All language subtitles for [S01E07] Okupas HD - Paranoia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,239 --> 00:00:08,680 [sirena] 2 00:00:08,760 --> 00:00:10,920 [hombre, por transmisor] Novecientos veinte… 3 00:00:11,000 --> 00:00:13,920 [música de apertura] 4 00:00:15,719 --> 00:00:16,759 [gritos] 5 00:00:16,840 --> 00:00:18,380 - [policía] ¡Fuera! - [gritos] 6 00:00:21,560 --> 00:00:22,599 [gritos] 7 00:00:22,680 --> 00:00:24,680 [hombre, por transmisor] Uno, dos, tres, cuatro… 8 00:00:37,160 --> 00:00:39,000 Che, ¿quién vivía antes acá? 9 00:00:39,080 --> 00:00:40,400 [policía] ¡Vamos! 10 00:00:46,600 --> 00:00:47,946 ¡Hijos de puta! 11 00:00:50,720 --> 00:00:52,480 [Clara] ¿Sabés lo que es un mandamiento? 12 00:00:53,199 --> 00:00:56,239 No quilombo, no drogas y no metés a nadie, 13 00:00:56,320 --> 00:00:58,320 absolutamente a nadie acá adentro. 14 00:00:58,400 --> 00:00:59,680 - Quedate tranquila. - ¿Sí? 15 00:01:01,760 --> 00:01:02,720 [Ricardo grita] 16 00:01:09,720 --> 00:01:12,360 [música de apertura cesa] 17 00:01:30,440 --> 00:01:32,160 [Eduardo] Bueno, acá estamos. 18 00:01:33,479 --> 00:01:35,119 Cuando empiecen a hacer un corredor 19 00:01:36,320 --> 00:01:37,440 todo de Corrientes, 20 00:01:38,759 --> 00:01:42,640 desde la 9 de Julio, este corredor, hasta… hasta Once, 21 00:01:42,720 --> 00:01:43,600 va a estar muy bueno. 22 00:01:45,800 --> 00:01:47,759 ¿Vos no habías dejado un candado puesto? 23 00:01:54,160 --> 00:01:55,160 ¿Pasa algo? 24 00:01:56,280 --> 00:01:59,199 - No, no. Está un poco dura. - [Clara] Debe estar trabada, ¿sabés? 25 00:02:01,039 --> 00:02:02,919 Parece trabada, pero desde adentro, ¿eh? 26 00:02:04,640 --> 00:02:06,440 ¿Por qué no volvemos en otro momento, eh? 27 00:02:06,520 --> 00:02:08,519 Y yo llamo a un cerrajero para ver cómo la abrimos. 28 00:02:09,320 --> 00:02:11,120 ¿Puede ser que alguien se haya metido adentro? 29 00:02:12,320 --> 00:02:15,200 Habría que haber dejado alguien adentro, ¿no?, hasta último momento. 30 00:02:16,440 --> 00:02:17,760 [Eduardo grita] ¿Hay alguien ahí? 31 00:02:20,160 --> 00:02:21,200 [Peralta] ¿Qué tal, amigo? 32 00:02:23,640 --> 00:02:24,760 ¿Qué dice, amigo? 33 00:02:25,440 --> 00:02:26,359 ¿Y vos quién sos? 34 00:02:26,440 --> 00:02:30,239 Eso mismo me vengo preguntando yo desde hace bastante tiempo ya. 35 00:02:31,000 --> 00:02:33,680 No te hagas el pelotudo, porque ya la cara te ayuda bastante, ¿eh? 36 00:02:34,560 --> 00:02:36,079 ¿Por qué grita, don Eduardo? 37 00:02:37,120 --> 00:02:38,519 ¿Vos lo conocés a este tipo? 38 00:02:39,079 --> 00:02:40,440 No, no lo conozco. No lo conozco. 39 00:02:40,519 --> 00:02:41,799 ¿Qué anda precisando, don? 40 00:02:41,880 --> 00:02:43,920 ¿A vos quién carajo te conoce, la puta que te parió? 41 00:02:44,000 --> 00:02:46,200 No nos vamos a meter con la vida particular 42 00:02:46,280 --> 00:02:47,400 de cada uno ahora, ¿eh? 43 00:02:47,480 --> 00:02:49,840 ¿Me querés decir cómo subiste ahí, negro de mierda? 44 00:02:49,920 --> 00:02:51,359 Lo de "mierda" está bien. 45 00:02:51,440 --> 00:02:54,000 Lo de "negro" no le voy a permitir de ninguna manera, ¿eh? 46 00:02:54,079 --> 00:02:55,160 ¿Qué pasa, Peralta? 47 00:02:55,720 --> 00:02:57,200 ¿Hay problemas de pago otra vez? 48 00:02:57,280 --> 00:02:59,440 [Peralta] No, no tenemos ningún problema nosotros. 49 00:03:00,000 --> 00:03:02,519 Porque nosotros juntamos pesito por pesito. 50 00:03:02,600 --> 00:03:04,320 - [Peralta] Desde luego. - Ya pagamos todo. 51 00:03:04,920 --> 00:03:06,359 ¿De qué habla, "pesito por pesito"? 52 00:03:06,440 --> 00:03:09,600 ¿O es que el señor se lo ha chupado por el camino? 53 00:03:09,679 --> 00:03:11,600 - [Peralta] ¡Eh! - Que no es la primera vez. 54 00:03:11,679 --> 00:03:14,480 Cuidá tu vocabulario, ¿eh? Porque vos de abstemio no tenés nada. 55 00:03:14,560 --> 00:03:15,560 [Eduardo marca en celular] 56 00:03:15,640 --> 00:03:17,880 No. Y el hombre que no sabe tomar, no sabe vivir. 57 00:03:17,959 --> 00:03:19,600 En eso estamos de acuerdo él y yo. 58 00:03:19,679 --> 00:03:21,000 Por eso propongo un brindis. 59 00:03:21,079 --> 00:03:23,120 Sí… Estoy llamando a la policía. 60 00:03:23,200 --> 00:03:25,200 Mándele mis saludos, don Alvarado. 61 00:03:25,280 --> 00:03:29,880 Avenida de los Incas 2445. Linda zona esa. 62 00:03:30,560 --> 00:03:31,440 [Peralta] Doña Clara. 63 00:03:31,959 --> 00:03:35,040 ¿Por qué no le hace acordar a su hermano de nuestro contrato? 64 00:03:35,119 --> 00:03:36,079 ¿Qué contrato? 65 00:03:36,160 --> 00:03:40,399 El que firmamos en su oficina, Uriarte 2250. 66 00:03:40,480 --> 00:03:42,359 ¿Cómo saben todo esto estos tipos? 67 00:03:42,440 --> 00:03:43,840 Discúlpeme, pero yo prefiero irme. 68 00:03:43,920 --> 00:03:46,600 [Eduardo] No sé. A vos te pregunto. Pará, Linares. Hablamos después. 69 00:03:46,679 --> 00:03:48,679 - Pará. - [Linares] Me parece que no corresponde. 70 00:03:48,760 --> 00:03:50,600 Lo soluciono en dos segundos. ¡Pará un poquito! 71 00:03:50,679 --> 00:03:53,440 - [Eduardo] ¿La querés comprar o no? - ¡Pará un poco! ¿Qué me tratás así? 72 00:03:54,440 --> 00:03:56,760 No… [balbucea] …me fui. Tenés razón, tenés razón. 73 00:03:56,840 --> 00:04:00,440 [balbucea] Tenés razón. Te llamo, te llamo, te llamo… a tu casa. 74 00:04:00,519 --> 00:04:02,399 - Disculpame, ¿eh? - [música folklórica] 75 00:04:02,480 --> 00:04:05,040 - [hombre] ¡Forro! - [Eduardo] Esperá que llamo a la policía. 76 00:04:05,119 --> 00:04:07,119 - [gritos y risas] - [Peralta] ¡Tomá, tomá! 77 00:04:09,280 --> 00:04:10,399 [Peralta] Ahí está. 78 00:04:10,480 --> 00:04:11,880 [Eduardo] ¡Puta! 79 00:04:11,959 --> 00:04:15,720 ¡La puta que los parió a estos negros de mierda y la concha de su madre! 80 00:04:15,799 --> 00:04:16,680 [Clara] Amén. 81 00:04:17,320 --> 00:04:19,800 Hola. Sí, ¿con la 14? 82 00:04:20,920 --> 00:04:22,960 Mire, tengo un problema de ocupación ilegal, señor. 83 00:04:23,640 --> 00:04:25,200 No, no es una casa tomada. 84 00:04:25,280 --> 00:04:27,360 Es una casa que la están tomando en este momento. 85 00:04:27,440 --> 00:04:29,599 - [Clara] Eduardo, cortá. - [Eduardo] ¿Qué pasa? 86 00:04:30,360 --> 00:04:31,280 Es Ricardo. 87 00:04:33,400 --> 00:04:36,159 [risas] 88 00:04:39,240 --> 00:04:40,919 [Eduardo] ¿Así que está ahí en la ventana? 89 00:04:41,000 --> 00:04:43,640 ¿Por qué no bajás, pedazo de puto, y das la cara? ¿Eh? 90 00:04:43,719 --> 00:04:44,760 ¡Salí a la ventana! 91 00:04:45,479 --> 00:04:46,719 [Eduardo] ¡Da la cara, hermano! 92 00:04:47,599 --> 00:04:49,800 - ¿"Hermano" quién, la concha de tu madre? - [Eduardo] Bajá. 93 00:04:49,880 --> 00:04:51,760 ¿Qué "bajá", la puta que te parió? 94 00:04:51,840 --> 00:04:53,560 - [Ricardo] ¡Puto! - ¡La concha de tu madre! 95 00:04:53,640 --> 00:04:56,360 Ya te vas a acordar de tu familia. Sabés dónde te la vas a meter, ¿no? 96 00:04:56,440 --> 00:04:58,840 ¡Tomátela! ¡Chupame bien la pija, hijo de puta! 97 00:04:58,919 --> 00:05:00,039 [puerta se cierra] 98 00:05:01,080 --> 00:05:02,360 [motor arranca] 99 00:05:06,400 --> 00:05:07,760 [chirrido de llantas] 100 00:05:14,520 --> 00:05:15,880 [música cesa] 101 00:05:17,599 --> 00:05:18,680 ¡Bienvenido al club! 102 00:05:23,159 --> 00:05:24,599 [hombre 1] Y acá lo golpeas y… 103 00:05:24,680 --> 00:05:26,599 [suena "Tonto corazón", de Santiago Motorizado] 104 00:05:27,359 --> 00:05:28,680 [golpes] 105 00:05:35,960 --> 00:05:37,960 ♪ Tonto corazón. ♪ 106 00:05:38,640 --> 00:05:41,919 ♪ Ella no te quería, era solo una ilusión. ♪ 107 00:05:42,000 --> 00:05:43,760 - El cuarto para la nena. - [Peralta] Puede ser. 108 00:05:43,840 --> 00:05:45,520 - Bueno. - [Peralta] ¿Se da cuenta, mi amigo? 109 00:05:45,599 --> 00:05:47,599 Si nos hubiera dejado a nosotros de entrada, 110 00:05:47,680 --> 00:05:49,440 todo hubiera sido así, mucho más armonioso, 111 00:05:49,520 --> 00:05:52,640 con buen clima, así, de trabajo… familiar casi. 112 00:05:52,719 --> 00:05:54,680 No te pases de vivo que te estoy mirando, Peralta. 113 00:05:54,760 --> 00:05:56,800 - ¿En qué sentido me decís? - [Ricardo] En el figurado. 114 00:05:56,880 --> 00:05:58,440 Y traé más ladrillos así tapamos bien. 115 00:05:58,520 --> 00:06:00,840 ¿Y cuál es el apuro? ¿Ahora mismo querés cerrar? 116 00:06:00,919 --> 00:06:03,599 Yo mañana me puedo ocupar personalmente del asunto. 117 00:06:03,680 --> 00:06:04,919 [Ricardo] Si te ocupás mañana, 118 00:06:05,000 --> 00:06:07,400 pasado te tengo durmiendo en casa, así que mejor hacelo hoy. 119 00:06:07,479 --> 00:06:11,240 De ninguna manera. El trato, el pacto que hicimos fue por esta habitación. 120 00:06:11,320 --> 00:06:12,760 Nosotros vamos a respetar ese pacto, 121 00:06:12,840 --> 00:06:15,000 porque somos gente de palabra nosotros, ¿verdad? 122 00:06:15,080 --> 00:06:19,560 Aquí cumplimos. Siempre hacemos el trato de palabra y la cumplimos hasta ahora. 123 00:06:19,640 --> 00:06:20,880 Trato de palabra y la cumplen. 124 00:06:20,960 --> 00:06:22,840 Me parece muy bien. Que cumplan con la palabra. 125 00:06:22,919 --> 00:06:23,840 [Peralta] Desde luego. 126 00:06:26,320 --> 00:06:28,400 [Chiqui] Por acá tiene que haber un tesoro escondido. 127 00:06:28,479 --> 00:06:30,880 ¡Dame este! ¡Es para mí! [ríe] 128 00:06:31,760 --> 00:06:32,799 Es para mí, ¿qué? 129 00:06:32,880 --> 00:06:35,039 ¿Esto no serán bonos con los que se pagaba a la gente? 130 00:06:35,120 --> 00:06:37,560 - [hombre 1] Bostero y borracho. - [Sofía] Mandame a Ezequiel. 131 00:06:38,200 --> 00:06:40,680 - ¿Eh? - [Walter] ¿Quién habla, loco? 132 00:06:40,760 --> 00:06:42,120 - [Sofía] Ezequiel. - ¡Eze! 133 00:06:42,200 --> 00:06:43,520 Vení, Eze. 134 00:06:43,599 --> 00:06:46,599 - [Walter] Ningún Bochini, ningún Bochini. - [hombre 1] ¡Eh, bostero trucho! 135 00:06:46,680 --> 00:06:48,599 [Ricardo] Agarrámelo a este, Independiente. 136 00:06:48,680 --> 00:06:51,599 [Walter] Copa de vino ganan ustedes, che. Serví para algo, loco. 137 00:06:51,680 --> 00:06:54,200 - [hombre 1] Callate, bostero. - [hombre 2] Vos sos un androide. 138 00:06:54,280 --> 00:06:55,560 Copa de vino te tomaste anoche. 139 00:06:55,640 --> 00:06:58,000 - [hombre 2] Un poco de onda. - Mirá cómo ponés los ladrillos. 140 00:06:58,080 --> 00:06:59,919 - [hombre 1] Tomátela. - Todos torcidos. 141 00:07:00,520 --> 00:07:02,000 [hombre 1] Vení a ponerlos vos. 142 00:07:02,080 --> 00:07:04,680 [Walter] Ponelos vos. Para eso te pagan. Encima que estás de prestado… 143 00:07:04,760 --> 00:07:07,120 ¿Cómo anda la parte más agreta de la casa, che? ¿Todo bien? 144 00:07:07,719 --> 00:07:10,120 Che, ¿no les estás dando demasiado a estos por tan poco? 145 00:07:11,200 --> 00:07:12,799 Me parece que "a estos", como decís vos, 146 00:07:12,880 --> 00:07:14,760 es mejor tenerlos de aliados, Pollo. Me extraña. 147 00:07:16,640 --> 00:07:18,560 - Estás hecho un cerebro. - [Ricardo] ¿Has visto? 148 00:07:19,799 --> 00:07:21,560 Y es solo el comienzo esto, Pollín. 149 00:07:22,280 --> 00:07:24,840 Ahora, yo no entiendo. Armaste toda esta historia con estos tipos 150 00:07:25,520 --> 00:07:27,960 y después te mostrás ahí como un ganso tirando huevos. 151 00:07:28,039 --> 00:07:30,599 Y, bueno, ¿cuál es el problema? ¿Me vieron mis primos? Está bien. 152 00:07:30,680 --> 00:07:32,560 Ese es el problema, que te vieron tus primos. 153 00:07:32,640 --> 00:07:34,520 Y yo no lo pude evitar, qué querés que te diga. 154 00:07:34,599 --> 00:07:36,039 Y ahora saben que somos nosotros. 155 00:07:36,120 --> 00:07:38,400 Y bueno, pero yo lo disfruté, boludo. ¿Cuál es? 156 00:07:38,479 --> 00:07:40,080 - ¿Sí, lo disfrutaste? - [Ricardo] Mucho. 157 00:07:40,159 --> 00:07:41,760 - Espero que bastante. - [Ricardo] Sí. 158 00:07:41,840 --> 00:07:43,719 - [Pollo] Sí, más vale que sí. - ¿Por qué decís? 159 00:07:44,880 --> 00:07:47,440 Porque ahora en dos semanas sacan un edicto y nos rajan de acá. 160 00:07:47,520 --> 00:07:48,880 No, señor. Eso no va a pasar. 161 00:07:49,960 --> 00:07:51,359 - Ah, ¿no? - [Ricardo] No. 162 00:07:51,440 --> 00:07:53,280 ¿Cómo es que no va a pasar? ¿Qué, sabés tanto? 163 00:07:53,359 --> 00:07:55,719 Y, yo sé tanto porque la ley está de nuestro lado. 164 00:07:58,000 --> 00:08:00,599 [suena "Un día no vas a estar", de Santiago Motorizado en radio] 165 00:08:00,679 --> 00:08:01,960 ♪ No nombres más ♪ 166 00:08:03,320 --> 00:08:07,320 ♪ lo que ya nadie escucha. ♪ 167 00:08:08,919 --> 00:08:10,400 [Walter] ¿Estás seguro de que es acá? 168 00:08:10,479 --> 00:08:13,320 ♪ Su cuerpo entre la niebla… ♪ 169 00:08:13,400 --> 00:08:14,840 [diálogo indistinto] 170 00:08:14,919 --> 00:08:17,080 - [Peralta toca a la puerta] - [hombre] Ahí voy. 171 00:08:19,520 --> 00:08:21,359 - ¡Peralta! - Doctor. 172 00:08:21,440 --> 00:08:23,760 - ¿Qué me dice? ¿Cómo va tanto tiempo? - [Peralta] ¿Qué dice? 173 00:08:23,840 --> 00:08:25,000 ¿Qué pasa? ¿Algún problemita? 174 00:08:25,080 --> 00:08:26,159 No, ningún problema. 175 00:08:26,239 --> 00:08:28,080 Hasta ahora no hubo ningún reclamo, doctor. 176 00:08:28,159 --> 00:08:29,280 Pero ni lo va a haber. 177 00:08:30,400 --> 00:08:33,319 Resulta que estoy con unos muchachos que son amigos míos 178 00:08:33,400 --> 00:08:35,240 que están precisando su ayuda, doctor. 179 00:08:35,760 --> 00:08:36,640 Ajá. 180 00:08:37,520 --> 00:08:39,000 [Vacca] Muy bien. Acá está. 181 00:08:40,240 --> 00:08:41,919 Mmm, Hugo García. 182 00:08:43,000 --> 00:08:43,880 [Vacca] ¿Eh? 183 00:08:45,079 --> 00:08:47,079 Ustedes le alquilaron la casa a Hugo García. 184 00:08:47,760 --> 00:08:48,920 ¿Y ese quién es? 185 00:08:49,000 --> 00:08:50,199 No importa. 186 00:08:50,280 --> 00:08:52,319 Lo importante es que se la alquilaron de buena fe. 187 00:08:52,400 --> 00:08:53,920 No te entiendo mucho. 188 00:08:54,840 --> 00:08:55,720 [Vacca] Bueno. 189 00:08:56,240 --> 00:08:57,160 A ver si me explico. 190 00:08:57,880 --> 00:08:59,680 Ustedes necesitaban una casa. 191 00:08:59,760 --> 00:09:01,640 [Vacca] Bueno, este tal García la tenía. 192 00:09:02,400 --> 00:09:04,439 Ustedes se la alquilaron pensando que era el dueño. 193 00:09:05,079 --> 00:09:07,319 Bueno, si alguien los quiere sacar, 194 00:09:08,160 --> 00:09:09,520 va a tener que encontrar a García. 195 00:09:09,600 --> 00:09:13,199 - Claro, ¿no lo van a encontrar muy fácil? - Va a ser difícil que aparezca. [ríe] 196 00:09:15,120 --> 00:09:17,640 Bueno, quiero decirles que todo esto es legal, ¿eh? 197 00:09:17,720 --> 00:09:20,079 Tasa judicial, sellos, todo. 198 00:09:22,520 --> 00:09:23,640 ¿Y cuánto vale la legalidad? 199 00:09:25,079 --> 00:09:26,800 Trescientos pesos. 200 00:09:26,880 --> 00:09:27,760 Y por adelantado. 201 00:09:30,680 --> 00:09:31,720 [perro ladra] 202 00:09:34,040 --> 00:09:35,520 [Ricardo] Quince con cincuenta y uno. 203 00:09:36,160 --> 00:09:37,079 Lo mío. 204 00:09:37,160 --> 00:09:38,839 [Chiqui] Se viene el típico guiso pirulo. 205 00:09:39,560 --> 00:09:40,480 ¿"Pirulo"? 206 00:09:40,560 --> 00:09:43,240 [Chiqui] Dos comen, dos se rascan el culo. [ríe] 207 00:09:47,360 --> 00:09:49,520 Sesenta y cuatro con ochenta hay. 208 00:09:50,120 --> 00:09:51,600 No llegamos a ningún lado con eso. 209 00:09:52,959 --> 00:09:54,079 Tomen. Yo tengo un poco más. 210 00:09:57,560 --> 00:10:00,280 Ah, bueno. Ahora sí, ¿eh? 211 00:10:01,880 --> 00:10:05,360 Vayamos al punto, muchachos. Está la changa de Peralta, ¿eh? 212 00:10:06,199 --> 00:10:08,040 - [Ricardo] ¿Eh? ¿Se prende alguien? - ¿Qué es? 213 00:10:08,120 --> 00:10:09,880 No sé muy bien, pero paga en el día. 214 00:10:09,959 --> 00:10:12,680 Pero ¿qué es? Porque a las putas también les pagan en el día. 215 00:10:12,760 --> 00:10:16,800 Sí, igual, por tu culo roñoso, así peludo, no van a poner un peso, no te preocupes. 216 00:10:17,400 --> 00:10:19,000 No sé, viejo. Arréglense. 217 00:10:19,560 --> 00:10:20,760 Problema de ustedes. 218 00:10:21,520 --> 00:10:24,000 - ¿Problema nuestro? - Claro. Yo tengo laburo. 219 00:10:25,560 --> 00:10:27,439 - ¿Laburo tenés? - [Walter] Sí. 220 00:10:27,520 --> 00:10:29,199 - ¿Y la guita? - [Walter] Ahí. 221 00:10:29,280 --> 00:10:31,199 - ¿Esta? - [Walter] Esa. 222 00:10:31,280 --> 00:10:33,760 - ¿Qué, te pagan en cuotas a vos? - Bueno, loco. 223 00:10:33,839 --> 00:10:35,560 La gente, ¿viste?, está escasa. 224 00:10:35,640 --> 00:10:37,319 Aparte, hay un montón que me deben guita. 225 00:10:37,400 --> 00:10:41,040 Y aparte, ¿qué me bardean a mí si hay algunos que ponen mucho menos que yo, eh? 226 00:10:44,280 --> 00:10:45,319 ¿De qué hablás? 227 00:10:45,920 --> 00:10:47,880 ¿De qué hablo? ¿Sabés cuál es el problemita acá? 228 00:10:48,480 --> 00:10:51,920 Que hay algunos que comen por diez y no ponen un centavo. 229 00:10:52,000 --> 00:10:53,040 [chasquea la lengua] 230 00:10:53,760 --> 00:10:54,640 Cerrá la boca, Walter. 231 00:10:55,480 --> 00:10:56,400 ¿Lo decís por mí? 232 00:10:57,000 --> 00:10:58,319 No, por Severino lo digo. 233 00:10:58,959 --> 00:11:00,439 Acá cada uno pone lo que puede. 234 00:11:00,520 --> 00:11:03,800 Vos si seguís defendiéndolo, ¿sabés qué?, le vas a hacer un daño peor. 235 00:11:03,880 --> 00:11:04,920 Terminala, Walter. 236 00:11:05,000 --> 00:11:06,280 Dejalo, dejalo que hable. 237 00:11:06,360 --> 00:11:08,520 [tartamudea] ¿Qué… qué tenés para decir vos? 238 00:11:10,520 --> 00:11:12,280 Que no se puede andar por la vida así, 239 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 especulando, ¿viste?, y dándole lástima siempre a la gente. 240 00:11:15,439 --> 00:11:16,560 No se puede. 241 00:11:16,640 --> 00:11:19,439 ¿Que la gente me tenga lástima? ¿Quién me tiene lástima, gil? 242 00:11:20,000 --> 00:11:22,760 No sé. Puede haber gente mal pensada, viste, 243 00:11:22,839 --> 00:11:26,360 que piense así, que por la lástima te venga todo de arriba. 244 00:11:26,880 --> 00:11:28,199 ¿Sabés qué? Vas a recibir… 245 00:11:28,280 --> 00:11:30,719 - [Ricardo] ¡Pará, pará, para! - ¡Forro! 246 00:11:30,800 --> 00:11:32,520 - [Pollo] Pará, pará. - [Walter] Estás loco. 247 00:11:32,600 --> 00:11:34,400 Encima que te estoy haciendo un favor. 248 00:11:34,480 --> 00:11:36,120 - Despertate, pibe. - [Ricardo] ¡Walter! 249 00:11:36,719 --> 00:11:38,800 Te voy a despertar yo, boludo. 250 00:11:38,880 --> 00:11:39,760 Callate. 251 00:11:54,800 --> 00:11:57,400 Bueno, con respecto a lo de la changa, me parece que… 252 00:11:59,560 --> 00:12:01,719 nada, que cuantos más vayamos, más guita vamos a tener. 253 00:12:03,120 --> 00:12:04,000 Yo voy. 254 00:12:06,640 --> 00:12:07,520 ¿Walter? 255 00:12:09,880 --> 00:12:11,719 - No te escucho, Walter. - [Walter] Sí. 256 00:12:14,439 --> 00:12:16,280 - ¿Pollín? - [Pollo] No. 257 00:12:19,800 --> 00:12:20,680 ¿Cómo que no? 258 00:12:22,920 --> 00:12:24,319 Yo me voy a buscar por otra punta. 259 00:12:37,880 --> 00:12:39,680 - Hola, buen día. - [taxista] Buen día. 260 00:12:42,360 --> 00:12:43,839 ¿Qué es esto? 261 00:12:43,920 --> 00:12:46,240 Mirá para adelante, seguí manejando, que no pasa nada. 262 00:12:47,280 --> 00:12:49,640 Pará. Quedate tranquilo. No tengo un mango. 263 00:12:49,719 --> 00:12:50,640 ¿Qué estás haciendo? 264 00:12:51,280 --> 00:12:52,400 Tenía que hablar con vos. 265 00:12:52,480 --> 00:12:53,360 ¿Qué, se conocen? 266 00:12:53,959 --> 00:12:55,599 - Sí. - [taxista] Flaco. 267 00:12:55,680 --> 00:12:58,199 ¡La puta que te parió! ¡Me hicieron poner los huevos acá arriba! 268 00:12:58,280 --> 00:13:01,160 Mirá, loco, fijate lo que decís, porque el viaje todavía no terminó, ¿eh? 269 00:13:01,240 --> 00:13:02,959 Así que seguí para adelante, dale. 270 00:13:03,040 --> 00:13:04,880 [voces indistintas por la radio] 271 00:13:06,680 --> 00:13:08,520 ¿Cómo tenés cara para venir a verme? 272 00:13:09,160 --> 00:13:10,599 ¿Y ahora por qué estás ofendida vos? 273 00:13:12,719 --> 00:13:14,319 Me cogiste, después me tiraste huevazos… 274 00:13:14,400 --> 00:13:15,959 - [Clara] ¿Qué te pasa? - ¿Yo te cogí? 275 00:13:16,040 --> 00:13:18,719 Vos me cogiste a mí y me dejaste tirado en la calle como a un perro. 276 00:13:19,360 --> 00:13:21,120 [ríe sarcástica] Pobrecito… 277 00:13:22,400 --> 00:13:23,800 Contado así, parece una telenovela. 278 00:13:23,880 --> 00:13:25,560 Mirá, flaca. No sé qué es lo que te pasa, 279 00:13:25,640 --> 00:13:27,839 pero no tengo la culpa de que todo esto sea tan pedorro. 280 00:13:27,920 --> 00:13:29,280 ¿De qué hablás? 281 00:13:29,360 --> 00:13:31,520 No sé de qué hablo. Venía a hablarte de otra cosa 282 00:13:31,599 --> 00:13:33,000 y estoy hablando de cualquier cosa. 283 00:13:35,360 --> 00:13:38,040 - Yo lo que quería era… [suspira] - [Clara] ¿Qué? 284 00:13:38,120 --> 00:13:40,079 ¿Viste el otro… ayer cuando estuviste ahí abajo? 285 00:13:40,680 --> 00:13:41,560 Sí. 286 00:13:42,280 --> 00:13:44,680 - ¿Qué? - [Pollo] Bueno, yo no te tiré huevos. 287 00:13:47,160 --> 00:13:48,199 Y, bueno… 288 00:13:48,280 --> 00:13:50,640 Y no sé, iba… [chasquea la lengua] Te miraba y… 289 00:13:53,360 --> 00:13:55,959 Y pensaba y yo qué sé. Me acordaba de tu olor. 290 00:14:00,520 --> 00:14:02,599 Perdón, ¿alguien me va a decir dónde vamos? 291 00:14:04,360 --> 00:14:05,400 Llévenos a un telo. 292 00:14:06,880 --> 00:14:08,280 [música de chamamé] 293 00:14:09,280 --> 00:14:12,439 - [hombres ríen y gritan] - [Peralta] ¡Esa! 294 00:14:14,680 --> 00:14:17,520 - [hombre 1] ¡Oscuridad perfecta! - [Ricardo] ¡Guarda las guampas! 295 00:14:19,599 --> 00:14:20,839 [conversación indistinta] 296 00:14:21,839 --> 00:14:24,880 [Peralta] ♪ En un barrio de Asunción, gente viene, gente va. ♪ 297 00:14:25,640 --> 00:14:29,400 ♪ Ya está llamando el tambor, la galopa a bailar. ♪ 298 00:14:29,479 --> 00:14:30,760 [conversación indistinta] 299 00:14:31,439 --> 00:14:33,560 Está hecho mierda. ¡Horacio Guaraní! 300 00:14:34,719 --> 00:14:36,360 ¿Por dónde agarramos? 301 00:14:36,439 --> 00:14:38,839 Norte furioso. Al norte. Derecho, derecho. 302 00:14:38,920 --> 00:14:39,800 ¿Por dónde? 303 00:14:39,880 --> 00:14:42,400 Libertador derecho hasta llegar al río. 304 00:14:42,479 --> 00:14:44,360 Donde vivía Ricardo, el pedorro. 305 00:14:45,079 --> 00:14:46,640 La casita de los viejos. 306 00:14:47,240 --> 00:14:49,479 - ¿"Ricardo, el pedorro"? - [Chiqui] Ricardo, el pedorro. 307 00:14:55,319 --> 00:14:56,439 [murmura] 308 00:14:56,520 --> 00:15:00,199 - Mirá qué ancas hermosas, mi amor. - [hombre 1] ¡Opa! 309 00:15:00,280 --> 00:15:02,079 ¡Cómo quisiera volver a tener 20 años 310 00:15:02,599 --> 00:15:04,680 y estar acá en Buenos Aires! 311 00:15:06,040 --> 00:15:09,360 [Peralta] ¡Morocha de labios pronunciados, por no decirte negra jetona! 312 00:15:09,439 --> 00:15:11,120 - [Peralta ríe] - [hombre 1] ¡Uh! 313 00:15:11,199 --> 00:15:15,280 Ese es el verdadero piropo. ¿Qué sabrán los porteñitos esos? 314 00:15:15,360 --> 00:15:18,160 - [Ricardo] ¡Eh! - Es un decir. 315 00:15:18,240 --> 00:15:20,800 - [Ricardo] Otra vez. Nos vemos. - ¿Cuánta plata hacés por día? 316 00:15:21,760 --> 00:15:24,040 [Chiqui] ¿15, 20 mangos por día? 317 00:15:24,120 --> 00:15:26,360 ¡Uy, boludo! Me voy a dedicar a esto, me parece. 318 00:15:26,439 --> 00:15:28,719 - [hombre 1] Y sí. - [Peralta] Medio polvo. 319 00:15:28,800 --> 00:15:31,880 - En serio… - ¿Qué…? ¡Epa! 320 00:15:31,959 --> 00:15:33,920 Con todo respeto fue lo de medio polvo, ¿eh? 321 00:15:34,000 --> 00:15:38,479 No. La culpa no la tiene mi viejo, sino el turco que vino a golpear. 322 00:15:39,760 --> 00:15:41,640 Y, si no, imaginate. 323 00:15:41,719 --> 00:15:45,959 Justo el turco quiso cobrarle la cuenta y mi viejo me dejó ahí. 324 00:15:46,040 --> 00:15:48,120 - [Peralta ríe a carcajadas] - ¿Qué te parece? 325 00:15:48,199 --> 00:15:49,240 [hombre grita] ¡Eh! 326 00:15:52,920 --> 00:15:54,199 [Peralta chifla] 327 00:15:54,280 --> 00:15:56,719 ¡Ey! Avisale… ¿Le avisás que pare un cacho? 328 00:15:57,880 --> 00:15:58,959 [Ricardo] Permiso, Morales. 329 00:15:59,520 --> 00:16:01,359 - Un segundito. - [Peralta] ¿Qué vas a hacer? 330 00:16:01,439 --> 00:16:03,120 [Ricardo] Comprarle un regalo a mi hermana. 331 00:16:03,719 --> 00:16:06,079 - ¿Cuánto está el marcador, maestro? - [vendedor] Dos pesos. 332 00:16:06,160 --> 00:16:07,459 - ¿Dos pesos? - [vendedor] Sí. 333 00:16:07,540 --> 00:16:08,400 ¡Eh! 334 00:16:08,479 --> 00:16:11,560 [vendedor] Sí, está en promoción. Dos pesos, de promoción. 335 00:16:11,640 --> 00:16:13,199 [hombre] ¡Viejo chorro, Alderete! 336 00:16:13,280 --> 00:16:15,400 - Dale, dame uno. - [vendedor] Está en promoción. 337 00:16:15,479 --> 00:16:18,479 - Chau, ladrón. Chau, nos vemos. - [hombre 3] ¡Chau, Alderete! 338 00:16:18,560 --> 00:16:20,439 - [ríe] Alderete. - [Peralta] Adiós, chamigo. 339 00:16:20,520 --> 00:16:22,319 [hombre 3] ¡Chau! ¿Qué pasó con PAMI? 340 00:16:22,400 --> 00:16:24,079 Alderete. [ríe] 341 00:16:27,040 --> 00:16:27,920 Para mi hermanita. 342 00:16:28,640 --> 00:16:29,959 Está bueno el regalo. 343 00:16:32,319 --> 00:16:33,400 [Clara suspira] 344 00:16:35,640 --> 00:16:36,800 [exhala] 345 00:16:45,560 --> 00:16:46,680 ¿Tenemos cigarrillos? 346 00:16:49,560 --> 00:16:51,359 ¿Qué sería de nosotros sin cigarros? 347 00:16:51,439 --> 00:16:54,199 Ay, no sé. Yo estoy tratando de dejar. 348 00:16:54,280 --> 00:16:55,280 ¿De fumar? 349 00:16:55,839 --> 00:16:57,160 [Clara] Ajá. 350 00:17:06,960 --> 00:17:08,599 Va con uno dado vuelta. 351 00:17:10,359 --> 00:17:11,760 ¿Qué es eso del dado vuelta? 352 00:17:11,839 --> 00:17:13,720 - ¿No sabés? - No. 353 00:17:14,240 --> 00:17:15,399 Averigualo. 354 00:17:18,000 --> 00:17:20,119 [celular] 355 00:17:23,280 --> 00:17:24,159 Hola. 356 00:17:25,240 --> 00:17:27,159 Ah, sí. ¿Qué hora es? 357 00:17:27,800 --> 00:17:30,600 Ay, la puta. Se me hizo retarde. ¿Dónde estás? 358 00:17:32,159 --> 00:17:35,480 No, estoy cerca. Voy para allá, ¿eh? Listo. Un beso. Chau. 359 00:17:36,639 --> 00:17:38,960 [suspira] Me tengo que ir. 360 00:17:43,480 --> 00:17:45,280 [Clara resopla] 361 00:17:51,040 --> 00:17:52,360 [Ricardo] Un segundito nomás. 362 00:17:53,560 --> 00:17:55,720 - [Peralta] ¿Adónde vas? - [Ricardo] Un semáforo nomás. 363 00:17:55,800 --> 00:17:57,840 - [Peralta] ¿Cuánto vas a tardar? - Son dos minutos. 364 00:17:57,919 --> 00:17:59,399 - [Peralta] ¿Dos minutos? - Un semáforo. 365 00:17:59,480 --> 00:18:02,080 - No seas arrebatado. - [Ricardo] Un semáforo más, uno menos. 366 00:18:02,159 --> 00:18:04,120 - No tenemos todo el día. - [Ricardo] Un semáforo. 367 00:18:04,200 --> 00:18:05,200 [Walter] Hacela corta. 368 00:18:10,159 --> 00:18:11,120 [timbre] 369 00:18:13,320 --> 00:18:14,960 - [Patricia] Hola. - Hola, Patri. 370 00:18:15,600 --> 00:18:17,680 - ¿Querés que te abra? - Ah, no. Mirá, está abierto. 371 00:18:17,760 --> 00:18:20,240 Pero ¿le podés decir a Gaby que baje un segundito? 372 00:18:20,320 --> 00:18:23,040 Eh, dejaron un sobre para vos. ¿Querés que te lo baje? 373 00:18:23,120 --> 00:18:25,480 ¿Un sobre? Bueno, eh, sí. Decile que lo baje ella. 374 00:18:25,560 --> 00:18:26,800 - Bueno. - Gracias. 375 00:18:26,879 --> 00:18:27,960 - No, de nada. - Chau. 376 00:18:30,520 --> 00:18:31,480 [bocinazo] 377 00:18:32,600 --> 00:18:34,080 [en voz baja] Ya va. Pará un poco. 378 00:18:40,200 --> 00:18:41,360 [mujer, por el portero] Hola. 379 00:18:42,200 --> 00:18:44,120 Hola, Héctor. 380 00:18:45,520 --> 00:18:48,000 - [timbre] - [mujer] Héctor. 381 00:18:48,080 --> 00:18:49,720 [Ricardo] No está Héctor, señora. 382 00:18:49,800 --> 00:18:52,919 Hola, ¿entonces quién es que estaba hablando ahí abajo? 383 00:18:53,639 --> 00:18:55,240 [Gaby] ¿Qué hacés, despistado? 384 00:18:55,320 --> 00:18:56,960 - ¡Ey! - [Gaby] ¿Qué hacés? 385 00:18:57,040 --> 00:18:58,760 - [Ricardo] ¿Cómo andás? - Bien, ¿y vos? 386 00:18:58,840 --> 00:19:01,159 - ¿Bien? - [Gaby] Tomá. Te trajeron un sobre. 387 00:19:01,240 --> 00:19:02,200 [Ricardo] Ajá. 388 00:19:04,639 --> 00:19:05,960 [Gaby] Es tu documento. 389 00:19:08,960 --> 00:19:09,879 ¿Quién es ese Pablo? 390 00:19:12,520 --> 00:19:13,720 ¿Qué pasa? 391 00:19:15,320 --> 00:19:16,320 ¿Quién te dio esto? 392 00:19:16,399 --> 00:19:18,360 No sé. No me acuerdo. 393 00:19:18,440 --> 00:19:20,679 [música de tensión] 394 00:19:20,760 --> 00:19:23,919 - ¿Vos viste a alguien o no viste a nadie? - ¡Pará, che! Me estás apretando. 395 00:19:24,000 --> 00:19:25,800 ¿Quién recibió esto? ¿Lo recibió Patricia? 396 00:19:26,520 --> 00:19:28,600 No me acuerdo. Creo que lo trajo el portero. 397 00:19:30,240 --> 00:19:31,840 De parte de ese Pablo. 398 00:19:31,919 --> 00:19:34,919 [suena "Noche de los muertos", de Él Mató a un Policía Motorizado] 399 00:19:35,720 --> 00:19:36,720 Andá para arriba. 400 00:19:38,840 --> 00:19:39,879 Andá para arriba. 401 00:19:43,600 --> 00:19:49,080 ["Noche de los muertos" continúa] 402 00:19:49,159 --> 00:19:52,159 Así, haciendo muchos mandados, no vamos a ganar nada. 403 00:19:52,840 --> 00:19:54,240 Van a tener que seguir solos. 404 00:19:54,320 --> 00:19:55,600 - ¿Qué decís? - [Peralta] ¿Eh? 405 00:19:57,080 --> 00:19:58,440 Un problema con mi hermana. 406 00:19:58,520 --> 00:20:00,200 Sos un hijo de puta al final, loco. 407 00:20:00,919 --> 00:20:04,240 Me trajiste acá para que te haga la gamba y ahora me mandás al muere a mí. 408 00:20:04,320 --> 00:20:07,040 ¿Van a…? ¿Mucho tienen para discutir? Yo no tengo mucho tiempo, ¿eh? 409 00:20:07,120 --> 00:20:08,840 ¿No era que íbamos a trabajar en conjunto? 410 00:20:08,919 --> 00:20:11,919 ¡Arrancá tu vehículo! No tenemos todo el día para perder, ¿entendés? 411 00:20:12,000 --> 00:20:14,159 - ¡Vení acá, puto! ¡Vení! - [Peralta] ¡Maricón! 412 00:20:19,240 --> 00:20:24,840 ♪ En la ciudad, ♪ 413 00:20:25,960 --> 00:20:30,560 ♪ el infierno. ♪ 414 00:20:31,879 --> 00:20:38,879 ♪ Noche de los muertos. ♪ 415 00:20:45,560 --> 00:20:47,639 - [hombre] Hola, amor. - ♪ En la ciudad… ♪ 416 00:20:47,720 --> 00:20:49,960 - [hombre] ¿Cómo estás? ¿Bien? - [Clara] Bien. 417 00:20:51,360 --> 00:20:55,600 ♪ …el infierno. ♪ 418 00:20:57,560 --> 00:21:02,760 ♪ Noche de los muertos… ♪ 419 00:21:06,960 --> 00:21:10,360 [música cesa] 420 00:21:18,040 --> 00:21:20,159 - [hombre] ¿Qué hacés, Peralta? - Aquí llegamos, jefe. 421 00:21:20,240 --> 00:21:22,159 Usted dirá cómo es el asunto acá, ¿eh? 422 00:21:22,240 --> 00:21:24,000 Agarramos un par de estos, llevalos adentro 423 00:21:24,080 --> 00:21:26,000 y que se pongan a descargar los camiones. 424 00:21:26,080 --> 00:21:27,639 Los demás que agarren las herramientas, 425 00:21:27,720 --> 00:21:30,360 que se vayan al fondo y que se pongan a picar. 426 00:21:30,440 --> 00:21:32,280 [Peralta] Una herramienta cada uno, muchachos. 427 00:21:33,560 --> 00:21:36,000 Marchando ya para allá. ¿Con ese ímpetu vas a trabajar vos? 428 00:21:36,080 --> 00:21:38,480 - Andá, empezá… - [Walter] ¿Hay algo más fácil para hacer? 429 00:21:38,560 --> 00:21:40,919 Yo te voy a explicar ahora. Vamos, muchachos. Pala. Vamos. 430 00:21:43,720 --> 00:21:45,080 [silbido] 431 00:21:47,560 --> 00:21:48,560 [silbido] 432 00:21:50,439 --> 00:21:51,679 ¡Vamos! 433 00:21:54,919 --> 00:21:56,960 [jefe] ¡Pongan huevos en el trabajo! 434 00:21:58,480 --> 00:21:59,600 [silbido] 435 00:22:00,360 --> 00:22:02,560 Pongan huevos en el trabajo, ¿eh? 436 00:22:02,639 --> 00:22:04,639 Apúrense, que esto hay que terminarlo hoy. 437 00:22:06,040 --> 00:22:08,800 Chiqui, decile a ese bobo que mueva el culo. 438 00:22:08,879 --> 00:22:10,480 ¡Ponete las pilas, hermano! 439 00:22:11,159 --> 00:22:12,760 Sí, sí. Estoy laburando. 440 00:22:12,840 --> 00:22:15,639 - Dale, laburá, pelotudo. - [Walter] Está bien. Ya va. 441 00:22:15,720 --> 00:22:18,040 [Peralta] ¿Me está cargando ese retardado o qué? 442 00:22:18,679 --> 00:22:20,560 [Chiqui y Peralta] Loco, no nos van a pagar. 443 00:22:20,639 --> 00:22:22,600 - [Chiqui] Dale ganas, boludo. - [Walter] Cuidado. 444 00:22:22,679 --> 00:22:23,720 ¡Dale! 445 00:22:23,800 --> 00:22:26,520 [silbido] 446 00:22:53,360 --> 00:22:55,280 [abre canilla] 447 00:22:58,600 --> 00:22:59,639 [hombre exhala] 448 00:23:11,760 --> 00:23:12,840 ¿Tenés un cigarro? 449 00:23:13,800 --> 00:23:14,679 Sí. 450 00:23:24,560 --> 00:23:26,000 ¿El dado vuelta? 451 00:23:26,080 --> 00:23:27,480 [ríe] El dado vuelta. 452 00:23:58,840 --> 00:24:00,360 [hombre] Acá está lo de ustedes. 453 00:24:01,560 --> 00:24:03,760 [pavo canta] 454 00:24:04,639 --> 00:24:05,919 ¿Vos nos estás gastando? 455 00:24:06,520 --> 00:24:07,399 ¿Y qué querés? 456 00:24:08,399 --> 00:24:09,760 ¿Y qué hago yo con esta gallina? 457 00:24:09,840 --> 00:24:12,000 - [jefe] Pavo, nene. - [Chiqui] Me importa un carajo. 458 00:24:12,080 --> 00:24:13,679 Yo no tengo un zoológico en mi casa. 459 00:24:13,760 --> 00:24:15,520 Entonces te vas a ir con las manos vacías. 460 00:24:15,600 --> 00:24:16,919 Ni en pedo. 461 00:24:17,000 --> 00:24:20,080 - Nosotros nos manejamos así. - Me importa un carajo cómo se manejan. 462 00:24:20,159 --> 00:24:21,120 Yo sé cómo me manejo yo. 463 00:24:22,000 --> 00:24:23,560 Tiene lindos ojos, ¿no? 464 00:24:24,159 --> 00:24:25,159 [pavo canta] 465 00:24:33,360 --> 00:24:35,159 Este pavo va directo a la olla, te aviso. 466 00:24:35,240 --> 00:24:37,560 - [pavo canta] - Si lo tocás, te reviento. 467 00:24:38,200 --> 00:24:40,040 ¿Ahora te venís a enamorar, hijo de puta? 468 00:24:40,879 --> 00:24:43,480 - Cincuenta por ciento es mío. - Y cincuenta por ciento, mío. 469 00:24:43,560 --> 00:24:46,200 Yo no quiero armar más quilombo. Pero, si es por lo que trabajaron, 470 00:24:46,280 --> 00:24:49,080 me parecería que lo justo sería setenta y treinta para vos. 471 00:24:49,840 --> 00:24:51,000 [Chiqui] Eso es cierto. 472 00:25:06,960 --> 00:25:08,520 [chistan] 473 00:25:11,120 --> 00:25:12,919 [susurra] ¿Qué te pasa? Vení. 474 00:25:13,000 --> 00:25:14,840 [en silencio] Vení, la puta… 475 00:25:17,840 --> 00:25:19,199 [Pollo] ¡Piedra libre, Ricardo! 476 00:25:19,879 --> 00:25:22,000 - [Pollo] ¿Qué estás haciendo? - El Negro Pablo, loco. 477 00:25:24,040 --> 00:25:26,280 - [Pollo] ¿Qué? - La puerta estaba abierta, ¿o no? 478 00:25:27,520 --> 00:25:29,159 ¿Qué tiene que ver el Negro Pablo? 479 00:25:31,800 --> 00:25:34,280 [puerta rechina] 480 00:25:34,919 --> 00:25:36,280 [portazo] 481 00:25:38,080 --> 00:25:39,679 [golpes] 482 00:25:42,560 --> 00:25:44,199 [golpes continúan] 483 00:25:45,399 --> 00:25:46,280 ¿Qué es eso? 484 00:25:47,000 --> 00:25:48,360 [música de tensión] 485 00:25:50,439 --> 00:25:51,919 [golpes continúan] 486 00:25:55,199 --> 00:25:57,760 [golpes se oyen más fuerte] 487 00:26:00,639 --> 00:26:02,960 [golpes continúan] 488 00:26:08,560 --> 00:26:10,679 [música de tensión se intensifica] 489 00:26:33,000 --> 00:26:34,280 ¿Quiénes son ustedes? 490 00:26:35,600 --> 00:26:37,120 ¿Qué, te mandó el Negro Pablo, puto? 491 00:26:37,199 --> 00:26:39,280 [chasquea la lengua] Te pregunté quién sos, loco. 492 00:26:39,879 --> 00:26:40,840 Bajá el arma. 493 00:26:40,919 --> 00:26:42,320 ¿Qué "bajá el arma", loco? 494 00:26:42,399 --> 00:26:45,120 Cuando yo pregunto, me contestás, ¿me entendés? Pasá. Dale, pasen. 495 00:26:46,080 --> 00:26:48,199 ¿Por qué no le decís que salga, la concha de tu madre? 496 00:26:48,280 --> 00:26:50,040 ¿Por qué no sale? ¡Que dé la cara el tipo! 497 00:26:50,120 --> 00:26:51,960 Calmalo porque le pongo un tiro en el brazo. 498 00:26:52,040 --> 00:26:53,840 [Pollo] Callate, que esto lo manejo yo. 499 00:26:55,720 --> 00:26:56,760 Loco, ¿bajás el arma? 500 00:27:00,040 --> 00:27:03,000 ¿Querés que hablemos? ¿Querés saber quiénes somos? Bajá el arma y hablamos. 501 00:27:05,320 --> 00:27:07,000 Mirá, no estamos enfierrados, nada. 502 00:27:11,399 --> 00:27:12,360 Bajala. 503 00:27:16,679 --> 00:27:17,679 Dale, hablá. 504 00:27:18,240 --> 00:27:20,360 - [Pollo] Esta casa es nuestra. - ¿Sí? ¿Desde cuándo? 505 00:27:20,919 --> 00:27:22,360 Es nuestra, loco. 506 00:27:22,439 --> 00:27:23,720 ¿Y a este qué le pasa? 507 00:27:23,800 --> 00:27:24,800 Está medio nervioso. 508 00:27:24,879 --> 00:27:26,879 Bueno, calmalo porque yo también estoy nervioso. 509 00:27:27,960 --> 00:27:29,399 Quedate tranquilo que está todo bien. 510 00:27:30,439 --> 00:27:31,560 ¿Vos qué hacés acá? 511 00:27:32,159 --> 00:27:33,159 Esta pieza es mía, loco. 512 00:27:42,439 --> 00:27:43,560 [hombre] Vengan, muchachos. 513 00:27:49,480 --> 00:27:50,399 [exhala] 514 00:28:00,280 --> 00:28:01,840 [hombre] Ayudame, ayudame de ahí, loco. 515 00:28:02,520 --> 00:28:04,720 Fuerte. Eso. 516 00:28:09,280 --> 00:28:10,960 Mirá. [abre caja] 517 00:28:12,040 --> 00:28:13,000 Mirá. 518 00:28:17,840 --> 00:28:19,360 ¿Es mi pieza o no es mi pieza esta? 519 00:28:21,399 --> 00:28:22,639 Cómo te extrañé a vos. 520 00:28:24,960 --> 00:28:26,280 [hombre] ¡Bum! 521 00:28:28,639 --> 00:28:30,520 Tengo la hermanita también, ¿eh? [carga arma] 522 00:28:33,040 --> 00:28:34,480 - Vení, Pollo. - [hombre] ¡Bum! 523 00:28:35,720 --> 00:28:36,639 Te espero arriba. Vení. 524 00:28:40,639 --> 00:28:41,760 ¿Qué le pasa a aquel, loco? 525 00:28:43,080 --> 00:28:44,080 Sigue nervioso. 526 00:28:44,946 --> 00:28:45,800 Calmalo. 527 00:28:47,280 --> 00:28:49,600 Este tipo acá no se queda y no es algo que quiera discutir. 528 00:28:50,600 --> 00:28:52,840 Escuchame, Ricardo. Ya te demostró que vivía acá el tipo. 529 00:28:54,159 --> 00:28:55,520 No lo podés rajar así como así. 530 00:28:55,600 --> 00:28:57,399 Está bien. Vivía acá. Ahora vivimos nosotros. 531 00:28:59,560 --> 00:29:02,040 Es una cuestión de códigos. No te tengo que explicar las cosas. 532 00:29:02,120 --> 00:29:05,080 ¿Otra vez los códigos? ¡Uh, tengo las pelotas llenas con los códigos! 533 00:29:05,159 --> 00:29:08,120 Acá los códigos los ponemos nosotros, Pollo. Me extraña, amigo, ¿eh? 534 00:29:08,679 --> 00:29:11,120 De acá se va y entra lo que nosotros queremos, ¿o no? 535 00:29:11,199 --> 00:29:12,399 No. 536 00:29:15,199 --> 00:29:17,399 Aparte, te puede convenir que el tipo esté acá adentro. 537 00:29:17,480 --> 00:29:18,679 Ponete a pensar un poco. 538 00:29:19,919 --> 00:29:21,600 ¿De qué me sirve que esté acá este gil? 539 00:29:21,679 --> 00:29:24,639 A vos te está buscando el Negro Pablo. Tarde o temprano, te va a encontrar. 540 00:29:26,919 --> 00:29:29,840 - [Pollo] ¿Más querés que te diga? - Pero la dirección no la tiene de acá. 541 00:29:29,919 --> 00:29:32,800 No seas pelotudo, "no tiene la dirección". El chabón te está carpeteando. 542 00:29:32,879 --> 00:29:33,919 ¿"Carpeteando"? 543 00:29:34,000 --> 00:29:36,520 Sí, carpeteando, boludo. Te está dejando caminar. 544 00:29:37,199 --> 00:29:38,959 [Pollo] Nada más. Yo ya lo conozco al chabón. 545 00:29:39,040 --> 00:29:40,919 Bueno, me dejás mucho más tranquilo, loco, ¿eh? 546 00:29:41,760 --> 00:29:44,879 - No, no es para dejarte tranquilo. - [Ricardo] ¡Puta madre que lo parió! 547 00:29:45,480 --> 00:29:47,080 Pero para explicarte cómo son las cosas. 548 00:29:47,159 --> 00:29:48,959 ¡Puta madre! ¿Y cómo… cómo son las cosas? 549 00:29:49,040 --> 00:29:50,639 Lo que vos hiciste no existe, flaco. 550 00:29:51,480 --> 00:29:52,639 Pero si no fue tan grave. 551 00:29:52,720 --> 00:29:55,760 Para él, sí. Lo esperás enfierrado o de acá te las tenés que tomar. 552 00:29:56,520 --> 00:29:57,480 Así… [silba] 553 00:29:57,560 --> 00:30:00,080 Bueno… de acá… [silba] …no me voy una mierda, ¿entendiste? 554 00:30:00,159 --> 00:30:03,080 No me saca ni el Negro Pablo ni el Rubio Mongo Aurelio de acá. 555 00:30:03,159 --> 00:30:04,120 ¿Estamos? 556 00:30:05,280 --> 00:30:07,199 Lo que vos hiciste fue peor que pegarle un tiro. 557 00:30:10,000 --> 00:30:10,959 Vos estás más preocupado 558 00:30:11,040 --> 00:30:13,360 por lo que yo le hice a él que por lo que él me hizo a mí. 559 00:30:13,959 --> 00:30:15,199 ¿Qué te pasa, me querés decir? 560 00:30:17,720 --> 00:30:18,959 ¿Vos sos pelotudo? 561 00:30:20,560 --> 00:30:21,639 ¿O qué es, chabón? 562 00:30:22,360 --> 00:30:24,959 ¿Qué, me estás haciendo el bochito para vos quedarte con la casa? 563 00:30:27,040 --> 00:30:30,439 Vos y tu casa… ¡se van a la puta que los parió! 564 00:30:30,520 --> 00:30:33,040 ¡Andá! ¡Andate a la puta que te parió vos, salame! 565 00:30:33,120 --> 00:30:35,199 ¿Por qué no venís y me lo decís acá, puto de mierda? 566 00:30:35,280 --> 00:30:36,800 [Ricardo] ¡La puta que te parió! 567 00:30:36,879 --> 00:30:39,720 ¿Así solucionás las cosas, traidor, negro de mierda? 568 00:30:48,080 --> 00:30:51,439 [Ricardo] ¿Y ahora qué hacés, negro? ¿Y ahora qué hacés, la concha de tu madre? 569 00:30:52,639 --> 00:30:55,000 ¡Larguen, larguen, muchachos! ¿Qué hacen? ¿Eh? ¡Larguen! 570 00:30:55,080 --> 00:30:56,480 [hombre] Dale, larguen, loco, ¿eh? 571 00:30:56,560 --> 00:30:58,120 - ¡Eh, loco! No… - [Severino llora] 572 00:30:58,199 --> 00:31:01,399 Vamos, loco. Larguen. Gente grande, loco. 573 00:31:02,480 --> 00:31:03,639 [Severino sigue llorando] 574 00:31:05,480 --> 00:31:08,159 [hombre] Loco, si los hermanos se pelean, los devoran los de afuera. 575 00:31:09,480 --> 00:31:10,520 Yo no soy de afuera, ¿eh? 576 00:31:22,679 --> 00:31:23,959 [respira agitado] 577 00:31:26,480 --> 00:31:28,600 Loco, ¿en serio pensaste que me mandó el chabón a mí? 578 00:31:29,919 --> 00:31:31,879 - [Ricardo] Pablo te mandó. - [chasquea la lengua] 579 00:31:32,399 --> 00:31:35,360 Mirá, para mí, tiene razón el negro este que está con vos, ¿viste? 580 00:31:35,439 --> 00:31:38,159 O le das o te da, loco. A vos no te queda otra. 581 00:31:38,760 --> 00:31:39,879 [chasquea la lengua] Es así. 582 00:31:41,120 --> 00:31:42,520 Te tenés que curtir, loco. 583 00:31:42,600 --> 00:31:46,639 ¿Sabés lo que pasa… muchacho? Que vos sos un pancho. 584 00:31:48,080 --> 00:31:49,320 Sos un pancho, ¿viste? 585 00:31:50,439 --> 00:31:52,840 El tipo que… Fuiste y lo "paliziaste", boludo. 586 00:31:52,919 --> 00:31:55,800 No le pusiste un tiro en la pata, nada. Sos un pancho, boludo. 587 00:31:57,600 --> 00:31:58,760 Yo no dormiría. 588 00:31:59,600 --> 00:32:01,080 Por ahí, no me quiere pegar un tiro. 589 00:32:01,159 --> 00:32:03,280 Por ahí, viene y quiere pegarme de vuelta. Qué sé yo. 590 00:32:04,000 --> 00:32:06,719 Yo te pegaría un tiro si me hicieras lo que le hiciste al chabón ese. 591 00:32:06,800 --> 00:32:08,480 Entonces sos igual de rata que el tipo ese. 592 00:32:08,560 --> 00:32:09,719 Vos sos una rata. 593 00:32:10,360 --> 00:32:12,080 [ríe] Encima, tenés miedo, boludo. 594 00:32:12,760 --> 00:32:15,199 Andá a pegarle un tiro, loco. Que se acabe la joda, ¿entendés? 595 00:32:16,760 --> 00:32:17,959 Es así. [amartilla un arma] 596 00:32:18,040 --> 00:32:20,360 No soy un asesino. No le voy a ir a pegar un tiro a nadie. 597 00:32:20,439 --> 00:32:21,679 Si el tipo quiere venir acá… 598 00:32:22,679 --> 00:32:25,919 y, bueno, ahí sí le voy a pegar un tiro. No voy a ir a buscar a nadie yo, boludo. 599 00:32:26,000 --> 00:32:27,520 Va a venir acá y te va a pegar un tiro 600 00:32:27,600 --> 00:32:30,080 antes de que vos, boludo, te armes, hagas cualquier boludez. 601 00:32:30,159 --> 00:32:32,919 ¿Y cómo carajo sabe que yo vivo acá? ¿Cómo puede saber que vivo acá? 602 00:32:33,000 --> 00:32:36,480 Y, no sé, loco. El chabón te está mirando, ¿viste?, por lo que me contás. 603 00:32:36,560 --> 00:32:39,199 Vos estás asustado. ¿Por qué estás asustado? 604 00:32:39,280 --> 00:32:40,840 ¿Presentís algo? No. 605 00:32:40,919 --> 00:32:43,959 ¿Por qué estamos hablando del tema? Algo te persigue, ¿o no? 606 00:32:45,080 --> 00:32:46,480 [ríe] Sí. 607 00:32:52,159 --> 00:32:53,159 Yo no soy un asesino. 608 00:32:53,760 --> 00:32:56,959 Y, bueno, loco. O asesino o fiambre. Elegí. 609 00:32:57,040 --> 00:32:58,360 [puerta se abre] 610 00:32:59,120 --> 00:33:00,000 Hola. 611 00:33:00,800 --> 00:33:02,080 [Ricardo] Buenas. 612 00:33:02,159 --> 00:33:03,959 - [Walter] Bueno, bueno. - [pavo canta] 613 00:33:04,480 --> 00:33:07,000 Conocé tu nueva casa. Andá. Andá. 614 00:33:10,399 --> 00:33:12,120 - Che. - [Walter] ¿Qué? 615 00:33:12,199 --> 00:33:13,679 - ¿Qué es eso? - [Walter] ¿Qué "eso"? 616 00:33:13,760 --> 00:33:15,919 Más respeto, loco. Ese es el fruto de nuestro laburo. 617 00:33:16,000 --> 00:33:17,000 ¿Trabajo? 618 00:33:18,000 --> 00:33:19,240 "Aramos", dijo la hormiga. 619 00:33:19,320 --> 00:33:20,919 Pero vos sos un personaje, loco. 620 00:33:21,000 --> 00:33:23,959 Vas a trabajar para traer plata y traés una boca más para alimentar. 621 00:33:24,040 --> 00:33:24,919 ¿Qué, sos boludo? 622 00:33:25,000 --> 00:33:27,760 Personaje sos vos. ¿Sabés cómo me rompí el culo laburando? 623 00:33:28,639 --> 00:33:29,959 [Chiqui chista] 624 00:33:30,639 --> 00:33:32,800 - ¿Este quién es? - [Ricardo] Miguel, es un amigo. 625 00:33:32,879 --> 00:33:34,280 Se va a quedar unos días. 626 00:33:34,919 --> 00:33:37,040 - Ah, ¿sí? No me digas. - [Ricardo] Sí, te digo. 627 00:33:38,159 --> 00:33:39,399 - [Walter] ¿Sí? - [Ricardo] Sí. 628 00:33:39,480 --> 00:33:41,280 - ¿Con el permiso de quién? - [Ricardo] Mío. 629 00:33:44,439 --> 00:33:45,520 [pavo canta] 630 00:33:49,240 --> 00:33:50,600 ¿Con el permiso tuyo? 631 00:33:51,240 --> 00:33:54,800 ¿Cómo es acá? Si dijimos la otra vez que ocupamos la casa entre todos que… 632 00:33:55,439 --> 00:33:57,399 que íbamos a decidir las cosas "deliberadamente". 633 00:33:57,480 --> 00:33:58,360 ¿Quién sos vos? 634 00:33:59,439 --> 00:34:01,560 Va a poner plata por la pieza. Quedate tranquilo. 635 00:34:01,639 --> 00:34:03,560 Por eso te digo, no hay problema. 636 00:34:04,360 --> 00:34:07,199 - Disfrutá, loco. Disfrutá de… - Miguel. 637 00:34:07,280 --> 00:34:08,719 - Walter, loco. - [pavo canta] 638 00:34:08,799 --> 00:34:09,679 [Chiqui chista] 639 00:34:10,239 --> 00:34:11,400 Che, el Pollito, ¿dónde anda? 640 00:34:13,759 --> 00:34:15,040 No vive más acá el Pollo. 641 00:34:15,120 --> 00:34:17,799 ¿Cómo que no vive más acá? ¿Qué, están todos locos, hermano? 642 00:34:18,639 --> 00:34:20,839 ¿Eh? Me voy dos horas acá, a laburar, 643 00:34:20,920 --> 00:34:23,679 ¿y vuelvo y esto es un quilombo de la puta madre? ¿Adónde fue? 644 00:34:23,759 --> 00:34:24,639 [Ricardo suspira] 645 00:34:26,000 --> 00:34:26,920 [graznido] 646 00:34:27,485 --> 00:34:28,360 Chiqui. 647 00:34:29,080 --> 00:34:30,600 Chiqui, ¿qué estás haciendo? ¡Chiqui! 648 00:34:32,600 --> 00:34:34,239 - Chiqui, ¿qué hiciste? - Walter. 649 00:34:34,319 --> 00:34:37,480 Lo hice de la manera que sufriera lo menos posible, te lo aseguro. 650 00:34:37,560 --> 00:34:39,759 ¡Sos un hijo de puta! ¡Te dije que no lo mataras! 651 00:34:39,839 --> 00:34:41,719 - [Ricardo] ¡Pará! - [Chiqui] ¡Salí, soltame! 652 00:34:41,799 --> 00:34:43,759 ¡Te dije que no le hagas nada, hijo de puta! 653 00:34:45,600 --> 00:34:46,839 ¡Soltame vos, boludo! 654 00:34:47,360 --> 00:34:50,600 Me voy a la puta madre que lo parió, ¿eh? ¡Hijo de puta! 655 00:34:55,080 --> 00:34:56,400 Es la ley del más fuerte. 656 00:34:57,839 --> 00:34:58,960 Él lo dijo, no yo. 657 00:34:59,480 --> 00:35:01,120 [Miguel] Che, está bueno esto, loco. 658 00:35:01,200 --> 00:35:04,440 La verdad que el rolinga este, loco, se enojó, se lo reperdió por pavo. 659 00:35:05,200 --> 00:35:06,360 [Chiqui] Mmm. Un pavo. 660 00:35:06,440 --> 00:35:09,360 Está bien, loco, matar para comer. Igual que para que no te maten, ¿no? 661 00:35:09,440 --> 00:35:11,000 [Chiqui] Obvio. Es así. 662 00:35:11,080 --> 00:35:14,080 El otro día, te juro, estaba defendiendo la ley de… 663 00:35:14,706 --> 00:35:16,160 [con la boca llena] …de la naturaleza. 664 00:35:16,240 --> 00:35:17,640 - [Miguel] Mmm. - Se sabe cómo es. 665 00:35:17,720 --> 00:35:19,600 Ahora se viene a enamorar de un pavo. 666 00:35:20,200 --> 00:35:21,120 [Chiqui] De verdad que… 667 00:35:22,000 --> 00:35:23,319 es patético lo suyo. 668 00:35:23,400 --> 00:35:25,759 Naturaleza. Qué loco la naturaleza, ¿no? 669 00:35:26,520 --> 00:35:27,480 Mirá, grandote. 670 00:35:28,200 --> 00:35:30,560 - Chiqui. - Mirá qué linda bebota. 671 00:35:32,839 --> 00:35:34,000 ¿Qué, es tu hija? 672 00:35:34,080 --> 00:35:35,759 - Sí. - [Chiqui] Qué bonita. 673 00:35:35,839 --> 00:35:36,799 [Miguel] Es hermosa. 674 00:35:37,400 --> 00:35:38,640 ¿Dónde está? 675 00:35:38,720 --> 00:35:41,839 La verdad que no sé, loco. Yo, cuando me fui, estaba acá. 676 00:35:41,920 --> 00:35:44,240 - Cuando volví, estaban ustedes. - [Chiqui] Mirá. 677 00:35:50,200 --> 00:35:51,839 [puerta rechina] 678 00:35:52,680 --> 00:35:55,000 [música de tensión] 679 00:36:12,000 --> 00:36:13,360 ¿Me vas a ayudar a curtirme o no? 680 00:36:14,400 --> 00:36:16,040 - [música suave] - [Miguel resopla] 681 00:36:25,799 --> 00:36:26,880 [Miguel] Alumbrame ahí. 682 00:36:28,319 --> 00:36:29,200 ¿Y esto qué es? 683 00:36:29,920 --> 00:36:31,279 [Miguel] Una salida de emergencia. 684 00:36:44,120 --> 00:36:45,200 [Miguel] Vení. 685 00:36:47,920 --> 00:36:50,240 - [Miguel] Vení. - [Ricardo] Esta casa es increíble, loco. 686 00:36:50,319 --> 00:36:51,600 ¿Dónde está la cancha de pádel? 687 00:36:51,680 --> 00:36:54,799 [Miguel] Acá. Acá yo juego al pádel. Mirá. Acá juego a todo yo. 688 00:36:55,520 --> 00:36:56,839 Ahí alumbramos al amigo. 689 00:36:58,600 --> 00:37:01,720 Bueno, mirá, Ricardito. Acá tenés dos teorías, ¿viste? 690 00:37:01,799 --> 00:37:04,440 La del corazón o la de la cabeza. 691 00:37:04,520 --> 00:37:08,560 La gilada prefiere la del corazón, pero a mí me gusta la cabeza. 692 00:37:08,640 --> 00:37:11,000 Entonces, ¿dónde le vas a pegar? En la cabeza. 693 00:37:11,080 --> 00:37:12,680 Entonces te me parás acá, 694 00:37:13,200 --> 00:37:17,440 lo mirás bien, con los ojos bien abiertos, le apuntás y… 695 00:37:18,400 --> 00:37:20,040 apretás el gatillo. [ríe] 696 00:37:24,920 --> 00:37:27,600 [estallidos metálicos] 697 00:37:31,600 --> 00:37:34,680 ¡Eh! ¿Y ese, adónde fue, boludo? 698 00:37:36,000 --> 00:37:37,759 En las bolas, para el mascapito. 699 00:37:38,520 --> 00:37:39,400 [Miguel] ¡Apa! 700 00:37:43,040 --> 00:37:43,920 [Ricardo] Che. 701 00:37:45,400 --> 00:37:47,240 ¿Es muy difícil robarle a alguien? 702 00:37:52,400 --> 00:37:54,799 [Miguel] La verdad que una birra más caliente no tenían, ¿no? 703 00:37:54,880 --> 00:37:56,120 [Ricardo] Dale, loco, dale. 704 00:37:56,200 --> 00:37:59,359 [Miguel] Pará, loco, tranquilo. Mirá qué linda la noche. 705 00:38:00,040 --> 00:38:02,480 Así, tan alterado. [chasquea la lengua] 706 00:38:04,000 --> 00:38:06,359 [Miguel] Acá, tranquilitos. Ranchamos acá. 707 00:38:10,000 --> 00:38:11,080 [Miguel destapa la cerveza] 708 00:38:12,640 --> 00:38:15,720 ¡Bah! Ni gas. Caliente como la concha de la lora. 709 00:38:21,680 --> 00:38:23,279 Mirá, ¿ves el tipo que va por el camino? 710 00:38:24,600 --> 00:38:25,880 Ese es tu punto. 711 00:38:29,920 --> 00:38:30,799 ¿No hay otro? 712 00:38:30,880 --> 00:38:32,359 ¿Cómo otro? 713 00:38:33,520 --> 00:38:34,720 Otro oso. Es un oso. 714 00:38:35,359 --> 00:38:36,880 Mirá, escuchame, boludo. 715 00:38:36,960 --> 00:38:41,080 Ese tipo es un perejil y los perejiles no tienen ni tamaño ni edad, nada. 716 00:38:41,160 --> 00:38:45,520 Es un gil y vos vas y lo robás y punto. Si no, chau, ¿viste? Tomá el fierro. 717 00:38:46,200 --> 00:38:50,120 Agarralo… agarralo, ponételo atrás. Que nadie te vea. 718 00:38:51,319 --> 00:38:52,600 Vos tranquilo, ¿viste? 719 00:38:53,759 --> 00:38:56,560 Vas, hablás vos, no lo dejás hablar a él. 720 00:38:56,640 --> 00:38:59,720 Acordate de lo que te dije, sobre todo, y punto. 721 00:39:00,480 --> 00:39:01,400 ¿O no? 722 00:39:06,040 --> 00:39:07,600 Tranquilo. No te me vas a ahogar, ¿eh? 723 00:39:10,799 --> 00:39:14,080 - [Ricardo] Qué lindo pibe que sos, ¿eh? - Sí, puede ser, ¿no? 724 00:39:23,920 --> 00:39:26,440 [suena "La otra ciudad", de Él Mató a un Policía Motorizado] 725 00:39:36,759 --> 00:39:37,640 ¡Flaco! 726 00:39:43,279 --> 00:39:45,480 [música se intensifica] 727 00:39:51,600 --> 00:39:56,600 ♪ Intenta escuchar. ♪ 728 00:39:56,680 --> 00:40:01,720 ♪ Son los ruidos que conducen ♪ 729 00:40:01,799 --> 00:40:06,120 ♪ hacia otra ciudad. ♪ 730 00:40:08,040 --> 00:40:12,560 ♪ Hacia otra ciudad. ♪ 731 00:40:13,960 --> 00:40:18,560 ♪ Hacia otra ciudad. ♪ 732 00:40:20,120 --> 00:40:25,000 ♪ Hacia otra ciudad. ♪ 733 00:40:27,520 --> 00:40:32,520 ♪ Mucho más allá, ♪ 734 00:40:32,600 --> 00:40:37,920 ♪ son el barro y las piedras ♪ 735 00:40:38,000 --> 00:40:42,560 ♪ hacia otra ciudad. ♪ 736 00:40:44,000 --> 00:40:48,560 ♪ Hacia otra ciudad. ♪ 737 00:40:50,120 --> 00:40:54,520 ♪ Hacia otra ciudad. ♪ 738 00:40:56,080 --> 00:41:00,920 ♪ Hacia otra ciudad. ♪ 739 00:41:03,680 --> 00:41:09,440 ♪ Un secreto… ♪ 58031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.