All language subtitles for [S01E02] Okupas HD - Bienvenidos al tren

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,319 --> 00:00:07,920 [sirena] 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,840 [hombre, por transmisor] Novecientos veinte… 3 00:00:09,920 --> 00:00:12,231 [música de apertura] 4 00:00:15,280 --> 00:00:16,320 [gritos] 5 00:00:16,400 --> 00:00:17,939 - [policía] ¡Fuera! - [gritos] 6 00:00:21,119 --> 00:00:22,160 [gritos] 7 00:00:22,240 --> 00:00:24,233 [hombre, por transmisor] Uno, dos, tres, cuatro… 8 00:00:36,720 --> 00:00:38,559 Che, ¿quién vivía antes acá? 9 00:00:38,640 --> 00:00:40,000 [policía] ¡Vamos! 10 00:00:46,160 --> 00:00:47,519 ¡Hijos de puta! 11 00:00:50,280 --> 00:00:52,040 [Clara] ¿Sabés lo que es un mandamiento? 12 00:00:52,720 --> 00:00:56,199 No quilombo, no drogas y no metés a nadie, 13 00:00:56,279 --> 00:00:57,879 absolutamente a nadie acá adentro. 14 00:00:57,960 --> 00:00:59,199 - Quedate tranquila. - ¿Sí? 15 00:01:01,320 --> 00:01:02,879 [Ricardo grita] 16 00:01:09,280 --> 00:01:12,039 [música de apertura cesa] 17 00:01:14,000 --> 00:01:17,200 [música de cumbia] 18 00:01:18,800 --> 00:01:20,479 Tranquilo, suéltale ya. 19 00:01:21,000 --> 00:01:22,399 [forcejeos] 20 00:01:22,479 --> 00:01:24,640 - Andá, mirá, mirá, sorete. Rajá. - Pará, pará. 21 00:01:24,720 --> 00:01:26,119 Tranquilizate ya. 22 00:01:27,146 --> 00:01:28,000 [Peralta] Tranquilo. 23 00:01:30,000 --> 00:01:32,119 Mirá si se te escapa un tiro o qué, macho. 24 00:01:32,200 --> 00:01:34,920 ¿Qué estás haciendo con un arma así? No podés. 25 00:01:35,520 --> 00:01:36,920 Yo estoy retranquilo, ¿eh? 26 00:01:37,000 --> 00:01:39,920 ¿Qué es lo que pensás hacer? ¿Nos pensás matar a todos o qué? 27 00:01:40,000 --> 00:01:41,800 - Claro. - ¿Vas a arruinar tu vida? 28 00:01:41,880 --> 00:01:43,600 Sos un pendejo vos. ¡Al pedo! 29 00:01:43,679 --> 00:01:45,679 - Mirá cuántos somos. - Vas a ir a la cárcel. 30 00:01:45,759 --> 00:01:47,559 - ¿Y vos? - No te van a alcanzar tus balas. 31 00:01:47,640 --> 00:01:50,759 Vos quedate tranquilo que tengo seis y son todas para vos solito, ¿eh? 32 00:01:52,119 --> 00:01:55,479 ¿Y qué vas a hacer con eso si con calmarte vas a ganar más? 33 00:01:59,280 --> 00:02:00,960 Ahora vamos a hacer una cosa, ¿eh? 34 00:02:01,039 --> 00:02:02,360 Van a agarrar todas sus cosas 35 00:02:02,440 --> 00:02:04,800 y se van a ir por el agujerito ese que rompieron, 36 00:02:05,839 --> 00:02:08,000 y lo van a levantar, lo van a tapar ahora mismo. 37 00:02:08,538 --> 00:02:09,400 ¿Entendiste? 38 00:02:09,479 --> 00:02:11,480 Y si cuando vinimos ya estaba roto, ya. 39 00:02:11,560 --> 00:02:12,640 Ya estaba roto. 40 00:02:12,720 --> 00:02:14,799 ¡La concha de tu madre, Peralta! 41 00:02:14,880 --> 00:02:17,359 Ustedes están todos tan alterados, chamigo. 42 00:02:17,920 --> 00:02:19,640 Tienen que calmarse ustedes. 43 00:02:19,720 --> 00:02:21,079 Tienen que pensar un poco más. 44 00:02:22,239 --> 00:02:23,840 [tartamudea] Cálmese ya. 45 00:02:23,920 --> 00:02:25,480 No se puede… [se queja] 46 00:02:25,560 --> 00:02:27,320 [Pollo] ¿Vos querés que me ponga loquito? 47 00:02:27,400 --> 00:02:30,040 [Peralta] ¡Vos no podés…! ¿Entendés lo que yo te hablo? 48 00:02:30,120 --> 00:02:32,040 ¿Sabés qué entiendo? Que me arreglan esto ahora. 49 00:02:32,120 --> 00:02:33,320 ¡Que se vayan ya! 50 00:02:33,400 --> 00:02:35,680 - Que se vayan ya mismo. - Muchachos, ¿escucharon? 51 00:02:35,760 --> 00:02:37,040 - ¡Dale! - Bueno… Vamos… 52 00:02:37,120 --> 00:02:39,359 [Peralta] Vamos a poner toda nuestra voluntad. 53 00:02:39,440 --> 00:02:40,680 [Pollo] Dale, "voluntad". 54 00:02:40,760 --> 00:02:42,400 - La planta se queda. - [Pollo] Arreglalo. 55 00:02:42,480 --> 00:02:43,400 Va. Vía. 56 00:02:43,480 --> 00:02:45,560 ¿De dónde saco los materiales para arreglar todo? 57 00:02:45,640 --> 00:02:48,640 No sé, hacelo vos. Como puedas, pero lo arreglás ya. 58 00:02:48,720 --> 00:02:50,320 - Te tenés… - ¡Ahora lo arreglás! 59 00:02:50,400 --> 00:02:52,160 Tranquilizate, tampoco… vamos… 60 00:02:52,239 --> 00:02:54,359 - Ya te dije que estoy tranquilo. - Bueno, pero… 61 00:02:54,440 --> 00:02:57,480 [Pollo] Andá y arreglalo. Ahora. Con lo que tengas. 62 00:02:57,560 --> 00:02:58,920 - Vamos a construir… - ¿Eh? 63 00:02:59,000 --> 00:03:00,720 - A ver si me meto yo en tu casa. - Vamos… 64 00:03:21,840 --> 00:03:23,920 Bueno, che, yo me tengo que ir a devolver los perros. 65 00:03:24,000 --> 00:03:25,320 ¿La guita, qué onda? 66 00:03:26,000 --> 00:03:27,320 Pasate mañana que va a estar. 67 00:03:28,920 --> 00:03:30,760 Vos no estarás pensando en cagarme, ¿no? 68 00:03:30,840 --> 00:03:32,959 No, te estoy diciendo que mañana va a estar. Venite. 69 00:03:33,040 --> 00:03:35,160 Mirá que te lanzo la jauría, loco. 70 00:03:35,239 --> 00:03:37,160 Andá que está todo bien, Walter. 71 00:03:39,106 --> 00:03:39,959 Gracias. 72 00:03:40,519 --> 00:03:42,840 [silba "El humahuaqueño", de Edmundo Porteño Zaldívar] 73 00:03:46,519 --> 00:03:47,480 [perros gimen] 74 00:03:47,560 --> 00:03:48,880 [continúa silbando] 75 00:03:58,619 --> 00:03:59,480 [Peralta] Bueno… 76 00:04:00,119 --> 00:04:02,720 Mañana temprano, yo me hago una escapadita, ¿eh? 77 00:04:03,600 --> 00:04:06,679 Con los materiales, las herramientas, solucionamos todo enseguida. 78 00:04:06,760 --> 00:04:08,799 No quiero tener que ir a buscarte a vos, loco, ¿eh? 79 00:04:10,000 --> 00:04:12,200 Vos quedate tranquilo, yo te di mi palabra. 80 00:04:13,079 --> 00:04:15,440 Aquí lo que hubo fue un malentendido. 81 00:04:15,519 --> 00:04:17,079 No nos pudimos poner de acuerdo. 82 00:04:17,159 --> 00:04:19,000 Andate a la puta que te parió, Peralta. 83 00:04:19,079 --> 00:04:21,479 Que no haya resentimientos, lo único que te pido es eso. 84 00:04:26,440 --> 00:04:28,640 "No quiero tener que ir a buscarte, loco, a vos, ¿eh?". 85 00:04:29,479 --> 00:04:31,080 ¿Salió convincente eso? [ríe] 86 00:04:34,033 --> 00:04:34,880 ¿Qué hacés, loco? 87 00:04:38,479 --> 00:04:40,159 - ¿Cómo andás? - Bien. 88 00:04:41,039 --> 00:04:43,479 - Todo bien. Y vos, embarullado, ¿no? - Un poco. 89 00:04:44,240 --> 00:04:45,560 ¿De dónde sacaste el fierro ese? 90 00:04:46,840 --> 00:04:48,320 Me lo gané en un sorteo. Vení. 91 00:04:50,440 --> 00:04:52,159 [Ricardo] Lo que más hay es mayonesa, 92 00:04:52,240 --> 00:04:57,080 pero hay fideos, arroz, azúcar, yerba, paté, atún… 93 00:04:57,960 --> 00:04:58,960 Sacá el paté. 94 00:04:59,039 --> 00:05:01,280 Paté. Pasa que no tenemos con qué abrirlo el paté. 95 00:05:03,039 --> 00:05:04,485 Está bueno el dulce, ¿eh? 96 00:05:04,565 --> 00:05:05,419 Uh, va. 97 00:05:06,440 --> 00:05:07,800 - [Ricardo] Ah, está bien. - Claro. 98 00:05:14,440 --> 00:05:16,080 ¿Esta también te la ganaste en un sorteo? 99 00:05:16,159 --> 00:05:17,013 [Pollo niega] 100 00:05:17,719 --> 00:05:19,039 Esta la gané en una Cajita Feliz. 101 00:05:22,520 --> 00:05:25,240 Estos de McDonald's están cada vez más guerrilleros, ¿eh? 102 00:05:26,200 --> 00:05:29,320 Esta parte, tipo loft. Mirá, tenemos entrepiso, tenemos todo. 103 00:05:29,960 --> 00:05:31,719 - [Pollo] Ah. - ¿Te das cuenta? 104 00:05:35,313 --> 00:05:36,159 ¿Y tu vieja? 105 00:05:36,780 --> 00:05:37,640 ¿Mi vieja? 106 00:05:38,640 --> 00:05:39,880 Tomando pastillas. 107 00:05:41,039 --> 00:05:42,200 Es lo único que la mantiene. 108 00:05:48,359 --> 00:05:49,479 ¿Y qué, vivís con ella? 109 00:05:50,945 --> 00:05:51,800 No. 110 00:05:52,359 --> 00:05:54,039 Estoy viviendo con unos pibes en el Docke. 111 00:05:54,120 --> 00:05:55,200 ¿Y qué onda? 112 00:05:56,520 --> 00:05:58,280 Un bardo. Un bardo. 113 00:06:00,680 --> 00:06:02,217 ¿Y vos qué? 114 00:06:02,298 --> 00:06:03,159 ¿Qué de qué? 115 00:06:03,753 --> 00:06:04,599 ¿En qué andás? 116 00:06:06,280 --> 00:06:08,280 Qué sé yo. Al pedo estoy. 117 00:06:09,000 --> 00:06:09,960 ¿Qué, largaste la facu? 118 00:06:10,800 --> 00:06:13,039 No, la facultad me largó a mí. [ríe] 119 00:06:14,000 --> 00:06:14,919 Che, ¿y esto? 120 00:06:17,000 --> 00:06:18,080 ¿Cómo la pegaste esta casa? 121 00:06:19,159 --> 00:06:21,400 ¿Viste, boludo? Mi prima. 122 00:06:21,479 --> 00:06:23,039 ¡San Culo está contigo, hermano! 123 00:06:23,120 --> 00:06:24,640 - No lo puedo creer. - ¿Qué "san Culo"? 124 00:06:24,719 --> 00:06:26,760 Siempre tenés esa familia, boludo, salvadora, vos. 125 00:06:26,840 --> 00:06:29,359 ¿Qué familia salvadora si me mandó a la guerra la hija de puta? 126 00:06:29,940 --> 00:06:30,799 [suspira] 127 00:06:32,719 --> 00:06:35,359 Ya fue. Igual, qué sé yo, me viene bien estar acá, ¿me entendés? 128 00:06:37,159 --> 00:06:38,240 - Sí, más vale. - ¿O no? 129 00:06:38,320 --> 00:06:42,120 Pero mirá que no es para nada fácil, loco, mantener una casa así como esta. Más solo. 130 00:06:42,640 --> 00:06:44,400 Y bueno, pero ¿para qué te llamé a vos? 131 00:06:44,960 --> 00:06:47,200 Callate. ¿En serio, me estás diciendo? 132 00:06:48,760 --> 00:06:50,200 ¿Eh? ¿No me estás jodiendo? 133 00:06:51,000 --> 00:06:53,280 Yo pongo la casa, vos ponés el chumbo. 134 00:06:53,359 --> 00:06:56,479 Boludo, ¿no me estarás cargando? Mirá que yo al Docke no quiero volver más. 135 00:06:56,560 --> 00:06:58,680 ¿Qué querés? ¿Que ponga un pasacalle? 136 00:06:58,760 --> 00:07:00,440 - No… - ¿Que me tatúe una nalga? 137 00:07:00,520 --> 00:07:02,840 - ¿Qué querés que haga, boludo? - No, que no me sanatees. 138 00:07:02,919 --> 00:07:04,919 - No te sanateo. - Después me sacás a los palazos. 139 00:07:05,000 --> 00:07:06,960 Te estoy diciendo. Mirá, en este sencillo acto, 140 00:07:08,599 --> 00:07:10,120 te invito, amigo mío, 141 00:07:10,680 --> 00:07:12,919 a que compartas la conquista de este caserón del orto 142 00:07:14,113 --> 00:07:14,960 conmigo. 143 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 [bocinazos] 144 00:07:27,760 --> 00:07:28,919 [Clara] Ah, bárbaro. 145 00:07:30,640 --> 00:07:32,159 ¿A qué hora venís? Listo. 146 00:07:33,400 --> 00:07:35,919 Hasta luego. Bueno, nos vemos. 147 00:07:36,000 --> 00:07:36,846 Un beso. 148 00:07:38,000 --> 00:07:38,960 [cierra puerta] 149 00:07:45,000 --> 00:07:47,400 Pero ¿hiciste la denuncia, algo? 150 00:07:47,479 --> 00:07:51,120 Sí. Sí, no, intenté, pero ¿viste? Los policías estos están todos arreglados. 151 00:07:51,880 --> 00:07:53,599 - Vos sabés cómo son. - ¿Y cómo los paraste? 152 00:07:54,200 --> 00:07:56,280 No, me puse un poco firme y se fueron. 153 00:07:56,359 --> 00:07:57,560 ¡Qué momento, che! 154 00:07:57,640 --> 00:08:00,320 Te digo la verdad, Clara, no sabés la cara que tenían estos pibes. 155 00:08:00,400 --> 00:08:01,280 [Clara suspira] 156 00:08:01,359 --> 00:08:02,560 Pero no sabés lo que era, ¿eh? 157 00:08:02,640 --> 00:08:04,919 Un quilombo, pero, bueno, ya está, ya pasó. 158 00:08:05,000 --> 00:08:07,000 - Sí. - Una experiencia de vida más y listo. 159 00:08:07,080 --> 00:08:08,560 [Clara suspira] 160 00:08:08,640 --> 00:08:09,960 Escuchame, Ricardo, yo… 161 00:08:10,919 --> 00:08:12,520 no me imaginaba que iba a pasar algo así. 162 00:08:12,599 --> 00:08:14,159 - Mmm. Sí, claro. - [Clara] Y, bueno… 163 00:08:14,239 --> 00:08:17,840 No sé, si, a partir de esto, te querés ir, está todo bien, yo lo entiendo. 164 00:08:18,960 --> 00:08:20,400 No creo que haga falta, viste. 165 00:08:21,039 --> 00:08:23,239 No, es una cuestión de ganarse el respeto. 166 00:08:23,840 --> 00:08:25,679 Viste, ahora ya saben quién está del otro lado. 167 00:08:26,979 --> 00:08:27,840 Ya está. 168 00:08:29,000 --> 00:08:31,479 Sí, lo que pasa es que no quiero que corras ningún riesgo. 169 00:08:31,560 --> 00:08:33,240 Y… Bueno, no sé, 170 00:08:33,319 --> 00:08:36,120 por ahí, lo mejor es llamar a una empresa de seguridad y listo, ¿mmm? 171 00:08:36,199 --> 00:08:37,280 Que se encarguen. 172 00:08:38,000 --> 00:08:40,480 - Qué sé yo. - Sí, yo no creo que haga mucha falta. 173 00:08:40,559 --> 00:08:41,480 Perdón, no… 174 00:08:42,079 --> 00:08:43,199 Sinceramente, te digo. 175 00:08:43,280 --> 00:08:45,800 Este… Mi humilde opinión es esa. 176 00:08:45,880 --> 00:08:48,800 Que va a estar todo bien, que ya está, ya los conozco. 177 00:08:49,305 --> 00:08:50,160 Ya me conocen. 178 00:08:50,959 --> 00:08:52,560 Lo que sí me parecería 179 00:08:53,160 --> 00:08:56,079 es que habría que hacer una pequeña inversión con respecto a la seguridad. 180 00:08:56,160 --> 00:08:57,680 - Mínima, ¿no? - Mmm. 181 00:08:57,760 --> 00:09:01,240 Este… Digo, candados y cerraduras nuevas, de las… 182 00:09:01,319 --> 00:09:03,400 [balbucea y ríe] Claro. 183 00:09:04,746 --> 00:09:05,600 Ajá. 184 00:09:06,380 --> 00:09:07,240 Está bien. 185 00:09:07,319 --> 00:09:08,480 Tomá. 186 00:09:08,560 --> 00:09:10,000 - Sí. - Te doy esta plata por ahora. 187 00:09:10,079 --> 00:09:11,560 - Para prevenir. - Después te doy más. 188 00:09:11,640 --> 00:09:13,400 No es cuestión de andar tentando al diablo. 189 00:09:13,480 --> 00:09:15,760 - Está bien. - Estoy yo, conmigo no se jode, pero… 190 00:09:16,480 --> 00:09:17,360 ¿Entendés? 191 00:09:18,560 --> 00:09:19,839 - Quedate tranquila. - ¿Sí? 192 00:09:19,920 --> 00:09:21,199 Que está todo bajo control. 193 00:09:22,439 --> 00:09:24,240 - [Chiqui] Uy, boludo. - [Walter] ¿Qué hacés? 194 00:09:24,319 --> 00:09:26,319 - [Pollo] ¡Walter! - Bue, boludo, no calculé bien. 195 00:09:26,400 --> 00:09:27,560 [Pollo] La puta que te parió. 196 00:09:28,280 --> 00:09:30,120 Yo no fui, boludo, fue Severino. 197 00:09:30,959 --> 00:09:33,680 - [Chiqui] ¿Severino se llama? - [Walter] Sí, Di Giovanni. ¿Te suena? 198 00:09:33,760 --> 00:09:34,606 No. 199 00:09:35,280 --> 00:09:38,120 Severino Di Giovanni, anarquista, mi mentor ideológico. 200 00:09:39,439 --> 00:09:40,640 Tu mentirón ideológico. 201 00:09:41,280 --> 00:09:42,439 Mi mentor. Mentor, Pollo. 202 00:09:42,520 --> 00:09:45,280 Es un loco de allá, de mis pagos, de Burzaco. 203 00:09:46,199 --> 00:09:48,760 - Che, dale, boludo, vamos tres a dos. - Sí, dale, vamos a seguir. 204 00:09:49,720 --> 00:09:52,240 [Chiqui] Tres a dos, ¿eh? Seve, vení. Corré… 205 00:09:53,280 --> 00:09:54,360 Correte, Chiqui. 206 00:09:54,439 --> 00:09:55,760 Ahí está. [imita gruñido] 207 00:09:56,439 --> 00:09:57,439 [grita y ríe] 208 00:09:59,319 --> 00:10:00,360 Cuatro a dos, Chiqui, ¿eh? 209 00:10:00,439 --> 00:10:02,199 - Te toca a vos ahora. - [Chiqui] Sí, boludo. 210 00:10:02,280 --> 00:10:03,560 ¿Y, Pollo, qué estás haciendo? 211 00:10:04,319 --> 00:10:05,319 Encontré la luz. 212 00:10:05,400 --> 00:10:07,360 - ¿Encontraste la luz? - Sí. 213 00:10:07,439 --> 00:10:09,959 ¿Qué sos, el pastor Giménez, que encontraste la luz? 214 00:10:10,839 --> 00:10:11,699 [Chiqui] Vení. 215 00:10:12,720 --> 00:10:15,640 A probar la receta del inca, ¿eh? 216 00:10:17,280 --> 00:10:18,360 ¿Qué hacés, boludo? 217 00:10:18,439 --> 00:10:20,160 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Qué pasa, boludo? 218 00:10:20,880 --> 00:10:21,800 Le estoy dando hojas. 219 00:10:22,600 --> 00:10:24,360 Pará de darle hojas, chabón, al perro. 220 00:10:24,439 --> 00:10:25,839 Si no le hace mal, boludo. 221 00:10:25,920 --> 00:10:29,400 Esa es una receta milenaria, la receta del inca. ¿No la conocés? 222 00:10:29,480 --> 00:10:32,120 En serio. Dejalo que va a salir volando por la ventana ese perro. 223 00:10:32,199 --> 00:10:34,240 Mirá, boludo, está recolocado el can. 224 00:10:35,199 --> 00:10:37,079 Ahora se parecen, boludo. Mirá. 225 00:10:37,680 --> 00:10:38,760 Mirá los ojos, boludo. 226 00:10:38,839 --> 00:10:40,079 Mirá, a vos también, boludo. 227 00:10:40,959 --> 00:10:42,400 [Walter] Tomá, te toca patear a vos. 228 00:10:43,000 --> 00:10:43,880 [Chiqui] Tirá. 229 00:10:43,959 --> 00:10:45,360 - Ahí. - [Ricardo cierra puerta] 230 00:10:47,000 --> 00:10:48,480 Hogar dulce hogar. [patea escombros] 231 00:10:49,079 --> 00:10:51,600 - [contiene el aire] ¿Qué hacés, Ricardo? - Mirá quién está ahí. 232 00:10:51,680 --> 00:10:53,160 Cache al pelotudo que nos debe guita. 233 00:10:53,920 --> 00:10:55,520 Severino, cáchelo. Cáchelo. 234 00:10:55,600 --> 00:10:58,439 Ya te voy a dar la guita. Aparte, no ladraron tus perros, boludo. 235 00:10:59,280 --> 00:11:01,360 - ¿Cómo andás, loco? - [Walter] Me das la guita, ¿eh? 236 00:11:01,439 --> 00:11:03,360 - ¿Qué hacés? - [Chiqui] Hola. ¿Cómo estás, bien? 237 00:11:03,439 --> 00:11:05,040 - [Ricardo] Bien, ¿vos? - Bien, muy bien. 238 00:11:06,260 --> 00:11:07,120 Bien. 239 00:11:10,760 --> 00:11:12,400 ¿"Livin' la vida loca"? ¿Eh? 240 00:11:14,640 --> 00:11:16,120 [Walter] Severino, venga con su amo. 241 00:11:16,920 --> 00:11:18,160 Venga. 242 00:11:18,240 --> 00:11:20,480 Vení para acá, perro de mierda, te digo. 243 00:11:21,199 --> 00:11:22,280 No me molesta a mí, ¿eh? 244 00:11:23,040 --> 00:11:24,319 [Walter] ¡Vení! 245 00:11:24,400 --> 00:11:25,670 Pará, animal, ¿qué hacés? 246 00:11:25,751 --> 00:11:26,600 ¿Qué querés, boludo? 247 00:11:26,680 --> 00:11:29,120 Si no me hace caso mi perro, ¿quién carajo me va a hacer caso? 248 00:11:29,680 --> 00:11:31,120 Che, no funciona muy bien esto, ¿eh? 249 00:11:31,199 --> 00:11:32,959 Lo apagaste, che, pelotudo. 250 00:11:33,560 --> 00:11:35,199 - ¿Vas para la cocina? - Sí. 251 00:11:35,280 --> 00:11:37,160 - ¿Por qué no me traes la cinta? - Sí, cómo no. 252 00:11:38,120 --> 00:11:40,120 Che, ¿quién trajo todo eso, boludo, de ahí? 253 00:11:40,199 --> 00:11:42,319 Vino tu vecino y lo trajo. 254 00:11:42,400 --> 00:11:44,400 - Ah. - Te mandó saludos la hija. 255 00:11:47,233 --> 00:11:48,079 [Walter] ¿Qué? 256 00:11:48,800 --> 00:11:51,120 No me digas que este boludo se curte a la hija del enemigo. 257 00:11:53,199 --> 00:11:54,560 [Walter ríe] 258 00:11:57,560 --> 00:11:58,880 Tomá, Pollín. 259 00:11:58,959 --> 00:12:00,640 Acá están las traviesas que se colaron. 260 00:12:00,719 --> 00:12:01,680 ¿Qué traviesas? 261 00:12:02,360 --> 00:12:03,439 Las semillitas. 262 00:12:03,520 --> 00:12:04,600 Por eso se apagó. 263 00:12:04,680 --> 00:12:06,439 Che, ¿alguien me dice qué es esta planta? 264 00:12:06,520 --> 00:12:08,319 Que te explique la hija de Peralta. 265 00:12:09,132 --> 00:12:10,000 [Walter ríe] 266 00:12:10,800 --> 00:12:13,160 Seguramente la habrán traído del norte, estas acá no crecen. 267 00:12:14,199 --> 00:12:15,079 ¿Cómo que no crecen? 268 00:12:17,719 --> 00:12:19,560 [acordes de guitarra eléctrica] 269 00:12:19,640 --> 00:12:22,480 [música de rock] 270 00:12:26,600 --> 00:12:28,520 Boludo, esta mierda no hace nada, ¿eh? 271 00:12:28,600 --> 00:12:30,079 [ríe] No, claro. 272 00:12:31,665 --> 00:12:32,520 ¿Por qué? 273 00:12:33,240 --> 00:12:36,280 Mirá cómo se le van poniendo los ojitos rojos, Pollo. 274 00:12:36,360 --> 00:12:38,839 Nada que ver, boludo, estoy así porque no dormí nada anoche. 275 00:12:38,920 --> 00:12:41,040 Sí, claro, seguro que es por eso, ¿no? 276 00:12:41,920 --> 00:12:45,360 ¿Se supone que esto hace el mismo efecto que tomar merca? 277 00:12:47,160 --> 00:12:50,760 Sí, corte que, si te mascás 400 árboles, te das vuelta. 278 00:12:50,839 --> 00:12:51,760 No, en serio, boludo. 279 00:12:51,839 --> 00:12:54,280 Por ahí, podemos hacer el proceso para conseguir la merca. 280 00:12:55,319 --> 00:12:57,040 Te tomás el tren y la conseguís, man. 281 00:12:58,839 --> 00:13:00,120 ¿Qué estás haciendo, Chiqui? 282 00:13:00,199 --> 00:13:03,400 Ayúdenme a encontrar esas semillitas. Se me acaba de ocurrir una idea. 283 00:13:03,480 --> 00:13:04,760 Olvidate, boludo. 284 00:13:04,839 --> 00:13:07,040 Por experiencia te lo digo. No las vas a encontrar más. 285 00:13:08,120 --> 00:13:11,560 Bueno, che, acá está todo muy lindo, todo pipí cucú, joya, 286 00:13:11,640 --> 00:13:13,599 pero ¿me trajiste la guita, hermano? 287 00:13:14,760 --> 00:13:16,959 ¿Te das cuenta de que es un materialista este muchacho? 288 00:13:17,040 --> 00:13:19,520 ¿Por qué no te relajás un poco y disfrutás el momento, boludo? 289 00:13:19,599 --> 00:13:22,400 [Walter] Pero ¿qué "materialista"? ¿Qué "momento", zapato? 290 00:13:23,280 --> 00:13:24,560 "Momento" va a ser el momento 291 00:13:24,640 --> 00:13:26,760 en que me des vos la guita, loco, que me debés, gil. 292 00:13:26,839 --> 00:13:29,360 Bueno, andá relajándote porque no te voy a poder dar nada ahora. 293 00:13:29,439 --> 00:13:31,240 ¿Cómo? ¿Qué dijiste, loco? 294 00:13:31,319 --> 00:13:33,160 No te voy a dar nada porque la fui a buscar… 295 00:13:33,959 --> 00:13:35,760 y no estaba. Y tus perros no ladraron, boludo. 296 00:13:35,839 --> 00:13:37,640 ¿Qué, te voy a pagar por perros que no ladran? 297 00:13:37,719 --> 00:13:38,920 Estaban cogiendo todo el día. 298 00:13:39,000 --> 00:13:41,079 - ¿Cómo que no me la vas a dar? - No te la voy a dar. 299 00:13:41,160 --> 00:13:43,280 - ¿Te pensás que hablo en joda? - ¿Qué te pasa, gil? 300 00:13:43,360 --> 00:13:44,680 - ¿Qué te pasa a vos? - ¡Pará! 301 00:13:44,760 --> 00:13:46,640 Paren un poco. Pero paren un poco. 302 00:13:46,719 --> 00:13:48,880 No nos vamos a estar peleando entre nosotros, loco. 303 00:13:48,959 --> 00:13:51,599 ¿Qué querés, boludo? Se piensa que estamos a disposición de él. 304 00:13:51,680 --> 00:13:54,240 Bueno, pero córtenla. No sean tan cabeza, hermanos. 305 00:13:55,360 --> 00:13:57,000 - [Walter] Tarado. - [Pollo] Están locos. 306 00:13:57,079 --> 00:13:58,400 Estás de la cabeza, chabón. 307 00:13:59,240 --> 00:14:00,400 Dame lo que me debés. 308 00:14:01,480 --> 00:14:03,079 [Pollo] ¿Todavía seguís con eso, Chiqui? 309 00:14:03,800 --> 00:14:05,120 Las encontré, boludo. 310 00:14:06,252 --> 00:14:07,120 [risas] 311 00:14:07,199 --> 00:14:09,400 [suena "Campos verdes" de Almendra] ♪ Campos verdes ♪ 312 00:14:09,480 --> 00:14:11,760 ♪ en mi tierra natal. ♪ 313 00:14:11,839 --> 00:14:14,319 ♪ Ya se han ido, ♪ 314 00:14:14,400 --> 00:14:17,000 ♪ nunca más volverán. ♪ 315 00:14:17,079 --> 00:14:19,599 ♪ Cielos claros ♪ 316 00:14:19,680 --> 00:14:22,319 ♪ en mi tierra natal. ♪ 317 00:14:22,400 --> 00:14:24,920 ♪ Se han nublado, ♪ 318 00:14:25,000 --> 00:14:27,560 ♪ nunca más volverán. ♪ 319 00:14:28,560 --> 00:14:32,439 ♪ Si mi tierra llora conmigo, ♪ 320 00:14:32,520 --> 00:14:34,800 ♪ no, no es verdad… ♪ 321 00:14:34,880 --> 00:14:37,120 Había comprado dos porciones, pero, bueno, somos cuatro. 322 00:14:37,680 --> 00:14:41,400 ♪ Si mi tierra llora contigo… ♪ 323 00:14:42,199 --> 00:14:44,280 Cinco somos con Severino. 324 00:14:50,000 --> 00:14:51,319 Cuatro, cinco. 325 00:14:56,266 --> 00:14:57,120 Gracias. 326 00:14:58,079 --> 00:14:59,680 ¿Qué hacés, loco? 327 00:14:59,760 --> 00:15:00,800 ¿Qué hacés, boludo? 328 00:15:01,719 --> 00:15:03,760 Che, qué bueno que está. ¿De dónde lo sacaste esto? 329 00:15:05,120 --> 00:15:06,479 De la despensa de acá a la vuelta. 330 00:15:07,439 --> 00:15:09,360 Lástima que venga con tan poca carne. 331 00:15:09,439 --> 00:15:11,479 Igual los ravioles van, ¿o no? ¿Eh? 332 00:15:12,160 --> 00:15:13,280 Como trompada, boludo. 333 00:15:13,360 --> 00:15:15,439 Yo consigo ravioles mejores. 334 00:15:21,599 --> 00:15:24,120 [suspira y resopla] 335 00:15:26,040 --> 00:15:28,800 [arrastra cemento y resopla] 336 00:15:29,920 --> 00:15:31,560 - [Ricardo] Che, Pollo. - ¿Ey? 337 00:15:32,793 --> 00:15:33,640 Ah, buenísimo. 338 00:15:35,160 --> 00:15:36,719 - ¿Viste? - Se la rebanca, ¿no? 339 00:15:38,120 --> 00:15:40,040 ¿Buen material trajo? ¿O no? 340 00:15:40,120 --> 00:15:42,439 ¡Dejá de tocar, pibe! 341 00:15:43,079 --> 00:15:45,719 Dale, decime qué querés, boludo, dale que quiero terminar con esto. 342 00:15:48,160 --> 00:15:49,760 ¿Me ayudás a conseguir merca? 343 00:15:52,680 --> 00:15:54,599 - [Pollo] Sí. - Quiero probar. 344 00:15:54,680 --> 00:15:56,920 Pero no te pido que te conviertas en un narcotraficante. 345 00:15:57,000 --> 00:15:59,719 Te estoy diciendo nada más que quiero probar de una puta vez, boludo. 346 00:16:00,599 --> 00:16:02,000 Pero, escuchame, ¿vos no entendiste 347 00:16:02,079 --> 00:16:04,520 que yo te dije, loco, que yo, con esa historia, ya fue? 348 00:16:06,000 --> 00:16:07,760 ¿Vos me querés embarullar con esto? No, loco. 349 00:16:08,740 --> 00:16:09,599 Pasame la pinza. 350 00:16:10,280 --> 00:16:11,880 No te quiero embarullar, eh, Polli. 351 00:16:11,959 --> 00:16:13,240 Tampoco quiero que vos tomes. 352 00:16:13,319 --> 00:16:15,400 Lo que yo quiero es que vos me ayudes a conseguir. 353 00:16:16,532 --> 00:16:17,400 No. 354 00:16:18,599 --> 00:16:19,599 [Pollo resopla] 355 00:16:27,079 --> 00:16:29,079 Vení. [chista] 356 00:16:31,839 --> 00:16:33,400 [Chiqui, con esfuerzo] Venga. Eso. 357 00:16:33,479 --> 00:16:36,040 ¿Qué pasa, Seve? ¿Te cayeron mal las albóndigas? 358 00:16:39,719 --> 00:16:42,400 ¿No serás un perro vegetariano vos? ¿Mmm? 359 00:16:44,640 --> 00:16:46,920 [Chiqui] Estás muy sucio, ¿eh? Te vendría bien un baño. 360 00:16:48,760 --> 00:16:50,479 Estás hecho un perro roñoso. 361 00:16:51,540 --> 00:16:52,400 Che, Walter. 362 00:16:55,760 --> 00:16:57,280 ¿De verdad tenés algún contacto vos? 363 00:16:57,359 --> 00:16:59,640 [música de blues] 364 00:16:59,719 --> 00:17:02,520 [continúa música de blues desde una radio] 365 00:17:12,720 --> 00:17:14,399 - ¿Qué pasa? - Salimos. 366 00:17:15,960 --> 00:17:16,879 ¿Ya se arreglaron? 367 00:17:17,720 --> 00:17:18,760 ¿Las nenas, eh? 368 00:17:19,879 --> 00:17:20,800 ¿Van a ver Chiquititas? 369 00:17:21,919 --> 00:17:23,520 Vos sabés muy bien adónde vamos, Pollo. 370 00:17:25,079 --> 00:17:26,280 Pasame el destornillador. 371 00:17:29,253 --> 00:17:30,120 ¿Venís? 372 00:17:33,200 --> 00:17:34,360 ¿Te puedo hacer una pregunta? 373 00:17:35,480 --> 00:17:36,360 Decime. 374 00:17:37,240 --> 00:17:38,919 ¿Qué onda vos, flaco? No sé. 375 00:17:39,840 --> 00:17:43,560 ¿Qué pasa? Si vos sos un chabón resano, ¿qué querés, curtir este palo? ¿Cómo es? 376 00:17:44,280 --> 00:17:45,960 Por ahí, me cansé de ser un chabón resano. 377 00:17:46,960 --> 00:17:48,879 Sí, por ahí, también estás diciendo pelotudeces. 378 00:17:49,840 --> 00:17:51,440 Sí, por ahí, también vos no sos mi papá. 379 00:17:54,399 --> 00:17:56,480 [música de blues continúa] 380 00:17:56,560 --> 00:17:57,440 Dale, boludo. 381 00:17:58,600 --> 00:18:00,480 Vamos y venimos en un toque, Pollo. 382 00:18:02,346 --> 00:18:03,200 Pasame el cortapluma. 383 00:18:03,280 --> 00:18:05,639 Pará, ¿qué soy, tu sirviente, loco? Me tenés podrido, ¿eh? 384 00:18:05,720 --> 00:18:07,240 Dejá. Dejá que yo se lo paso. 385 00:18:08,320 --> 00:18:11,720 Tomá. Acá tenés el cortamambo. Eh, digo, el cortapluma. 386 00:18:13,680 --> 00:18:15,639 ¿Qué, están amotinadas las hermanitas Macana? 387 00:18:17,159 --> 00:18:18,480 Mirá, ahí está el Chiqui. 388 00:18:19,040 --> 00:18:21,960 Vamos a preguntarle al Chiqui, ¿eh? Ya que estamos de reunión acá todos. 389 00:18:22,040 --> 00:18:23,800 Falta el perro nada más. Vamos a preguntarle. 390 00:18:23,879 --> 00:18:25,280 ¿Vos qué opinas, Chiqui, a ver? 391 00:18:25,360 --> 00:18:26,320 ¿De verdad, Pollo? 392 00:18:27,000 --> 00:18:27,879 Dale, en serio. 393 00:18:29,440 --> 00:18:30,879 Que si hay merca, yo estoy, Pollo. 394 00:18:31,800 --> 00:18:34,000 - [risas] - [música de blues se intensifica] 395 00:18:34,080 --> 00:18:36,040 Bueno, si el Chiqui lo quiere… 396 00:18:37,560 --> 00:18:38,800 el Chiqui lo tiene. 397 00:18:40,520 --> 00:18:42,200 [música de blues continúa] 398 00:18:45,280 --> 00:18:46,240 [hombre] Lomas. 399 00:18:49,720 --> 00:18:51,000 [Ricardo] Dame cuatro a Quilmes. 400 00:18:51,080 --> 00:18:52,679 - [mujer] ¿Uno? - Cuatro, cuatro. 401 00:18:52,760 --> 00:18:55,520 [Walter silba "El humahuaqueño"] 402 00:18:57,919 --> 00:19:00,080 [Chiqui silba con Walter] 403 00:19:03,080 --> 00:19:04,320 ¿Hace falta que estés silbando? 404 00:19:04,399 --> 00:19:05,440 [paran de silbar] 405 00:19:05,520 --> 00:19:08,440 Loco, si no le ponemos un poco de onda, va a ser largo el viaje, ¿eh? 406 00:19:09,760 --> 00:19:11,879 Igual, creo que va a ser largo de por sí, ¿o no? 407 00:19:11,960 --> 00:19:14,040 Y bueno, ¿vos conocés a algún dealer más cerca? 408 00:19:15,679 --> 00:19:17,280 Alguno más lejos, querrás decir vos. 409 00:19:17,360 --> 00:19:18,840 [Walter] Aportá el dato, man. 410 00:19:19,600 --> 00:19:22,200 Aparte este que digo yo no es un dealer cualquiera, 411 00:19:22,280 --> 00:19:23,320 es el dealer. 412 00:19:24,360 --> 00:19:25,280 Sí, me imagino… 413 00:19:25,360 --> 00:19:27,879 Buenas, muchachos, cervecita para ponerse a tono. 414 00:19:27,960 --> 00:19:29,240 - [Pollo] Uy. - [Chiqui] Joya. 415 00:19:29,320 --> 00:19:30,200 [diálogo indistinto] 416 00:19:30,280 --> 00:19:31,600 - ¿Tenés los pasajes? - Sí, sí. 417 00:19:33,320 --> 00:19:34,879 [Pollo] Che, está por salir uno. 418 00:19:34,960 --> 00:19:36,679 - ¿Vamos? - [Walter] ¿Me sacaste en primera? 419 00:19:36,760 --> 00:19:38,440 - La poronga. - [Pollo] Así hacemos rápido. 420 00:19:38,520 --> 00:19:41,800 Si tenés muchos problemas vos en venir, Pollito, no vengas, te aviso, ¿eh? 421 00:19:43,399 --> 00:19:44,960 Y si no voy yo, ¿a vos quién te cuida? 422 00:19:45,040 --> 00:19:47,000 Y, yo solito me cuido. No te preocupes vos. 423 00:19:47,080 --> 00:19:48,360 Quedate tranquilo. 424 00:19:48,440 --> 00:19:49,320 Tomá. 425 00:19:49,399 --> 00:19:51,240 [Walter] Hablando de cerveza, dame un traguito. 426 00:19:51,320 --> 00:19:52,399 [Ricardo] Tomá, "traguito". 427 00:19:52,480 --> 00:19:55,080 - Primera. - Primero conseguite perros que ladren. 428 00:19:55,159 --> 00:19:57,399 Después hablame de primera, segunda y tercera. 429 00:19:58,080 --> 00:19:59,240 ¿Va a Quilmes este, maestro? 430 00:19:59,320 --> 00:20:01,800 Sí. Andén… siete. Ahora sale. 431 00:20:01,879 --> 00:20:02,760 [Chiqui] Gracias. 432 00:20:02,840 --> 00:20:03,879 [bocina de tren] 433 00:20:03,960 --> 00:20:06,040 [suena "Toma el tren hacia el sur", de Almendra] 434 00:20:06,120 --> 00:20:07,120 - ¿Vamos? - [Chiqui] Sí. 435 00:20:07,200 --> 00:20:09,320 - Acá. Vamos a subir, boludo. - [Pollo] ¿Acá? 436 00:20:10,919 --> 00:20:13,440 ♪ Compra los diarios, ♪ 437 00:20:13,520 --> 00:20:18,320 ♪ compra dulce de leche. ♪ 438 00:20:18,399 --> 00:20:22,159 ♪ Uh, toma el tren hacia el sur ♪ 439 00:20:22,240 --> 00:20:25,360 ♪ que allá te irá bien. ♪ 440 00:20:25,440 --> 00:20:28,159 ♪ Todos habrán volado. ♪ 441 00:20:28,240 --> 00:20:29,679 [vendedor ambulante grita] 442 00:20:29,760 --> 00:20:32,360 ♪ Todos habrán volado. ♪ 443 00:20:34,120 --> 00:20:36,720 ♪ Todos habrán… ♪ 444 00:20:36,800 --> 00:20:38,600 ♪ Oh, ey, ey. ♪ 445 00:20:46,320 --> 00:20:49,120 ♪ Pásate un peine ♪ 446 00:20:49,200 --> 00:20:53,600 ♪ y usa la boina roja. ♪ 447 00:20:54,760 --> 00:20:57,480 ♪ Compra los diarios, ♪ 448 00:20:57,560 --> 00:21:01,720 ♪ compra dulce de leche. ♪ 449 00:21:01,800 --> 00:21:02,840 Vení, quedémonos por acá. 450 00:21:02,919 --> 00:21:05,639 ♪ Toma el tren hacia el sur ♪ 451 00:21:05,720 --> 00:21:08,320 ♪ que allá te irá bien… ♪ 452 00:21:09,120 --> 00:21:10,679 [música cesa] 453 00:21:10,760 --> 00:21:11,720 Ricardito. 454 00:21:12,639 --> 00:21:15,040 ¿Quedó birra, Richard? ¿Quedó birra? 455 00:21:15,120 --> 00:21:16,080 Sí. 456 00:21:19,639 --> 00:21:22,440 - [bocina de tren] - ¿Qué le vas a hacer, Pollo? 457 00:21:24,399 --> 00:21:27,280 Es por un interés casi científico, te diría, mirá. 458 00:21:27,960 --> 00:21:29,040 - ¿Eh? - ¿Científico? 459 00:21:29,120 --> 00:21:31,200 Un interés casi… sí, de experimentación. 460 00:21:31,280 --> 00:21:33,360 - Quiero ver de qué se trata, loco. - Está bien. 461 00:21:33,919 --> 00:21:36,000 Escuchame, Freud tomaba… ¿Lo tenés a Freud? 462 00:21:36,600 --> 00:21:38,200 - ¿Sigmund Freud? - Sí. Sí, sí. 463 00:21:38,280 --> 00:21:39,800 Sí. El del paté, boludo. 464 00:21:41,080 --> 00:21:44,040 No. Es el paté de foie el que decís vos. ¡Sigmund Freud! 465 00:21:44,120 --> 00:21:45,639 Cualquier cosa decís, boludo. 466 00:21:45,720 --> 00:21:47,040 El chabón tomaba, boludo. 467 00:21:47,760 --> 00:21:48,840 Mirá las teorías que hizo. 468 00:21:49,399 --> 00:21:51,051 - [Walter] ¿Y? - [Ricardo] Un genio absoluto. 469 00:21:51,130 --> 00:21:52,000 [bocina de tren] 470 00:21:52,080 --> 00:21:53,919 Tan mala no puede ser la merca. 471 00:21:54,000 --> 00:21:56,320 - ¿Eso te enseñaron en la facultad? - ¿Eh? ¿Eh? 472 00:21:56,399 --> 00:21:57,840 ¿Eso te enseñaron en la facultad? 473 00:21:58,720 --> 00:22:01,280 No, en la facultad no me enseñaron nada. No me enseñaron nada. 474 00:22:01,360 --> 00:22:02,240 Una mierda. 475 00:22:02,320 --> 00:22:04,320 Pero no lo delires más, boludo, al quía. 476 00:22:04,399 --> 00:22:05,720 Está bien lo que dice el loco. 477 00:22:07,560 --> 00:22:10,000 [Pollo] Anotate vos también, que te enseñan a tomar papa ahí. 478 00:22:10,760 --> 00:22:12,120 [Walter] Ni hablar. [chista] 479 00:22:16,080 --> 00:22:17,240 ¿Qué estación es esta? 480 00:22:17,913 --> 00:22:18,760 ¿Esta? 481 00:22:20,985 --> 00:22:21,840 Bernal. 482 00:22:21,919 --> 00:22:23,080 - Bernal. - Sí. 483 00:22:23,159 --> 00:22:24,480 - F. Bernal… - [Chiqui] ¿Cuál? 484 00:22:24,560 --> 00:22:25,418 [Walter] Bernal. 485 00:22:26,040 --> 00:22:27,280 ¿En la facultad lo hicieron? 486 00:22:27,360 --> 00:22:30,360 Sí. Inventaron el paté de "fruá" en la facultad, boludo. 487 00:22:32,760 --> 00:22:34,360 [risas] 488 00:22:34,439 --> 00:22:36,480 [Walter] Corte que el loco era remerquero, ¿no? 489 00:22:37,399 --> 00:22:39,600 - [Ricardo] Sí, no sé. - ¿A cuánto tenés los alfajores? 490 00:22:39,679 --> 00:22:41,639 - Un peso. - ¿Un peso? ¿A ver? Pará. 491 00:22:42,360 --> 00:22:44,040 ¿Tenés veinticinco centavos más? 492 00:22:44,120 --> 00:22:47,399 - No, loco. Cinco centavos más. Ochenta. - Pará de gastar plata, boludo. 493 00:22:48,240 --> 00:22:49,600 ¿No me dejás uno en ochenta? 494 00:22:51,159 --> 00:22:52,760 ¿En ochenta centavos me lo podés dejar? 495 00:22:54,320 --> 00:22:56,040 - [Ricardo] Gracias, loco. - Gracias, loco. 496 00:22:57,439 --> 00:23:00,080 - [Pollo] Sí, pero yo no voy a… - [bocina de tren] 497 00:23:00,159 --> 00:23:01,679 Vas a tomar, ¿eh? 498 00:23:01,760 --> 00:23:03,320 - ¿Eh? - Vas a tomar, ¿no? 499 00:23:03,399 --> 00:23:05,320 - ¡No, no, no! - Sí, dale. 500 00:23:05,399 --> 00:23:06,320 ¿Por qué no, Pollo? 501 00:23:09,639 --> 00:23:11,280 Porque no, boludo. No quiero tomar. 502 00:23:11,800 --> 00:23:12,919 - ¿Por qué? - Dejalo, boludo. 503 00:23:13,000 --> 00:23:15,040 - Está en mala onda el chabón. - ¿Por qué, boludo? 504 00:23:15,120 --> 00:23:18,679 No es mala onda, boludo. Yo no quiero curtir hoy. Ya fue. 505 00:23:18,760 --> 00:23:20,720 - ¿Eh? - No quiero tomar, boludo. Mirá el día. 506 00:23:20,800 --> 00:23:23,159 ¿Qué? ¿Me voy a poner a tomar falopa ahora con este día? 507 00:23:23,240 --> 00:23:24,086 ¿Qué? 508 00:23:25,480 --> 00:23:28,000 Si me decís a la noche, bueno, conversamos de nuevo. 509 00:23:28,080 --> 00:23:29,280 No te agretiés, boludo. 510 00:23:29,360 --> 00:23:31,439 - No, boludo, pero a esta hora… - [bocina de tren] 511 00:23:31,520 --> 00:23:33,600 Vos no te preocupes, yo te la voy a dar. 512 00:23:33,679 --> 00:23:34,600 ¿Eh? 513 00:23:34,679 --> 00:23:37,159 No te preocupes que yo te voy a dar de la buena. 514 00:23:37,240 --> 00:23:38,240 ¿Es buena? 515 00:23:38,320 --> 00:23:39,399 Es buena de verdad. 516 00:23:39,480 --> 00:23:40,360 ¿Y es…? 517 00:23:41,720 --> 00:23:44,960 ¿Hace mal? O sea, ¿qué…qué…? 518 00:23:45,040 --> 00:23:46,560 Tenés que tomar con moderación. 519 00:23:46,639 --> 00:23:48,639 ¿No? Es muy rica esta. ¿No, Chiqui? 520 00:23:49,280 --> 00:23:51,200 No sé, yo no conozco la merca de Quilmes. 521 00:23:51,280 --> 00:23:52,200 Pura. 522 00:23:52,280 --> 00:23:53,639 - [Chiqui] ¿Sí? - Es de la rica… 523 00:23:53,720 --> 00:23:56,150 Pero ¿cuál es el problema? ¿Qué pasa? 524 00:23:56,231 --> 00:23:57,080 Explicale, Chiqui. 525 00:23:57,159 --> 00:23:59,080 Si es buena la merca, no te hace mal. 526 00:23:59,159 --> 00:24:02,120 Claro. El tema es que no tenga corte. ¿Está? 527 00:24:02,200 --> 00:24:03,600 Si es pura, está todo bien. 528 00:24:04,280 --> 00:24:05,520 Pero te lo digo yo. 529 00:24:07,773 --> 00:24:08,639 [Chiqui] ¿No, Pollo? 530 00:24:14,240 --> 00:24:17,159 [anuncio indistinto por altavoz] 531 00:24:24,760 --> 00:24:26,760 [anuncio indistinto por altavoz] 532 00:24:26,840 --> 00:24:28,800 ¿Para dónde encaramos? Para acá es, ¿no? 533 00:24:29,560 --> 00:24:30,679 Por acá, boludo. Vení. 534 00:24:35,159 --> 00:24:36,840 [Ricardo] ¿Estás seguro de que es por acá? 535 00:24:36,919 --> 00:24:38,480 [Walter] ¡Es por acá, boludo! 536 00:24:38,560 --> 00:24:41,159 Cómo rompés las pelotas. Si te digo que es por acá, es por acá. 537 00:24:42,840 --> 00:24:45,399 - Son un par de cuadras, boludo. - ¿Dónde es, boludo? 538 00:24:45,480 --> 00:24:47,200 Acá nomás. La Costanera. 539 00:24:49,120 --> 00:24:51,639 ¿La Costanera? Son como 30 cuadras, personaje. 540 00:24:51,720 --> 00:24:53,960 Bue, boludo, hacemos un poco de ejercicio, ¿qué querés? 541 00:24:54,040 --> 00:24:55,399 ¿No hay un bondi que nos lleve? 542 00:24:56,000 --> 00:24:58,480 [Walter] Uy, loco, ¿por qué no se dejan de romper las pelotas? 543 00:24:58,560 --> 00:25:00,439 Parecen dos viejos chotos al final. 544 00:25:00,520 --> 00:25:03,560 ¿Yo qué tengo que decir, entonces, con todas las cuadras que camino por día? 545 00:25:04,600 --> 00:25:06,280 [Pollo] Che, ¿y con el huevo qué hacemos? 546 00:25:06,360 --> 00:25:08,480 - [Walter] ¿Qué huevo? - [Pollo] El que me chupa. 547 00:25:08,560 --> 00:25:10,399 [Walter chasquea la lengua] Andá a cagar, boludo. 548 00:25:10,480 --> 00:25:12,840 [suena "Vienen bajando" de Él Mató a un Policía Motorizado] 549 00:25:12,919 --> 00:25:14,800 ♪ Vienen bajando ♪ 550 00:25:16,120 --> 00:25:20,560 ♪ las multitudes inquietas. ♪ 551 00:25:20,639 --> 00:25:23,879 ♪ Vienen bajando ♪ 552 00:25:25,199 --> 00:25:29,639 ♪ las multitudes inquietas ♪ 553 00:25:29,720 --> 00:25:33,879 ♪ con su espalda rota, ah, ♪ 554 00:25:33,960 --> 00:25:36,679 ♪ en los festejos… ♪ 555 00:25:36,760 --> 00:25:39,720 Por acá paraba el Pingüino antes, boludo. 556 00:25:39,800 --> 00:25:41,879 No sabés, estaba reloco ese chabón. 557 00:25:42,480 --> 00:25:44,720 Yo lo conocí porque hice alguna con la gente de él. 558 00:25:44,800 --> 00:25:46,120 ¿Alguna qué hiciste, che? 559 00:25:47,240 --> 00:25:48,960 Vos lo tenés que conocer al Pingüino 560 00:25:49,040 --> 00:25:51,560 porque él estaba todo bien con la gente del Docke. 561 00:25:53,520 --> 00:25:55,360 No, al Guasón conozco nada más. 562 00:25:56,000 --> 00:25:59,240 No sabés, ese hijo de puta tenía como nueve vidas, boludo. 563 00:25:59,320 --> 00:26:02,080 Encima tenía una bala metida en la cabeza que nunca se la sacaron. 564 00:26:02,159 --> 00:26:03,360 - [Chiqui] ¿Todo bien? - ¿Vos? 565 00:26:05,280 --> 00:26:06,480 ¿Falta mucho? 566 00:26:06,560 --> 00:26:07,879 No, ya llegamos, boludo. 567 00:26:07,960 --> 00:26:10,280 No, estoy caminando hace 30 cuadras, ¿viste? 568 00:26:10,360 --> 00:26:11,840 Bue, ya llegamos, boludo. 569 00:26:12,879 --> 00:26:13,879 ¿Qué querés? 570 00:26:16,639 --> 00:26:19,040 Está un poquito más denso, ¿no? El… 571 00:26:20,600 --> 00:26:21,639 [Ricardo ríe nervioso] 572 00:26:21,720 --> 00:26:24,360 [chasquea la lengua] No pasa nada, boludo, acá estás conmigo. 573 00:26:24,439 --> 00:26:26,120 A mí me conocen acá, está todo bien. 574 00:26:29,080 --> 00:26:30,679 ¿Qué, paseabas perros vos acá? 575 00:26:30,760 --> 00:26:32,520 [chasquea la lengua] ¿Qué perros, boludo? 576 00:26:35,186 --> 00:26:36,040 Che… 577 00:26:36,840 --> 00:26:39,320 Nos olvidamos de averiguar a qué hora sale el último tren. 578 00:26:40,760 --> 00:26:43,399 [Pollo] Nos hizo venir hasta la loma del orto y no conoce a nadie. 579 00:26:43,480 --> 00:26:46,720 Ya llegamos, boludo. Pasa que me estoy ubicando un poco, ¿qué querés? 580 00:26:46,800 --> 00:26:48,600 Hace media hora que te estás ubicando, loco. 581 00:26:48,679 --> 00:26:50,679 [pájaros cantan] 582 00:26:52,199 --> 00:26:55,240 ¿Aparte de qué te quejás si el responsable de que estemos acá sos vos? 583 00:26:55,320 --> 00:26:58,937 Che, ¿por qué no se dejan de joder y disfrutan del paisaje, boludo? 584 00:26:59,018 --> 00:26:59,879 Huelan. 585 00:26:59,960 --> 00:27:01,120 [ladridos] 586 00:27:01,199 --> 00:27:02,679 ¿Qué? ¿El olor a mierda que hay acá? 587 00:27:02,760 --> 00:27:03,606 Bueno, Pollo… 588 00:27:04,800 --> 00:27:06,800 Che, boludo, yo me hinché las pelotas ya, ¿eh? 589 00:27:06,879 --> 00:27:07,840 Pará, ¿adónde? 590 00:27:07,919 --> 00:27:11,240 No, me voy para casa. Lo único que falta es que nos afanen acá, boludo. 591 00:27:11,320 --> 00:27:12,520 [Pollo chasquea la lengua] 592 00:27:12,600 --> 00:27:14,600 Pero vamos a quedarnos por acá jodiendo, aunque sea. 593 00:27:14,679 --> 00:27:15,960 ¿Qué, adónde te vas a ir? 594 00:27:16,040 --> 00:27:18,320 - No, jodiendo no, la poronga, boludo. - Dale, dale, dale. 595 00:27:18,399 --> 00:27:20,879 - No, en serio. Todo bien. - Vamos a quedarnos jodiendo. 596 00:27:20,960 --> 00:27:23,040 - No me quiero ir. ¿Por qué? - Si quieren, quédense. 597 00:27:23,120 --> 00:27:24,919 - ¿Soy tu guardaespaldas? - Quedate, Richard. 598 00:27:25,000 --> 00:27:27,080 - Pero ¿qué guardaespaldas? Pará. - Dale, quedate. 599 00:27:27,159 --> 00:27:28,560 ¿De qué guardaespaldas me hablás? 600 00:27:28,639 --> 00:27:31,439 Me hinchás las pelotas, boludo. Me voy para casa. 601 00:27:31,520 --> 00:27:35,960 Calma, calma, calma las fieras, boludo. Ahí está nuestro hombre. Vení. 602 00:27:39,240 --> 00:27:40,639 Ese es nuestro hombre, boludo. 603 00:27:44,600 --> 00:27:45,760 [ladridos] 604 00:27:50,240 --> 00:27:51,320 Este boludo no es dealer. 605 00:27:52,360 --> 00:27:54,399 Pero te digo que sí. Yo lo conozco. 606 00:27:54,480 --> 00:27:57,399 [Pollo chasquea la lengua] Tiene una cara de logi que se le cae al piso. 607 00:27:57,480 --> 00:27:59,760 [chasquea la lengua] Dejame a mí, boludo. Espérenme acá. 608 00:28:00,800 --> 00:28:02,560 Este chabón no se puede creer, ¿eh? 609 00:28:04,480 --> 00:28:06,040 Che, boludo. Vámonos, dale. 610 00:28:08,520 --> 00:28:09,399 Pará, ¿qué te pasa? 611 00:28:10,620 --> 00:28:11,480 Hola. 612 00:28:12,280 --> 00:28:13,879 - ¿Qué tal, maestro? - ¿Qué tal? 613 00:28:14,600 --> 00:28:15,879 - ¿Cómo va? ¿Todo bien? - Bien. 614 00:28:15,960 --> 00:28:17,800 ¿No sabés si podemos pegar algo por acá? 615 00:28:19,600 --> 00:28:21,879 - ¿Tenés teca? - Lógico. De la buena. 616 00:28:23,240 --> 00:28:24,240 ¿Y ellos vienen con vos? 617 00:28:24,320 --> 00:28:26,280 No, sí, está todo bien con ellos. Son amigos míos. 618 00:28:26,360 --> 00:28:28,240 Tiene una pinta de mafioso bárbaro el tipo ese. 619 00:28:28,320 --> 00:28:29,240 Nos va a matar a todos. 620 00:28:31,760 --> 00:28:32,679 ¿Qué pinta de mafioso? 621 00:28:32,760 --> 00:28:34,919 Tiene una cara de pancho bárbaro que no se puede creer. 622 00:28:35,000 --> 00:28:36,199 Le falta la mostaza nada más. 623 00:28:41,800 --> 00:28:43,320 Vení, Chiqui. Vení un cachito. 624 00:28:43,399 --> 00:28:44,480 Vení para acá. 625 00:28:50,000 --> 00:28:52,159 - ¿Qué hacés? ¿Qué te pasa? - Nada, boludo. 626 00:28:52,240 --> 00:28:55,159 Me meto la guita en los calzones, a ver si nos dejan en pelotas acá. 627 00:28:56,560 --> 00:28:57,760 Tranquilizate un poco. 628 00:28:59,879 --> 00:29:01,679 Este es el amigo del que les hablé. 629 00:29:02,560 --> 00:29:04,720 Hola, chicos, ustedes son los amigos de Hugo. 630 00:29:04,800 --> 00:29:06,520 - Walter. - Walter. 631 00:29:13,800 --> 00:29:16,040 [música de cumbia] 632 00:29:18,000 --> 00:29:19,199 ¿Viste que no era dealer este? 633 00:29:19,959 --> 00:29:21,320 Pero consigue, ¿o no? 634 00:29:21,399 --> 00:29:23,399 Sí, pero este te come un pedazo en el camino. 635 00:29:23,480 --> 00:29:25,199 - [Walter chasquea lengua] - Este es correo. 636 00:29:25,760 --> 00:29:28,120 Bueno, boludo, relajate, boludo. Relajate un poco. 637 00:29:29,000 --> 00:29:31,720 Le dicen "Ruedas". Vende merca. 638 00:29:32,679 --> 00:29:37,560 Y… yo, cuando estaba ahí, boludo, pensé que nos iban a matar, boludo. 639 00:29:38,159 --> 00:29:39,040 Estaba todo mal. 640 00:29:39,120 --> 00:29:42,159 ¿Y qué tiene que ver el Ruedas, boludo, con esto? No tiene nada que ver. 641 00:29:43,720 --> 00:29:45,480 Aparte, el Seve es de todos, loco. 642 00:29:46,280 --> 00:29:47,919 Por ahí, fuiste perro en otra vida. 643 00:29:48,000 --> 00:29:49,520 - Ni hablar, ¿no? - Sí. 644 00:29:49,600 --> 00:29:50,840 Tenés cara así medio… 645 00:29:50,919 --> 00:29:54,480 ¿Creés eso vos? ¿Que volvés a este mundo así? 646 00:29:54,560 --> 00:29:55,480 De la cana, boludo. 647 00:29:55,560 --> 00:29:57,720 ¿Cómo sé yo si ese camionero no es policía, boludo? 648 00:30:04,112 --> 00:30:04,959 [Walter] Vamos. 649 00:30:14,600 --> 00:30:16,679 Bueno, ya está todo arreglado. ¿Cuánto van a querer? 650 00:30:16,760 --> 00:30:18,720 ¿De cuánto disponemos, Ricardo? 651 00:30:19,760 --> 00:30:21,040 No sé, ¿30 mangos está bien? 652 00:30:21,679 --> 00:30:23,040 No seas canuto, loco. 653 00:30:24,040 --> 00:30:25,120 Y, bue, 40, no sé. 654 00:30:25,199 --> 00:30:27,560 ¿Por qué no hacen 50 redondos y les consigo tres papeles? 655 00:30:28,280 --> 00:30:29,320 ¿Tres papeles de cuánto? 656 00:30:30,159 --> 00:30:32,879 De un gramo cada papel, ¿de qué va a ser? ¿De un kilo cada papel? 657 00:30:32,959 --> 00:30:34,679 - ¿Qué sé yo? - ¿Qué tenés, una balancita? 658 00:30:35,760 --> 00:30:37,000 No, no, yo… 659 00:30:37,080 --> 00:30:39,560 [balbucea] O sea, yo confío en él, que él me está dando a mí… 660 00:30:39,639 --> 00:30:41,240 Yo creo lo que él me dice, bueno… 661 00:30:42,080 --> 00:30:43,240 ¿Tres papeles, flaco? 662 00:30:44,280 --> 00:30:46,000 Me parece que se te fue un poquito la mano. 663 00:30:46,080 --> 00:30:47,520 - ¿Es mucho, Pollo? - Pero esperá. 664 00:30:47,600 --> 00:30:49,560 Lo que yo te estoy dando es calidad calidad, ¿eh? 665 00:30:49,639 --> 00:30:51,879 No es la porquería que vas a encontrar acá a la vuelta. 666 00:30:52,480 --> 00:30:54,520 Un poco más caro es, pero… 667 00:30:55,240 --> 00:30:56,679 Probalo. Después me decís. 668 00:30:57,520 --> 00:30:59,679 No sé, la guita es tuya. Si es así como decís vos… 669 00:31:00,320 --> 00:31:01,760 Y bueno, ¿qué hacemos? 670 00:31:01,840 --> 00:31:04,439 Está todo bien, boludo. Yo lo conozco. Está todo bien. 671 00:31:04,520 --> 00:31:05,800 Eso sí, vamos a hacer una cosa. 672 00:31:05,879 --> 00:31:08,000 Vamos a hacer un 50, ¿eh? 673 00:31:08,080 --> 00:31:10,120 Pero me conseguís de la buena buena, ¿eh? 674 00:31:10,199 --> 00:31:11,600 - No me vas a zarpar, ¿no? - Pará. 675 00:31:11,679 --> 00:31:14,159 No se persigan ustedes que, si no, me hacen perseguir a mí. 676 00:31:14,240 --> 00:31:15,760 - Te estoy diciendo. - Bue, está bien. 677 00:31:15,840 --> 00:31:18,159 Ay, bueno, no nos vengas con ese versito. 678 00:31:18,240 --> 00:31:20,040 Andá y traenos eso. 679 00:31:20,120 --> 00:31:21,040 - Ahora. - Tranquilo. 680 00:31:21,120 --> 00:31:23,280 Bueno, dame la plata, si no, no puedo ir a ningún lado. 681 00:31:23,360 --> 00:31:25,919 - Bue, Chiqui, tranquilo. - ¿Les voy a pedir que me den de favor? 682 00:31:26,000 --> 00:31:28,320 - [Chiqui] Está bien. - Por eso, vamos a hacerlo. Ya está. 683 00:31:28,399 --> 00:31:29,919 Con olor a bola y todo viene esta. 684 00:31:30,000 --> 00:31:31,280 - [susurra] Ahí tenés. - ¿Vamos? 685 00:31:31,360 --> 00:31:32,840 - Yo le hago la segunda. - Está bien. 686 00:31:33,840 --> 00:31:35,919 - Volvé rápido. - [Ricardo] Sí, apurá, ¿eh? 687 00:31:37,840 --> 00:31:39,280 ¿Te guardaste guita para viajar vos? 688 00:31:40,399 --> 00:31:42,399 ¿Por quién me tomaste a mí, Pollito? ¿Eh? 689 00:31:44,520 --> 00:31:45,800 Por Ricardo Riganti. 690 00:31:46,899 --> 00:31:47,760 ¿Y, qué onda, loco? 691 00:31:47,840 --> 00:31:49,560 - Todo en orden. Vení que te lo doy. - Dale. 692 00:31:49,639 --> 00:31:51,439 No, dámela a mí, loco, que yo puse la plata. 693 00:31:51,520 --> 00:31:54,520 [chasquea la lengua] Pará, loco, ¿te vas a poner en agreta justo ahora vos? 694 00:31:54,600 --> 00:31:55,760 ¿Qué "agreta", gil? Es mía. 695 00:31:55,840 --> 00:31:58,560 Bue, chicos, pónganse de acuerdo que, si no, me la tomo toda yo, ¿eh? 696 00:31:58,639 --> 00:32:00,159 ¿Qué te vas a tomar vos? Dámela a mí. 697 00:32:01,360 --> 00:32:03,480 Pero pará, Pollo, si vos no ibas a tomar. 698 00:32:03,560 --> 00:32:05,439 Justo porque yo no tomo me la quedo, perejil. 699 00:32:06,280 --> 00:32:08,439 Este chabón, si no la gana, la empata, ¿eh? 700 00:32:08,520 --> 00:32:09,600 ¿Vamos a tomarla? 701 00:32:09,679 --> 00:32:11,800 - ¿Vamos a algún lado? - Pará, acá no podemos, pará… 702 00:32:11,879 --> 00:32:13,840 ¿No tienen dónde ir a tomarla? 703 00:32:13,919 --> 00:32:15,840 ¿Y por qué no vamos para la casa, boludo? 704 00:32:15,919 --> 00:32:17,120 No, a la casa no, boludo. 705 00:32:17,199 --> 00:32:18,280 - ¿Por qué? - Porque… 706 00:32:18,360 --> 00:32:20,639 Conozco un lugar acá cerca que es tranquilo. Se puede ir… 707 00:32:21,320 --> 00:32:22,320 ahora si quieren. 708 00:32:22,399 --> 00:32:24,959 Pero, pará, loco, ¿por qué no nos dejás decidir a nosotros? 709 00:32:25,040 --> 00:32:27,240 Pará, ¿dónde es? ¿Dónde es este lugar? 710 00:32:27,320 --> 00:32:28,959 Es acá nomás, ahí, cerca del muelle. 711 00:32:29,040 --> 00:32:30,199 Bueno, ¿vamos en esa? 712 00:32:30,280 --> 00:32:32,080 - Yo les muestro dónde está. - ¿Vamos? 713 00:32:32,159 --> 00:32:33,280 - Vamos. - [Ricardo] Vamos. 714 00:32:34,080 --> 00:32:37,280 [dealer] No, si yo tenía familia, mujer, hijo, todo. 715 00:32:37,360 --> 00:32:40,560 Pero, bueno, mi mujer me echó a patadas de casa y… 716 00:32:41,959 --> 00:32:43,639 quedé muy colgado, qué sé yo. 717 00:32:44,159 --> 00:32:45,399 [Ricardo] ¿Y por qué te echó? 718 00:32:45,480 --> 00:32:48,280 [ríe] ¿Y, sabés lo que pasa? La merca… La merca es demasiado rica. 719 00:32:48,360 --> 00:32:50,240 Entonces te enganchás y… 720 00:32:50,320 --> 00:32:52,480 Pero a mis pibes, ¿sabés cómo los extraño ahora ya? 721 00:32:59,320 --> 00:33:00,959 - [dealer] Ahí nomás. - [Ricardo] ¿Ahí es? 722 00:33:05,139 --> 00:33:06,000 ¿Qué pasa? 723 00:33:06,080 --> 00:33:07,840 Nada, estamos tomando un poco de aire. 724 00:33:07,919 --> 00:33:09,600 Y yo acá venía con mi mujer antes. 725 00:33:09,679 --> 00:33:10,560 - Ah, ¿sí? - Sí. 726 00:33:11,159 --> 00:33:12,800 Che, Pollo, trajiste la cámara, ¿no? 727 00:33:14,000 --> 00:33:15,159 ¿Qué cámara, boludo? 728 00:33:15,240 --> 00:33:16,439 Creo que no traje los rollos. 729 00:33:17,040 --> 00:33:18,959 Avisá, así nos peinamos un poquito, ¿viste? 730 00:33:20,466 --> 00:33:21,320 ¿Eh? 731 00:33:22,080 --> 00:33:23,320 Está como fresco, ¿no, che? 732 00:33:25,679 --> 00:33:29,040 Bueno, chicos, yo creo que me voy a ir yendo. 733 00:33:30,879 --> 00:33:32,719 Andá, máquina, no… nadie te detiene, ¿eh? 734 00:33:32,800 --> 00:33:35,080 No, pará, quedate un rato más, boludo, está todo bien. 735 00:33:35,159 --> 00:33:36,280 No, sabés que no sé si da. 736 00:33:36,360 --> 00:33:38,040 Sí, yo tampoco sé si da, ¿eh? 737 00:33:38,800 --> 00:33:40,199 Perdón, ¿no era amigo tuyo, boludo? 738 00:33:40,280 --> 00:33:42,639 - ¿Por qué lo tratás así? - No, no, está. Está todo bien. 739 00:33:42,719 --> 00:33:44,080 Más vale que está todo bien. 740 00:33:44,159 --> 00:33:46,719 - Sí, más vale. Está todo bien. Todo bien. - Ni hablar. 741 00:33:46,800 --> 00:33:49,320 ¿Da para que me tiren algo de onda por lo de antes? 742 00:33:49,879 --> 00:33:52,170 ¿Onda? Si vos ya te habrás agarrado lo tuyo, "onda". 743 00:33:52,251 --> 00:33:53,120 - Dale. - Andá, andá. 744 00:33:53,199 --> 00:33:54,600 [Walter] Andá a darte un pegue. 745 00:33:54,679 --> 00:33:56,600 [Ricardo] Pero, pará, boludo, ¿qué lo tratás así? 746 00:33:56,679 --> 00:33:58,000 Es un buen chabón, boludo. 747 00:33:58,080 --> 00:34:00,199 - Es un buen chabón. ¡Ey! - [Pollo] Dale. 748 00:34:01,080 --> 00:34:01,959 ¡Flaco! 749 00:34:04,120 --> 00:34:06,120 - [Pollo] Dale, Ricardo. - [Walter] Dale, loco. 750 00:34:06,199 --> 00:34:07,320 [Ricardo chasquea la lengua] 751 00:34:12,120 --> 00:34:13,880 [Pollo] Mucho no nos podemos meter. 752 00:34:13,960 --> 00:34:15,600 Con ventanas rotas, para espiarnos. 753 00:34:16,480 --> 00:34:18,560 - [Walter] Persecuta, ¿no? - [Pollo] Sí. 754 00:34:23,520 --> 00:34:26,279 [diálogo indistinto] 755 00:34:29,799 --> 00:34:30,880 [Walter silba] 756 00:34:31,960 --> 00:34:34,360 - [Walter] Es una inmundicia esto, boludo. - [Pollo] Y bueno. 757 00:34:35,480 --> 00:34:38,279 [Pollo] Fijate que no venga este gil, a ver si nos sigue. 758 00:34:40,319 --> 00:34:41,520 [Walter imita vómito] 759 00:34:41,600 --> 00:34:42,600 [patea azulejos] 760 00:34:43,400 --> 00:34:45,440 [Walter] Mirá todos los muertos que hay acá, boludo. 761 00:34:45,520 --> 00:34:47,880 [Pollo levanta papeles] Mirá, podemos hacer un fueguito acá. 762 00:34:47,960 --> 00:34:50,400 - [Walter] Dale. Dale. ¿Te parece? - [Pollo] ¿Eh? 763 00:34:51,400 --> 00:34:53,440 - Dame fuego. - [Walter] Eh, che, se ubicaron todos. 764 00:34:56,600 --> 00:34:57,960 Qué olor a mierda, boludo. 765 00:35:01,960 --> 00:35:03,080 Qué colgado ese tipo, ¿eh? 766 00:35:03,720 --> 00:35:06,600 El sidoso ese, boludo. Si se quedaba un minuto más, lo mataba. 767 00:35:07,279 --> 00:35:09,040 Sí, era un asco, boludo. Un asco era. 768 00:35:10,839 --> 00:35:11,920 ¿Qué "sidoso", boludo? 769 00:35:13,440 --> 00:35:14,799 Y sí, boludo, ¿no lo viste? 770 00:35:14,880 --> 00:35:17,279 ¿No viste las manchas que tenía en la cara, en las manos? 771 00:35:18,000 --> 00:35:20,720 Era impresionante, boludo. No tomo merca ni loco con ese. 772 00:35:22,000 --> 00:35:24,240 Nada que ver, boludo. ¿Qué sidoso? 773 00:35:24,319 --> 00:35:26,640 - [Walter] ¿Qué "nada que ver"? - Estaba todo bien con él. 774 00:35:26,720 --> 00:35:30,040 ¿Qué "bien", boludo? Tenía un sida de la puta madre. 775 00:35:35,440 --> 00:35:37,680 [Walter se frota las manos] Bueno, Pollito, 776 00:35:37,759 --> 00:35:39,880 ¿por qué no vas sacando a Blancanieves, eh? 777 00:35:42,000 --> 00:35:43,000 Bueno, pero ¿sabés qué? 778 00:35:43,759 --> 00:35:46,600 Chiqui, ¿por qué no te buscás algo para poder ponerla, viste? 779 00:35:46,680 --> 00:35:48,400 - Bueno, dale. - [Pollo] Más o menos limpio. 780 00:35:48,480 --> 00:35:49,920 [Walter] Dale, Chiqui. 781 00:35:50,000 --> 00:35:52,279 Si viene la policía, ¿por dónde salimos, boludo? 782 00:35:52,360 --> 00:35:53,680 Dejá, ni la llames vos. 783 00:35:55,360 --> 00:35:57,520 Boludo, cómo se me caen las velas. 784 00:35:57,600 --> 00:35:59,040 Todavía no estoy tomando, boludo, 785 00:35:59,120 --> 00:36:01,520 y ya tengo todos los mocos afuera. 786 00:36:01,600 --> 00:36:03,400 ¿Qué querés? Si sos un mocoso de mierda vos. 787 00:36:03,480 --> 00:36:04,839 - [gruñe] - Te pide esa, ¿eh? 788 00:36:04,920 --> 00:36:07,040 No, ¿cómo? 789 00:36:07,759 --> 00:36:09,360 [Walter] No, ¿sabés cómo es, boludo? 790 00:36:09,440 --> 00:36:12,120 ¿Viste cuando vos tenés hambre a full, eh, 791 00:36:12,759 --> 00:36:15,080 y ves esos costillares, loco, arriba de la parrilla 792 00:36:15,160 --> 00:36:17,839 y se te llena… [sorbe] …la boquita de saliva, eh? 793 00:36:17,920 --> 00:36:19,240 ¿Y? ¿Qué tiene que ver? 794 00:36:19,319 --> 00:36:21,160 ¿Cómo "qué tiene que ver"? Es lo mismo, boludo. 795 00:36:21,240 --> 00:36:24,319 La nariz se te va preparando para el acontecimiento, ¿entendés? 796 00:36:24,400 --> 00:36:25,920 - Para lo que se viene. - Callate. 797 00:36:26,000 --> 00:36:27,360 Cualquiera decís vos. 798 00:36:27,440 --> 00:36:29,040 Che, acá encontré algo. 799 00:36:29,120 --> 00:36:31,520 - [Pollo] Sacale un poco el polvo. - [Walter] Joya eso. 800 00:36:34,133 --> 00:36:35,000 Tomá, Pollo. 801 00:36:36,200 --> 00:36:38,400 - Va esto, ¿eh? - [Walter] Limpiala bien, boludo, ¿eh? 802 00:36:38,480 --> 00:36:40,279 Hay una mugre acá. Está todo mugriento. 803 00:36:40,360 --> 00:36:42,040 [Pollo] Pará, bajá un cambio vos. 804 00:36:42,120 --> 00:36:43,759 [Walter] ¿Qué "bajá un cambio", boludo? 805 00:36:43,839 --> 00:36:47,319 No voy a aspirar toda la mierda, boludo, de este lugar de mierda, escuchame. 806 00:36:47,400 --> 00:36:49,720 [ríe] Te rallo un pedazo de palito y lo tomás vos igual. 807 00:36:49,799 --> 00:36:51,720 [Chiqui y Walter ríen] 808 00:36:51,799 --> 00:36:54,279 Boludo, el que tiene que bajar un cambio es aquel, boludo. 809 00:36:54,359 --> 00:36:56,359 Me estás poniendo de la nuca, hermano, ahí parado. 810 00:36:56,440 --> 00:36:58,040 Dejate de romper las bolas. 811 00:36:58,680 --> 00:37:00,319 ¿Qué sé yo, boludo? ¿Qué querés que haga? 812 00:37:00,400 --> 00:37:03,000 "¿Qué querés que haga?". ¡Sentate, boludo! Parecés yuta ahí. 813 00:37:03,920 --> 00:37:05,040 Te falta la gorra nada más. 814 00:37:05,120 --> 00:37:06,359 Vení, Richard, dale, sentate. 815 00:37:06,440 --> 00:37:07,720 [susurra] Está bien, boludo. 816 00:37:12,640 --> 00:37:13,960 Pasame una tarjeta, Chiqui. 817 00:37:17,319 --> 00:37:18,400 [grita agudo] ¡Uh! 818 00:37:22,520 --> 00:37:24,319 [Walter] Uy, viene muy bien servido, ¿eh? 819 00:37:24,400 --> 00:37:26,400 Che, boludo, ¿no tendrá sida la merca esa? 820 00:37:26,480 --> 00:37:28,359 [Walter ríe] 821 00:37:29,680 --> 00:37:33,120 ¿Qué decís? Menos mal que estudiabas Medicina vos, papá, ¿eh? 822 00:37:33,200 --> 00:37:36,240 Sí, pero Merca I no me enseñan en la facultad, boludo. ¿Qué querés? 823 00:37:36,319 --> 00:37:38,200 - La trajo el chabón. - ¿Qué tiene que ver? 824 00:37:38,279 --> 00:37:39,560 ¿En la calle no te enseñan? 825 00:37:39,640 --> 00:37:42,319 ¿Que las cosas que no tienen sangre no te contagian el sida? 826 00:37:43,080 --> 00:37:45,240 Lo que tiene es menos de un gramo, eso seguro, boludo. 827 00:37:45,319 --> 00:37:46,279 [Walter] ¿Te parece? 828 00:37:47,240 --> 00:37:48,120 ¿Qué pasa? 829 00:37:49,440 --> 00:37:51,400 Tengo un poquito de frío, boludo, está fresco. 830 00:37:52,720 --> 00:37:54,680 ¿Frío? Para mí, tenés un cagazo bárbaro. 831 00:37:57,600 --> 00:37:58,799 Y si tengo cagazo, ¿qué pasa? 832 00:38:00,359 --> 00:38:02,040 Nada, como recién venías todo… 833 00:38:02,120 --> 00:38:04,240 "Ah, sí", que "vamos, vamos"… 834 00:38:05,720 --> 00:38:07,799 El agreta era yo hace un rato. Ahora te veo medio… 835 00:38:09,160 --> 00:38:10,240 Boludo, está todo bien. 836 00:38:12,759 --> 00:38:14,640 Yo quiero, quiero probar. ¿Cuál es? 837 00:38:16,319 --> 00:38:18,759 - No te veo muy seguro de eso. - Sí, estoy seguro. 838 00:38:18,839 --> 00:38:21,080 Dale, boludo, vamos a ponerle ritmo, ¿eh? 839 00:38:21,160 --> 00:38:22,520 Pará. ¿Quién tiene la birome? 840 00:38:23,520 --> 00:38:26,000 - Yo, yo. - [Walter] ¿Vos? Ah, ya está, dale. 841 00:38:26,720 --> 00:38:29,000 ¿Qué es esto, para firmar autógrafos? Sacale lo del medio. 842 00:38:29,080 --> 00:38:32,960 - Bueno, boludo, sacáselo vos. - No es para escribir, es para tomar. 843 00:38:33,946 --> 00:38:34,799 Tomá, boludo. 844 00:38:38,600 --> 00:38:42,359 Se larga la primera bola, el primer pase. Venga. 845 00:38:43,520 --> 00:38:45,720 - Salud y dinero, loco. - Salud. 846 00:38:49,240 --> 00:38:50,200 [esnifa] 847 00:38:53,440 --> 00:38:55,600 - ¿Y? ¿Qué onda? - Rica, loco. Rica. 848 00:38:56,600 --> 00:38:58,799 [sigue esnifando] 849 00:39:01,279 --> 00:39:03,440 - ¿A ver? Pasame. - Rica como concha de virgen, ¿eh? 850 00:39:04,400 --> 00:39:05,600 El famoso sifoncito de Bic. 851 00:39:05,680 --> 00:39:07,279 [Walter ríe] 852 00:39:08,319 --> 00:39:10,359 [Chiqui esnifa] 853 00:39:11,560 --> 00:39:13,440 Ah… Está buena. Rica, ¿eh? 854 00:39:13,520 --> 00:39:15,440 - [Walter] Va como trompada, ¿eh? - Ricardo. 855 00:39:17,759 --> 00:39:19,640 Me tenés las bolas llenas con la miradita, loco. 856 00:39:19,720 --> 00:39:21,880 [Chiqui aspira] ¿Richard? 857 00:39:28,960 --> 00:39:31,000 No hace falta que tomes, loco, si no querés tomar. 858 00:39:34,799 --> 00:39:37,359 [suena "Bienvenidos al tren" de Sui Generis] 859 00:39:44,386 --> 00:39:45,240 Sí, quiero. 860 00:39:46,839 --> 00:39:47,799 [esnifa] 861 00:39:47,880 --> 00:39:53,759 ♪ Recoge tus cosas y largo de aquí. ♪ 862 00:39:53,839 --> 00:39:59,560 ♪ En nombre de Cristo, no quieras seguir. ♪ 863 00:39:59,640 --> 00:40:05,480 ♪ Si nadie me acepta, okey, ya me iré. ♪ 864 00:40:05,560 --> 00:40:11,200 ♪ Estoy esperando que llegue mi tren. ♪ 865 00:40:12,279 --> 00:40:13,839 ♪ Uh, uh, uh. ♪ 866 00:40:13,920 --> 00:40:17,160 ♪ Pueden venir cuantos quieran, ♪ 867 00:40:19,600 --> 00:40:22,560 ♪ que serán tratados bien. ♪ 868 00:40:22,640 --> 00:40:25,160 ♪ Yeah, yeah. ♪ 869 00:40:25,240 --> 00:40:30,600 ♪ Los que estén en el camino, ♪ 870 00:40:30,680 --> 00:40:37,640 ♪ bienvenidos al tren. ♪ 871 00:40:38,200 --> 00:40:43,720 ♪ Si vendo mi alma, ¿quién la comprará? ♪ 872 00:40:43,799 --> 00:40:49,240 ♪ Si compro tu tiempo, nunca mía serás. ♪ 873 00:40:49,319 --> 00:40:54,720 ♪ Por eso es que vago y esa es la verdad. ♪ 874 00:40:54,799 --> 00:41:00,520 ♪ Si miento un poquito, ya me perdonarás. ♪ 875 00:41:00,600 --> 00:41:03,920 ♪ Da, ra, ra, ra, ra. ♪ 876 00:41:04,000 --> 00:41:06,319 ♪ Da, da, da, da. ♪ 67784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.