Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,279 --> 00:00:08,719
[sirena]
2
00:00:08,799 --> 00:00:11,040
[hombre, por transmisor]
Novecientos veinte…
3
00:00:11,120 --> 00:00:13,280
[música de apertura]
4
00:00:15,840 --> 00:00:16,881
[gritos]
5
00:00:16,961 --> 00:00:18,526
- [policía] ¡Fuera!
- [gritos]
6
00:00:21,680 --> 00:00:22,720
[gritos]
7
00:00:22,800 --> 00:00:24,799
[hombre, por transmisor]
Uno, dos, tres, cuatro…
8
00:00:37,280 --> 00:00:39,120
Che, ¿quién vivía antes acá?
9
00:00:39,199 --> 00:00:40,519
[policía] ¡Vamos!
10
00:00:46,720 --> 00:00:48,080
¡Hijos de puta!
11
00:00:50,839 --> 00:00:52,599
[Clara] ¿Sabés lo que es un mandamiento?
12
00:00:53,360 --> 00:00:56,360
No quilombo,
no drogas y no metés a nadie,
13
00:00:56,440 --> 00:00:58,440
absolutamente a nadie acá adentro.
14
00:00:58,519 --> 00:00:59,800
- Quedate tranquila.
- ¿Sí?
15
00:01:01,879 --> 00:01:02,839
[Ricardo grita]
16
00:01:09,840 --> 00:01:12,679
[música de apertura cesa]
17
00:01:18,240 --> 00:01:20,320
¡Metete para adentro!
¿Estos quiénes son, loco?
18
00:01:20,399 --> 00:01:21,360
¡Quedate piola, loco!
19
00:01:21,440 --> 00:01:22,600
- Bajá el fierro.
- Bajalo vos.
20
00:01:22,679 --> 00:01:25,119
¿Qué onda, loco? Dale, a vos te tengo.
Vos andás con el Rolo.
21
00:01:25,200 --> 00:01:27,080
Ah, ¿sí? Mirá qué bueno.
¿Querés un autógrafo?
22
00:01:27,160 --> 00:01:29,720
Todo bien, loco.
Yo laburé con ellos. Está todo bien.
23
00:01:29,800 --> 00:01:31,399
- [Pablo] Está todo bien.
- ¿Vos quién sos?
24
00:01:31,479 --> 00:01:34,160
- [Pablo] ¡Yo laburé con ellos! Todo bien.
- ¿Acá qué mierda pasa?
25
00:01:34,240 --> 00:01:35,960
- [Pablo] ¡Vámonos!
- ¿Qué hacen acá, loco?
26
00:01:36,039 --> 00:01:38,280
- ¿Qué te parece?
- [Pollo] Este punto es nuestro.
27
00:01:38,360 --> 00:01:40,640
¡Hagan lo que tienen que hacer,
pero vámonos de una vez!
28
00:01:40,720 --> 00:01:42,199
[Pablo] ¡Metete para adentro vos!
29
00:01:42,280 --> 00:01:45,039
- ¡Hagan lo que tienen que hacer!
- [Pablo] ¡Metete para allá!
30
00:01:46,160 --> 00:01:48,440
Loco, nos entregaron
el dato igual, parece, loco.
31
00:01:48,520 --> 00:01:51,520
Andan poniendo el pecho y nosotros
también. Hacemos teca y teca, y listo.
32
00:01:51,600 --> 00:01:54,440
- [Pablo] Vamos a perder si no. Dale.
- ¿Cómo sabemos que tienen lo mismo?
33
00:01:54,520 --> 00:01:56,600
¿Qué querés?
¿Te vas a llevar el laburo de arriba?
34
00:01:56,679 --> 00:01:58,440
¡Si no, están gratis ustedes, loco! ¡Dale!
35
00:01:58,520 --> 00:02:01,160
- ¡Dale, dale, dale!
- [hombre] ¡Adentro! ¡Dale, que te quemo!
36
00:02:01,240 --> 00:02:03,280
- ¿Adónde está este?
- [hombre] ¡Vamos, vamos!
37
00:02:03,919 --> 00:02:05,640
¡Tirá el arma, la concha de tu madre!
38
00:02:05,720 --> 00:02:08,000
- [sirena de policía]
- ¡Largá el caño! ¡Bajá el arma!
39
00:02:08,079 --> 00:02:09,759
¡Tirá el arma, porque le vuelo la cabeza!
40
00:02:09,840 --> 00:02:13,120
[Pollo] ¡No lo puedo creer! ¡Es un salame!
¡Mirá lo que está haciendo este pibe!
41
00:02:13,200 --> 00:02:14,840
- Quedate ahí.
- [Pablo] Lo voy a buscar.
42
00:02:14,920 --> 00:02:15,799
[Pollo] ¿Qué "buscar"?
43
00:02:15,880 --> 00:02:19,040
¡Los voy a dejar en compañía de esos ratis
que son amigos suyos, manga de putos!
44
00:02:19,120 --> 00:02:20,560
[diálogo indistinto]
45
00:02:21,200 --> 00:02:23,519
¡Cierren el orto, hijos de puta!
46
00:02:24,239 --> 00:02:27,400
- [Pablo] ¡Dale, dale, guacho, dale!
- [Pollo] ¡Dale, dale, guacho, dale!
47
00:02:27,480 --> 00:02:28,799
[sirena de policía se intensifica]
48
00:02:28,880 --> 00:02:31,959
[Mulo] ¡Soy el más poronga
de todas las porongas, boludo! ¡Uh!
49
00:02:33,400 --> 00:02:34,480
[Pollo] ¡No lo puedo creer!
50
00:02:34,560 --> 00:02:36,480
¡No se puede creer
lo que hizo este pendejo!
51
00:02:36,560 --> 00:02:38,519
- ¡No se puede creer, loco!
- ¿La que hice de qué?
52
00:02:38,600 --> 00:02:40,200
[Pollo]
Dijiste que venía a poner el pecho,
53
00:02:40,280 --> 00:02:42,600
que salía a robar con nosotros, loco.
Este es un perejil.
54
00:02:42,680 --> 00:02:44,400
¡Es el más perejil!
¡Le falta el cabo nomás!
55
00:02:44,480 --> 00:02:46,679
¿"Cabo"? El cabo más capo
querrás decir, pelotudo.
56
00:02:46,760 --> 00:02:49,480
Además, ¿qué te hacés el enojado?
Si me hiciste señas de que vaya.
57
00:02:49,560 --> 00:02:50,600
¿Qué seña? ¿Qué?
58
00:02:50,679 --> 00:02:52,959
¡Así me hiciste, pelotudo!
¡Que vaya a hacerlos cagar!
59
00:02:53,040 --> 00:02:55,880
[Pollo] ¡Lo mato! La seña que le hice
era que te quedaras en el auto.
60
00:02:55,959 --> 00:02:56,959
Que, si no, te mataba.
61
00:02:57,040 --> 00:02:59,160
Lo que pasa, ¿sabés qué?
Que estás envidioso, boludo.
62
00:02:59,239 --> 00:03:00,640
Estás envidioso de lo que hice.
63
00:03:00,720 --> 00:03:02,720
Ojo, que no hable más,
porque le voy a dar, ¿eh?
64
00:03:02,799 --> 00:03:05,040
A este hay que matarlo, loco.
Este pendejo no tiene código.
65
00:03:05,120 --> 00:03:07,640
- [Pablo] ¿Cómo lo vas a matar?
- [Pollo] No existe lo que hizo.
66
00:03:07,720 --> 00:03:09,560
- ¡Vamos a caer como ratas!
- ¡Ya está, Pollo!
67
00:03:09,640 --> 00:03:10,959
¡Ya está, loco!
68
00:03:11,040 --> 00:03:13,519
La cagada ya está, loco.
Ya no tiene remedio, loco.
69
00:03:13,600 --> 00:03:15,359
¿Qué, vamos a volver para atrás?
70
00:03:16,920 --> 00:03:18,840
Ahora vamos a pasar, loco, y listo.
71
00:03:18,920 --> 00:03:22,480
Nos hacemos la astilla y vamos a sacarnos
un rato la bronca por ahí, loco.
72
00:03:22,560 --> 00:03:25,600
[Pollo] Sí, qué bronca nos vamos
a tener que sacar ahora con este, ¿no?
73
00:03:25,679 --> 00:03:28,160
Salir con este a la calle ahora
es como salir con una bomba.
74
00:03:28,239 --> 00:03:30,280
Es una bomba de tiempo este chabón, man.
75
00:03:30,359 --> 00:03:31,959
Este nos da vuelta en cualquier esquina.
76
00:03:32,040 --> 00:03:34,720
¡Pollo, ya está!
¡No me vuelvas más loco, loco! ¡Ya está!
77
00:03:34,799 --> 00:03:36,239
¡El bardo ya está, loco!
78
00:03:37,679 --> 00:03:40,440
¡Manga de putos! ¡Los dejé
culo para arriba a esos conchudos!
79
00:03:55,160 --> 00:03:56,079
[Pablo] Pollo.
80
00:03:56,679 --> 00:03:58,799
Al final, el pibe estuvo mal,
pero, ¿viste?,
81
00:04:00,040 --> 00:04:02,920
con la teca de los fierros,
la teca del que te entregó el laburo,
82
00:04:03,000 --> 00:04:05,920
la teca de la Turca,
nos íbamos a quedar sin nada, loco.
83
00:04:06,679 --> 00:04:07,839
Mirá, vos sabés cómo es acá.
84
00:04:07,920 --> 00:04:10,399
Digas lo que digas,
sabés que acá hay una sola salida.
85
00:04:10,480 --> 00:04:11,359
¿De qué salida hablás?
86
00:04:11,959 --> 00:04:14,519
¿De qué salida hablo?
De la única que hay, darte un tiro, gil.
87
00:04:14,600 --> 00:04:15,720
¿De qué hablás, culo sucio?
88
00:04:15,799 --> 00:04:17,959
Decile, Negro, a este bobo
cómo es la historia, loco.
89
00:04:18,039 --> 00:04:19,959
Hay que darle un tiro
y tirarlo en la zanja.
90
00:04:20,039 --> 00:04:22,840
¿Sabés que sí? ¿Por qué no empezamos
con vos a ver si es suficiente?
91
00:04:27,479 --> 00:04:28,840
Dale, loco. ¿Qué, vas a tirar?
92
00:04:28,920 --> 00:04:30,840
Es la única que te falta
para enterrarte, payaso.
93
00:04:30,920 --> 00:04:33,080
¿Qué, me estás probando?
¿Te pensás que no me animo?
94
00:04:33,159 --> 00:04:35,120
Dale. A ver cómo te animás, bobo.
95
00:04:35,200 --> 00:04:37,680
- [amartilla el arma]
- ¡Pará, pará, pelotudo!
96
00:04:37,760 --> 00:04:40,080
Bajá el fierro,
a ver si se te escapa un tiro. ¿Qué hacés?
97
00:04:41,240 --> 00:04:43,280
Los fierros
no se usan entre nosotros, boludo.
98
00:04:43,360 --> 00:04:45,680
Esto tienen que guardarlo para la yuta.
¡Guardá el fierro!
99
00:04:45,760 --> 00:04:47,840
¡Dámelo!
¡Dámelo, nene, que te podés lastimar!
100
00:04:48,880 --> 00:04:50,200
Siempre moqueando vos, ¿eh?
101
00:04:50,880 --> 00:04:51,919
Tomá, Pollo. Guardalo.
102
00:04:53,120 --> 00:04:54,240
No vas a bardear, ¿eh?
103
00:04:55,039 --> 00:04:57,560
- [Mulo] ¡Pará, pará! ¡Uh!
- ¡Metete! ¡Metete para adentro!
104
00:04:57,640 --> 00:05:00,280
¡Metete para adentro!
¡Siempre moqueando vos!
105
00:05:00,360 --> 00:05:03,159
¡Pedazo de bobo! Me hacés quedar mal
con la gente, con todo el mundo.
106
00:05:03,240 --> 00:05:05,400
- [puerta del auto se cierra]
- Vamos a hacer la teca.
107
00:05:05,479 --> 00:05:07,840
Vamos a joder por ahí con las minas.
Esto ya fue, loco.
108
00:05:08,560 --> 00:05:09,640
[motor no arranca]
109
00:05:09,719 --> 00:05:12,400
- [Pablo] Esta poronga que no arranca.
- [Pollo] Qué auto de mierda.
110
00:05:12,479 --> 00:05:13,400
[motor arranca]
111
00:05:16,880 --> 00:05:18,000
[neumáticos chirrían]
112
00:05:26,120 --> 00:05:27,960
- [Pablo] Son pulenta, ¿no, loco?
- Sí.
113
00:05:28,719 --> 00:05:30,719
Loco, ¿cómo pudo haber pasado todo esto?
114
00:05:32,000 --> 00:05:32,919
¿Qué es "todo esto"?
115
00:05:33,000 --> 00:05:35,840
Y, lo que pasó, loco.
Alguien está jugando a dos puntas.
116
00:05:37,640 --> 00:05:40,640
¿Y qué, loco? ¿No sabés cómo es la calle?
Aparte, puede ser casualidad esto.
117
00:05:40,719 --> 00:05:43,280
¿Casualidad, loco?
Esta punta era tuya, loco.
118
00:05:43,919 --> 00:05:46,400
¿Sí? También pudo haber sido
la Turca, ¿no?
119
00:05:46,479 --> 00:05:48,400
¿La Turca? ¿Qué me estás diciendo, loco?
120
00:05:49,039 --> 00:05:50,719
Si vos decís que por ahí nos tiene bronca
121
00:05:50,800 --> 00:05:52,640
porque ella está adentro
y nosotros, afuera.
122
00:05:52,719 --> 00:05:55,760
No me hagas la cabeza. Mirá que yo
sé sumar, pero no sé dividir, loco, ¿eh?
123
00:05:55,840 --> 00:05:58,240
A ver si no le llevamos nada la teca
a ella tampoco.
124
00:05:58,320 --> 00:06:01,120
Pará, Negro. No hables pelotudeces, loco.
Tampoco es así.
125
00:06:01,200 --> 00:06:02,159
La historia no es así.
126
00:06:02,240 --> 00:06:04,400
La historia es matar
al pibito este que está con vos.
127
00:06:04,479 --> 00:06:07,359
¿Entendés? Si no lo matamos nosotros,
le va a tener que venir a dar otro.
128
00:06:07,440 --> 00:06:09,280
Van a venir a darle,
vamos a estar en la calle
129
00:06:09,359 --> 00:06:11,039
y, si este está con nosotros, ¿sabés qué?
130
00:06:11,120 --> 00:06:14,039
Nos van a venir a dar a nosotros.
Nos vamos a meter en una bronca bárbara.
131
00:06:14,120 --> 00:06:16,599
Aparte, es un gil, loco, este.
¿Qué vas a hacer con este pibe?
132
00:06:16,680 --> 00:06:18,520
¿En cuál andás vos al final, eh?
133
00:06:18,599 --> 00:06:21,039
Tenés estos berretines,
te comés a este pibito. ¿Qué hacés?
134
00:06:21,120 --> 00:06:24,440
A este hay que darlo vuelta ya mismo.
No hay que esperar un minuto más.
135
00:06:24,520 --> 00:06:27,159
Pero ¿qué estás diciendo, boludo?
El pibe es mi mulo.
136
00:06:27,240 --> 00:06:29,640
No le puedo dar acá, loco.
¿Cómo le voy a dar acá, loco?
137
00:06:29,719 --> 00:06:31,599
¿Lo voy a dejar tirado porque sí nomás?
138
00:06:31,680 --> 00:06:33,520
Bueno, decidí de una vez
qué vamos a hacer.
139
00:06:33,599 --> 00:06:35,359
Decido que vamos a aguantar acá
esta noche.
140
00:06:35,440 --> 00:06:37,680
Nos vamos a aguantar acá en el bulín,
¿me entendés?
141
00:06:37,760 --> 00:06:39,560
Que está todo mal en la calle, loco.
142
00:06:39,640 --> 00:06:42,080
Ahora, cuando las aguas
estén más tranquilas, loco,
143
00:06:42,159 --> 00:06:45,400
que no esté tan turbio el asunto, vamos
a salir y vamos a ver qué onda, loco.
144
00:06:45,960 --> 00:06:47,520
[música de tensión]
145
00:07:01,433 --> 00:07:02,280
¿Qué hacés?
146
00:07:02,359 --> 00:07:03,440
Buen día.
147
00:07:03,520 --> 00:07:05,400
¿Ricardo? ¿No se despertó todavía?
148
00:07:06,320 --> 00:07:08,039
A Ricardo por un tiempito no lo vas a ver.
149
00:07:09,120 --> 00:07:10,159
¿Cómo que no lo voy a ver?
150
00:07:10,239 --> 00:07:12,840
- [Walter] ¿Qué me decís?
- Está todo bien, boludo. No pasa nada.
151
00:07:14,120 --> 00:07:15,760
¿Qué "está todo bien", loco?
152
00:07:15,840 --> 00:07:18,440
Acá estás morfando…
¿Quién te pensás que sos, loco?
153
00:07:18,520 --> 00:07:21,719
No pasa nada, loco. Menos averigua Dios
y perdona, ¿viste? Es así.
154
00:07:21,799 --> 00:07:24,159
¿Qué Dios ni Dios, boludo?
Yo no soy ningún dios.
155
00:07:24,239 --> 00:07:26,359
Así que respondeme
dónde está Ricardo, loco.
156
00:07:27,880 --> 00:07:30,400
Se mandó una cagada y se tuvo que ir.
Ya va a venir. Tranquilo.
157
00:07:31,000 --> 00:07:32,320
¿Y qué? ¿Así tan pancho lo decís?
158
00:07:32,400 --> 00:07:34,200
¿Cómo querés que te lo diga?
Si no pasó nada.
159
00:07:34,280 --> 00:07:35,799
¿Y vos tan preocupado estás?
160
00:07:35,880 --> 00:07:38,000
Más vale que estoy preocupado.
Es mi amigo, salame.
161
00:07:38,080 --> 00:07:39,640
En cambio, ¿vos quién mierda sos?
162
00:07:39,719 --> 00:07:42,239
Desde que viniste acá,
se pudrió todo, ¿me entendés?
163
00:07:42,320 --> 00:07:45,159
Desde que vine acá, estás ranchando acá.
Si no, no estarías acá.
164
00:07:45,239 --> 00:07:46,960
- Acá te estoy mirando.
- [Miguel] ¿Ah, sí?
165
00:07:47,039 --> 00:07:48,280
- Sí.
- [Miguel] Mirámela bien.
166
00:07:48,359 --> 00:07:49,560
¿Sos banana? El banana soy yo.
167
00:07:49,640 --> 00:07:52,479
Sí, soy rebanana. Mirámela bien
si me estás mirando. ¿Viste cómo mirás?
168
00:07:52,560 --> 00:07:54,239
¡Andá a la puta que te parió, salame!
169
00:07:54,320 --> 00:07:55,719
Ah, ¿sí?
170
00:07:56,359 --> 00:07:57,400
[Walter] ¿Qué te pasa?
171
00:08:00,320 --> 00:08:02,919
¿Te querés quedar acá,
la concha de tu madre? ¡Te portás bien!
172
00:08:04,599 --> 00:08:05,599
- [Walter tose]
- ¡Gil!
173
00:08:08,560 --> 00:08:09,440
¿Así que la movés?
174
00:08:10,560 --> 00:08:11,880
¡Moveme esta, otario!
175
00:08:20,440 --> 00:08:21,400
¿Qué hacés, Ricardito?
176
00:08:22,400 --> 00:08:23,359
¿Qué hacés, Miguel?
177
00:08:27,760 --> 00:08:29,239
[puerta se abre]
178
00:08:30,799 --> 00:08:31,719
[portazo]
179
00:08:44,039 --> 00:08:45,160
¿Qué, sos pelotudo?
180
00:08:46,553 --> 00:08:47,400
Buenos días.
181
00:08:48,079 --> 00:08:50,840
Escuchame, hermano. Tuve que cagarlo
a trompadas al gil este de Miguel
182
00:08:50,920 --> 00:08:53,319
porque me dijo que te habías ido,
¿y resulta que estabas acá?
183
00:08:53,400 --> 00:08:54,880
¿A qué carajo jugamos, loco?
184
00:08:54,959 --> 00:08:56,480
¿Que me había ido te dijo?
185
00:08:56,560 --> 00:08:57,920
Sí, por unos días.
186
00:08:58,560 --> 00:09:00,240
¿De qué carajo me estás hablando, Walter?
187
00:09:00,920 --> 00:09:03,079
¿Sabés de qué?
De que este tipo no me gusta una mierda.
188
00:09:03,160 --> 00:09:04,199
Es muy raro, ¿viste?
189
00:09:04,280 --> 00:09:06,079
¡Eh! Pero, si vamos a hablar de raros,
190
00:09:06,160 --> 00:09:08,280
de los raros que hay en esta casa,
no paramos más.
191
00:09:09,760 --> 00:09:12,800
Escuchame, gracioso. Este tipo
está diciendo muchas giladas, ¿viste?
192
00:09:12,880 --> 00:09:16,000
Muchas cosas raras. Que te tenías
que guardar, que te iban a guardar,
193
00:09:16,600 --> 00:09:17,760
que ibas a desaparecer,
194
00:09:17,839 --> 00:09:20,199
que te estaban buscando.
No entiendo un carajo, ¿viste?
195
00:09:22,920 --> 00:09:25,040
Qué sé yo, boludo.
Es un perseguido el tipo.
196
00:09:26,560 --> 00:09:27,839
[gotera]
197
00:09:43,959 --> 00:09:44,800
[ladridos]
198
00:09:48,240 --> 00:09:50,319
[niños gritan]
199
00:10:05,880 --> 00:10:07,000
[Pablo] Dale, vamos, Pollo.
200
00:10:07,560 --> 00:10:08,439
Andá, andá vos.
201
00:10:09,680 --> 00:10:11,520
¿Qué, te vas a quedar acá, boludo?
Dale, vamos.
202
00:10:11,600 --> 00:10:13,560
No, yo no quiero
que me vean con este ahí adentro.
203
00:10:13,640 --> 00:10:15,160
¿Qué bardeás, che, chupetín de brea?
204
00:10:16,079 --> 00:10:18,800
¿Qué pasa, boludo? ¿Cuál es?
Tampoco el pibe tiene lepra, boludo.
205
00:10:18,880 --> 00:10:20,480
- [Pablo] ¿Qué onda?
- No, peor que eso.
206
00:10:21,000 --> 00:10:22,319
Este es rastrero, loco.
207
00:10:22,400 --> 00:10:25,199
Pero no te persigas, loco.
Si a los otros dos no los conoce nadie.
208
00:10:25,280 --> 00:10:27,400
Ni la "paturuzú" los conoce, boludo.
209
00:10:27,480 --> 00:10:30,160
Por eso, ¿qué drama te hacés, loco?
Andá vos y hablá con el gordo.
210
00:10:30,880 --> 00:10:33,360
Yo voy a lo de la Turca.
Voy a arreglar las cosas con la madre.
211
00:10:33,439 --> 00:10:35,400
- ¿Vas a llevar el filo para allá?
- [Pollo] Sí.
212
00:10:35,480 --> 00:10:36,680
[Pablo] Bueno, dale. Vamos.
213
00:10:37,240 --> 00:10:38,959
[Mulo] Andá a lavarte el orto, puto.
214
00:10:39,040 --> 00:10:41,760
[Pablo] ¡Ah, callate, guacho!
¡Siempre bardeando vos, loco!
215
00:10:41,839 --> 00:10:45,040
- La cuelga, boludo. Nos deja solos.
- [Pablo] Bueno, cerrá el culo y vamos.
216
00:10:53,000 --> 00:10:54,839
[música de cumbia]
217
00:10:58,360 --> 00:10:59,480
[ladridos]
218
00:11:07,880 --> 00:11:10,240
- ¿Cómo anda, maestro?
- Buenas.
219
00:11:10,319 --> 00:11:12,800
Acá le traje los fierros
y acá está la plata.
220
00:11:12,880 --> 00:11:14,880
Los fierros dejalos ahí nomás,
pero la plata tomá.
221
00:11:14,959 --> 00:11:17,240
Llevátela, porque esa plata
está manchada con sangre.
222
00:11:17,319 --> 00:11:18,880
¿"Manchada con sangre"?
223
00:11:21,760 --> 00:11:25,240
¿Estás loco vos? Mirá, loco.
Si Manuel Belgrano está bien.
224
00:11:25,319 --> 00:11:27,319
Está recareta.
¿Qué va a estar manchado con sangre?
225
00:11:27,400 --> 00:11:28,959
Los dos chabones que dejaron tirados,
226
00:11:29,040 --> 00:11:31,319
esos dos chabones
están manchando esa plata.
227
00:11:31,400 --> 00:11:34,160
- Yo no dejé a nadie tirado. ¿Qué decís?
- [Gitano] Así que llevátela.
228
00:11:34,240 --> 00:11:35,560
Vos estás confundiendo las cosas.
229
00:11:35,640 --> 00:11:38,600
No estoy confundiendo.
A esos dos chabones los conocíamos bien.
230
00:11:38,680 --> 00:11:40,920
Bueno, yo no conozco a nadie.
¿Qué me estás diciendo?
231
00:11:41,000 --> 00:11:42,959
[Gitano]
Nosotros sí los conocíamos a los dos.
232
00:11:43,040 --> 00:11:44,920
- [Pablo] No amontones las cosas.
- No amontono.
233
00:11:45,000 --> 00:11:47,400
- [Pablo] Estás confundido.
- Tenés diez segundos para irte.
234
00:11:47,480 --> 00:11:50,160
- De última, vos sos transa, ¿entendés?
- [Gitano] ¡Tomátela de acá!
235
00:11:50,240 --> 00:11:52,839
- [Pablo] No te pongas nada. Ortiva.
- Tomátela, vas a ser boleta.
236
00:11:52,920 --> 00:11:55,560
¡No te pongas nada,
que vos estás arreglando con la yuta!
237
00:11:55,640 --> 00:11:57,760
¡Tomátela,
que te vamos a dar un par de fierrazos!
238
00:11:57,839 --> 00:11:58,719
[gritos indistintos]
239
00:11:58,800 --> 00:12:01,439
- [hombre 1] ¡Tomátela!
- [hombre 2] ¡Puto!
240
00:12:01,520 --> 00:12:03,839
- [hombre 3] ¡Tomá, salí!
- [hombre 4] A tomársela, vamos.
241
00:12:03,920 --> 00:12:06,360
[gritos continúan]
242
00:12:06,439 --> 00:12:07,319
¡Tomátela!
243
00:12:07,400 --> 00:12:08,880
Por culpa tuya, siempre hay quilombo.
244
00:12:08,959 --> 00:12:12,160
- [Mulo] ¡Dale que nos van a linchar!
- ¡La concha de tu madre! ¡Dale, boludo!
245
00:12:12,839 --> 00:12:15,640
¡Siempre bardeando vos! ¡Dale, loco, dale!
246
00:12:15,719 --> 00:12:17,280
- ¡Pedazo de puto!
- [motor no arranca]
247
00:12:18,120 --> 00:12:20,319
- [motor arranca]
- [Pablo] ¡Dale, dale, dale, dale!
248
00:12:20,400 --> 00:12:23,079
[suena "Oye, Dios, que me has dado",
por Polifemo]
249
00:12:33,360 --> 00:12:37,280
♪ Entra el sol por la ventana, ♪
250
00:12:38,400 --> 00:12:41,079
♪ mira qué linda mañana. ♪
251
00:12:41,800 --> 00:12:45,760
♪ Oye, Dios, que me has dado… ♪
252
00:12:46,680 --> 00:12:47,880
[música cesa]
253
00:12:59,400 --> 00:13:01,199
Te pasó un tranvía en la cabeza.
254
00:13:02,400 --> 00:13:03,560
¿Qué necesitás, Pollo?
255
00:13:04,880 --> 00:13:05,880
Vengo a buscar mis cosas.
256
00:13:07,400 --> 00:13:09,880
- [portazo]
- [voces indistintas en la TV]
257
00:13:10,480 --> 00:13:12,760
- ¿Cómo anda la banda?
- [Chiqui] ¡Pollo!
258
00:13:14,959 --> 00:13:16,439
- ¡Boludo!
- [Pollo] ¿Qué hacés, loco?
259
00:13:16,520 --> 00:13:19,280
- [Chiqui] Te extrañábamos. Tanto tiempo.
- [besos]
260
00:13:19,880 --> 00:13:22,040
- [Pollo] Bien.
- ¿Volviste para quedarte, che?
261
00:13:22,120 --> 00:13:24,199
No, vine a buscar unas cosas.
262
00:13:24,280 --> 00:13:25,560
¿Qué cosas viniste a buscar?
263
00:13:25,640 --> 00:13:27,439
- A ustedes.
- [Chiqui ríe]
264
00:13:27,520 --> 00:13:29,760
- [Severino gime]
- [Pollo] Y a ese perro también.
265
00:13:32,719 --> 00:13:34,680
Qué alegría, loco. Por fin.
266
00:13:35,280 --> 00:13:37,439
Mucha alegría,
pero ni te levantás con la alegría, ¿eh?
267
00:13:37,520 --> 00:13:39,760
- Siempre sentado, pibe.
- [Walter] Estoy cansado, loco.
268
00:13:40,599 --> 00:13:42,079
[Walter] Te presento a Rambo.
269
00:13:42,160 --> 00:13:45,040
Está viviendo acá con nosotros
desde que vos te fuiste.
270
00:13:45,959 --> 00:13:48,959
Lo que pasa es que recibe influencias
del inquilinito ese nuevo que tenemos.
271
00:13:50,120 --> 00:13:51,800
Che, ¿y cómo es eso de que conviene irnos?
272
00:13:51,880 --> 00:13:54,640
Mirá, el Negro Pablo está más cerca
de lo que vos pensás, Ricardo.
273
00:13:58,040 --> 00:14:00,000
Che, ¿y vos cómo sabés tanto del pibe ese?
274
00:14:02,199 --> 00:14:03,199
Porque lo fui a visitar.
275
00:14:05,199 --> 00:14:06,520
Me pidió que te mandara saludos.
276
00:14:06,599 --> 00:14:08,839
¿Sabés qué es lo peor?
Un día te va a venir a buscar él.
277
00:14:11,360 --> 00:14:13,000
¿Todavía pensás que le tengo mucho miedo?
278
00:14:13,079 --> 00:14:14,920
- Correte.
- [Walter chasquea la lengua]
279
00:14:16,240 --> 00:14:17,120
Deberías, ¿eh?
280
00:14:17,680 --> 00:14:19,000
- ¿Sí?
- [Pollo] Sí.
281
00:14:19,079 --> 00:14:20,319
Pero no.
282
00:14:20,400 --> 00:14:21,479
Sí, ya veo.
283
00:14:22,199 --> 00:14:23,400
Mirá, Pollito,
284
00:14:23,479 --> 00:14:26,439
te voy a decir una cosa
para que te quede clara. Acá…
285
00:14:27,000 --> 00:14:30,120
para nosotros, esta casa, loco,
es lo más importante, ¿me entendés?
286
00:14:30,760 --> 00:14:32,280
Si hay que aguantar, vamos a aguantar.
287
00:14:32,360 --> 00:14:35,719
Y está Miguel y los fierros de Miguel,
así que andá y decile a tu amiguito,
288
00:14:35,800 --> 00:14:37,479
que se comió terrible paliza
la vez pasada,
289
00:14:37,560 --> 00:14:39,479
que venga,
que acá nosotros lo aguantamos, loco.
290
00:14:40,040 --> 00:14:41,319
¿Y "nosotros" a quién incluye?
291
00:14:42,920 --> 00:14:45,120
[conversación indistinta en la TV]
292
00:14:46,360 --> 00:14:48,520
- ¿Qué hacemos ahora, Pollo?
- [Pollo] Ahora te digo.
293
00:14:50,079 --> 00:14:53,120
[Pollo] Che, amigo. Si llegás a cambiar
de opinión, cosa que te recomiendo,
294
00:14:54,160 --> 00:14:56,719
llamame a lo de mi vieja, ¿eh?
Como la primera vez.
295
00:15:05,040 --> 00:15:08,839
Chau, Richard. Llamanos, ¿dale?
No te olvides.
296
00:15:10,839 --> 00:15:11,719
Llamá, ¿eh?
297
00:15:13,120 --> 00:15:14,000
Chau, Richard.
298
00:15:18,880 --> 00:15:19,800
[Chiqui] Vamos, Seve.
299
00:15:39,240 --> 00:15:42,240
[Pollo] No sé si Ricardo se da una idea
del quilombo en el que está metido.
300
00:15:43,560 --> 00:15:45,800
[Chiqui] ¿Por qué no vamos
y lo secuestramos, Pollo?
301
00:15:46,400 --> 00:15:47,360
Sí, no sé.
302
00:15:48,079 --> 00:15:50,839
La verdad ya estoy cansado de tener
que estar salvándolo de sí mismo.
303
00:15:52,360 --> 00:15:55,959
- [Walter] ¡Uh! ¿Y este personaje?
- [todos ríen]
304
00:15:56,760 --> 00:15:59,000
- [Walter] ¡Hare, Hare Krishna!
- [hombre] ¡Hare Krishna!
305
00:15:59,560 --> 00:16:02,599
- [Walter] ¿Cómo va?
- [Chiqui] Yo ya colaboré, loco. Sí.
306
00:16:02,680 --> 00:16:03,680
Ya… Ya tengo.
307
00:16:05,839 --> 00:16:07,680
[Chiqui]
Te voy a hacer una cucha con esto.
308
00:16:08,199 --> 00:16:09,240
Así estás cómodo.
309
00:16:10,760 --> 00:16:11,800
[exhala]
310
00:16:13,880 --> 00:16:15,040
[Walter] Mirá lo que hay acá.
311
00:16:16,800 --> 00:16:19,439
- Un panadero. Mirá.
- Pará. No lo tires, boludo.
312
00:16:22,040 --> 00:16:23,319
¡Uy!
313
00:16:23,400 --> 00:16:24,439
[Walter] Se fue para allá.
314
00:16:26,280 --> 00:16:27,680
¿Qué estás haciendo, Chiqui?
315
00:16:27,760 --> 00:16:29,640
[Chiqui]
Estoy tratando de capturarlo, Pollo.
316
00:16:31,073 --> 00:16:31,920
[Walter] ¡Ey!
317
00:16:32,000 --> 00:16:35,439
[Walter] Ahora te vas a quedar ahí, Seve,
solo un ratito, ¿me entendiste?
318
00:16:35,520 --> 00:16:37,719
Ojo con comerte la plantita, chabón, ¿eh?
319
00:16:37,800 --> 00:16:39,880
Está medio destartalado el pobre. Mirá.
320
00:16:39,959 --> 00:16:42,000
Habrá tenido una vida complicada.
321
00:16:42,920 --> 00:16:46,240
Che, Pollo, ¿te diste cuenta de que hay
menos panaderos ahora que antes?
322
00:16:47,520 --> 00:16:48,599
Sabés que tenés razón, ¿no?
323
00:16:49,599 --> 00:16:52,120
Pero vos solo te fijás en esas cosas.
324
00:16:54,839 --> 00:16:55,920
[Gitano] ¿Cómo andás?
325
00:16:56,000 --> 00:16:57,400
- ¿Qué hacés?
- [Gitano] ¿Cómo estás?
326
00:16:57,479 --> 00:16:58,920
¿Cómo anda todo? ¿Bien?
327
00:16:59,000 --> 00:17:00,719
Bien, todo tranqui.
328
00:17:00,800 --> 00:17:02,719
La próxima vez
que te vayas a meter en problemas,
329
00:17:02,800 --> 00:17:04,079
por lo menos, vení y consultalo.
330
00:17:04,839 --> 00:17:07,200
Te metés en quilombos
y mirá en el bardo que se metieron.
331
00:17:08,560 --> 00:17:09,520
[Gitano] Tené cuidado.
332
00:17:09,599 --> 00:17:11,000
Se asustaron, ¿no?
333
00:17:11,079 --> 00:17:12,839
Y, claro. Ahora les va a durar un tiempo.
334
00:17:12,919 --> 00:17:15,240
Porque imaginate que van a andar
con el culo a dos manos
335
00:17:15,319 --> 00:17:16,960
porque no saben qué les va a pasar.
336
00:17:17,800 --> 00:17:19,200
Anda buscándolos más de uno.
337
00:17:20,319 --> 00:17:21,319
[Pollo] Está bien.
338
00:17:22,359 --> 00:17:25,040
- El famoso contrafuego, ¿no?
- [Gitano] Eso mismo.
339
00:17:26,560 --> 00:17:28,319
Gracias por la… por la guita, Pollito.
340
00:17:29,000 --> 00:17:30,560
Allá tenés un par de amigos…
341
00:17:31,320 --> 00:17:32,161
que vos los conocés.
342
00:17:37,120 --> 00:17:38,760
Bueno, gordo, no te molesto más, loco.
343
00:17:38,840 --> 00:17:40,159
[Gitano] Que sigas bien, Pollo.
344
00:17:40,240 --> 00:17:41,320
- Vos también.
- Nos vemos.
345
00:17:44,639 --> 00:17:46,760
[Chiqui]
Y al gordo este, ¿de dónde lo conocés?
346
00:17:46,840 --> 00:17:49,000
[Pollo] El gordo este
era el mejor amigo de mi viejo.
347
00:17:50,480 --> 00:17:53,200
[Walter chasquea la lengua]
¿Cómo podés hacer semejante quilombo
348
00:17:53,280 --> 00:17:54,560
por el salame ese, loco?
349
00:17:56,480 --> 00:17:58,280
[Pollo]
El salame ese era compañero de banco.
350
00:18:00,600 --> 00:18:01,919
[Chiqui] ¿Estudiaste vos, Pollo?
351
00:18:03,000 --> 00:18:04,919
[Pollo] Ajá, hasta séptimo grado.
352
00:18:06,000 --> 00:18:08,840
[Walter] ¿Cómo pudo llegar
un animal como vos a séptimo grado, Pollo?
353
00:18:08,919 --> 00:18:10,200
[risas]
354
00:18:11,680 --> 00:18:13,760
- [Walter] De verdad te digo.
- [Pollo] ¡Por Ricardo!
355
00:18:15,200 --> 00:18:17,720
- [voces indistintas desde la TV]
- [puerta se abre]
356
00:18:17,800 --> 00:18:20,520
[Miguel] La previa de Chacarita.
De las bandas más grandes del país
357
00:18:20,600 --> 00:18:21,720
cuando se juntan, boludo.
358
00:18:21,800 --> 00:18:25,520
- [hombre 1] La banda más grande es Tigre.
- [Miguel] Del norte nomás, boludo.
359
00:18:25,600 --> 00:18:29,360
[Miguel] Está bien, boludo. Tincho,
conectate ahí la música, ahí, en el coso.
360
00:18:29,440 --> 00:18:31,480
- [Miguel] Ricardo. Ricardito.
- ¿Qué hacés, loco?
361
00:18:31,560 --> 00:18:33,639
- Ricardo, un amigo.
- [hombre 1] Un amigo.
362
00:18:33,720 --> 00:18:35,720
- [Miguel] Hincha de Tigre.
- Sí, aguante Tigre.
363
00:18:36,840 --> 00:18:40,440
- [Tincho] ¿El enchufe, loco?
- Ahí. Ahí, de ahí viene.
364
00:18:41,000 --> 00:18:43,480
- Ponelo en la heladera. Acá, mirá…
- [Ricardo] Vení un cachito.
365
00:18:43,560 --> 00:18:45,367
[hombre 2] ¿Y los cassettes?
366
00:18:45,447 --> 00:18:47,240
- [hombre 2] ¿Los cassettes?
- [hombre 3] Tomá.
367
00:18:47,320 --> 00:18:48,560
[Miguel] Ojo, ¿eh?
368
00:18:48,639 --> 00:18:50,080
- ¿Qué hacés?
- [hombre 4] ¿Cómo va?
369
00:18:50,159 --> 00:18:51,040
[Miguel] Un amigo.
370
00:18:52,440 --> 00:18:53,720
[hombre 2] Esto no anda, loco.
371
00:18:54,679 --> 00:18:56,639
- ¿Qué es esto, loco?
- [Miguel] Amigos son.
372
00:18:59,120 --> 00:19:00,200
Está todo bien, loco.
373
00:19:01,280 --> 00:19:02,600
Pero avisá, ¿o no?
374
00:19:02,679 --> 00:19:05,159
- ¿Que te avise qué?
- [Ricardo] No sé, loco.
375
00:19:05,840 --> 00:19:07,080
¿Da para que avises?
376
00:19:07,159 --> 00:19:09,919
Bueno. Te aviso que ahora
va a caer un par más de gente.
377
00:19:10,879 --> 00:19:13,040
- ¿Más gente va a venir?
- Pero no creo que te moleste.
378
00:19:13,120 --> 00:19:14,320
[tocan a la puerta]
379
00:19:14,399 --> 00:19:16,000
[música movida]
380
00:19:16,639 --> 00:19:17,960
Somos las amigas de Lorena.
381
00:19:20,480 --> 00:19:21,399
Adelante.
382
00:19:24,040 --> 00:19:24,919
¡Uh!
383
00:19:25,639 --> 00:19:26,919
¿Qué hacés?
384
00:19:27,000 --> 00:19:29,760
[Miguel]
¿Cómo estás, bomboncito? ¿Todo bien?
385
00:19:29,840 --> 00:19:32,360
Pasá con nosotros. Vení, sentate.
386
00:19:32,440 --> 00:19:35,159
- [Miguel] Sentate un rato encima.
- Bueno. Nos estamos preparando.
387
00:19:35,240 --> 00:19:39,639
- [Miguel] Siempre preparándose ustedes.
- Sí, sabés. ¿Qué hacés?
388
00:19:39,720 --> 00:19:41,080
- [Miguel] ¿Y?
- [mujer] Todo bien.
389
00:19:41,159 --> 00:19:42,800
[Miguel] ¿Cómo andás, bien? ¿Todo bien?
390
00:19:42,879 --> 00:19:45,000
- [hombre 1] ¿Cómo va?
- [hombre 2] ¡Truco, mierda!
391
00:19:45,080 --> 00:19:47,159
- Dale. Parala mejor.
- [hombre] ¿Todo bien?
392
00:19:48,120 --> 00:19:49,000
[ríe]
393
00:19:49,560 --> 00:19:50,560
[hombre 1] Jugá, Miguel.
394
00:19:50,639 --> 00:19:53,399
Soy el hombre radioactivo, loco.
Te fecundo y te mato.
395
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
[Miguel] ¿Falta envido era?
396
00:20:02,040 --> 00:20:04,000
[suena "Me gustas mucho", de Viejas Locas]
397
00:20:06,040 --> 00:20:07,080
[tocan a la puerta]
398
00:20:07,159 --> 00:20:09,480
♪ Nos conocimos bailando en un bar. ♪
399
00:20:10,679 --> 00:20:12,879
♪ Tus piernas volaban,las sabías llevar. ♪
400
00:20:12,960 --> 00:20:14,360
- Hola.
- [Ricardo] Hola, ¿qué tal?
401
00:20:14,440 --> 00:20:15,840
- ¿Cómo va?
- [Ricardo] ¿Cómo andás?
402
00:20:15,919 --> 00:20:17,200
Bien, ¿vos?
403
00:20:17,280 --> 00:20:18,360
- ¿Qué hacés?
- ¿Cómo andás?
404
00:20:18,440 --> 00:20:19,360
- Buenas.
- ¿Qué hacés?
405
00:20:19,440 --> 00:20:20,840
- ¿Qué tal, bien?
- Bien.
406
00:20:22,240 --> 00:20:23,600
- ¿Qué hacés?
- ¿Qué hacés, guacho?
407
00:20:23,679 --> 00:20:25,280
- ¿Cómo andás, nieri?
- Todo bien, nieri.
408
00:20:25,360 --> 00:20:26,480
- ¿Piola?
- Adelante.
409
00:20:26,560 --> 00:20:28,560
[suena "Enlace",
de los Ratones Paranoicos]
410
00:20:28,639 --> 00:20:29,520
[hombre] Mirá.
411
00:20:30,240 --> 00:20:33,440
♪ Mucha risa por aquí, ♪
412
00:20:33,520 --> 00:20:36,639
♪ pero ninguna es para mí. ♪
413
00:20:36,720 --> 00:20:40,159
♪ Sube la espuma sobre el cristal. ♪
414
00:20:40,240 --> 00:20:43,520
♪ Yo cambio de forma para atacar. ♪
415
00:20:45,040 --> 00:20:47,879
♪ Es solo una vez más, ♪
416
00:20:48,399 --> 00:20:50,320
♪ como enlace. ♪
417
00:20:54,520 --> 00:20:57,760
♪ Lleno de problemas, voy a dar ♪
418
00:20:57,840 --> 00:21:01,080
♪ a una playa con una modelo. ♪
419
00:21:02,440 --> 00:21:05,879
¿Qué hacés, salame?
¡La concha de tu madre, pendejo pelotudo!
420
00:21:05,960 --> 00:21:08,760
¿Querés quemar la casa,
la puta que te parió? [chasquea la lengua]
421
00:21:10,879 --> 00:21:11,800
Hola.
422
00:21:14,159 --> 00:21:15,399
Traje sandía, loco.
423
00:21:18,240 --> 00:21:19,120
Bárbaro.
424
00:21:20,480 --> 00:21:22,560
[suena "Gente que no",
de Todos Tus Muertos]
425
00:21:25,600 --> 00:21:27,240
- [Ricardo] Migue.
- ¿Y, Ri? ¿Cómo andás?
426
00:21:27,320 --> 00:21:28,600
Nada, ¿vos? Bah…
427
00:21:29,560 --> 00:21:31,000
Che, quiero hablar con vos un toque.
428
00:21:31,080 --> 00:21:32,080
- ¿Puede ser?
- Bueno.
429
00:21:32,159 --> 00:21:33,240
- ¿Todo bien?
- [mujer] Sí.
430
00:21:34,040 --> 00:21:34,960
[Ricardo] Vení.
431
00:21:35,040 --> 00:21:38,600
♪ Gente policía. Gente de mierda. ♪
432
00:21:38,679 --> 00:21:39,560
♪ Gente que no. ♪
433
00:21:39,639 --> 00:21:43,280
[Ricardo] La reventada esa
de pollera naranja con culo grande.
434
00:21:43,919 --> 00:21:45,480
- ¿Cómo se llama?
- [miguel] Débora.
435
00:21:46,120 --> 00:21:47,900
- "Débora".
- Sí, devoraverga.
436
00:21:47,981 --> 00:21:48,840
"Devoraverga".
437
00:21:48,919 --> 00:21:50,760
- Qué sé yo cómo se llama.
- [Ricardo] Y bueno.
438
00:21:50,840 --> 00:21:54,040
- Por ahí sabés. Son amigos tuyos.
- [Miguel] Igual que vos la conozco.
439
00:21:54,120 --> 00:21:56,919
- ¿Qué decís? ¿Está todo bien?
- [Miguel] Te la regalo. Es tuya.
440
00:21:57,000 --> 00:21:58,560
- ¿Le entro?
- [Miguel] Sí, pero apurate.
441
00:21:58,639 --> 00:22:01,560
- [Ricardo] Sabés que…
- Apurate. Acá cualquiera te gana de mano.
442
00:22:01,639 --> 00:22:03,639
Acá cualquier pancho
se coge un avestruz al trote.
443
00:22:03,720 --> 00:22:07,800
♪ Ya no sos igual, ya no sos igual, ♪
444
00:22:07,879 --> 00:22:12,280
♪ sos un vigilante de la Federal. ♪
445
00:22:14,600 --> 00:22:16,480
♪ Sos buchón, sos buchón. ♪
446
00:22:18,879 --> 00:22:20,760
♪ Sos buchón, sos buchón. ♪
447
00:22:27,159 --> 00:22:28,720
[diálogo inaudible]
448
00:22:31,159 --> 00:22:33,000
¿Y de dónde sacaste esta fruta, gordo?
449
00:22:33,080 --> 00:22:34,960
De la verdulería de mi tío.
450
00:22:35,040 --> 00:22:36,480
Sos un banana bárbaro, gordo.
451
00:22:36,560 --> 00:22:37,800
¿Tiene verdulería tu tío?
452
00:22:37,879 --> 00:22:41,240
Sí, en San Justo. Yo laburé ahí.
453
00:22:41,320 --> 00:22:43,080
Ahora me dedico a otra cosa, loco.
454
00:22:43,960 --> 00:22:45,040
Hago taichi.
455
00:22:45,120 --> 00:22:47,879
- [hombre ríe]
- ¿Taichi? [balbucea]
456
00:22:47,960 --> 00:22:49,480
Vos te reís, porque no lo conocés.
457
00:22:50,240 --> 00:22:51,919
Es el equilibrio justo
458
00:22:52,879 --> 00:22:54,919
entre el mal y el bien. ¿Sabías vos?
459
00:22:56,000 --> 00:22:58,800
Estuve yo ahí y me echaron,
porque me peleé con el…
460
00:22:59,399 --> 00:23:01,080
con el profesor y lo lastimé.
461
00:23:02,360 --> 00:23:06,080
Me parecía muy… muy tranquilo,
¿me entendés?
462
00:23:06,159 --> 00:23:08,520
Eras demasiado bueno para el profesor.
Estaba celoso.
463
00:23:08,600 --> 00:23:10,520
Uno que tiene el indio adentro, ¿viste?
464
00:23:11,720 --> 00:23:14,200
- De vez en cuando, hay que…
- Exacto. Hay que rescatarse.
465
00:23:14,280 --> 00:23:16,840
- Y, sí. Hago yoga también.
- [Ricardo] Ah, ¿sí?
466
00:23:16,919 --> 00:23:19,240
Pero bueno. Hay que complementar todo.
467
00:23:20,120 --> 00:23:23,560
- Che, ¿y vos, con esta casa?
- Bien, loco.
468
00:23:24,159 --> 00:23:26,800
Ahora estoy con Miguel. ¿Viste Miguel?
¿Vos lo conocés a Miguel?
469
00:23:26,879 --> 00:23:27,960
Miguel.
470
00:23:28,760 --> 00:23:30,320
- ¿No sabés quién es Miguel?
- No.
471
00:23:30,399 --> 00:23:33,280
No te rescatas ni ahí, gordo, ¿eh?
Estás reescrachado.
472
00:23:33,360 --> 00:23:36,439
- ¿Irá a venir ese Miguel?
- Está ahí. ¡Miguel!
473
00:23:37,520 --> 00:23:38,399
¿Dónde está Miguel?
474
00:23:38,919 --> 00:23:42,320
♪ Va de Rainbow ♪
475
00:23:43,080 --> 00:23:45,439
♪ a los bares. ♪
476
00:23:46,679 --> 00:23:49,120
♪ Va de Rainbow ♪
477
00:23:50,080 --> 00:23:52,919
♪ a los bares. ♪
478
00:23:53,000 --> 00:23:54,080
Está bueno el vitraux.
479
00:23:54,760 --> 00:23:56,679
Sí. Bárbaro.
480
00:23:56,760 --> 00:23:58,800
- Mirá los colores que tiene.
- Lindos colores, ¿no?
481
00:23:58,879 --> 00:24:00,159
- Sí.
- Un…
482
00:24:00,240 --> 00:24:01,320
Está re-pensado.
483
00:24:01,399 --> 00:24:03,399
- Está diagramado bien.
- Sí.
484
00:24:03,480 --> 00:24:04,720
A pleno.
485
00:24:04,800 --> 00:24:08,159
Che, ¿sabés que estaba tratando de hablar
con alguien normal y se me complica?
486
00:24:08,240 --> 00:24:09,960
- Se complica.
- Se complica un poco, ¿no?
487
00:24:10,040 --> 00:24:11,120
¿Vos qué decís?
488
00:24:11,200 --> 00:24:13,240
Yo te cuento
que ayer lo vi a Pablo Echarri.
489
00:24:15,040 --> 00:24:17,280
- [Ricardo] Ah, mirá vos.
- Sí. [ríe]
490
00:24:17,840 --> 00:24:19,919
Estos hijos de puta
me van a quemar toda la casa.
491
00:24:20,000 --> 00:24:21,840
Estaba comprando sandalias
en el Alto Palermo.
492
00:24:21,919 --> 00:24:23,080
- [Ricardo] ¡Qué flash!
- Sí.
493
00:24:23,159 --> 00:24:24,439
Me encantó.
494
00:24:24,520 --> 00:24:25,399
[balbucea]
495
00:24:26,120 --> 00:24:28,480
Sí. Yo venía del McDonald's… Tuc, lo vi.
496
00:24:28,560 --> 00:24:30,240
- Hice: "Ah".
- [Ricardo] Surprise.
497
00:24:30,320 --> 00:24:31,800
Puf, ¿cómo?
498
00:24:32,840 --> 00:24:34,000
Che, qué simpático que sos.
499
00:24:34,639 --> 00:24:37,280
- [Ricardo] ¿Has visto?
- Tenés buenos gestos, así, buena sonrisa.
500
00:24:37,919 --> 00:24:38,879
"Buenos gestos"…
501
00:24:39,480 --> 00:24:41,399
Escuchame,
¿alguna vez te tiraron el I Ching?
502
00:24:43,120 --> 00:24:44,840
[jadea]
503
00:24:46,320 --> 00:24:49,600
Ah, no sabía que tenías esta afinidad
con la filosofía oriental.
504
00:24:49,679 --> 00:24:50,679
[mujer gime]
505
00:24:51,879 --> 00:24:54,159
- Tirame el I Ching, dale.
- [mujer gime]
506
00:24:54,760 --> 00:24:55,760
Dale, dale.
507
00:24:56,960 --> 00:24:58,800
[gimen]
508
00:25:00,072 --> 00:25:00,919
¡Uy!
509
00:25:01,800 --> 00:25:03,760
Esto es gracias al bueno de Miguel.
510
00:25:03,840 --> 00:25:05,320
- [Ricardo] Dale, dale.
- [mujer gime]
511
00:25:05,399 --> 00:25:08,000
[Ricardo] Dale que se viene el estallido,
mamita. Dale, ¿eh?
512
00:25:11,280 --> 00:25:14,480
- ¿Qué hacés, loco?
- No, seguí. Por mí, no… no hay historia.
513
00:25:14,560 --> 00:25:16,639
- ¿Cómo va a seguir?
- Posta, sigue.
514
00:25:18,879 --> 00:25:20,320
[Ricardo] Posta, sigue.
515
00:25:21,240 --> 00:25:24,520
¡Uy! Y cómo seguís, mamá. ¡Ay!
516
00:25:26,760 --> 00:25:28,120
[Ricardo jadea]
517
00:25:29,240 --> 00:25:30,240
[Ricardo gime]
518
00:25:31,520 --> 00:25:34,040
- ¡Eh! ¿Qué hacés, loco?
- [chasquea la lengua]
519
00:25:34,120 --> 00:25:36,040
Pará. ¿Me viste cara de chupa pija?
¡Seguí ahí!
520
00:25:37,080 --> 00:25:38,159
[mujer jadea]
521
00:25:43,840 --> 00:25:44,760
[gruñe]
522
00:25:45,399 --> 00:25:47,720
[gruñe] Qué vida de mierda.
523
00:25:49,679 --> 00:25:50,960
[pájaros cantan]
524
00:26:16,320 --> 00:26:17,320
[Ricardo] ¡Miguel!
525
00:26:46,000 --> 00:26:48,840
[niño 1 en la TV] Ahora puedo verlo negativo que es pelear.
526
00:26:48,919 --> 00:26:52,080
[niña en la TV] Hasta los mejores amigospelean alguna vez.
527
00:26:52,159 --> 00:26:54,560
- [niño 1 en la TV] Prometo no volver…
- [tocan a la puerta]
528
00:26:55,439 --> 00:26:57,199
[música en la TV]
529
00:27:01,320 --> 00:27:02,679
[continúan tocando a la puerta]
530
00:27:13,520 --> 00:27:14,439
Clarita.
531
00:27:16,080 --> 00:27:19,800
Pasá que hace calor, dale,
que acá tenemos aire acondicionado. Vení.
532
00:27:28,399 --> 00:27:29,679
Vine a traerte un papelito.
533
00:27:30,679 --> 00:27:32,480
Ah, pero mirá vos.
¿Qué son, más mandamientos?
534
00:27:32,560 --> 00:27:34,480
Porque estuve jodido
con los primeros cinco, ¿eh?
535
00:27:35,240 --> 00:27:37,399
No, es la declaración jurada
de un amigo tuyo.
536
00:27:43,960 --> 00:27:45,120
¿Y quién es el traidor?
537
00:27:46,080 --> 00:27:47,960
Un tal Hugo García, ¿te suena?
538
00:27:50,320 --> 00:27:52,280
- El de la guía.
- No.
539
00:27:52,879 --> 00:27:55,000
El del abogado ese trucho
que te conseguiste.
540
00:27:57,080 --> 00:27:58,520
Mirá vos lo que son las cosas, ¿no?
541
00:27:58,600 --> 00:28:01,560
Yo pensaba cagarlo a trompadas
un poquito después a ese hijo de puta.
542
00:28:01,639 --> 00:28:03,280
Y, entre abogados se entienden.
543
00:28:03,360 --> 00:28:04,439
¿Y entonces?
544
00:28:05,080 --> 00:28:07,520
Y, entonces el desalojo
ya tiene fecha, Ricardo.
545
00:28:08,280 --> 00:28:09,159
Ah.
546
00:28:11,000 --> 00:28:12,199
¿Y entonces?
547
00:28:12,280 --> 00:28:14,760
Y, entonces, no tiene más sentido
seguir con esta pendejada.
548
00:28:15,560 --> 00:28:16,800
"Pendejada".
549
00:28:17,439 --> 00:28:19,879
Yo no debería estar acá,
pero te tengo cariño todavía.
550
00:28:20,520 --> 00:28:22,600
- Es mutuo.
- [exhala]
551
00:28:22,679 --> 00:28:25,960
Te digo en serio. Si te sacan de acá
por la fuerza, vas a quedar marcado.
552
00:28:27,520 --> 00:28:30,199
Es un poquito tarde, primita.
Ya estoy marcado.
553
00:28:39,080 --> 00:28:40,480
¿Por qué no lo pensás un poco, eh?
554
00:28:43,679 --> 00:28:44,879
[Ricardo] Dame un segundito.
555
00:28:47,360 --> 00:28:48,280
Ya está.
556
00:29:01,399 --> 00:29:02,840
Caete, la puta que te parió.
557
00:29:04,040 --> 00:29:05,199
[tocan a la puerta]
558
00:29:08,480 --> 00:29:09,800
¿Qué pasó, primita?
559
00:29:10,320 --> 00:29:11,679
¿O estás insistente?
560
00:29:13,305 --> 00:29:14,159
Hola, ¿qué tal?
561
00:29:15,560 --> 00:29:16,879
Hace milagros la cirugía.
562
00:29:16,959 --> 00:29:18,320
Lo andamos buscando a Miguel.
563
00:29:18,399 --> 00:29:19,360
Ah, ¿ustedes también?
564
00:29:20,159 --> 00:29:21,439
Él vive acá, ¿no?
565
00:29:21,520 --> 00:29:22,366
Creo que sí.
566
00:29:23,800 --> 00:29:25,480
Pasen, muchachos. Está todo bien.
567
00:29:26,120 --> 00:29:29,040
Justamente me estaba preguntando
dónde estará el turro este ahora, ¿viste?
568
00:29:30,080 --> 00:29:31,679
¿Cuándo fue la última vez que lo viste?
569
00:29:34,320 --> 00:29:35,320
¿Qué me preguntaste?
570
00:29:37,080 --> 00:29:38,760
Que cuándo fue la última vez que lo viste.
571
00:29:42,600 --> 00:29:43,959
Pará, ¿quiénes son ustedes?
572
00:29:44,040 --> 00:29:45,800
Nosotros somos los que hacemos preguntas.
573
00:29:46,520 --> 00:29:47,480
Policía Federal.
574
00:29:51,360 --> 00:29:54,080
Nos dijeron que lo vieron entrar y salir
un par de veces de acá.
575
00:29:54,159 --> 00:29:55,280
[policía 1] ¿Es cierto eso?
576
00:29:58,639 --> 00:30:00,560
Pará, ¿qué quieren us…? ¿Qué pasa, loco?
577
00:30:00,639 --> 00:30:01,482
¿"Qué" qué?
578
00:30:01,562 --> 00:30:02,919
¿Qué…? ¿Para qué vinieron acá?
579
00:30:03,000 --> 00:30:06,679
Flaco, contestanos lo que te preguntamos
y nos vamos, ¿sí?
580
00:30:10,439 --> 00:30:11,959
Qué sé yo. Miguel no sé qué onda.
581
00:30:12,040 --> 00:30:14,520
¿Quién es ese Miguel?
No sé muy bien, ¿viste? No sé.
582
00:30:15,840 --> 00:30:18,040
Acá entra y sale mucha gente
todo el tiempo.
583
00:30:18,120 --> 00:30:21,480
Esta es la casa… No sé, ¿viste?
De verdad, la verdad que no…
584
00:30:24,240 --> 00:30:25,840
¿Y cuánta gente vive en este momento?
585
00:30:26,439 --> 00:30:28,800
Ahora estoy yo solo.
¿Querés pasar? Está todo bien.
586
00:30:31,320 --> 00:30:32,240
¿Querés ir a ver?
587
00:30:33,280 --> 00:30:34,639
¿Cuál era la habitación de él?
588
00:30:34,720 --> 00:30:36,800
No sé. Te digo que no sé, porque no…
589
00:30:36,879 --> 00:30:38,560
Hay mucha gente
siempre que paraba por acá.
590
00:30:38,639 --> 00:30:40,560
Pero me parece
que es más que nada por arriba.
591
00:30:43,760 --> 00:30:45,040
[Ricardo] Pasá. Está todo bien.
592
00:30:56,120 --> 00:30:57,480
[música de suspenso en la TV]
593
00:31:09,800 --> 00:31:13,120
Pikachu, pika, pika.
594
00:31:14,600 --> 00:31:15,720
Pikachu.
595
00:31:16,919 --> 00:31:18,439
¡Pika!
596
00:31:19,000 --> 00:31:21,040
Che, ¿para qué lo estaban buscando
a ese tal Miguel?
597
00:31:22,439 --> 00:31:23,840
Pikachu.
598
00:31:25,280 --> 00:31:27,720
Che, estás un poquito grande
para ver estas cosas, ¿no?
599
00:31:28,439 --> 00:31:29,560
[niño 2 en la TV] ¡Pikachu!
600
00:31:33,600 --> 00:31:34,840
Gracias por tu colaboración.
601
00:31:35,679 --> 00:31:36,600
¿Qué colaboración?
602
00:31:40,959 --> 00:31:41,879
Cuidate.
603
00:31:49,040 --> 00:31:52,320
Necesito dos cajitas de vino tinto,
el de siempre, el que yo llevo.
604
00:31:52,399 --> 00:31:54,719
Dame dos latitas de sardinas,
605
00:31:54,800 --> 00:31:59,840
una cajita de arroz, algún fideo,
manteca, pan, aceite y vinagre.
606
00:31:59,919 --> 00:32:01,320
Y eso… eso es todo.
607
00:32:01,399 --> 00:32:03,879
Eso es todo.
No voy a llevar más nada por hoy, Boli.
608
00:32:03,959 --> 00:32:06,760
Y te… Ni te imaginás el negocio
que te vengo a proponer.
609
00:32:06,840 --> 00:32:09,199
Te traje acá de este trabajo nuevo
que yo estoy haciendo…
610
00:32:09,280 --> 00:32:10,159
Me venís a pagar.
611
00:32:10,240 --> 00:32:12,280
Te traje… Vamos a hacer un canje.
612
00:32:12,360 --> 00:32:13,840
- [Peralta] Un negocio.
- ¿Qué canje?
613
00:32:13,919 --> 00:32:16,719
Este… no tenés alternativa.
Vos te quedás con casi medio…
614
00:32:16,800 --> 00:32:17,641
No, Peralta.
615
00:32:17,722 --> 00:32:19,600
- Medio talonario te dejo.
- [Boli] ¡No, no!
616
00:32:19,679 --> 00:32:21,120
- ¿Eh?
- [Boli] Me pagás.
617
00:32:21,199 --> 00:32:24,280
- [Boli] Andá a vender y después me pagás.
- Qué fácil que decís vos el "no".
618
00:32:24,360 --> 00:32:26,280
"No". ¿Todo "no", todo "no" vos?
619
00:32:26,360 --> 00:32:28,959
- [Boli] ¿Y no te fío, Peralta?
- ¿No podés decir "más o menos"?
620
00:32:29,040 --> 00:32:31,639
¿No podés decir "vamos a ver",
"a conversar", "a dialogar"?
621
00:32:31,719 --> 00:32:34,280
¿Todo "no, no, no",
tiene que ser todo para vos, Boli?
622
00:32:34,360 --> 00:32:36,240
Todo "no" vos, ¿eh?
Este es el billete ganador.
623
00:32:36,320 --> 00:32:38,120
- [Ricardo] Buenas.
- Es el sorteo que salió.
624
00:32:38,199 --> 00:32:39,240
- ¿Qué tal?
- [Boli] Hola.
625
00:32:39,320 --> 00:32:42,879
- Eh, salió beneficiado.
- [Boli] No, no me sirve, Peralta.
626
00:32:44,080 --> 00:32:46,240
- [Peralta] ¿Qué tal, vecino?
- ¿Papel higiénico me da?
627
00:32:47,240 --> 00:32:48,679
Culo fino tiene.
628
00:32:50,800 --> 00:32:51,800
[Peralta] ¿Eh? Sí, ¿no?
629
00:32:52,959 --> 00:32:55,919
¿Qué vas andar gastando plata
en papel higiénico?
630
00:32:56,000 --> 00:32:58,879
Con tanto diario viejo
que anda pululando por ahí.
631
00:33:00,360 --> 00:33:02,480
Pasa que, si te limpiás
con el papel de diario viejo,
632
00:33:02,560 --> 00:33:04,760
te queda sucio
y con noticias viejas encima.
633
00:33:04,840 --> 00:33:05,879
[Peralta ríe]
634
00:33:05,959 --> 00:33:10,080
Bueno, hay que estar informado
de una manera u otra. Hay que enterarse…
635
00:33:11,480 --> 00:33:13,480
los quilombos que hay por ahí, ¿eh?
636
00:33:13,560 --> 00:33:17,760
Escuchame, "informado", decile al abogado
amiguito tuyo que lo vamos a ir a visitar.
637
00:33:17,840 --> 00:33:19,480
- Me llevo este. Gracias.
- [Peralta] ¿Eh?
638
00:33:23,959 --> 00:33:27,360
Hay cada gente rara
que yo tengo en mi vecindario, ¿eh?
639
00:33:31,280 --> 00:33:33,000
[música de tensión]
640
00:34:11,639 --> 00:34:12,600
[golpe fuerte]
641
00:34:23,799 --> 00:34:26,199
[niños ríen]
642
00:34:26,279 --> 00:34:30,480
¡Che, pendejo! ¡La puta que te parió
con la pelota esa, nene!
643
00:34:32,520 --> 00:34:33,520
[golpe]
644
00:34:45,719 --> 00:34:46,639
¿Por dónde entraste?
645
00:34:47,319 --> 00:34:48,480
Por la salida de emergencia.
646
00:34:50,839 --> 00:34:54,000
[se queja]
647
00:34:56,520 --> 00:34:57,480
[Miguel sopla]
648
00:34:58,120 --> 00:35:00,000
- ¿Qué te ponés ahí?
- Aceto.
649
00:35:00,640 --> 00:35:02,400
- ¿Aceto?
- Sí, tiene vinagre.
650
00:35:02,480 --> 00:35:03,839
Debe ser bueno para las heridas.
651
00:35:03,920 --> 00:35:05,000
[Miguel sopla]
652
00:35:12,920 --> 00:35:14,160
¿Me vas a contar qué pasó o no?
653
00:35:15,279 --> 00:35:16,279
¿Que te cuente qué?
654
00:35:17,520 --> 00:35:19,279
A partir de la noche de anoche, todo.
655
00:35:19,360 --> 00:35:21,319
No tengo tiempo para tanto, Ricardo.
656
00:35:21,920 --> 00:35:22,880
¿No tenés tiempo?
657
00:35:24,240 --> 00:35:26,319
Bueno, entonces,
voy a dejar de lado lo de la minita,
658
00:35:26,400 --> 00:35:28,640
que te dije que me gustaba
y que te la trincaste igual.
659
00:35:28,720 --> 00:35:30,440
Lo dejo de lado.
También voy a dejar de lado
660
00:35:30,520 --> 00:35:34,160
que desaparecieron como conejos
a la mañana, y me generó angustia, ¿viste?
661
00:35:34,240 --> 00:35:35,360
[Miguel resopla]
662
00:35:35,960 --> 00:35:37,400
Y voy a ir al punto, ¿viste?
663
00:35:37,480 --> 00:35:38,600
Me parece bien.
664
00:35:40,080 --> 00:35:41,200
¿Qué le pasó al gordo?
665
00:35:42,200 --> 00:35:43,120
¿Qué gordo, loco?
666
00:35:43,720 --> 00:35:44,600
Este gordo.
667
00:35:49,600 --> 00:35:50,759
¿Y quién es ese gordo?
668
00:35:51,680 --> 00:35:53,600
Este gordo es un gordo que vino ayer,
669
00:35:54,600 --> 00:35:55,920
que comió sandía conmigo.
670
00:35:56,000 --> 00:35:57,680
Hablo del taichi chuan que hacía,
671
00:35:57,759 --> 00:36:00,240
que se quería rescatar
y apareció muerto en Boedo. ¿Cómo es?
672
00:36:00,319 --> 00:36:01,600
Mirá, Ricardo,
673
00:36:01,680 --> 00:36:03,440
no sé de qué carajo me estás hablando,
674
00:36:03,520 --> 00:36:05,839
pero no tengo tiempo
para boludeces, chabón. ¿Qué te pasa?
675
00:36:05,920 --> 00:36:07,480
Mirá, loco. [golpea el cuchillo]
676
00:36:07,560 --> 00:36:10,680
Dijimos que íbamos a hacer
una grosa juntos y no me llevaste.
677
00:36:12,400 --> 00:36:13,920
- Ese es el tema.
- ¿Qué, estás celosa?
678
00:36:14,000 --> 00:36:15,000
Sí, estoy celoso.
679
00:36:15,080 --> 00:36:18,640
Yo te hubiese llevado con todo gusto,
pero no fui a ningún lado, ¿me entendés?
680
00:36:18,720 --> 00:36:20,400
Con ese verso a otro, loco, ¿eh?
681
00:36:20,960 --> 00:36:22,400
Tan perejil no soy, ¿me entendiste?
682
00:36:22,480 --> 00:36:24,400
No te hago ningún cuento,
la concha de tu madre.
683
00:36:24,480 --> 00:36:25,759
Si te digo que no fui, no fui.
684
00:36:26,640 --> 00:36:29,560
Cuando llegamos, estaba el ambiente
podrido y me bajé del auto, ¿entendés?
685
00:36:29,640 --> 00:36:31,400
¿Por qué te pensás que me buscan ahora?
686
00:36:32,640 --> 00:36:33,640
¿Te están buscando?
687
00:36:34,240 --> 00:36:35,560
Loco,
688
00:36:35,640 --> 00:36:38,000
desde que te conozco,
te salvé la vida un par de veces, ¿no?
689
00:36:39,440 --> 00:36:41,799
Bueno, ahora yo necesito
que vos te juegues por mí.
690
00:36:42,319 --> 00:36:44,200
- [música de tensión]
- ¿Te jugás o no te jugás?
691
00:36:44,799 --> 00:36:46,080
Pero ¿qué implicaría?
692
00:36:46,720 --> 00:36:47,920
¿Vos querías jugar en primera?
693
00:36:49,200 --> 00:36:50,839
Bueno, te llegó el debut. Tomá.
694
00:36:55,279 --> 00:36:56,480
¿Vas a jugar en primera o no?
695
00:36:58,240 --> 00:37:01,120
Escuchame atentamente, Ricardo.
A cualquiera que pregunta por mí,
696
00:37:01,200 --> 00:37:03,560
primero le pegás un tiro
y después le preguntás qué quiere.
697
00:37:03,640 --> 00:37:05,839
- [Ricardo] ¿Querés que te acompañe?
- Te necesito acá.
698
00:37:05,920 --> 00:37:07,279
Que me hagas el aguante desde acá.
699
00:37:09,799 --> 00:37:11,960
- [Ricardo] ¿Adónde vas?
- A buscar ayuda y vengo.
700
00:37:13,400 --> 00:37:15,040
¿Tenés un par de pesos para tirarme?
701
00:37:21,040 --> 00:37:22,040
[susurra] Dame.
702
00:37:25,440 --> 00:37:26,720
[Miguel se queja]
703
00:37:26,799 --> 00:37:27,920
Bueno, cerrá esa puerta
704
00:37:28,000 --> 00:37:29,960
y que no se te meta nadie
por acá, ¿estamos?
705
00:37:30,040 --> 00:37:33,120
Escuchame. No te vengas acá abajo sin mí,
que este lugar es un laberinto.
706
00:37:33,200 --> 00:37:36,120
Si no sabés adónde vas, te perdés seguro.
¿Entendiste?
707
00:37:36,200 --> 00:37:37,200
Sí, está todo bien, loco.
708
00:37:37,279 --> 00:37:40,240
Yo en esta te banco. Vos me bancaste
en mil, así que está todo bien.
709
00:37:40,319 --> 00:37:42,600
- [Miguel] Bueno.
- Apurate, boludo.
710
00:37:42,680 --> 00:37:43,920
- Dale, cuidate.
- Está bien.
711
00:37:44,000 --> 00:37:46,000
- [Miguel] Vos también.
- Dale. Te espero. Chau.
712
00:37:46,080 --> 00:37:46,960
[Miguel] Chau.
713
00:37:48,000 --> 00:37:48,960
Che, Ricardo.
714
00:37:50,799 --> 00:37:51,799
Gracias, nieri.
715
00:37:55,000 --> 00:37:56,080
¿Qué quiere decir "nieri"?
716
00:37:56,640 --> 00:37:57,520
Compañero, loco.
717
00:37:58,040 --> 00:37:59,200
Compañero.
718
00:37:59,279 --> 00:38:00,960
Dale, apurate, loco. Dale.
719
00:38:27,359 --> 00:38:28,319
[neumáticos chirrían]
720
00:38:30,920 --> 00:38:32,480
[frenazo]
721
00:38:35,480 --> 00:38:36,880
[música de rock suave]
722
00:38:41,279 --> 00:38:42,319
[bip de transmisor]
723
00:38:43,279 --> 00:38:44,240
[bip de transmisor]
724
00:38:50,520 --> 00:38:51,720
¡No!
725
00:38:52,640 --> 00:38:53,960
- [gritos]
- [tocan a la puerta]
726
00:38:54,040 --> 00:38:56,440
- [policía 1] ¡Abrí la puerta!
- [policía 2] ¡Está ahí!
727
00:38:56,520 --> 00:38:58,759
[golpes]
728
00:38:58,839 --> 00:38:59,960
[policía 1] ¡Vamos, salgan!
729
00:39:19,000 --> 00:39:20,240
[respira agitado]
730
00:39:25,720 --> 00:39:27,319
[torrente de agua]
731
00:39:44,799 --> 00:39:46,120
[música de suspenso]
732
00:40:03,720 --> 00:40:04,920
¡No!
733
00:40:17,759 --> 00:40:18,880
¡Ey!
734
00:40:23,080 --> 00:40:24,319
¡Ayuda!
735
00:40:27,240 --> 00:40:28,200
¡Ah!
736
00:40:41,400 --> 00:40:42,440
[Ricardo llora]
737
00:41:05,160 --> 00:41:07,319
[música de suspenso continúa]
738
00:41:15,839 --> 00:41:17,400
[taladro]
739
00:41:21,160 --> 00:41:22,279
[hombre] ¿Y este quién es?
740
00:41:24,680 --> 00:41:26,319
[Ricardo respira agitado]
741
00:41:26,400 --> 00:41:28,600
[suena "Corto", de Pescado Rabioso]
742
00:41:30,040 --> 00:41:33,920
♪ En el agua ♪
743
00:41:34,000 --> 00:41:39,640
♪ del estanque, ♪
744
00:41:41,160 --> 00:41:43,080
♪ flotan ♪
745
00:41:43,160 --> 00:41:49,720
♪ restos de una cuna. ♪
746
00:41:51,880 --> 00:41:55,880
♪ Ya la bomba ♪
747
00:41:55,960 --> 00:41:58,560
♪ ya estalló. ♪
748
00:41:59,200 --> 00:42:05,440
♪ La guerra del final, ♪
749
00:42:07,279 --> 00:42:10,880
♪ aquí. ♪
750
00:42:17,960 --> 00:42:19,799
♪ Por ♪
751
00:42:19,880 --> 00:42:26,560
♪ entre los edificios, ♪
752
00:42:28,720 --> 00:42:31,279
♪ andan ♪
753
00:42:31,359 --> 00:42:37,560
♪ mil tormentos sueltos. ♪
754
00:42:39,440 --> 00:42:46,279
♪ Hoy la luna prosiguió ♪
755
00:42:46,359 --> 00:42:53,120
♪ temblando por quedar ♪
756
00:42:54,480 --> 00:42:59,839
♪ así. ♪
757
00:43:04,759 --> 00:43:07,400
[música de cierre]
60339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.