All language subtitles for [S01E06] Okupas HD - Los mantenidos
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,000 --> 00:00:08,119
[sirena]
2
00:00:08,200 --> 00:00:10,120
[hombre, por transmisor]
Novecientos veinte…
3
00:00:10,200 --> 00:00:13,680
[mĂşsica de apertura]
4
00:00:15,479 --> 00:00:16,520
[gritos]
5
00:00:16,599 --> 00:00:18,160
- [policĂa] ¡Fuera!
- [gritos]
6
00:00:21,320 --> 00:00:22,439
[gritos]
7
00:00:22,520 --> 00:00:24,400
[hombre, por transmisor]
Uno, dos, tres, cuatro…
8
00:00:36,920 --> 00:00:38,760
Che, ÂżquiĂ©n vivĂa antes acá?
9
00:00:38,839 --> 00:00:40,199
[policĂa] ¡Vamos!
10
00:00:46,360 --> 00:00:47,720
¡Hijos de puta!
11
00:00:50,480 --> 00:00:52,239
[Clara] ¿Sabés lo que es un mandamiento?
12
00:00:52,919 --> 00:00:56,000
No quilombo,
no drogas y no metés a nadie,
13
00:00:56,080 --> 00:00:58,080
absolutamente a nadie acá adentro.
14
00:00:58,160 --> 00:00:59,400
- Quedate tranquila.
- ÂżSĂ?
15
00:01:01,519 --> 00:01:02,480
[Ricardo grita]
16
00:01:09,479 --> 00:01:12,200
[mĂşsica de apertura cesa]
17
00:01:20,640 --> 00:01:22,440
Un dĂa vas a encontrar uno muerto vos.
18
00:01:23,000 --> 00:01:25,160
Ah, ¿s� ¿Quién carajo me lo va a matar?
ÂżVos, salame?
19
00:01:25,240 --> 00:01:26,679
No, no. Yo te digo nomás.
20
00:01:27,759 --> 00:01:29,759
¡Pero callate!
¿Sabés cuánto valen estos perros?
21
00:01:29,839 --> 00:01:32,360
Cada uno de estos vale mucho más caro
que un año de tu laburo.
22
00:01:32,440 --> 00:01:33,880
- [celular]
- Macanudo.
23
00:01:33,960 --> 00:01:35,520
- Callate. Hola.
- [portero] ¿Sabés qué?
24
00:01:35,600 --> 00:01:37,839
Enseñales dónde cagar,
que vayan donde corresponde.
25
00:01:37,920 --> 00:01:40,600
Ya les enseñé. Cagan cuando ven
uno con cara de gil como vos.
26
00:01:40,679 --> 00:01:42,399
¡Pero rajá! ¿Querés, gil?
27
00:01:42,479 --> 00:01:44,520
- ¡Andá a llenar botellitas, salame!
- ¡Rajá!
28
00:01:44,600 --> 00:01:47,160
- ¡Vos y esos animales! ¡Pavo, otario!
- SĂ, Ricardo.
29
00:01:47,240 --> 00:01:48,119
[portero] ¡Tomátela!
30
00:01:49,280 --> 00:01:51,360
Pará, ¿me estás hablando de un locutorio?
31
00:01:52,960 --> 00:01:57,080
Pero, pedazo de nabo, te dije mil veces
que no me llames de un teléfono público.
32
00:01:57,880 --> 00:01:59,360
[Chiqui] Para que no tome olor a ajo,
33
00:02:00,080 --> 00:02:01,119
no tenés que frotarlo.
34
00:02:01,640 --> 00:02:03,039
Tenés que dejar que se seque solo.
35
00:02:04,000 --> 00:02:05,280
¿Cómo sabés tanto de cocina?
36
00:02:05,880 --> 00:02:08,120
- Porque laburaba en ChiquilĂn.
- [Clara] ÂżEn serio?
37
00:02:09,000 --> 00:02:09,960
De ahĂ me dicen Chiqui.
38
00:02:11,120 --> 00:02:12,040
¿Qué, eras cocinero?
39
00:02:12,720 --> 00:02:13,600
Lavaplatos.
40
00:02:14,480 --> 00:02:16,000
Pero me doy maña para cocinar.
41
00:02:18,680 --> 00:02:19,720
Voy para adelante.
42
00:02:20,359 --> 00:02:22,160
- [Chiqui] Bueno, dale.
- [Clara suspira]
43
00:02:31,959 --> 00:02:33,040
[Pollo] ¡Clara!
44
00:02:35,320 --> 00:02:37,359
- ÂżPollo?
- [Pollo] ¡SubĂ!
45
00:02:37,440 --> 00:02:39,239
- [mĂşsica suave]
- [Clara] ¿Dónde estás?
46
00:02:43,640 --> 00:02:45,760
[rasquetean una pared]
47
00:02:46,720 --> 00:02:47,600
ÂżPollo?
48
00:02:50,040 --> 00:02:51,120
Acá, venĂ.
49
00:02:57,519 --> 00:02:58,400
¿Qué pasa?
50
00:03:04,160 --> 00:03:05,120
¿Qué es esto?
51
00:03:05,200 --> 00:03:06,440
Mis pretensiones.
52
00:03:08,560 --> 00:03:10,799
Algunas cosas que necesito
para arreglar esta pocilga.
53
00:03:12,000 --> 00:03:13,519
ÂżVos sos el que hace los arreglos?
54
00:03:13,600 --> 00:03:14,600
Me doy maña.
55
00:03:16,280 --> 00:03:17,760
Acá todos se dan maña para algo.
56
00:03:30,480 --> 00:03:33,679
En el caso de que confĂe en vos,
¿cuánto me va a salir?
57
00:03:35,160 --> 00:03:36,320
Lo que salgan los materiales.
58
00:03:38,000 --> 00:03:39,440
El tiempo te lo regalo.
59
00:03:42,200 --> 00:03:44,079
Yo preferirĂa que no me regales nada.
60
00:03:45,959 --> 00:03:46,880
[Clara] Mmm.
61
00:03:47,440 --> 00:03:50,399
Pensá cuánto me va a salir y mañana…
62
00:03:50,920 --> 00:03:52,359
me venĂs a ver a la oficina.
63
00:03:54,200 --> 00:03:56,399
[exhala] Bueno, a ver, dejame pensar.
64
00:03:58,320 --> 00:04:01,320
Lo que es el arreglo entero, todo asĂ,
con la mano de obra, bien terminado
65
00:04:01,399 --> 00:04:02,799
como para entregarlo…
66
00:04:02,880 --> 00:04:03,760
SĂ.
67
00:04:04,399 --> 00:04:05,359
Un cigarrillo.
68
00:04:07,359 --> 00:04:08,239
Es el Ăşltimo.
69
00:04:08,839 --> 00:04:11,399
- No, está bien. Dejá. Fumalo vos.
- Dale, dale. Lo compartimos.
70
00:04:13,799 --> 00:04:14,720
ÂżEl dado vuelta?
71
00:04:15,320 --> 00:04:16,399
[Clara] ¿Qué?
72
00:04:16,479 --> 00:04:17,599
El dado vuelta. El Ăşltimo.
73
00:04:18,240 --> 00:04:19,120
[Clara] Ah, sĂ.
74
00:04:29,680 --> 00:04:32,120
[Clara] La verdad que lo que hiciste
con la casa está bárbaro.
75
00:04:33,640 --> 00:04:34,840
- ÂżTe gusta?
- Ajá.
76
00:04:37,320 --> 00:04:38,280
Me alegro.
77
00:04:48,640 --> 00:04:50,280
[alarma de auto a lo lejos]
78
00:05:09,320 --> 00:05:11,800
- ¿Me pasás el cigarrillo?
- SĂ, perdoname.
79
00:06:04,599 --> 00:06:05,680
[jadea]
80
00:06:07,320 --> 00:06:08,320
[exhala]
81
00:06:20,320 --> 00:06:21,479
[Clara jadea]
82
00:06:25,880 --> 00:06:26,880
[jadea]
83
00:06:29,799 --> 00:06:30,840
[Clara gime]
84
00:06:48,799 --> 00:06:50,599
Listo el pollo, pelada la gallina.
85
00:06:55,520 --> 00:06:57,479
- [puerta se cierra]
- VenĂ, Seve. Vamos.
86
00:06:57,560 --> 00:06:58,960
[Chiqui] No sabés lo que se pierde.
87
00:07:06,159 --> 00:07:07,080
[silba]
88
00:07:11,280 --> 00:07:12,159
¡Chicas!
89
00:07:12,919 --> 00:07:15,000
¿Dónde están?
Que llegĂł el rey del cuarteto.
90
00:07:22,799 --> 00:07:23,719
Buenas.
91
00:07:24,280 --> 00:07:25,159
¿Qué hacés, Walter?
92
00:07:25,239 --> 00:07:27,440
- [Pollo] ¿Qué hacés, loco?
- ¿Cómo andás?
93
00:07:27,520 --> 00:07:30,280
Para el orto ando.
Qué ciudad esta, hermano, ¿eh?
94
00:07:31,159 --> 00:07:32,080
¿Qué están comiendo?
95
00:07:32,719 --> 00:07:34,560
En cualquier momento,
me voy a vivir al campo.
96
00:07:35,120 --> 00:07:37,239
A Campo de Mayo te vas a ir a vivir vos.
97
00:07:37,320 --> 00:07:40,440
SĂ, a Campo de Mayo, de abril… donde sea.
98
00:07:40,520 --> 00:07:42,440
Pero bien lejos de los porteros, hermano.
99
00:07:43,239 --> 00:07:45,960
Qué raza esa, loco. Dejate de joder.
100
00:07:46,760 --> 00:07:47,919
Probá esto vos.
101
00:07:48,840 --> 00:07:49,719
Lo hice yo.
102
00:07:50,440 --> 00:07:52,039
- ¿Está bueno?
- [Chiqui] Muy bueno.
103
00:07:53,120 --> 00:07:55,560
- [Walter] Vamos a ver.
- Che, Âży de Ricardo no sabemos nada?
104
00:07:55,640 --> 00:07:57,880
Eh, me dijo que iba y volvĂa.
105
00:07:57,960 --> 00:07:58,880
Mmm.
106
00:07:59,880 --> 00:08:01,799
Me olvidaba. A mĂ me llamĂł hace un ratito.
107
00:08:02,359 --> 00:08:03,239
ÂżAl celular?
108
00:08:03,320 --> 00:08:04,440
SĂ, al celular.
109
00:08:05,039 --> 00:08:07,200
Encima, el rata
me llamó de un teléfono público,
110
00:08:07,280 --> 00:08:08,679
asĂ la llamada la pago yo, Âżviste?
111
00:08:08,760 --> 00:08:10,239
- Qué rata.
- [Pollo] ¿En qué andaba?
112
00:08:11,080 --> 00:08:12,599
- [Walter] ÂżEh?
- ¿En qué andaba?
113
00:08:13,159 --> 00:08:15,640
No sé. Algo me contó,
pero mucha bola no le di,
114
00:08:15,719 --> 00:08:18,919
porque justo me estaba puteando
con el salame este. ¡Zapato!
115
00:08:19,000 --> 00:08:20,760
[Chiqui rĂe] "Zapato".
116
00:08:21,799 --> 00:08:22,679
[Walter] Mmm.
117
00:08:24,679 --> 00:08:25,560
Me acordé.
118
00:08:26,400 --> 00:08:28,200
Dijo que lo tenĂa encadenado
al Negro Pablo.
119
00:08:28,280 --> 00:08:29,960
[mĂşsica de tensiĂłn]
120
00:08:34,000 --> 00:08:34,919
Está bueno esto, ¿eh?
121
00:08:35,640 --> 00:08:36,679
¡Bien, Chiqui!
122
00:08:36,760 --> 00:08:38,480
[mĂşsica de tensiĂłn continĂşa]
123
00:08:41,959 --> 00:08:43,199
[Ricardo] ¡Che!
124
00:08:46,600 --> 00:08:49,640
- ¿Qué hacés, delincuente juvenil?
- [Ricardo] Dos horas, loco, esperando.
125
00:08:49,720 --> 00:08:50,800
¿Desde cuándo fumás vos?
126
00:08:52,319 --> 00:08:53,640
Desde que se me canta el culo.
127
00:08:55,000 --> 00:08:56,000
[Ricardo] ¡Dale!
128
00:09:04,079 --> 00:09:05,120
[Ricardo] Por acá. Vengan.
129
00:09:08,000 --> 00:09:09,160
¿Qué pasa? ¿Hay miedo, che?
130
00:09:14,800 --> 00:09:16,480
No sabĂ©s la cara que tenĂa el putito ese.
131
00:09:18,680 --> 00:09:19,640
No se olvida más de mĂ.
132
00:09:27,240 --> 00:09:28,319
Por acá. Cuidado con esto.
133
00:09:30,360 --> 00:09:31,280
Cuidado acá, ¿eh?
134
00:09:32,680 --> 00:09:34,319
[autos pasan por el puente]
135
00:09:43,319 --> 00:09:44,280
¿Sabés que tenés razón?
136
00:09:45,400 --> 00:09:46,280
¿En qué?
137
00:09:47,199 --> 00:09:49,040
Este tipo de vos no se olvida más.
138
00:09:54,120 --> 00:09:55,240
Si te lo cruzás, te mata.
139
00:09:57,920 --> 00:10:00,560
[Pollo] ¿Estás seguro de que a este tipo
no le diste ningĂşn dato?
140
00:10:00,640 --> 00:10:01,520
¿Qué dato?
141
00:10:02,160 --> 00:10:03,920
No sé.
La direcciĂłn de la casa, algo de eso.
142
00:10:05,400 --> 00:10:07,800
- ¿Tan pelotudo te pensás que soy?
- [Pollo] SĂ.
143
00:10:08,360 --> 00:10:10,120
Aparte, este no va a parar
hasta encontrarte.
144
00:10:11,480 --> 00:10:13,439
Como en la peli esa,
ÂżcĂłmo era que se llamaba?
145
00:10:13,959 --> 00:10:14,839
ÂżQuĂ© pelĂcula?
146
00:10:15,520 --> 00:10:17,520
Esa, la del asesino serial.
147
00:10:17,600 --> 00:10:20,520
Que habĂa una rubia que tenĂa
un par de tetas increĂbles, loco.
148
00:10:21,400 --> 00:10:22,280
¿Cuál, boludo?
149
00:10:22,839 --> 00:10:25,640
¡Esa que al pibito
lo terminaban partiendo al medio!
150
00:10:25,720 --> 00:10:27,120
¡Es reconocida!
151
00:10:27,199 --> 00:10:29,560
Lo matan, le agarran el agujero,
152
00:10:29,640 --> 00:10:31,880
le terminan metiendo una margarita
en el medio del orto.
153
00:10:31,959 --> 00:10:32,959
[Chiqui rĂe]
154
00:10:34,120 --> 00:10:35,760
Relajate, está todo bien, Richard.
155
00:10:35,839 --> 00:10:38,160
- [Chiqui] Te sacaste la bronca, boludo.
- Está todo bien.
156
00:10:38,240 --> 00:10:40,160
- [Chiqui] Está todo bien.
- Relajate, chabĂłn.
157
00:10:41,120 --> 00:10:42,319
[Chiqui] Te sacaste la bronca.
158
00:10:43,640 --> 00:10:45,760
Che, loco, ¿no me bancan un toque acá?
159
00:10:45,839 --> 00:10:47,959
ÂżEh, que tengo que ir a despedir
a un amigo del alma?
160
00:10:48,040 --> 00:10:49,439
[Pollo] ¿Otra vez te estás cagando?
161
00:10:49,520 --> 00:10:52,120
¿Por qué no esperás, boludo,
y vamos a casa y cagás ah�
162
00:10:52,199 --> 00:10:54,439
Pero no, no. Es un asunto reurgente.
163
00:10:54,520 --> 00:10:56,640
Aparte, acá tienen unos baños
de puta madre.
164
00:10:57,319 --> 00:11:00,000
- [Walter] ÂżEh? ÂżMe esperan?
- Vas a evacuar a un amigo del alma.
165
00:11:00,079 --> 00:11:00,959
[Walter] Ya vengo.
166
00:11:01,040 --> 00:11:03,360
[Pollo] Este se la pasa cagando.
Reflojo de vientre, Âżeh?
167
00:11:04,640 --> 00:11:06,360
- Un garca bárbaro.
- [Chiqui rĂe]
168
00:11:06,920 --> 00:11:08,800
¿De verdad pensás
que me va a venir a buscar?
169
00:11:10,000 --> 00:11:12,760
Por ahĂ te busca, pero de ahĂ
a que te encuentre es medio difĂcil.
170
00:11:13,520 --> 00:11:16,600
Fijate, tres años, boludo,
que estoy buscando una mina
171
00:11:16,680 --> 00:11:17,920
que me crucé una vez
172
00:11:18,000 --> 00:11:20,199
y no la puedo encontrar en ningĂşn lado.
173
00:11:20,839 --> 00:11:22,439
Y eso que estoy todo el dĂa en la calle.
174
00:11:24,040 --> 00:11:25,240
¿Y para qué la buscabas?
175
00:11:26,360 --> 00:11:27,240
Porque me enamoré.
176
00:11:29,480 --> 00:11:31,560
[cacareo de gallina]
177
00:11:31,640 --> 00:11:33,400
Ăšltima gallinita a dos pesos.
178
00:11:35,319 --> 00:11:37,880
- Dos pesos la gallinita.
- [cacareo de gallina]
179
00:11:42,719 --> 00:11:43,600
[objeto pequeño cae]
180
00:11:50,520 --> 00:11:51,760
[cacareo de gallina]
181
00:11:53,520 --> 00:11:54,480
[rĂe]
182
00:11:56,040 --> 00:11:57,520
¿Qué hacés ahà parado, nene?
183
00:11:57,600 --> 00:12:00,079
Nada. Estoy esperando un poco el amanecer,
que amanezca.
184
00:12:01,560 --> 00:12:05,040
Ah, ÂżsĂ? Pero el que espera el amanecer
es el gallo, no el ganso, salame.
185
00:12:05,120 --> 00:12:06,240
¡Eh!
186
00:12:07,040 --> 00:12:08,719
ÂżCon esa boquita decĂs "mamá" y "papá"?
187
00:12:08,800 --> 00:12:10,280
Mirá que te contesto algo peor, ¿eh?
188
00:12:10,360 --> 00:12:12,319
¡Contestame lo que quieras, cagón!
189
00:12:12,400 --> 00:12:15,520
"CagĂłn", antes. Ahora soy el poronga,
más poronga del barrio.
190
00:12:15,600 --> 00:12:16,480
Ah, ÂżsĂ?
191
00:12:16,560 --> 00:12:18,040
- SĂ.
- [SofĂa] Uy, quĂ© miedo.
192
00:12:18,839 --> 00:12:21,000
- [Ricardo] Y vos, ¿qué hacés?
- Me gustarĂa verlo.
193
00:12:21,079 --> 00:12:23,360
- ÂżTe gustarĂa ver?
- [SofĂa] SĂ.
194
00:12:23,439 --> 00:12:25,560
- ¿Qué, sos pulenta vos?
- [SofĂa] SĂ, Âżpor?
195
00:12:25,640 --> 00:12:27,680
Sos pulenta con pajarito vos, me parece.
196
00:12:28,480 --> 00:12:31,079
"Pulenta con pajarito", yo te voy a dar.
Quedate ahĂ, que ahĂ voy.
197
00:12:42,880 --> 00:12:44,680
[SofĂa respira agitada]
198
00:12:44,760 --> 00:12:45,640
¿Qué te pasa, pibe?
199
00:12:45,719 --> 00:12:48,439
¿A mà qué me pasa? ¿A vos qué te pasa
que venĂs a gritar a mi casa?
200
00:12:48,520 --> 00:12:50,880
Acá no te hagas la canchera,
que estás en mi casa ahora.
201
00:12:51,599 --> 00:12:53,120
Si te hacés el canchero a esta hora…
202
00:12:53,760 --> 00:12:54,640
hacete cargo.
203
00:12:54,719 --> 00:12:56,000
¿De qué querés que me haga cargo?
204
00:12:56,079 --> 00:12:58,400
- No me gusta que me molesten a esta hora.
- [Ricardo] Ah, Âżno?
205
00:12:58,480 --> 00:13:01,360
- Sin una buena razĂłn, no.
- Y bueno, no tengo buenas razones.
206
00:13:01,439 --> 00:13:02,400
- Ah, Âżno?
- [Ricardo] No.
207
00:13:02,480 --> 00:13:04,640
Bueno inventate algo,
porque… me puedo llegar a enojar.
208
00:13:04,719 --> 00:13:06,199
- ÂżSĂ? ÂżTe vas a enojar?
- [SofĂa] SĂ.
209
00:13:06,280 --> 00:13:08,000
¿Y qué carajo vas a hacer vos, muñequita?
210
00:13:08,079 --> 00:13:10,040
- ÂżMe vas a pegar?
- [SofĂa] ÂżMe estás provocando?
211
00:13:10,120 --> 00:13:13,280
Y, te provoco. Me la aguanto. ¿Y qué,
me vas a pegar? ¿Qué me vas a hacer?
212
00:13:13,360 --> 00:13:14,839
¿Te pensás que no me animo a pegarte?
213
00:13:14,920 --> 00:13:18,319
¿Qué vas a pegar vos
y cuántos más, piojo… resucitado?
214
00:13:18,920 --> 00:13:21,240
- ¡Pegá! [balbucea]
- [SofĂa] ¡Tomá!
215
00:13:21,319 --> 00:13:22,400
¿Querés más?
216
00:13:23,160 --> 00:13:24,120
[SofĂa ahoga un grito]
217
00:13:34,480 --> 00:13:35,360
VenĂ.
218
00:13:39,560 --> 00:13:42,599
[Chiqui] Me di cuenta de que era
la mujer de mi vida en el momento.
219
00:13:42,680 --> 00:13:44,360
Si alguna vez me la vuelvo a cruzar…
220
00:13:44,439 --> 00:13:46,120
- [Walter] ÂżPasĂł algo?
- [Chiqui] …me caso.
221
00:13:46,199 --> 00:13:49,280
[Chiqui] No, no. Me crucé, eh… con ella.
222
00:13:49,360 --> 00:13:51,839
- Pero ni siquiera pudimos hablar.
- [Walter] Ahora…
223
00:13:51,920 --> 00:13:53,560
- [Walter] Disculpame, Âżno?
- [Chiqui] SĂ.
224
00:13:53,640 --> 00:13:55,920
[Walter] Pero ÂżcĂłmo alguien
se puede enamorar de una mujer
225
00:13:56,000 --> 00:13:57,360
que ni siquiera le hizo un pete?
226
00:14:07,920 --> 00:14:08,959
[SofĂa rĂe]
227
00:14:17,439 --> 00:14:18,839
[Ricardo] Tengo los del abuelo.
228
00:14:18,920 --> 00:14:20,160
[SofĂa rĂe] ¡QuĂ© lindo!
229
00:14:22,680 --> 00:14:25,240
[Ricardo exhala] ¡Qué lo parió!
230
00:14:30,479 --> 00:14:31,360
[se besan]
231
00:14:43,520 --> 00:14:44,599
[SofĂa jadea]
232
00:14:50,199 --> 00:14:52,520
- [SofĂa] ÂżY este? ÂżDe dĂłnde saliĂł?
- [Ricardo] ¿Qué pasa?
233
00:14:53,599 --> 00:14:54,719
ÂżDe verdad es para Ezequiel?
234
00:14:55,479 --> 00:14:56,959
- Para Ezequiel.
- [SofĂa] ¡Ay!
235
00:14:58,120 --> 00:15:00,719
- [Ricardo] ¿Qué?
- ¡Qué linda que está! Le va a gustar.
236
00:15:00,800 --> 00:15:02,079
- ÂżTe parece?
- [SofĂa] SĂ.
237
00:15:02,160 --> 00:15:04,560
- [Ricardo] ¿No le va a parecer como…?
- [cacareo de gallina]
238
00:15:04,640 --> 00:15:06,520
- Le va a gustar.
- [SofĂa] SĂ, le va a gustar.
239
00:15:06,599 --> 00:15:07,640
[ambos asienten]
240
00:15:07,719 --> 00:15:09,400
- Espero que le guste.
- [SofĂa] SĂ.
241
00:15:09,479 --> 00:15:10,360
[Ricardo] SĂ.
242
00:15:12,400 --> 00:15:15,199
- [Ricardo rĂe]
- ¡Comételo, asqueroso!
243
00:15:15,280 --> 00:15:17,240
- [SofĂa] ¡SalĂ!
- ¿Qué estabas haciendo ayer?
244
00:15:17,319 --> 00:15:18,439
¿Ayer a qué hora?
245
00:15:19,400 --> 00:15:20,319
Ayer a la noche.
246
00:15:21,079 --> 00:15:22,520
- Ayer a la noche…
- [Ricardo] ÂżEh?
247
00:15:22,599 --> 00:15:24,400
- [SofĂa] No sĂ©. No me acuerdo.
- ÂżQuĂ© hacĂas?
248
00:15:24,479 --> 00:15:27,319
[SofĂa] Debo haber soñado toda la noche.
¿Qué querés?
249
00:15:28,120 --> 00:15:31,040
Que me cuentes qué estabas haciendo
cuando escuchaste el graznido.
250
00:15:31,120 --> 00:15:32,520
- Del ganso.
- [SofĂa] ÂżDe tu ganso?
251
00:15:32,599 --> 00:15:35,240
- SĂ.
- [SofĂa] Eh… estaba estudiando. [rĂe]
252
00:15:36,160 --> 00:15:37,120
¿Qué estabas estudiando?
253
00:15:38,680 --> 00:15:40,120
- [SofĂa] Estaba estudiando.
- ¿Qué?
254
00:15:40,199 --> 00:15:42,319
- [SofĂa] ¡Estudiando! ¡Nada más!
- ¿Qué, la facultad?
255
00:15:43,079 --> 00:15:44,000
¿Qué estudiabas?
256
00:15:44,079 --> 00:15:46,120
Estaba estudiando, pibe.
No me preguntes más.
257
00:15:46,199 --> 00:15:49,520
¡Salà de meterme los dedos
en todos los agujeros, nene!
258
00:15:49,599 --> 00:15:50,959
- ¡Eh!
- [SofĂa] ¡No me molestes!
259
00:15:51,040 --> 00:15:52,719
Ni que fuera un pervertido.
260
00:15:54,439 --> 00:15:56,240
[Ricardo]
¿No me querés contar qué estudiabas?
261
00:15:56,920 --> 00:16:00,880
Cuarto año, turno noche, escuela
Sarmiento, ¿qué más querés que te diga?
262
00:16:01,479 --> 00:16:03,280
[chasquea la lengua]
Sos agreta de golpe.
263
00:16:03,359 --> 00:16:04,240
SĂ, Âży?
264
00:16:05,280 --> 00:16:06,920
Y, que vas a salir volando de acá, flaca.
265
00:16:07,719 --> 00:16:10,000
[Ricardo]
¡Ay, concha…! ¡Concha de tu madre!
266
00:16:10,079 --> 00:16:12,280
¡Uh, perdĂłn! No sabĂa que estabas.
267
00:16:13,160 --> 00:16:14,560
ÂżQuĂ© pasa? Estoy, sĂ.
268
00:16:14,640 --> 00:16:16,880
[rĂe nervioso]
Tengo que hacerte una consulta.
269
00:16:17,640 --> 00:16:18,920
- [Ricardo balbucea]
- Ajá.
270
00:16:20,199 --> 00:16:22,160
ÂżDe quĂ© te reĂs? Concha de tu madre.
271
00:16:23,839 --> 00:16:25,439
[Ricardo] Ahora vengo, Âżeh?
272
00:16:26,079 --> 00:16:26,959
[SofĂa] Bueno.
273
00:16:27,040 --> 00:16:29,079
[Ricardo]
ÂżViste quĂ© fĂsico privilegiado tengo?
274
00:16:29,160 --> 00:16:30,400
- [SofĂa] SĂ.
- [Ricardo] ÂżEh?
275
00:16:30,479 --> 00:16:32,520
[SofĂa]
Mi pantalĂłn, mi pantalĂłn, mi pantalĂłn.
276
00:16:36,800 --> 00:16:38,479
- [Ricardo] Ahora vengo, Âżeh?
- [SofĂa] SĂ.
277
00:16:40,199 --> 00:16:41,400
[puerta se cierra]
278
00:16:46,479 --> 00:16:48,160
- [Pollo] ¡Titán!
- ¿Qué pasa?
279
00:16:48,240 --> 00:16:50,719
Debutaste, loco, Âżeh?
ÂżViste que te iba a llegar algĂşn dĂa?
280
00:16:50,800 --> 00:16:52,599
Te voy a debutar el culo. ¿Qué querés?
281
00:16:53,479 --> 00:16:54,439
Escuchame.
282
00:16:54,520 --> 00:16:56,520
Cuando estuviste el otro dĂa
en lo del Negro Pablo…
283
00:16:57,599 --> 00:16:59,160
te robaron la billetera, Âżno?
284
00:17:01,959 --> 00:17:02,839
SĂ.
285
00:17:04,159 --> 00:17:06,440
ÂżY ahĂ en la billetera
no tenĂas documento, cĂ©dula, nada?
286
00:17:08,119 --> 00:17:10,800
TenĂa mi documento, pero…
[balbucea] ¿Qué pasa?
287
00:17:11,440 --> 00:17:13,040
¿"Qué pasa", cabecita de enamorado?
288
00:17:13,119 --> 00:17:15,440
Tiene tu documento,
tiene tu direcciĂłn, pibe.
289
00:17:27,159 --> 00:17:28,600
- ¿Qué pasa?
- [Ricardo exhala]
290
00:17:29,800 --> 00:17:31,280
¿Querés que vayamos a dar una vuelta?
291
00:17:33,120 --> 00:17:34,080
ÂżUna vuelta adĂłnde?
292
00:17:36,800 --> 00:17:37,680
Por mi pasado.
293
00:17:37,760 --> 00:17:41,040
VenĂ, pasá.
Justamente estaba pensando en vos.
294
00:17:41,120 --> 00:17:43,080
- ÂżQuĂ© tal, abuela? Ella es SofĂa.
- [Coca] A ver.
295
00:17:43,159 --> 00:17:45,720
A ver si podés arreglar
una porquerĂa que tengo allá arriba.
296
00:17:49,639 --> 00:17:50,520
[SofĂa] ÂżQuĂ© onda?
297
00:17:52,760 --> 00:17:54,720
¡Qué lindas están mis plantas!
298
00:18:00,000 --> 00:18:02,360
Te imaginás
que yo no me puedo andar agachando, Âżno?
299
00:18:02,440 --> 00:18:06,399
[suena "Mil derrotas",
de Santiago Motorizado en la radio]
300
00:18:06,480 --> 00:18:07,560
A ver qué tenés acá.
301
00:18:07,639 --> 00:18:09,560
No, tenés todo el elástico roto, abuela.
302
00:18:09,639 --> 00:18:10,680
[Coca suspira]
303
00:18:10,760 --> 00:18:12,560
[Ricardo]
¿Cómo podés dormir en una cama as�
304
00:18:12,639 --> 00:18:14,240
Y, acá todos me tienen olvidada.
305
00:18:18,320 --> 00:18:19,280
[suspira]
306
00:18:21,600 --> 00:18:22,919
El dĂa que yo me muera,
307
00:18:23,000 --> 00:18:24,520
que no ha de faltar mucho,
308
00:18:24,600 --> 00:18:26,720
se van a enterar
por los vecinos o por el olor.
309
00:18:28,440 --> 00:18:30,399
[Ricardo] Bue, no exageres tampoco, che.
310
00:18:31,560 --> 00:18:33,560
- Escuchame una cosa, abuelita.
- [Coca] Mmm.
311
00:18:33,639 --> 00:18:35,000
ÂżNo vino nadie a verme?
312
00:18:35,600 --> 00:18:36,480
¿"Nadie" quién?
313
00:18:37,200 --> 00:18:38,280
¿Una chica querrás decir?
314
00:18:39,360 --> 00:18:41,360
No, un tipo, abuela.
ÂżNo vino un tipo a verme?
315
00:18:41,440 --> 00:18:43,879
No, yo no sé.
Yo no le abro la puerta a nadie.
316
00:18:43,960 --> 00:18:45,440
- [Coca se frota las manos]
- ÂżSegura?
317
00:18:45,520 --> 00:18:47,879
- [Coca] Segura.
- Bueno, está bien.
318
00:18:49,480 --> 00:18:52,399
Ella es SofĂa.
No la saludaste todavĂa, Âżeh?, a SofĂa.
319
00:18:52,480 --> 00:18:54,919
- [Ricardo] Sofi.
- ÂżMe vas a arreglar eso sĂ o no?
320
00:18:58,760 --> 00:19:00,399
No me irá a robar nada, ¿no?
321
00:19:02,600 --> 00:19:03,560
No empecés, abuela.
322
00:19:04,720 --> 00:19:06,679
Siempre traés alguna… marrón.
323
00:19:06,760 --> 00:19:08,720
[Ricardo]
ÂżPor quĂ© no pensás un poco lo que decĂs?
324
00:19:08,800 --> 00:19:10,200
Ubicate un poquito, Âżpuede ser?
325
00:19:10,280 --> 00:19:11,919
Siempre tuviste predilecciĂłn
por lo oscuro.
326
00:19:12,000 --> 00:19:13,720
¡Pero la puta madre que lo parió!
327
00:19:15,720 --> 00:19:18,240
Mirá, lo que tenés que hacer con esta cama
328
00:19:18,320 --> 00:19:21,240
es… comprar una nueva. O sea,
le pedĂs a mamá que compre una nueva
329
00:19:21,320 --> 00:19:22,679
y esta la tiramos a la basura.
330
00:19:22,760 --> 00:19:26,200
[Coca] Los trastos viejos a la basura.
AsĂ arreglan ustedes las cosas.
331
00:19:26,800 --> 00:19:29,320
[Ricardo] ÂżPor quĂ© es tan difĂcil
hablar con vos, abuelita?
332
00:19:29,399 --> 00:19:30,840
¿Eh? ¿Me querés decir?
333
00:19:31,360 --> 00:19:34,040
ÂżPor quĂ© sos tan difĂcil, abuela? ÂżEh?
334
00:19:34,120 --> 00:19:36,480
¿Qué, te entrenás las 24 horas
para ser asĂ?
335
00:19:37,679 --> 00:19:38,639
Ya está. Listo.
336
00:19:39,720 --> 00:19:40,840
[Ricardo] Listo, Âżeh?
337
00:19:43,960 --> 00:19:46,280
Siempre fuiste habilidoso con las manos.
338
00:19:47,080 --> 00:19:48,760
Es viejita.
No la tenés que hacer renegar.
339
00:19:48,840 --> 00:19:50,240
[Ricardo] ¿Qué te hacés la buenita?
340
00:19:50,320 --> 00:19:52,679
- No me hago, soy buenita. ¡Aia!
- [Ricardo] Sos malita.
341
00:19:54,040 --> 00:19:56,600
- [SofĂa] Que no te pise un auto.
- Que no te pise a vos.
342
00:19:57,879 --> 00:20:00,040
- [SofĂa] No pasa nada.
- Qué petisita que sos, ¿eh?
343
00:20:01,800 --> 00:20:02,720
Petisita.
344
00:20:03,800 --> 00:20:06,000
- ¿Sabés lo que hago con las petisitas yo?
- [SofĂa] No.
345
00:20:06,080 --> 00:20:07,560
Te voy a contar. VenĂ.
346
00:20:07,639 --> 00:20:09,159
- Bueno, contame.
- [Ricardo] VenĂ.
347
00:20:17,320 --> 00:20:18,399
[teléfono suena]
348
00:20:21,200 --> 00:20:22,280
VenĂ, pasá.
349
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
Cerrá la puerta.
350
00:20:34,280 --> 00:20:36,280
- [puerta se cierra]
- Sentate.
351
00:20:45,040 --> 00:20:46,639
QuerĂa hablarte sobre lo que pasĂł ayer.
352
00:20:50,800 --> 00:20:52,840
SĂ, ya sĂ©.
Me vas a decir que me olvide de todo.
353
00:20:55,080 --> 00:20:57,600
No, querĂa decirte que me gustĂł mucho.
354
00:21:02,520 --> 00:21:03,879
[agua corre]
355
00:21:06,360 --> 00:21:07,560
[puerta se abre]
356
00:21:22,080 --> 00:21:23,639
[agua sigue corriendo]
357
00:21:50,760 --> 00:21:52,560
¿Hasta qué edad viviste acá vos?
358
00:21:52,639 --> 00:21:54,240
[Ricardo] Hasta los 22, más o menos.
359
00:21:55,399 --> 00:21:56,840
No la pasaste nada mal, Âżno?
360
00:22:03,480 --> 00:22:04,639
- [mujer]
Diga.
- Hola, Patri.
361
00:22:04,720 --> 00:22:06,120
- [Patricia]
SĂ.
- Ricardo te habla.
362
00:22:06,200 --> 00:22:07,080
[Patricia]
Te abro.
363
00:22:08,439 --> 00:22:11,159
- ¿Quién es Patricia?
- [Ricardo] ÂżEh?
364
00:22:11,240 --> 00:22:12,399
Patricia, ¿quién es?
365
00:22:13,280 --> 00:22:16,120
La chica que ayuda a mi mamá en… la casa.
366
00:22:17,360 --> 00:22:18,240
La doméstica.
367
00:22:20,879 --> 00:22:22,560
Bueno, si querĂ©s llamarla asĂ,
llamala asĂ.
368
00:22:22,639 --> 00:22:24,679
No, no es que yo quiera. Se le dice asĂ.
369
00:22:25,800 --> 00:22:27,600
- [Ricardo] Hola, Patri. ¿Qué hacés?
- Hola.
370
00:22:28,159 --> 00:22:29,439
- ÂżBien?
- [Patricia] Bien. Pasá.
371
00:22:29,520 --> 00:22:30,760
- [Ricardo] SĂ, venĂ.
- Permiso.
372
00:22:30,840 --> 00:22:31,720
[Patricia] Hola.
373
00:22:31,800 --> 00:22:33,560
- ¿Qué tal?
- [Ricardo] SofĂa, una amiga mĂa.
374
00:22:33,639 --> 00:22:35,120
- [SofĂa] ÂżQuĂ© tal?
- [Patricia] Bien.
375
00:22:35,200 --> 00:22:36,280
[puerta se cierra]
376
00:22:37,360 --> 00:22:38,240
[Ricardo] Bueno.
377
00:22:38,320 --> 00:22:40,360
- [niña] ¡Ricardo!
- ¡Ey!
378
00:22:42,000 --> 00:22:43,399
[Ricardo] ¿Qué hacés, mi amor?
379
00:22:43,480 --> 00:22:44,687
- ¿Cómo estás?
- [niña] ¡Bien!
380
00:22:44,766 --> 00:22:45,639
- ÂżBien?
- [niña] SĂ.
381
00:22:45,720 --> 00:22:47,120
- [Ricardo] ÂżTodo bien?
- Todo bien.
382
00:22:47,200 --> 00:22:49,560
- [Ricardo] ¿Mamá?
- No está. Se fue al club.
383
00:22:49,639 --> 00:22:50,919
- ¿Y papá?
- [niña] Tampoco.
384
00:22:51,000 --> 00:22:53,760
Bueno. No te presenté.
SofĂa, mi hermanita.
385
00:22:53,840 --> 00:22:54,760
- Hola.
- [niña] Hola.
386
00:22:56,000 --> 00:22:57,120
ÂżSos la novia?
387
00:22:58,000 --> 00:22:58,879
Eh…
388
00:22:59,600 --> 00:23:01,560
- No.
- [niña rĂe]
389
00:23:01,639 --> 00:23:03,159
VenĂ que te muestro mi pieza.
390
00:23:03,240 --> 00:23:04,360
Bueno.
391
00:23:05,000 --> 00:23:07,439
- Andá tranquila.
- Gaby, que te tenés que bañar, ¿eh?
392
00:23:07,520 --> 00:23:10,120
- [Gaby] No me quiero bañar.
- [Patricia] Ah, "no quiero bañarme".
393
00:23:11,120 --> 00:23:12,919
Sentate un cachito
que querĂa hablar con vos.
394
00:23:15,120 --> 00:23:17,480
- ¿Cómo estás, bien? ¿S�
- [Patricia] Bien. SĂ, todo igual.
395
00:23:17,560 --> 00:23:19,720
- Igual que siempre acá.
- [Ricardo] Bueno. [suspira]
396
00:23:20,480 --> 00:23:22,800
Te quiero preguntar
si nadie vino acá preguntando por mĂ.
397
00:23:23,879 --> 00:23:25,280
[Gaby] ÂżFuiste a Gesell alguna vez?
398
00:23:25,360 --> 00:23:27,520
- [SofĂa] No. No, no fui.
- [Gaby] ¿No? Andá.
399
00:23:27,600 --> 00:23:29,040
- Está rebueno.
- [SofĂa] ÂżEstá bueno?
400
00:23:29,120 --> 00:23:31,040
Y… si querés, te regalo una foto. Dos.
401
00:23:31,679 --> 00:23:33,399
Esta y esta.
402
00:23:34,520 --> 00:23:35,399
[Gaby] Mirá.
403
00:23:36,600 --> 00:23:39,760
- [SofĂa] ÂżEsa fea me vas a regalar?
- [Gaby] No, la que vos quieras.
404
00:23:42,520 --> 00:23:44,200
- No, la fea.
- [Gaby] ÂżEsa?
405
00:23:44,280 --> 00:23:47,399
- Me llevo la fea para asustar a la gente.
- [Gaby] Ah, bueno.
406
00:23:48,320 --> 00:23:51,159
[Gaby] Bueno, y acá estaba bailando
con una señora. No sé quién es.
407
00:23:52,399 --> 00:23:53,520
- [Gaby] Y bueno…
- ÂżVamos?
408
00:23:53,600 --> 00:23:54,600
ÂżYa?
409
00:23:56,040 --> 00:23:58,080
- [Gaby] ÂżYa se van?
- SĂ, nos tenemos que ir, Gaby.
410
00:23:58,159 --> 00:24:00,399
- [Gaby] ¿Por qué?
- ÂżVos dormĂas acá con ella?
411
00:24:00,480 --> 00:24:02,439
[Gaby] No, venĂ que te muestro su pieza.
412
00:24:02,520 --> 00:24:05,480
- ¡Le voy a mostrar la tuya! [hace burla]
- [Ricardo] Sos terrible, enana.
413
00:24:05,560 --> 00:24:06,879
- ¡Tomá! ¡Bu!
- [Gaby rĂe]
414
00:24:06,960 --> 00:24:09,159
- ¡Uy, Dios!
- [SofĂa] Mejoraste. Hay que admitirlo.
415
00:24:09,240 --> 00:24:10,760
[SofĂa y Gaby rĂen]
416
00:24:10,840 --> 00:24:12,280
[Gaby] Tiene razĂłn la chica.
417
00:24:15,120 --> 00:24:16,919
[Ricardo]
HabĂamos hecho un demo
con el grupo.
418
00:24:18,560 --> 00:24:19,439
TenĂa un grupo yo.
419
00:24:19,520 --> 00:24:21,480
- ÂżTenĂan un grupo? ÂżDe rock?
- [Ricardo] De rock.
420
00:24:22,040 --> 00:24:24,040
Hicimos un demo y se lo quisimos llevar a…
421
00:24:25,159 --> 00:24:26,080
a Grinbank.
422
00:24:27,159 --> 00:24:28,200
¿Quién es Grinbank?
423
00:24:31,480 --> 00:24:32,840
Es el dueño de la Rock & Pop.
424
00:24:35,600 --> 00:24:36,960
¿Y qué pasó? ¿No lo hicieron?
425
00:24:39,439 --> 00:24:40,919
Qué sé yo qué pasó.
426
00:24:43,520 --> 00:24:44,399
Nos colgamos.
427
00:24:47,240 --> 00:24:48,120
Nos colgamos.
428
00:24:48,760 --> 00:24:50,040
ÂżCĂłmo se llamaba el grupo?
429
00:24:53,360 --> 00:24:54,560
Los Mantenidos.
430
00:24:57,080 --> 00:24:58,120
[respira congestionado]
431
00:24:58,679 --> 00:24:59,800
[golpes]
432
00:25:05,800 --> 00:25:06,720
[chasquea la lengua]
433
00:25:07,399 --> 00:25:09,480
¡Qué vida de mierda! [moquea]
434
00:25:13,320 --> 00:25:14,760
[golpes continĂşan]
435
00:25:22,360 --> 00:25:24,919
Este perro necesita una limpieza profunda,
Âżeh, boludo?
436
00:25:25,439 --> 00:25:27,760
Una limpieza profunda
necesita esa porquerĂa
437
00:25:27,840 --> 00:25:29,320
que larga un olor a mierda increĂble.
438
00:25:29,399 --> 00:25:31,159
¿Por qué no lo tirás al carajo eso, che?
439
00:25:37,520 --> 00:25:38,439
A ver, Seve.
440
00:25:42,439 --> 00:25:44,080
[Ricardo toca la guitarra]
441
00:25:46,360 --> 00:25:47,280
¡Uy, boludo!
442
00:25:49,399 --> 00:25:50,600
Hay una que prendiĂł.
443
00:25:51,199 --> 00:25:52,840
- [Chiqui] Mirá.
- ÂżEn serio?
444
00:25:53,600 --> 00:25:55,320
Mirá, hay un tallito.
445
00:25:55,399 --> 00:25:58,240
Mirá vos. Yo siempre te dije
que esto iba a ser posible, Âżeh?
446
00:25:59,199 --> 00:26:01,520
- [Walter] ¡Qué bárbaro!
- Estamos echando raĂces, loco.
447
00:26:04,199 --> 00:26:06,520
Che, ÂżquĂ© decĂs, que va a prender
asĂ como para poder hacer
448
00:26:06,600 --> 00:26:08,639
una plantaciĂłn gigante en la terraza?
449
00:26:09,520 --> 00:26:11,639
SĂ, Walter,
vas a hacer una plantaciĂłn en la terraza.
450
00:26:11,720 --> 00:26:14,879
Vas a ser el cartel de Congreso.
Y tus perros la van a salir a repartir.
451
00:26:15,720 --> 00:26:16,879
Pero vos cagate de la risa.
452
00:26:16,960 --> 00:26:20,080
Yo conozco a más de uno, loco,
que empezĂł asĂ, con una semillita, Âżeh?
453
00:26:22,840 --> 00:26:24,360
No es una mala idea, te digo, Âżeh?
454
00:26:26,040 --> 00:26:26,960
¿Qué cosa?
455
00:26:29,960 --> 00:26:30,960
Es una buena señal.
456
00:26:31,520 --> 00:26:33,720
[suena "Hey Bulldog",
de The Beatles]
457
00:26:47,240 --> 00:26:48,520
[Pollo] ¡Guarda, guarda, guarda!
458
00:26:49,240 --> 00:26:52,199
- [Pollo] Mirá que se viene, ¿eh?
- [Ricardo] Cuidado que se viene.
459
00:26:52,280 --> 00:26:54,040
Vamos, Âżeh? Vamos.
Como si fueras un hombre.
460
00:26:55,199 --> 00:26:57,120
- [Ricardo] ¡Eh!
- [Walter] ¡Pará, boludo!
461
00:26:57,199 --> 00:27:02,399
♪ ♪
462
00:27:03,960 --> 00:27:09,520
♪ ♪
463
00:27:10,040 --> 00:27:11,679
- ÂżArriba?
- [Pollo] Arriba, arriba.
464
00:27:11,760 --> 00:27:14,159
♪ ♪
465
00:27:14,240 --> 00:27:15,760
- [Ricardo silba]
- [SofĂa] ¡Guarda!
466
00:27:15,840 --> 00:27:17,040
[Ricardo] ¡Ey!
467
00:27:17,120 --> 00:27:18,600
- [SofĂa] ¡Tarán!
- [Ricardo] ÂżDĂłnde?
468
00:27:18,679 --> 00:27:20,480
- [SofĂa] ÂżY ahora?
- [Ezequiel] A ver.
469
00:27:20,560 --> 00:27:24,080
♪ ♪
470
00:27:25,439 --> 00:27:31,840
♪ ♪
471
00:27:34,600 --> 00:27:36,879
["Hey Bulldog" continĂşa]
472
00:27:48,159 --> 00:27:50,199
[conversaciones indistintas]
473
00:28:01,639 --> 00:28:02,840
[silbido]
474
00:28:02,919 --> 00:28:04,520
[Ricardo] Corré la mesa un cachito más.
475
00:28:04,600 --> 00:28:06,560
- ÂżNo van a tomar nada?
- [Ricardo] VenĂ, sentate.
476
00:28:06,639 --> 00:28:08,120
- [Chiqui] VenĂ, Pollo.
- Un
whisky.
477
00:28:08,199 --> 00:28:10,040
- [Pollo] Andá a servĂrtelo.
- [Chiqui rĂe]
478
00:28:10,120 --> 00:28:12,520
["Rock de la mujer perdida" continĂşa]
479
00:28:13,360 --> 00:28:15,320
¡Mirá vos! ¡Está barriendo!
480
00:28:15,840 --> 00:28:17,240
[Walter] ¡Mirá vos! BarrĂ.
481
00:28:18,040 --> 00:28:19,760
[Chiqui] Estás barriendo bien, Walter.
482
00:28:19,840 --> 00:28:25,560
¡Dale, dale que va! ¡Dale, dale que va!
¡Dale que va! ¡Dale que va!
483
00:28:27,720 --> 00:28:30,199
["Rock de la mujer perdida" continĂşa]
484
00:28:44,480 --> 00:28:46,399
[Ricardo] Con el ojo, Eze, con el ojo.
485
00:28:48,480 --> 00:28:49,439
[SofĂa] Cuidado.
486
00:28:49,520 --> 00:28:52,000
[hombre grita por altavoz]
487
00:28:52,080 --> 00:28:54,280
[SofĂa] ÂżVamos para allá
a ver si está más tranquilo?
488
00:28:54,360 --> 00:28:56,040
- [Ricardo] ÂżAdĂłnde?
- [SofĂa] Para allá o…
489
00:28:56,120 --> 00:28:57,080
[Ricardo] Pará, pará.
490
00:28:58,000 --> 00:29:01,280
- Estamos acá, disfrutando.
- [SofĂa] ÂżDisfrutando de quĂ©?
491
00:29:01,360 --> 00:29:02,760
- [SofĂa] ÂżQuĂ© querĂ©s?
- Agarrá.
492
00:29:03,399 --> 00:29:06,080
[SofĂa] ¡Dámelo! ¡Dámelo!
493
00:29:06,159 --> 00:29:07,360
[Ricardo] ¿Qué hacemos?
494
00:29:07,439 --> 00:29:10,040
- [SofĂa] ¡VenĂ para acá!
- ¡Vámonos! Vamos a hinchar las pelotas.
495
00:29:10,120 --> 00:29:12,080
- [SofĂa] ¡VenĂ! ¡Dámelo!
- ¿Qué querés? Dale.
496
00:29:12,159 --> 00:29:13,639
[SofĂa] ÂżQuĂ©, me estás jodiendo?
497
00:29:13,720 --> 00:29:16,240
Hay que resistirse
a las esclavas del estudio un poco.
498
00:29:16,320 --> 00:29:18,480
¿Para qué querés estudiar?
No sirve para nada estudiar.
499
00:29:19,240 --> 00:29:22,120
[SofĂa] Eso enséñaselo a tu hermana,
no a mi hijo, ¿sabés?
500
00:29:22,199 --> 00:29:23,120
ÂżCĂłmo, cĂłmo?
501
00:29:23,199 --> 00:29:25,560
Que enséñaselo a tu hermana
que no sirve estudiar.
502
00:29:25,639 --> 00:29:27,800
Pero ¿estudiar qué?
ÂżEsa porquerĂa es estudiar?
503
00:29:28,860 --> 00:29:29,720
Vamos, caminá.
504
00:29:37,600 --> 00:29:39,320
Che, ¿por qué no parás un poco?
Pará, pará.
505
00:29:39,399 --> 00:29:41,120
- [SofĂa] ¡No me toques!
- Bueno, no te toco.
506
00:29:41,199 --> 00:29:42,600
Quiero estar sola. ¿Me podés dejar?
507
00:29:42,679 --> 00:29:44,080
¿Por qué? Era una joda. ¿Qué pasa?
508
00:29:44,159 --> 00:29:46,320
Bueno, a mĂ tus jodas
me tienen las bolas llenas, nene.
509
00:29:48,639 --> 00:29:50,919
Mirá, Sofi, vos estudiás el colegio ahora,
510
00:29:51,560 --> 00:29:54,560
te recibĂs y despuĂ©s no te sirve
para un carajo, ¿me entendés?
511
00:29:54,639 --> 00:29:56,879
Esa es la realidad
y la experiencia que te puedo dar.
512
00:29:56,959 --> 00:29:57,959
Bueno. ¡Cuidado!
513
00:29:58,040 --> 00:30:00,199
A mĂ tu experiencia
me chupa un huevo, ¿sabés?
514
00:30:02,080 --> 00:30:05,240
¿Qué pasa, negra?
A ver, pará. ¿Qué pasa? ¿Qué pasa?
515
00:30:06,159 --> 00:30:07,439
Decime lo que me tenés que decir.
516
00:30:07,520 --> 00:30:10,000
Un dĂa de estos, vos te vas a ir.
Eso pasa.
517
00:30:10,080 --> 00:30:13,040
Vos te vas y yo me quedo, ¿entendés?
518
00:30:13,760 --> 00:30:15,520
Para vos,
esto es como unas vacaciones raras.
519
00:30:15,600 --> 00:30:18,600
No sé qué es.
Para mĂ, esto es la vida normal. Chau.
520
00:30:18,679 --> 00:30:20,000
[mĂşsica melancĂłlica]
521
00:30:28,720 --> 00:30:29,600
¿Qué hacés acá?
522
00:30:40,120 --> 00:30:41,000
¿Qué pasa?
523
00:30:41,840 --> 00:30:43,040
Nos tenemos que ir.
524
00:30:43,800 --> 00:30:46,639
ÂżOtra vez? Ya hablamos del tema,
muchachos. QuedĂł claro.
525
00:30:47,199 --> 00:30:48,879
No, no, pero hay un tipo que te busca.
526
00:30:48,959 --> 00:30:50,040
¿Quién?
527
00:30:50,120 --> 00:30:51,040
Ricardo.
528
00:30:53,000 --> 00:30:53,919
Eduardo.
529
00:30:54,993 --> 00:30:55,840
Linares.
530
00:30:56,959 --> 00:30:57,840
¿Qué tal?
531
00:30:58,600 --> 00:31:00,000
El señor va a comprar la casa.
532
00:31:02,919 --> 00:31:04,560
Che, está bárbaro cómo lo dejaron, ¿eh?
533
00:31:06,000 --> 00:31:07,120
Me alegro de que te guste.
534
00:31:07,199 --> 00:31:08,320
El tipo este está encantado.
535
00:31:13,040 --> 00:31:14,159
ÂżClara no viene?
536
00:31:15,800 --> 00:31:17,520
Estaba con un poco de trabajo ahora.
537
00:31:21,000 --> 00:31:23,840
- [Ricardo] ¿Querés la llave?
- [Eduardo] No, no me hace falta, Ricardo.
538
00:31:26,360 --> 00:31:28,480
[Eduardo]
Le voy a cambiar todo, cerradura, todo.
539
00:31:28,560 --> 00:31:30,280
- [Ricardo] Bueno.
- Llamame cualquier cosa.
540
00:31:30,360 --> 00:31:31,240
Perfecto.
541
00:31:39,360 --> 00:31:40,560
[motor arranca]
542
00:31:46,600 --> 00:31:48,159
[Walter] Fue lindo mientras durĂł, Âżno?
543
00:31:48,679 --> 00:31:49,840
[Chiqui] ÂżSi buscamos otra?
544
00:31:49,919 --> 00:31:52,560
[suena "SupercherĂa",
de Luis Alberto Spinetta]
545
00:31:57,959 --> 00:31:59,159
[Walter chasquea la lengua]
546
00:31:59,240 --> 00:32:00,120
Qué bien.
547
00:32:04,679 --> 00:32:08,360
La guitarra. ¡La puta que lo parió!
¡La guitarra! ¡Me olvidé la guitarra!
548
00:32:09,159 --> 00:32:11,000
¡La concha de su madre!
549
00:32:11,919 --> 00:32:13,639
["SupercherĂa" continĂşa]
550
00:32:18,919 --> 00:32:21,959
[Chiqui] Acá abajo de las escaleras
hay un buen lugar para tirarse a dormir.
551
00:32:22,560 --> 00:32:24,320
[Walter]
ÂżTe parece que da para tirarnos ahĂ?
552
00:32:24,959 --> 00:32:26,520
[Chiqui] SĂ, yo dormĂ varias veces ahĂ.
553
00:32:26,600 --> 00:32:30,000
Está bueno, porque te viene
el airecito caliente del estacionamiento.
554
00:32:31,360 --> 00:32:33,320
¡Uy! Mirá lo que nos trajo el Pollo, Seve.
555
00:32:36,919 --> 00:32:37,800
Tomá, Chiqui.
556
00:32:39,919 --> 00:32:41,240
- [Walter] Tomá.
- Tomá, Ri.
557
00:32:55,000 --> 00:32:56,679
- Soy un fracaso.
- [Pollo] ÂżEh?
558
00:32:58,760 --> 00:33:01,560
Tengo 24 años
y no sé para qué carajo estoy acá.
559
00:33:03,560 --> 00:33:05,320
Vos no te hagas problema
que ya somos cuatro.
560
00:33:08,760 --> 00:33:10,240
¿Viste los pibes que están ah�
561
00:33:11,399 --> 00:33:12,800
- [Pollo] Mmm.
- Esos que están ahĂ.
562
00:33:12,879 --> 00:33:13,760
[Pollo] SĂ.
563
00:33:14,840 --> 00:33:16,199
[Ricardo] Ahà está la diferencia.
564
00:33:17,399 --> 00:33:18,879
Esos saben qué es lo que quieren ser.
565
00:33:22,480 --> 00:33:23,360
¿Y qué querés?
566
00:33:24,280 --> 00:33:27,840
Julito Cruz fue jardinero
hasta que le tocĂł jugar en River.
567
00:33:27,919 --> 00:33:29,000
¿Qué se iba a imaginar?
568
00:33:30,159 --> 00:33:32,480
- [Ricardo] Julito Cruz.
- [Pollo rĂe]
569
00:33:33,280 --> 00:33:35,679
¿Eh? Mirá cuándo le tocó a ese.
Hijo de puta.
570
00:33:38,840 --> 00:33:40,679
[Chiqui]
Superhospitalario el centro cultural.
571
00:33:40,760 --> 00:33:42,159
[Ricardo] Superhospitalario.
572
00:33:42,240 --> 00:33:43,560
Tenés dónde dormir,
573
00:33:44,760 --> 00:33:45,719
buenos baños
574
00:33:46,480 --> 00:33:49,159
y un tipo que te regala medialunas
a la mañana.
575
00:33:50,240 --> 00:33:51,679
[conversaciĂłn indistinta a lo lejos]
576
00:33:58,560 --> 00:34:00,919
- [Walter] ♪
Yo era un hombre bueno… ♪
- [perro gime]
577
00:34:01,000 --> 00:34:03,679
♪
…si hay alguien bueno en este lugar. ♪
578
00:34:04,199 --> 00:34:09,400
♪
Pagué todas mis deudas,
pagué mi única oportunidad de amar. ♪
579
00:34:09,480 --> 00:34:12,520
♪
Y sin embargo, estoy garcando… ♪
[suelta un gas]
580
00:34:12,600 --> 00:34:14,880
- [Pollo] ¡Sh!
- [Walter] ♪
…y nadie se acuerda de mĂ… ♪
581
00:34:14,960 --> 00:34:15,839
[puerta se abre]
582
00:34:15,920 --> 00:34:18,199
ÂżSabĂ©s que me aumentĂł la miopĂa?
Ya no veo ni las notas.
583
00:34:18,279 --> 00:34:19,960
¿S� ¿Cuánto tenés, che, de aumento?
584
00:34:20,040 --> 00:34:22,520
- [hombre 1] Y, ahora tengo seis.
- [hombre 2] ¿Y vos, cuánto?
585
00:34:22,600 --> 00:34:25,319
- [hombre 3] Tengo uno, uno y medio.
- [hombre 1] ÂżVos te operaste?
586
00:34:25,400 --> 00:34:27,560
- [hombre 2] SĂ, yo me operĂ©.
- [hombre 1] ¿Con quién?
587
00:34:27,639 --> 00:34:30,639
- [hombre 2] En una clĂnica de por acá.
- [hombre 1] ÂżY muy caro eso?
588
00:34:31,199 --> 00:34:33,440
[hombre 2]
Me lo cubrió la obra social, asà que…
589
00:34:36,719 --> 00:34:37,719
Todo tuyo, flaco.
590
00:34:39,360 --> 00:34:42,080
- Che, ÂżasĂ que son mĂşsicos, loco?
- [hombre 1] No, somos pintores.
591
00:34:44,839 --> 00:34:47,960
- [hombre 3] SĂ, somos mĂşsicos.
- [Chiqui] Mingitorio, todo tuyo.
592
00:34:48,600 --> 00:34:51,239
- ¿Y por qué dice que son pintores este?
- [hombre 2] Es un chiste.
593
00:34:51,880 --> 00:34:53,880
- [Walter suelta un gas]
- [Ricardo] ¡Negro!
594
00:34:53,960 --> 00:34:54,960
[Walter eructa]
595
00:34:58,799 --> 00:34:59,920
¿Y qué tocan, muchachos?
596
00:35:00,960 --> 00:35:03,600
De todo un poco. Lo que venga. Qué sé yo.
597
00:35:04,120 --> 00:35:06,520
- Clásica, tango.
- [Ricardo] Ah, ÂżsĂ?
598
00:35:06,600 --> 00:35:07,640
Lo que venga.
599
00:35:07,720 --> 00:35:08,720
[Ricardo] Qué bueno.
600
00:35:11,160 --> 00:35:13,279
A mà siempre me… Bah, no, la…
601
00:35:13,360 --> 00:35:16,240
El tema de la mĂşsica es algo
que a mĂ siempre me gustĂł mucho, Âżno?
602
00:35:16,319 --> 00:35:17,799
- [hombre 3] Ah, ÂżsĂ?
- [Ricardo] SĂ.
603
00:35:18,759 --> 00:35:20,480
- [hombre 3] ¿Tocás?
- SĂ, toco la guitarra.
604
00:35:20,560 --> 00:35:22,520
AsĂ de oĂdo nomás, Âżno?
Nada muy serio, Âżviste?
605
00:35:22,600 --> 00:35:23,480
Ah, qué bueno.
606
00:35:23,560 --> 00:35:26,560
[Ricardo] Siento que podrĂa haber
estudiado más y como que perdà el tiempo.
607
00:35:27,279 --> 00:35:28,880
Digo, por ahĂ, si hubiera estudiado…
608
00:35:29,520 --> 00:35:30,400
tal vez estarĂa…
609
00:35:30,480 --> 00:35:33,279
- [hombre 3] Bueno, estás a tiempo.
- [Ricardo] ¿Vos pensás que s�
610
00:35:33,360 --> 00:35:35,360
[hombre 3]
SĂ, sĂ. De hecho, acá en el teatro,
611
00:35:35,440 --> 00:35:37,680
tenés unos cuantos cursos
que te pueden servir.
612
00:35:37,759 --> 00:35:40,080
- [Ricardo] Ah, ÂżsĂ?
- SĂ, sĂ, seguro. SĂ, sĂ.
613
00:35:40,160 --> 00:35:42,560
- ÂżVamos? ÂżVamos, Juan?
- [Juan] Dale, vamos.
614
00:35:42,640 --> 00:35:43,799
Esperen un cachito.
615
00:35:47,600 --> 00:35:48,759
ÂżNo se quieren tocar una?
616
00:35:53,319 --> 00:35:55,160
No, no, estamos apurados. [rĂe nervioso]
617
00:35:55,240 --> 00:35:57,279
- No, yo te entiendo.
- [hombre 3] Tocamos, tocamos.
618
00:35:57,360 --> 00:35:59,440
SĂ, pero ahora, digo.
¿Por qué no tocan algo?
619
00:35:59,520 --> 00:36:01,759
Mirá, escuchame una cosa:
estamos apurados.
620
00:36:01,839 --> 00:36:04,120
Venimos de un ensayo.
Estamos muy cansados.
621
00:36:04,200 --> 00:36:07,160
ÂżPor quĂ© no te venĂs
el viernes prĂłximo, que ensayamos?
622
00:36:07,240 --> 00:36:08,440
AhĂ, nos venĂs a escuchar…
623
00:36:08,520 --> 00:36:10,920
No, ¿sabés lo que pasa?
Yo me tengo que ir de viaje ahora.
624
00:36:11,000 --> 00:36:12,640
Entonces… Entonces, digo.
625
00:36:13,226 --> 00:36:15,839
- [Ricardo] Tengo ganas de escuchar ahora.
- Los viernes tocamos.
626
00:36:15,920 --> 00:36:18,520
Pero yo se los estoy pidiendo
de onda, muchachos, Âżme entienden?
627
00:36:18,600 --> 00:36:20,200
De onda te decimos que…
628
00:36:20,279 --> 00:36:22,319
Bueno, y yo de onda
te vuelvo a decir que toquen.
629
00:36:22,400 --> 00:36:23,480
¿En un baño?
630
00:36:23,560 --> 00:36:26,440
- [Ricardo] Para mĂ sĂ.
- Yo te voy a cantar algo. Escuchen.
631
00:36:26,520 --> 00:36:28,200
♪
LobotomĂa. ♪
632
00:36:28,720 --> 00:36:30,319
♪ Electroshock. ♪
633
00:36:31,000 --> 00:36:32,680
♪
Fuera, cerebro. ♪
634
00:36:33,200 --> 00:36:35,360
♪
Un zombi más. ♪
635
00:36:35,440 --> 00:36:37,480
- Está bueno, ¿no?
- [hombre 3] Nos tenemos que ir.
636
00:36:37,560 --> 00:36:39,640
- SĂ, sĂ.
- [Ricardo] No, pará, pará, pará. Yo…
637
00:36:40,200 --> 00:36:43,120
Ustedes pertenecen a una parte
de la naturaleza que les dio un don.
638
00:36:43,200 --> 00:36:45,080
O sea, la naturaleza
les dio un don a ustedes.
639
00:36:45,160 --> 00:36:47,240
Ustedes están en deuda con la naturaleza.
640
00:36:47,319 --> 00:36:50,160
Yo pertenezco a una naturaleza
que no tengo una mierda de don.
641
00:36:50,240 --> 00:36:52,720
- Pibe…
- Asà que están en deuda conmigo también.
642
00:36:52,799 --> 00:36:54,160
AsĂ que ahora van a tocar.
643
00:36:54,240 --> 00:36:56,160
Qué mal que te pegó el faso, pibe.
644
00:36:56,240 --> 00:36:58,560
Che, ¿estos quiénes son,
los Tres Chiflados?
645
00:36:58,640 --> 00:37:00,880
- Nos vamos, dale.
- No, no se van. A ver si me entendés.
646
00:37:00,960 --> 00:37:03,359
- Sacame la mano de arriba.
- [Ricardo] ¿Qué te pasa, pelado?
647
00:37:03,440 --> 00:37:04,920
[hombre 3] Pará. ¿Querés escucharnos?
648
00:37:05,000 --> 00:37:07,839
- [Juan] Salà de acá. No me toques.
- [Ricardo] ¿Estás loco, nene?
649
00:37:07,920 --> 00:37:11,120
ÂżTe entra en la cabeza eso, la concha
de tu madre? A vos tampoco. A ver.
650
00:37:11,200 --> 00:37:14,120
- ÂżCĂłmo hacemos? Ustedes no se van.
- [hombre 3] Pará, boludo. Tranquilo.
651
00:37:14,200 --> 00:37:17,200
Ustedes no se van de acá.
Ustedes se quedan acá y tocan.
652
00:37:17,279 --> 00:37:19,839
¡Tocá, tocá, tocá! ¡Vamos, tocá!
653
00:37:20,600 --> 00:37:21,880
[Ricardo] ¡Toquen, loco!
654
00:37:21,960 --> 00:37:23,200
¡Negro!
655
00:37:23,799 --> 00:37:26,560
- [Pollo] ÂżToco yo?
- No, no, no, está bien. Quedate, quedate.
656
00:37:26,640 --> 00:37:28,839
- [Ricardo] Toquen.
- [hombre 4] Yo querĂa decir esto.
657
00:37:28,920 --> 00:37:30,759
ÂżYo me puedo ir? Porque yo no toco nada.
658
00:37:31,600 --> 00:37:34,000
Vos sà tocás. ¿Qué tocás?
Si estás acá, es porque algo tocás.
659
00:37:34,080 --> 00:37:35,960
No, yo vine de casualidad con ellos.
Nada más.
660
00:37:36,040 --> 00:37:39,040
Bueno, algo vas a tocar entonces.
Marcá el tiempo, el compás, algo hacé.
661
00:37:39,120 --> 00:37:40,000
¡Toquen!
662
00:37:41,359 --> 00:37:42,880
[hombre 4] Bueno, muchachos.
663
00:37:43,480 --> 00:37:44,600
Cuanto antes toquemos…
664
00:37:45,200 --> 00:37:46,799
- Nos vamos antes.
- [Juan] ¿Qué querés?
665
00:37:47,400 --> 00:37:49,359
La quinta de Mahler, por favor.
666
00:37:49,440 --> 00:37:51,400
- [ambos] ÂżMahler?
- ¡Mahler!
667
00:37:51,920 --> 00:37:53,839
- La quinta.
- Tocá, viejo. Tocá.
668
00:37:54,799 --> 00:37:57,560
[tocan "SinfonĂa n.Âş 5 en do menor",
de Gustav Mahler]
669
00:38:32,759 --> 00:38:35,240
["SinfonĂa n.Âş 5 en do menor" continĂşa]
670
00:39:04,520 --> 00:39:06,440
[gritos de alegrĂa]
671
00:39:09,200 --> 00:39:10,880
[Ricardo] ¡Puto!
672
00:39:16,040 --> 00:39:18,480
[mĂşsica de cierre]
673
00:40:12,319 --> 00:40:14,240
[mĂşsica de cierre continĂşa]
52060