 ♪ La, la, la, la, la, la, la. ♪ 183 00:12:52,839 --> 00:12:59,079 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la, la. ♪ 184 00:12:59,160 --> 00:13:03,160 ♪ La, la, la, la, la, la, la, la. ♪ 185 00:13:05,839 --> 00:13:07,000 [Walter] ¿Qué es eso, loco? 186 00:13:07,800 --> 00:13:08,920 ¡Argentina! 187 00:13:10,120 --> 00:13:12,319 Mirá vos lo que es la geografía, ¿eh? No me digas. 188 00:13:12,880 --> 00:13:14,719 Hoy me di cuenta de algo, amiguitos. 189 00:13:15,353 --> 00:13:16,199 Ajá. 190 00:13:16,280 --> 00:13:19,439 Me di cuenta de algo y lo quiero compartir con ustedes. 191 00:13:20,240 --> 00:13:21,160 Ajá. 192 00:13:21,240 --> 00:13:23,280 Che, decís una vez más "ajá" y te cago a trompadas. 193 00:13:23,360 --> 00:13:24,480 Ajá. 194 00:13:24,560 --> 00:13:27,520 - Yo los quiero muchos, chicos. - Ajá. 195 00:13:28,120 --> 00:13:30,319 [risas] 196 00:13:30,400 --> 00:13:31,319 [Ricardo] Tranquilo. 197 00:13:31,400 --> 00:13:33,040 - Los quiero mucho… - Hacete amigo ahí. 198 00:13:33,120 --> 00:13:33,962 Los quiero mucho 199 00:13:34,041 --> 00:13:36,280 y yo sé que los hice pasar por situaciones de mierda. 200 00:13:36,800 --> 00:13:40,360 - De eso… no hay duda. Estamos de acuerdo. - Con él. Con vos no hablo. 201 00:13:40,439 --> 00:13:44,880 Hablando de mierda, necesito ir al baño, así que, por favor, andá al punto. 202 00:13:44,959 --> 00:13:45,839 Está bien. 203 00:13:45,920 --> 00:13:48,000 Esto parece un diálogo de las películas argentinas. 204 00:13:48,079 --> 00:13:48,959 Ajá. 205 00:13:49,040 --> 00:13:51,199 - [Chiqui ríe] - Eh… 206 00:13:51,880 --> 00:13:53,760 Bueno. Un chico me miró. 207 00:13:53,839 --> 00:13:55,079 - ¡Ah, bueno! - [Pollo] ¡Uh! 208 00:13:55,160 --> 00:13:57,560 Un chico… Un niño. No un chico. Un niño. 209 00:13:57,640 --> 00:14:00,400 - Un niño de nueve años me miró. - ¡Peor, peor, peor! 210 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 Resulta que encontré lo que… lo que andaba buscando. 211 00:14:05,079 --> 00:14:06,839 - ¡A la mierda! - [Walter] Pará, pará. 212 00:14:06,920 --> 00:14:09,880 ¿Por qué no vas a cagar? Porque esto me parece que va a dar para largo. 213 00:14:09,959 --> 00:14:12,360 Pará, pará. Quiero que me cuentes. ¿Qué pasó con el niño? 214 00:14:12,439 --> 00:14:13,680 [Walter] Largo y tendido, ¿eh? 215 00:14:13,760 --> 00:14:14,880 Y, bueno, loco, si… 216 00:14:14,959 --> 00:14:17,199 Escuchame, si te gustan las manijas, dale para adelante. 217 00:14:17,280 --> 00:14:18,839 ¡Me voy de viaje por mi país 218 00:14:19,439 --> 00:14:21,360 y ustedes son mis invitados, carajo! 219 00:14:24,439 --> 00:14:25,959 A lo largo y a lo ancho, ¿me entendés? 220 00:14:26,040 --> 00:14:27,920 Como hizo el Che Guevara, pero sin la moto. 221 00:14:28,000 --> 00:14:28,959 [Walter] Y sin el Che. 222 00:14:31,560 --> 00:14:34,479 Momentito, que usted nunca sabe cuándo aparece el próximo Che Guevara. 223 00:14:35,000 --> 00:14:37,880 [Walter] Este pelotudo hizo todo lo que hizo porque se cree el Che. 224 00:14:37,959 --> 00:14:39,599 - [Ricardo] Pollo. - ¿Qué pasa? 225 00:14:39,680 --> 00:14:40,680 [Ricardo] Estoy excitado. 226 00:14:41,680 --> 00:14:42,599 ¿En serio? 227 00:14:43,599 --> 00:14:45,959 Hermano, el Pollo y yo somos bichos de ciudad. 228 00:14:46,040 --> 00:14:47,959 Como las cucarachas, ¿entendés? 229 00:14:48,680 --> 00:14:51,120 [Ricardo] Esta ciudad, ¿qué tiene para ofrecerte a vos ahora? 230 00:14:52,719 --> 00:14:53,599 ¿O no? 231 00:14:54,560 --> 00:14:56,199 [Walter] ¿Y si vamos a comprar una pizza? 232 00:14:58,800 --> 00:14:59,760 [Ricardo] ¿Qué decís? 233 00:15:00,640 --> 00:15:03,800 Loco, ya te dijimos lo que pensamos nosotros dos, Ricardo. 234 00:15:04,839 --> 00:15:06,000 No sería mala idea, ¿eh? 235 00:15:08,719 --> 00:15:11,079 Loco, no estaría mal tomarse el palo un tiempo de acá. 236 00:15:11,839 --> 00:15:13,439 Empezar de cero. 237 00:15:14,240 --> 00:15:15,240 Empezar de cero. 238 00:15:15,319 --> 00:15:16,599 ¿Me estás jodiendo? 239 00:15:17,319 --> 00:15:19,000 ¿Tenemos algo mejor para hacer acá, Walter? 240 00:15:19,880 --> 00:15:21,400 No te resistas, Walter. 241 00:15:23,199 --> 00:15:26,360 Las cosas funcionan así, de manera incierta. 242 00:15:27,160 --> 00:15:31,240 Los sueños se agotan y se renuevan permanentemente, Walter. 243 00:15:32,439 --> 00:15:35,360 ¿No estaremos metidos adentro de una película argentina nosotros? 244 00:15:35,439 --> 00:15:37,800 [suena "Este es mi pago, señores", de Roberto Rimoldi Fraga] 245 00:15:37,880 --> 00:15:41,680 ♪ A la tierra yo le canto con nostalgia y emoción, ♪ 246 00:15:41,760 --> 00:15:46,040 ♪ con el profundo respeto para mi nación. ♪ 247 00:15:51,319 --> 00:15:55,240 ♪ Donde el campo es lo que sobra y el paisaje es sin igual, ♪ 248 00:15:55,319 --> 00:16:00,040 ♪ lo pintan de cuerpo entero a este lugar. ♪ 249 00:16:00,120 --> 00:16:04,120 ♪ Claro que sí, señores. Mi patria es ideal. ♪ 250 00:16:04,199 --> 00:16:08,359 ♪ Pongo mi corazón. Fuerte lo voy a gritar… ♪ 251 00:16:08,439 --> 00:16:10,079 Escuchá. El nueve en el andén diez. 252 00:16:11,000 --> 00:16:14,599 Che, ¿no le hará mal a Severino viajar en el furgón, Pollo? 253 00:16:14,680 --> 00:16:17,040 No, igual, apenas arranca el tren, lo subimos con nosotros. 254 00:16:17,120 --> 00:16:19,240 Y, Walter, comeremos raíces, almendras. 255 00:16:19,319 --> 00:16:22,400 En serio te digo, Ricardo. Unos manguitos para los primeros días. 256 00:16:22,479 --> 00:16:25,160 Che, y, si le damos un tecito de faso, ¿no le caerá mejor? 257 00:16:25,240 --> 00:16:27,079 [chasquea la lengua] ¿Cómo le vamos a dar eso? 258 00:16:27,160 --> 00:16:29,280 - ¿Qué estás diciendo, Chiqui? - [Ricardo] ¿Qué pasa? 259 00:16:29,359 --> 00:16:30,719 [Pollo] Tomá. Te dejo los boletos… 260 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 ¿Adónde vas? 261 00:16:33,959 --> 00:16:35,000 A ver a una amiga. 262 00:16:35,680 --> 00:16:39,359 - Chau, campeón. - Che, campeón, vení, ¿eh? 263 00:16:39,920 --> 00:16:41,959 - [Pollo] Dale. - [Ricardo] No seas boludo. 264 00:16:49,160 --> 00:16:51,199 Te traje un regalito para que lo uses con esto. 265 00:16:51,280 --> 00:16:53,599 - [Turca ríe] ¡Muy bien! - Sabés cómo es, ¿no?, esto. 266 00:16:53,680 --> 00:16:55,000 Y por acá le ponés el faso. 267 00:16:56,479 --> 00:16:57,800 Acá, el agujerito este es para… 268 00:16:58,912 --> 00:17:00,240 - Es el acelerador. - [Turca] Mmm. 269 00:17:00,880 --> 00:17:02,599 [ríen] 270 00:17:03,839 --> 00:17:05,280 Y, por acá… [aspira] 271 00:17:06,280 --> 00:17:08,480 …fumás. Pero no por afuera, ¿eh? 272 00:17:08,560 --> 00:17:09,402 [Turca ríe] 273 00:17:09,482 --> 00:17:11,200 - Por adentro. - [Turca] Después, me muero. 274 00:17:13,319 --> 00:17:14,599 Un regalito de despedida. 275 00:17:15,159 --> 00:17:17,560 ¿Cómo un regalito de despedida? ¿Vos también te vas? 276 00:17:18,639 --> 00:17:19,599 ¿Por qué vos también? 277 00:17:20,240 --> 00:17:22,839 Y, porque el Negro Pablo se borró también. Se fue al sur. 278 00:17:24,879 --> 00:17:26,720 - [Pollo] ¿Se fue? - [Turca] Sí, se fue. 279 00:17:32,280 --> 00:17:34,560 Che, se me terminaron las fichas. Ahí vino el rati, loco. 280 00:17:34,639 --> 00:17:37,600 Bueno, ya que estás un poco dulce, ¿por qué no te comprás un par de fichas? 281 00:17:37,680 --> 00:17:39,480 - ¿Está? - No quiero que me coma el Pac-Man. 282 00:17:39,560 --> 00:17:40,520 [ríen] 283 00:17:41,159 --> 00:17:43,800 Escuchame, Pollo. Te quiero hacer una preguntita. 284 00:17:43,879 --> 00:17:45,159 [Pollo] Preguntá nomás, dale. 285 00:17:45,760 --> 00:17:47,960 [Turca] Si yo hubiera estado afuera… 286 00:17:48,040 --> 00:17:49,720 ¿las cosas hubieran sido diferentes? 287 00:17:51,120 --> 00:17:52,720 [Pollo] Si vos hubieras estado afuera… 288 00:17:53,600 --> 00:17:55,800 nos pegás un tiro a cada uno y a otra cosa. 289 00:17:58,399 --> 00:17:59,879 Me voy. Nos vemos. 290 00:18:02,820 --> 00:18:03,966 [Pollo suspira] 291 00:18:20,440 --> 00:18:22,360 No te asustes. No te asustes, que soy yo. 292 00:18:22,919 --> 00:18:25,240 Hubiese preferido que sea un delincuente desconocido. 293 00:18:25,840 --> 00:18:27,840 Necesito hablar con vos, Clarita. 294 00:18:27,919 --> 00:18:29,720 Vengo a proponerte un arreglo. 295 00:18:30,480 --> 00:18:32,600 Vos ya sabés cuál es el único arreglo posible. 296 00:18:35,879 --> 00:18:37,399 ¿Por qué no me escuchás un segundito? 297 00:18:37,480 --> 00:18:39,320 Nos va a dejar contentos a los dos y listo. 298 00:18:39,399 --> 00:18:41,840 ¿Todavía pensás que tengo algo que negociar con vos? 299 00:18:41,919 --> 00:18:43,919 ¿Cómo que no? Tenés toda una casa que negociar. 300 00:18:44,000 --> 00:18:45,240 [exhala] 301 00:18:45,320 --> 00:18:47,080 ¿Y de cuánto estamos hablando? 302 00:18:47,720 --> 00:18:48,760 Quinientos pesos. 303 00:18:49,600 --> 00:18:50,600 A ver si te entiendo. 304 00:18:51,240 --> 00:18:54,040 ¿Vos querés que yo te pague 500 pesos por irte de mi casa 305 00:18:54,760 --> 00:18:56,360 cuando te están por desalojar a patadas? 306 00:18:57,000 --> 00:18:57,960 Exacto. 307 00:18:58,040 --> 00:19:00,639 ¿Y por qué voy a pagar por algo que voy a tener de todas maneras? 308 00:19:01,879 --> 00:19:03,560 Porque los desalojos son violentos. 309 00:19:04,240 --> 00:19:05,200 Puedo salir lastimado. 310 00:19:05,840 --> 00:19:07,520 ¿Vos vas a poder soportar esa culpa? 311 00:19:09,000 --> 00:19:11,159 O sea, que yo tengo la culpa de que vos seas un idiota. 312 00:19:11,240 --> 00:19:14,720 No. Vos tenés la responsabilidad de haber metido a un idiota en tu casa. 313 00:19:17,480 --> 00:19:18,600 Es el precio del rescate. 314 00:19:19,240 --> 00:19:21,200 Yo lo llamaría el precio del chantaje. 315 00:19:21,280 --> 00:19:23,679 Chantaje, Mongo Aurelio, como vos quieras llamarlo. 316 00:19:23,760 --> 00:19:26,879 El tema es que me tengo que ir de la casa y vos la necesitás. 317 00:19:29,280 --> 00:19:30,240 Dejame pensarlo. 318 00:19:30,320 --> 00:19:32,760 No te tomes demasiado tiempo, porque es una propuesta que… 319 00:19:33,520 --> 00:19:34,600 se agota, ¿eh? 320 00:19:36,520 --> 00:19:38,919 Bueno. Encontrémonos en la casa esta noche. Ahí vemos. 321 00:19:39,000 --> 00:19:40,600 Bien. Llevá los 500 pesos… 322 00:19:41,440 --> 00:19:42,320 y te hago el desalojo. 323 00:19:45,240 --> 00:19:47,919 En caso de que acepte, te aviso que esta vez no voy a ir sola. 324 00:19:48,000 --> 00:19:50,000 Y no voy a dejar un candadito de mierda. 325 00:19:50,080 --> 00:19:52,240 Te vas a encontrar con un guardia de seguridad 326 00:19:52,320 --> 00:19:53,639 y con la puerta blindada. 327 00:19:53,720 --> 00:19:56,480 Eso es algo que tendrías que haber hecho desde el principio, primita. 328 00:19:58,240 --> 00:19:59,320 [Ricardo corre la silla] 329 00:20:04,080 --> 00:20:05,520 [Pollo] ¡Dale, dale, dale! 330 00:20:05,600 --> 00:20:07,480 [Chiqui] ¡Ey, pará! No me toques el culo. 331 00:20:08,360 --> 00:20:09,399 [ríen] 332 00:20:10,080 --> 00:20:12,320 [Ricardo] Bienvenidos a nuestra última noche 333 00:20:13,440 --> 00:20:15,040 en este caserón del orto. 334 00:20:17,560 --> 00:20:19,600 [Walter] Bueno, Chiqui, vos encargate del fueguito, 335 00:20:19,679 --> 00:20:22,679 que yo voy a andar salando la carne, ¿viste?, que ahora… 336 00:20:22,760 --> 00:20:26,040 vamos a agarrar estos choricitos, que yo los voy a pinchar con este tenedor… 337 00:20:26,120 --> 00:20:28,440 - [Chiqui] ¿Qué? ¿Qué vas a pinchar? No. - Los vamos a… 338 00:20:28,520 --> 00:20:30,560 [Chiqui] ¿Cómo vas a pinchar los chorizos, boludo? 339 00:20:31,159 --> 00:20:33,840 No se pinchan los chorizos antes de cocinarlos. 340 00:20:33,919 --> 00:20:35,280 Sí que se pinchan, ¿qué no? 341 00:20:35,360 --> 00:20:37,280 ¿Quién te enseñó a hacer asado a vos, papá? 342 00:20:37,360 --> 00:20:40,800 [Chiqui] ¡No los pinches, Walter! En serio. 343 00:20:42,120 --> 00:20:44,120 Aparte, no fue tan grave todo lo que me pasó. 344 00:20:45,399 --> 00:20:48,800 ¿Me entendés? Está bien, me zarpé un poco, me fui de mambo, es cierto, boludo. 345 00:20:48,879 --> 00:20:50,000 Pero ya está, boludo. 346 00:20:50,560 --> 00:20:51,560 Volví. 347 00:20:51,639 --> 00:20:54,600 - [Walter] No pasa nada. - Haceme caso. En serio. Dale, por favor. 348 00:20:54,679 --> 00:20:56,639 Y, bueno, dos los pinchamos y dos… 349 00:20:56,720 --> 00:20:58,159 y tres, no. Qué sé yo. 350 00:20:58,679 --> 00:21:00,800 ¿Los pibes lo querrán pinchados o sin pinchar? 351 00:21:00,879 --> 00:21:04,240 Y estaba ahí tirado, boludo, y pasó un pibe con la madre 352 00:21:06,080 --> 00:21:07,840 y me miró a los ojos. 353 00:21:08,800 --> 00:21:10,679 Y nada. Qué sé yo. 354 00:21:12,679 --> 00:21:14,560 Me di cuenta de que me estaba mirando 355 00:21:14,639 --> 00:21:16,440 de una manera que no me habían mirado antes. 356 00:21:18,080 --> 00:21:20,440 Como un vagabundo, digamos. Y eso. 357 00:21:20,960 --> 00:21:21,840 Que… 358 00:21:22,520 --> 00:21:26,280 que estoy contento y quiero festejar y nada y que la experiencia que viví 359 00:21:26,360 --> 00:21:30,280 me la como y la uso para algo positivo. Porque estoy contento y porque es así. 360 00:21:30,960 --> 00:21:31,879 Ahí tenés. Te lo dije. 361 00:21:33,320 --> 00:21:35,080 Mientras la experiencia no te morfe a vos. 362 00:21:36,960 --> 00:21:39,000 - Tenés que poner las manos ahí. - [música de rock] 363 00:21:39,080 --> 00:21:41,200 Y tenés que darle, ¿me entendés? Dale, hacelo. 364 00:21:41,280 --> 00:21:43,560 - A ver. - Poné. Ahí. Las manos sueltas. 365 00:21:43,639 --> 00:21:46,720 Ahí, pasito corto para atrás y para adelante. Así. 366 00:21:46,800 --> 00:21:49,960 ¡Eh, loco! Y, si hay una minita ahí: "Hola, nena, ¿cómo te va? 367 00:21:50,040 --> 00:21:53,280 ¿Querés bailar rolinga conmigo?". ¿Entendés? Así tenés que hacer. 368 00:22:01,720 --> 00:22:02,760 ¿Qué tal? 369 00:22:04,919 --> 00:22:05,800 ¿Qué tal? 370 00:22:07,240 --> 00:22:08,879 Pasá. Llegaste justo para el asado. 371 00:22:09,399 --> 00:22:10,720 Traje un amiguito. 372 00:22:12,879 --> 00:22:13,760 Hola. 373 00:22:14,760 --> 00:22:16,360 ¿Qué, te robaste un chancho en el tren? 374 00:22:17,800 --> 00:22:20,679 Porque acá, en realidad, mirá, los Rolling Stones 375 00:22:20,760 --> 00:22:23,120 vivían dentro mío antes de que ellos viviesen. 376 00:22:23,200 --> 00:22:24,439 Antes de que yo viviese. 377 00:22:24,520 --> 00:22:27,639 - Yo me enteré de ellos por el nombre. - Ajá. 378 00:22:27,720 --> 00:22:29,800 - ¿Entendés? Así fue que me enteré. - [Ricardo] Mirá. 379 00:22:29,879 --> 00:22:32,040 - ¿Viste? - Te enteraste de ellos por el nombre. 380 00:22:32,120 --> 00:22:35,200 Claro, Rolling Stones, piedra rodante. Piedra rodante. 381 00:22:35,280 --> 00:22:37,879 ¿Y ahora cuál te toca, la pastilla verde o la rosa? 382 00:22:37,960 --> 00:22:39,720 No se puede hablar con vos, ¿eh? 383 00:22:41,080 --> 00:22:42,720 [Ricardo] No te ofendas. No te ofendas. 384 00:22:42,800 --> 00:22:45,360 [Walter] Te voy a explicar lo que quiere decir "piedra rodante". 385 00:22:45,439 --> 00:22:50,480 Piedra rodante es piedra que rueda sin anhelo, sin dirección, sin rumbo. 386 00:22:50,560 --> 00:22:54,840 ¿Entendés? Y yo desde mucho tiempo atrás me sentí que era una piedra que rodaba. 387 00:22:54,919 --> 00:22:57,240 ¿Cómo… cómo viven las piedras rodantes? 388 00:22:57,320 --> 00:22:59,720 Y, así, sin anhelo, sin dirección, ¿no te digo? 389 00:22:59,800 --> 00:23:00,919 Sin rumbo. 390 00:23:01,000 --> 00:23:04,159 Sin rumbo. Por eso, en esta noche, 391 00:23:04,240 --> 00:23:06,679 solemnemente, quiero compartir con ustedes, amigos, 392 00:23:06,760 --> 00:23:09,280 con ustedes, amiguito mío, con vos, Pollo, también… 393 00:23:10,800 --> 00:23:14,720 este tema que confirma que la unión con los Rolling Stones va a ser eterna. 394 00:23:14,800 --> 00:23:18,000 - [Ricardo] ¡Dale nomás! - [Walter] ¡Vamos, loco! Brindá, Pollito. 395 00:23:20,679 --> 00:23:22,280 Mucho mejor son los Beatles. 396 00:23:23,000 --> 00:23:24,919 ¿El sargento Dodó habla ahora? 397 00:23:25,000 --> 00:23:26,159 [risas] 398 00:23:27,800 --> 00:23:28,720 Adelante. 399 00:23:29,360 --> 00:23:30,760 - Buen provecho. - Ella es Sofía. 400 00:23:30,840 --> 00:23:31,919 - [guardia] Hola. - Hola. 401 00:23:32,000 --> 00:23:33,320 ¿Qué tal? ¿Los pibes? 402 00:23:33,399 --> 00:23:34,439 Están abajo. 403 00:23:34,520 --> 00:23:36,439 Vos trajiste los 500 mangos, prima, ¿no? 404 00:23:36,520 --> 00:23:38,280 Ajá. ¿Vos trajiste la llave? 405 00:23:38,919 --> 00:23:40,320 En un ratito hacemos la transa. 406 00:23:41,639 --> 00:23:43,840 [suena "Aunque a nadie ya le importe", de Viejas Locas] 407 00:23:51,679 --> 00:23:53,520 ¿Viste lo que ponen estos turros acá? 408 00:23:55,200 --> 00:23:56,480 "Veni, vidi, vici". 409 00:24:00,480 --> 00:24:01,679 [Ricardo] ¿Qué quiere decir? 410 00:24:05,320 --> 00:24:06,600 Vine, vi y vencí. 411 00:24:08,200 --> 00:24:09,800 Viste cómo son estos conquistadores. 412 00:24:12,439 --> 00:24:16,120 Imperialistas. Vienen, te conquistan y se van a la mierda. 413 00:24:19,560 --> 00:24:20,520 [exhala] 414 00:24:23,520 --> 00:24:25,560 Eh… perdón, ¿el baño? 415 00:24:25,639 --> 00:24:27,879 - Abajo. - ¿Abajo? Gracias. 416 00:24:30,439 --> 00:24:32,720 ♪ Cuando hasta mi sombra estorbe… ♪ 417 00:24:32,800 --> 00:24:34,639 [Chiqui] ¿Todavía sigue acá eso? 418 00:24:34,720 --> 00:24:37,600 [Walter] Sí, esto es lo único bueno que trajo ese pelotudo de Miguel. 419 00:24:37,679 --> 00:24:39,720 Che, chicos, ¿saben dónde está el baño? 420 00:24:39,800 --> 00:24:42,919 Mirá, acá a la vuelta, antes de llegar a la cocina, ahí lo tiene, maestro. 421 00:24:43,000 --> 00:24:44,720 - Bueno, gracias. - [Chiqui] No, está bien. 422 00:24:51,399 --> 00:24:52,520 ¿Me das una pitada? 423 00:24:52,600 --> 00:24:55,080 ♪ A nadie importe. ♪ 424 00:24:55,159 --> 00:24:56,439 Tomá. Acá tenés uno sin usar. 425 00:24:56,520 --> 00:24:59,520 ♪ A nadie importe. ♪ 426 00:25:00,320 --> 00:25:02,040 ¿Me podés explicar qué fue lo que pasó? 427 00:25:02,720 --> 00:25:03,600 ¿Qué fue lo que pasó? 428 00:25:05,200 --> 00:25:07,520 Que no me gusta ser carnero de nadie a mí. Eso pasó. 429 00:25:10,280 --> 00:25:11,960 [suena "Sucio gas", de Ratones Paranoicos] 430 00:25:14,240 --> 00:25:15,159 Un regalito. 431 00:25:16,000 --> 00:25:17,639 ¿Un regalo de despedida? 432 00:25:17,720 --> 00:25:19,439 ♪ Vacaciones… ♪ 433 00:25:19,520 --> 00:25:21,399 Tengo que reconocer que sos coherente. 434 00:25:21,919 --> 00:25:22,800 ¿Qué decís? 435 00:25:24,560 --> 00:25:25,439 Una birome. 436 00:25:27,240 --> 00:25:30,159 No, que acá, frente al vitraux, primero pegamos onda, 437 00:25:30,240 --> 00:25:32,000 y, ahora, venís me hacés el verso del… 438 00:25:33,679 --> 00:25:35,800 de la despedida, frente al vitraux. 439 00:25:35,879 --> 00:25:37,760 Yo no te hago ningún verso de la despedida, ¿eh? 440 00:25:39,480 --> 00:25:41,399 Justamente por eso te regalé la lapicera, 441 00:25:41,480 --> 00:25:43,520 para que nos escribamos cuando yo no estoy acá. 442 00:25:45,320 --> 00:25:47,240 No seas pendejo, si sabés que no vas a volver. 443 00:25:47,320 --> 00:25:48,480 Pará, ¿qué te pasa? 444 00:25:50,120 --> 00:25:51,879 Se te acabaron las vacaciones, Ricardo. 445 00:25:53,000 --> 00:25:55,159 Y ahora te vas a buscar aventuras nuevas. 446 00:25:57,960 --> 00:26:00,000 [Sofía] Te estás inventando otras. ¿Qué vas a hacer? 447 00:26:01,000 --> 00:26:03,520 ♪ Una buena jornada. ♪ 448 00:26:06,240 --> 00:26:07,120 Gracias. 449 00:26:09,439 --> 00:26:10,879 Yo no me quiero ir peleado con vos. 450 00:26:13,040 --> 00:26:15,560 ♪ Respirando el sucio gas. ♪ 451 00:26:15,639 --> 00:26:16,520 Yo sí. 452 00:26:19,399 --> 00:26:22,439 Habla de unas… de unas madres que son redrogadictas. 453 00:26:22,520 --> 00:26:25,000 Así, que toman unas píldoras amarillas. 454 00:26:26,000 --> 00:26:29,480 Y que se quejan de sus hijos, pero van todo el tiempo al doctor. 455 00:26:29,560 --> 00:26:32,040 Acá dice: "Doctor, please, some more of these". 456 00:26:32,840 --> 00:26:35,919 - [Chiqui balbucea] - "Doctor, por favor…" 457 00:26:36,000 --> 00:26:37,560 [Chiqui] "…deme más de eso". 458 00:26:37,639 --> 00:26:39,879 Dame más. 459 00:26:39,960 --> 00:26:42,439 Y son redrogadictas las viejas. 460 00:26:43,080 --> 00:26:44,879 Así dice, que se viven quejando de los hijos. 461 00:26:44,960 --> 00:26:47,879 ♪ Respirando el sucio gas. ♪ 462 00:26:47,960 --> 00:26:50,040 Che, ¿yo nunca te conté que soy huérfano? 463 00:26:53,159 --> 00:26:54,199 ¿Me la estás regalando? 464 00:26:54,280 --> 00:26:55,760 ♪ Vacaciones… ♪ 465 00:26:55,840 --> 00:26:58,960 No, guardátela, porque, cuando vuelva, la voy a necesitar. 466 00:27:00,399 --> 00:27:03,919 Chiqui, te voy a poner la pausa ahora, porque hay que frenar un poco la pelota, 467 00:27:04,000 --> 00:27:06,480 porque llegamos al punto culminante del hecho. 468 00:27:07,919 --> 00:27:08,960 [Sofía] Que te vaya bien. 469 00:27:10,960 --> 00:27:13,679 - [Sofía golpea la guitarra] ¡Uy! - [Ricardo] Cuidámela, te dije. 470 00:27:15,960 --> 00:27:18,720 Te voy a hacer escuchar el primer tema que yo escuché de estos tipos, 471 00:27:18,800 --> 00:27:20,000 de los Rolling, ¿eh? 472 00:27:20,080 --> 00:27:22,600 Los que confirmaron así la confraternidad sentimental, 473 00:27:22,679 --> 00:27:26,480 auditiva, musical que yo tenía. Ricardo, pará. 474 00:27:26,560 --> 00:27:31,600 Porque estás así, a punto de presenciar el hecho que confirma y ratifica 475 00:27:31,679 --> 00:27:34,040 la confraternidad que yo siento por estos tipos. 476 00:27:34,560 --> 00:27:39,000 El punto G de la música, digamos. ¿Me entendés? Una cosita así. 477 00:27:39,080 --> 00:27:41,000 - ¿Eh? ¿Está bien, Chiqui? - Dale. 478 00:27:41,080 --> 00:27:43,639 - Para ustedes, loco. - [golpes en la puerta] 479 00:27:44,399 --> 00:27:45,800 [Pablo] Abrí, abrí. ¿Dónde están? 480 00:27:45,879 --> 00:27:47,280 [Mulo] ¡Che, gallina puta! 481 00:27:53,679 --> 00:27:56,800 ¿A dónde estás, negro puto? ¡Chupetín de brea, salí! 482 00:27:56,879 --> 00:27:58,080 [Clara] Tranquilo. 483 00:27:58,159 --> 00:27:59,159 Eh, ¿quiénes son ustedes? 484 00:27:59,240 --> 00:28:01,199 - ¿Qué están haciendo acá? - ¿Quién sos, rati puto? 485 00:28:01,280 --> 00:28:02,720 [Mulo] ¿Qué hacés, pancho? 486 00:28:02,800 --> 00:28:05,199 - Mirá… - ¿Qué "pancho", la concha de tu madre? 487 00:28:05,280 --> 00:28:06,760 Pelotudo, mirá cómo lo dejás al rati. 488 00:28:06,840 --> 00:28:09,480 - ¡Quedate ahí, quedate ahí! - [guardia] Está bien, está bien. 489 00:28:09,560 --> 00:28:10,400 ¿Dónde están? 490 00:28:11,240 --> 00:28:12,320 ¡Es el Negro Pablo, loco! 491 00:28:14,399 --> 00:28:15,360 [Pollo murmura] 492 00:28:15,439 --> 00:28:17,560 ¿Adónde está el fierro, la concha de tu madre? 493 00:28:17,639 --> 00:28:19,714 - [guardia] Lo tengo atrás. - Quietito, porque te doy. 494 00:28:19,793 --> 00:28:21,120 [Mulo] Quiere saber algo solamente. 495 00:28:21,199 --> 00:28:23,320 - ¿Dónde están los pibes? - [guardia] No sé. No… 496 00:28:23,399 --> 00:28:25,320 - [Pablo] ¿No sabés? - [guardia] No están. 497 00:28:25,399 --> 00:28:27,040 - ¿Cómo que no sabés? - ¡No están! 498 00:28:27,120 --> 00:28:29,280 - Bueno, cerrá el culo y quedate quieto. - Che, Negro. 499 00:28:29,360 --> 00:28:31,439 Es el perrito sucio de ellos. Tienen que estar acá. 500 00:28:31,520 --> 00:28:33,919 - [Pablo] ¿Qué perrito? - El perrito puto ese que está ahí. 501 00:28:34,000 --> 00:28:36,000 - ¿Seguro que ese perro es de ellos? - De Walter. 502 00:28:36,080 --> 00:28:39,320 Tienen que estar por acá. ¡Vamos, busquen, busquen! Vamos, ¿eh? 503 00:28:40,840 --> 00:28:43,120 [Clara] Pará, ¿qué mierda pasa? Pero explicame qué… 504 00:28:43,199 --> 00:28:45,560 - Dale. - [Ricardo] Dale, dale, dale, dale. 505 00:28:45,639 --> 00:28:47,280 [Ricardo] Ahí tenés una linterna, Pollo. 506 00:28:47,360 --> 00:28:49,480 - Hacelo cagar a ese salame. - [Pablo] ¡Dale, dale! 507 00:28:49,560 --> 00:28:52,280 - [Mulo] ¡Dale, la concha de tu madre! - [Pablo] ¡Pollo puto, salí! 508 00:28:56,760 --> 00:28:57,919 [Pablo] Aguantá, aguantá. 509 00:28:58,000 --> 00:28:59,760 Vos andá para allá. ¡Cabeza, dale, guacho! 510 00:28:59,840 --> 00:29:01,399 ¡Mandate, dale, dale, loco! 511 00:29:02,919 --> 00:29:04,679 - [Pollo exhala] Apagala, Walter. - La apago. 512 00:29:04,760 --> 00:29:06,280 [Chiqui] Hagan silencio, ¡sh! 513 00:29:06,360 --> 00:29:09,879 - [hombre] ¡Hablá, hablá, hablá! - Te digo que no sé. No sé. No están. 514 00:29:09,959 --> 00:29:12,040 - [Pablo] Vamos a buscarlos. - [Mulo] Pero rápido. 515 00:29:12,120 --> 00:29:13,760 [Mulo] Moqueaste con ese rati salame. 516 00:29:13,840 --> 00:29:17,439 [Pablo] ¿Qué rati? ¡No pasa nada, loco! Ese fue un cohete de fin de año. 517 00:29:17,520 --> 00:29:20,800 [Mulo] "Cohete de fin de año". Va a caer la lancha. Nos van a hacer mierda. 518 00:29:20,879 --> 00:29:22,560 [Pablo] ¡No pasa nada! ¡Vamos a buscarlos! 519 00:29:22,639 --> 00:29:25,560 [Mulo] Busquémoslos por el barrio, pero rápido. Nos van a hacer poronga. 520 00:29:26,360 --> 00:29:28,439 [Pablo] Bueno, está bien. Busquémoslos por el barrio. 521 00:29:28,520 --> 00:29:31,000 [Pablo] Busquémoslos por el barrio y vamos a darle. ¡Dale! 522 00:29:34,639 --> 00:29:35,840 [portazo] 523 00:29:50,000 --> 00:29:51,040 ¡Severino! 524 00:29:52,399 --> 00:29:53,320 ¡Seve! 525 00:29:55,800 --> 00:29:56,679 [guardia se queja] 526 00:29:57,639 --> 00:30:00,919 - [Pollo] ¿Qué pasó? - Me pegaron un balazo en la pierna. 527 00:30:01,520 --> 00:30:04,480 - Hay que llevarlo a un hospital, ¿eh? - [Clara] Llamemos una ambulancia. 528 00:30:05,360 --> 00:30:07,879 No, ¿qué ambulancia? Andá a buscarte un taxi. 529 00:30:11,240 --> 00:30:13,159 [Chiqui] ¡Chicos, chicos! 530 00:30:14,679 --> 00:30:15,600 [guardia] ¿Qué pasó? 531 00:30:17,760 --> 00:30:21,720 ¡No! ¡Seve, no! ¡Lo mató! 532 00:30:23,560 --> 00:30:24,879 [Walter] ¡Puta, lo mató! 533 00:30:25,600 --> 00:30:28,639 - [Chiqui] No murió. Perdió mucha sangre. - [Walter] Le clavó un cuchillo. 534 00:30:28,720 --> 00:30:31,399 - Chiqui, está muerto. - [Walter llora] ¡No! 535 00:30:31,480 --> 00:30:32,800 - [Ricardo] Vení. - [Walter] ¡No! 536 00:30:32,879 --> 00:30:34,120 [Chiqui] No está muerto. 537 00:30:35,240 --> 00:30:36,520 [Ricardo] Walter. 538 00:30:36,600 --> 00:30:38,480 - [Walter] ¡No, boludo! - [Ricardo] Vení acá. 539 00:30:38,560 --> 00:30:41,080 - ¡Vení acá! ¡Vení acá! - [Walter llora] ¡No! 540 00:30:41,159 --> 00:30:44,919 - [Pollo] No. - [Walter] Me mató el perro, boludo. 541 00:30:45,439 --> 00:30:46,800 [Walter llora] 542 00:30:48,879 --> 00:30:49,959 [Walter continúa llorando] 543 00:31:02,399 --> 00:31:03,360 [Walter llora] ¡Boludo! 544 00:31:03,959 --> 00:31:05,360 ¡Me mató al perro! 545 00:31:08,080 --> 00:31:09,320 [guardia se queja] 546 00:31:09,399 --> 00:31:12,159 - [Pollo] Dale, que no es para tanto, che. - [guardia] No, pero duele. 547 00:31:12,240 --> 00:31:14,560 [guardia] Está bien. El chofer ahí me ayuda. Gracias. 548 00:31:16,840 --> 00:31:20,320 Bueno, hubiera preferido que nos despidiésemos de otra manera. 549 00:31:22,320 --> 00:31:23,919 Las cosas se dieron así, ¿no? 550 00:31:24,679 --> 00:31:25,560 Sí. 551 00:31:28,080 --> 00:31:29,120 Chau. 552 00:31:34,520 --> 00:31:35,439 Chau. 553 00:31:37,560 --> 00:31:38,480 [puerta se cierra] 554 00:31:39,240 --> 00:31:40,600 ¿Y esto qué significará, Pollo? 555 00:31:41,280 --> 00:31:42,439 [exhala] 556 00:31:43,560 --> 00:31:44,760 [chasquea la lengua] 557 00:31:49,719 --> 00:31:51,040 ¿De dónde sacaste eso? 558 00:31:52,840 --> 00:31:54,280 Lo tenía el perro en el cuello. 559 00:32:05,760 --> 00:32:07,959 - [llanto] - [diálogo indistinto] 560 00:32:09,280 --> 00:32:10,480 [lloran] 561 00:32:24,760 --> 00:32:26,760 [Pollo] Ese viaje lo vamos a posponer, ¿eh? 562 00:32:26,840 --> 00:32:28,600 ¿Escuchaste? ¡Lo vamos a posponer ese viaje! 563 00:32:39,879 --> 00:32:40,959 Ahí viene. 564 00:32:42,080 --> 00:32:43,199 [escupitajo] 565 00:32:47,719 --> 00:32:49,840 - ¿Y, trajiste todo? - Está listo ahí todo, Pollito. 566 00:32:49,919 --> 00:32:52,320 - ¿Cómo estás? - [Pollo] Bien. Bah… 567 00:32:52,919 --> 00:32:54,000 Vayan subiendo, loco. 568 00:32:54,719 --> 00:32:55,840 Manejá vos, Walter. 569 00:32:56,600 --> 00:32:57,639 [gruñido] 570 00:33:02,480 --> 00:33:04,600 Fijate. Esto es lo que te conseguí. 571 00:33:04,679 --> 00:33:07,199 Te hubiera conseguido algo mejor si me hubieras dado más tiempo. 572 00:33:12,760 --> 00:33:13,745 [Gitano] ¿Está todo bien? 573 00:33:15,000 --> 00:33:15,919 [Pollo] Está bien. 574 00:33:19,959 --> 00:33:21,080 [Gitano] Acá tenés la llave. 575 00:33:22,159 --> 00:33:23,360 Tomá. Manejá vos. 576 00:33:23,439 --> 00:33:25,800 Chau, Pollito. Cuidate, loco. 577 00:33:27,000 --> 00:33:29,480 Tranquilo, que voy a hacer lo que tengo que hacer. Nada más. 578 00:33:30,639 --> 00:33:31,879 [Pollo] Vamos, Walter. Dale. 579 00:33:33,786 --> 00:33:34,628 [ladridos] 580 00:33:51,399 --> 00:33:53,000 [amartillan armas] 581 00:34:13,000 --> 00:34:14,279 Yo no voy a disparar, Pollo. 582 00:34:22,960 --> 00:34:25,799 Si Severino no se hubiese escapado, no hubiese pasado nada de esto. 583 00:34:48,040 --> 00:34:49,920 ¿Todo bien, loco? 584 00:34:54,719 --> 00:34:57,040 - [arma falla] - [chirrido de llantas] 585 00:34:59,520 --> 00:35:02,440 [Pollo] ¡Esta mierda no anda! ¡Dame el fierro! ¡Dale, dale! 586 00:35:03,160 --> 00:35:04,120 ¡Dale! 587 00:35:08,279 --> 00:35:10,040 ¡Pará! ¡Pará acá, loco! ¡Pará acá! 588 00:35:10,120 --> 00:35:11,880 - [Pollo] ¡Frená! - [Pablo] ¡Dale, loco! 589 00:35:11,960 --> 00:35:13,640 - [Pablo] ¡Mandale fruta! - [Pollo] ¡Frená! 590 00:35:13,720 --> 00:35:14,839 [Pablo] ¡Mandale fruta, dale! 591 00:35:14,920 --> 00:35:16,281 - ¿Qué pasa? - [Pollo] ¡Bájense! 592 00:35:16,361 --> 00:35:18,200 - ¡Quedate, Chiqui! - [Pablo] ¡Buscá el fierro! 593 00:35:18,279 --> 00:35:19,839 - [hombre] ¡Puto, vení! - [Pablo] ¡Dale! 594 00:35:20,839 --> 00:35:22,133 [gritos] 595 00:35:28,400 --> 00:35:30,120 [Walter] ¡Concha de tu madre! 596 00:35:31,240 --> 00:35:33,480 [Walter] ¡Puto, me mataste al perro, la concha de tu madre! 597 00:35:33,560 --> 00:35:35,360 - [hombre] ¡Hijo de puta! - [Walter] ¡Putos! 598 00:35:36,839 --> 00:35:37,720 [Ricardo] ¡Corré, rata! 599 00:35:52,000 --> 00:35:53,080 [hombre] ¡Hijo de puta! 600 00:35:56,720 --> 00:35:58,480 [hombre] ¡Tomá, puto! 601 00:36:56,640 --> 00:36:57,560 Ricardo. 602 00:36:59,359 --> 00:37:00,240 Ricardo. 603 00:37:02,680 --> 00:37:03,640 Tenemos que irnos. 604 00:37:05,480 --> 00:37:07,480 Tenemos que irnos, Ricardo. 605 00:37:08,120 --> 00:37:09,080 Vamos. 606 00:37:09,680 --> 00:37:10,560 Vamos, vamos. 607 00:37:11,720 --> 00:37:14,720 Vamos. Vamos, que, en cualquier momento, se va a pudrir todo. Dale. 608 00:37:19,080 --> 00:37:19,960 [Ricardo] ¡No! 609 00:37:25,440 --> 00:37:27,319 - [Ricardo] ¡Chiqui! - [Chiqui se queja] 610 00:37:27,400 --> 00:37:28,279 ¡Chiqui! 611 00:37:28,839 --> 00:37:31,120 ¡No, no, no, no, no, no, no, no! 612 00:37:32,520 --> 00:37:33,640 ¡Pollo! 613 00:37:34,799 --> 00:37:36,120 ¡Pollo! 614 00:37:36,200 --> 00:37:37,720 - [Chiqui se queja] - [Ricardo] Dale. 615 00:37:38,240 --> 00:37:39,920 - Aguantá. - [Pollo] Aguantá, Chiqui. 616 00:37:40,560 --> 00:37:42,560 - [Chiqui se queja] - [Pollo] Aguantá, grandote. 617 00:37:42,640 --> 00:37:43,560 [Ricardo] Vamos atrás. 618 00:37:43,640 --> 00:37:45,480 - [Walter] Manejá vos. - [Pollo] Tiralo atrás. 619 00:37:46,040 --> 00:37:47,799 - [Walter] Andá vos. - [Pollo] Ponelo ahí. 620 00:37:48,759 --> 00:37:50,600 - [Walter] Andá. Manejá. - [Ricardo] Levantate. 621 00:37:50,680 --> 00:37:52,680 - [Chiqui se queja] - [Walter] Andá. 622 00:37:52,759 --> 00:37:54,440 - [Chiqui grita] - [Pollo] Aguantá, Chiqui. 623 00:37:57,640 --> 00:37:58,799 [neumáticos chirrían] 624 00:38:03,480 --> 00:38:05,000 [Pollo] ¡Concha de Dios! 625 00:38:05,080 --> 00:38:08,000 ¡Vamos a llevarlo a algún lado, boludo! ¡Vamos a llevarlo a algún lado! 626 00:38:08,720 --> 00:38:10,279 Bueno, ahora lo llevamos a un hospital. 627 00:38:10,359 --> 00:38:13,080 - [Chiqui balbucea] Llevame a la casa. - ¿Eh? 628 00:38:13,160 --> 00:38:14,120 Llevame a la casa. 629 00:38:19,080 --> 00:38:22,160 - [Chiqui balbucea] - [Walter] ¡Aguantá, Chiqui! ¡Aguantá! 630 00:38:22,920 --> 00:38:24,000 ¿Dónde estamos? 631 00:38:25,319 --> 00:38:26,680 ¿Estamos en la casa? 632 00:38:28,560 --> 00:38:30,319 Déjenme acá. Déjenme acá. 633 00:38:30,920 --> 00:38:33,799 - [exhala] ¿Estamos en la casa? - [Pollo] Sí, amigo. 634 00:38:35,359 --> 00:38:36,880 [diálogo indistinto] 635 00:38:37,720 --> 00:38:38,600 [Pollo] No. 636 00:38:39,200 --> 00:38:40,080 [Chiqui exhala] 637 00:38:42,920 --> 00:38:45,160 [susurra] Tengo calor. Tengo calor. 638 00:38:46,359 --> 00:38:47,400 Tengo calor. 639 00:38:50,440 --> 00:38:52,080 [llanto] 640 00:39:13,759 --> 00:39:15,200 [Pollo llora] ¡Hijos de puta! 641 00:39:16,520 --> 00:39:17,640 Tranquilo, Pollo. 642 00:39:18,680 --> 00:39:20,040 - Tranquilo, Pollo. - [Pollo llora] 643 00:39:20,720 --> 00:39:21,839 [Walter] ¡Dale, loco! 644 00:39:22,480 --> 00:39:23,799 [Ricardo] Pará. 645 00:39:23,880 --> 00:39:25,560 - [Walter] Movete. - [Ricardo] Pará, pará. 646 00:40:04,160 --> 00:40:06,359 [sirena] 647 00:40:09,839 --> 00:40:10,880 [policía 1] ¡Vamos! 648 00:40:10,960 --> 00:40:13,279 - [policía 2] ¡Policía! - [policía 1] ¡Abran la puerta! 649 00:40:20,160 --> 00:40:21,160 [pitido de transmisor] 650 00:40:25,440 --> 00:40:26,520 [pitido de transmisor] 651 00:40:43,600 --> 00:40:46,839 [suena "My Girl", por The Rolling Stones] 652 00:41:36,799 --> 00:41:38,359 ["My Girl" continúa] 653 00:42:10,120 --> 00:42:13,759 [truenos] 654 00:42:22,640 --> 00:42:26,440 [truenos continúan] 655 00:43:00,240 --> 00:43:03,560 [música de cierre] 656 00:43:58,313 --> 00:44:00,046 [música de cierre continúa] 50840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.