All language subtitles for [S01E01] Okupas HD - Los cinco mandamientos

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:11,040 [hombre] En mi carácter de oficial de justicia, 2 00:00:11,120 --> 00:00:14,319 representando al Juzgado Civil N° 54, 3 00:00:14,399 --> 00:00:18,119 Secretaría Única a cargo del doctor Peláez, 4 00:00:18,200 --> 00:00:21,119 por ante los autos y vistos de la resolución 5 00:00:21,200 --> 00:00:22,880 que ordena el presente mandato, 6 00:00:22,959 --> 00:00:25,400 me constituyo frente a esta finca, 7 00:00:25,959 --> 00:00:30,560 sita en el pasaje Rivarola número 4221 de la Capital Federal, 8 00:00:30,639 --> 00:00:33,040 a efectos de intimar a los ocupantes de la misma 9 00:00:33,120 --> 00:00:37,960 para que procedan a desalojar el inmueble por su propia voluntad 10 00:00:38,559 --> 00:00:40,600 y a entregar el mismo desocupado. 11 00:00:40,680 --> 00:00:43,120 Caso contrario, de acuerdo a lo resuelto 12 00:00:43,199 --> 00:00:47,559 en la causa número 72 903 del corriente año, 13 00:00:47,640 --> 00:00:50,400 se procederá al uso de la fuerza pública. 14 00:00:50,480 --> 00:00:51,960 [hombre por trasmisor] Uno, dos… 15 00:00:52,040 --> 00:00:53,120 ¡Putos! 16 00:00:53,199 --> 00:00:55,120 - [insultos] - [hombre] ¡Tomátela de acá! 17 00:00:55,199 --> 00:00:57,360 [oficial] Habiendo sido apercibidos, 18 00:00:57,440 --> 00:01:02,040 a partir de este momento, tienen tres minutos para desalojar el inmueble. 19 00:01:02,120 --> 00:01:03,040 [golpe fuerte] 20 00:01:06,679 --> 00:01:08,399 - [tictac de reloj] - [ronquidos] 21 00:01:12,479 --> 00:01:13,479 [ronca] 22 00:01:17,560 --> 00:01:19,039 [tictac de reloj continúa] 23 00:01:23,479 --> 00:01:24,440 [ronquidos continúan] 24 00:01:27,320 --> 00:01:29,160 [gritos y silbidos] 25 00:01:29,240 --> 00:01:31,360 - [gritos] - [joven] ¡Hijos de puta! 26 00:01:31,440 --> 00:01:35,800 - [gritos continúan] - [conversación indistinta por transmisor] 27 00:01:38,640 --> 00:01:40,880 [mujer por transmisor] Tres cincuenta y tres, lo llaman. 28 00:01:42,679 --> 00:01:44,520 [mujer por transmisor] Tres cincuenta y tres. 29 00:01:46,039 --> 00:01:47,679 ¡Vení, puto, vení! 30 00:01:49,640 --> 00:01:51,320 [gritos continúan] 31 00:01:52,160 --> 00:01:55,280 Es una cosa impresionante. Esta gente vive… 32 00:01:56,839 --> 00:01:58,320 [hombre] ¡Policías putos! 33 00:01:59,199 --> 00:02:00,759 [gritos y silbidos] 34 00:02:02,759 --> 00:02:05,759 [suena "Mamma", de Luciano Pavarotti] 35 00:02:17,160 --> 00:02:19,519 [policía 1 grita] 36 00:02:22,959 --> 00:02:24,400 [gritos] 37 00:02:24,480 --> 00:02:26,079 [policía 1] ¡Afuera! ¡Eh, vamos! 38 00:02:26,160 --> 00:02:28,560 - [gritos indistintos] - [policía 2] ¡Afuera, afuera! 39 00:02:29,320 --> 00:02:31,440 [gritos] 40 00:02:31,519 --> 00:02:32,959 [policía 1] ¡Vamos, todos afuera! 41 00:02:33,480 --> 00:02:35,200 ¡Afuera, carajo! ¡Vamos! 42 00:02:35,280 --> 00:02:36,480 [mujeres gritan] 43 00:02:37,200 --> 00:02:39,720 [música se intensifica] 44 00:02:40,359 --> 00:02:42,480 [gritos] 45 00:02:43,600 --> 00:02:44,799 [gallina cacarea] 46 00:02:45,359 --> 00:02:47,239 [gritos] 47 00:02:47,320 --> 00:02:48,359 [gallina cacarea] 48 00:02:51,679 --> 00:02:53,239 [aspiradora] 49 00:02:57,000 --> 00:02:58,040 ¡Abuela! 50 00:02:58,880 --> 00:03:00,519 ["Mamma" continúa] 51 00:03:04,920 --> 00:03:06,239 ¿Eh? ¿Qué pasa? 52 00:03:06,320 --> 00:03:08,720 [grita] ¿No te parece que está un poquito alta la mierda esa? 53 00:03:08,799 --> 00:03:11,320 [música se intensifica] 54 00:03:13,200 --> 00:03:14,760 [gritos] 55 00:03:15,359 --> 00:03:16,359 [policía 2] ¡Quedate ahí! 56 00:03:17,040 --> 00:03:19,239 ¡Vamos, afuera! ¡Quedate quieto! 57 00:03:19,880 --> 00:03:21,079 [gritos] 58 00:03:28,959 --> 00:03:32,720 [gritos desesperados] 59 00:03:40,320 --> 00:03:42,399 [gritos continúan] 60 00:03:43,239 --> 00:03:46,359 [policía 3] ¡Todos afuera, todos afuera! 61 00:03:47,720 --> 00:03:48,880 [gritos] 62 00:03:50,920 --> 00:03:52,440 [policía 3] ¡Caminá para allá, guacho! 63 00:03:53,079 --> 00:03:54,119 [gallinas cacarean] 64 00:03:54,959 --> 00:03:57,119 [policía 4] ¡Quedate contra la pared! ¡Contra la pared! 65 00:03:57,200 --> 00:03:58,839 [policía 4] ¡Date la vuelta! 66 00:04:01,839 --> 00:04:02,839 ¡Sacalo! 67 00:04:04,560 --> 00:04:05,640 [todos] ¡Cagón! 68 00:04:07,480 --> 00:04:08,600 [ladridos] 69 00:04:10,560 --> 00:04:13,040 [hombre, por transmisor] Uno, dos, tres, cuatro… 70 00:04:19,039 --> 00:04:20,039 [policía 5] ¡Vení acá! 71 00:04:20,120 --> 00:04:21,560 [música se intensifica] 72 00:04:22,200 --> 00:04:24,120 - [policía 5] ¡Quedate ahí! - [niño grita] 73 00:04:25,440 --> 00:04:27,080 [policía 5] ¡Dale, vamos! 74 00:04:27,920 --> 00:04:29,200 [gritos] 75 00:04:29,960 --> 00:04:30,840 [policía 6] ¡Carajo! 76 00:04:35,440 --> 00:04:36,640 [gallina cacarea] 77 00:04:42,880 --> 00:04:44,400 [diálogo inaudible] 78 00:04:45,240 --> 00:04:47,680 - [sirena] - [conversación indistinta por transmisor] 79 00:04:50,360 --> 00:04:52,200 - [gritos] - [sirena] 80 00:04:55,159 --> 00:04:56,599 ["Mamma" continúa] 81 00:04:59,240 --> 00:05:00,760 [gritos indistintos] 82 00:05:00,840 --> 00:05:02,938 [policía] ¿Qué hace ahí? Salga, salga, salga. ¡Vamos! 83 00:05:05,440 --> 00:05:07,680 [música se intensifica] 84 00:05:07,760 --> 00:05:09,560 ¡Rápido, vamos, vamos, apure, apure! 85 00:05:09,640 --> 00:05:10,680 [silbido] 86 00:05:16,280 --> 00:05:18,599 [gritos] 87 00:05:20,080 --> 00:05:21,240 [policía 6] ¡Vamos! 88 00:05:26,240 --> 00:05:27,760 [hombre] ¿Y qué vamos a hacer, boludo? 89 00:05:27,840 --> 00:05:30,800 Le tiramos 200, 300 mangos. Total, ¿cuál es el problema? 90 00:05:30,880 --> 00:05:33,400 - [chasquea la lengua] ¿A alguien? No. - ¿Qué vamos a hacer? 91 00:05:33,479 --> 00:05:36,120 ¿A quién, un sereno? Te lo compran ellos. No, no podés. 92 00:05:36,919 --> 00:05:38,560 Tiene que ser alguien de confianza. 93 00:05:39,240 --> 00:05:40,560 ¿Y a quién tenés en mente? 94 00:05:41,159 --> 00:05:43,120 - A Ricardo. - ¿Ricardo? ¿Qué Ricardo? 95 00:05:44,560 --> 00:05:45,440 El nieto de la Coca. 96 00:05:46,479 --> 00:05:47,640 ¿La Coca tiene nieto? 97 00:05:50,200 --> 00:05:53,400 [abuela] ¡Yo como una estúpida te ofrezco mi casa y mirá cómo me lo agradecés! 98 00:05:53,479 --> 00:05:55,680 ¡Todo el día tirado como un parásito! 99 00:05:56,280 --> 00:05:57,919 Al final, tenía razón tu madre. 100 00:05:58,560 --> 00:06:00,479 ¡Sos un atorrante y un holgazán! 101 00:06:01,640 --> 00:06:02,760 - [eructa] - [Coca balbucea] 102 00:06:04,359 --> 00:06:06,359 - [mujer] Está, sí. - ¿Cuándo compro esto el viejo? 103 00:06:06,440 --> 00:06:08,080 [mujer] Dale. Bueno, le agradezco mucho. 104 00:06:08,159 --> 00:06:09,840 La verdad… no sé. 105 00:06:10,400 --> 00:06:11,560 Hasta luego. 106 00:06:11,640 --> 00:06:13,039 ¡Es invendible! 107 00:06:13,120 --> 00:06:14,320 Bárbaro. 108 00:06:14,400 --> 00:06:16,000 [hombre] Hasta que salga la sucesión… 109 00:06:17,400 --> 00:06:18,320 Tengo el teléfono. 110 00:06:19,520 --> 00:06:21,599 [abuela] A tu edad, el abuelo ya era todo un hombre. 111 00:06:21,680 --> 00:06:25,760 Tenía su casa, estaba casado, tenía, eh… trabajo y… 112 00:06:26,520 --> 00:06:28,440 Pero entonces eran otros tiempos, claro. 113 00:06:28,520 --> 00:06:30,719 - [teléfono] - Se trabajaba o se estudiaba. Una de dos. 114 00:06:31,400 --> 00:06:33,200 Pero abandonar los estudios como vos… 115 00:06:33,760 --> 00:06:34,919 Eso no se hace, mijo. 116 00:06:35,440 --> 00:06:37,400 Si por lo menos tomaras ejemplo de tu hermano. 117 00:06:38,200 --> 00:06:39,719 - Teléfono. - [abuela] Ajá. 118 00:06:41,400 --> 00:06:42,520 [sirena] 119 00:06:48,960 --> 00:06:50,039 [mujer] Hola, ¿Ricardo? 120 00:06:51,066 --> 00:06:51,919 Clara. 121 00:06:53,000 --> 00:06:53,919 Clara Alvarado. 122 00:06:54,799 --> 00:06:56,640 ¿Cómo estás? ¿Todo bien? 123 00:06:58,159 --> 00:07:02,479 Sí. Mirá, te llamaba por lo siguiente, tengo una propuesta para hacerte. 124 00:07:10,866 --> 00:07:11,760 [hombre tose] 125 00:07:15,880 --> 00:07:17,799 - [policía 1] ¿Hay alguien más? - [policía 2] No. 126 00:07:17,880 --> 00:07:18,760 [policía 1] Vamos. 127 00:07:27,440 --> 00:07:28,400 [tintineo de llaves] 128 00:07:29,000 --> 00:07:30,000 [mujer] Bueno. 129 00:07:33,159 --> 00:07:34,719 - [Clara] Pasá. - [Ricardo] Permiso. 130 00:07:37,440 --> 00:07:38,479 Bueno. [exhala] 131 00:07:39,599 --> 00:07:42,120 [suspira] La verdad que es impresionante, ¿eh? 132 00:07:43,400 --> 00:07:46,000 No puedo creer cómo vive esta gente. Mirá lo que es. ¡Es un asco! 133 00:07:47,000 --> 00:07:48,039 [Clara] No se puede creer. 134 00:07:48,640 --> 00:07:51,039 ¿Te vas bancar un par de días así? 135 00:07:53,060 --> 00:07:53,919 [Clara] ¿Eh? 136 00:07:54,440 --> 00:07:55,560 [Ricardo] Está todo bien. 137 00:07:58,280 --> 00:08:00,400 Yo, igual, te voy a mandar a alguien para que limpie. 138 00:08:01,039 --> 00:08:03,280 Igual, yo voy a dar una barridita, ¿eh? No te preocupes. 139 00:08:04,880 --> 00:08:05,960 Che, está bárbara, ¿eh? 140 00:08:06,719 --> 00:08:08,200 [ríe] Bueno. A ver. 141 00:08:10,520 --> 00:08:11,400 [chifle] 142 00:08:15,560 --> 00:08:16,799 Che, ¿quién vivía antes acá? 143 00:08:17,599 --> 00:08:19,599 [Clara] Ricardo, mirá. 144 00:08:20,520 --> 00:08:22,640 Esta se salvó porque esta empotrada, si no… 145 00:08:24,799 --> 00:08:27,280 Bueno, ahí tenés comida como para un par de semanas. 146 00:08:28,679 --> 00:08:30,479 ¿Sabés qué? Me olvidé de comprar velas. 147 00:08:30,560 --> 00:08:31,560 - ¿Vos comprás? - Sí. 148 00:08:31,640 --> 00:08:32,559 - ¿Sí? - Sí, sí. 149 00:08:32,640 --> 00:08:35,039 Bueno, el tema del gas y de la luz lo estamos solucionando. 150 00:08:35,120 --> 00:08:37,199 - En un par de días vas a tener, ¿sí? - Bárbaro. 151 00:08:37,280 --> 00:08:39,600 ¿Cómo vas en la facultad? ¿Ya te recibís? 152 00:08:40,319 --> 00:08:41,559 - No, falta un poquito. - ¿Sí? 153 00:08:41,640 --> 00:08:43,439 - Un añito, añito y medio, más o menos. - Ah. 154 00:08:43,520 --> 00:08:45,840 - Bueno, espero que te arregles bien, che. - Está bien. 155 00:08:45,920 --> 00:08:48,800 Teléfono por ahora no vamos a poner, pero bueno. 156 00:08:48,880 --> 00:08:50,760 Está bien, igual, me la voy a pasar estudiando. 157 00:08:53,079 --> 00:08:57,079 Bueno, y esto es lo más importante. Son los cinco mandamientos. 158 00:08:57,160 --> 00:08:58,520 ¿Sabés lo que es un mandamiento? 159 00:08:59,240 --> 00:09:00,439 Una vaga idea. 160 00:09:00,520 --> 00:09:04,040 Bueno, son cinco razones por las cuales yo te puedo echar a patadas de acá, ¿eh? 161 00:09:04,120 --> 00:09:05,160 - [Clara ríe] - Está bien. 162 00:09:05,720 --> 00:09:06,760 No quilombo. 163 00:09:07,319 --> 00:09:09,280 No drogas. No música fuerte. 164 00:09:09,360 --> 00:09:11,240 - Chicas, con discreción. - No, nada que ver. 165 00:09:11,319 --> 00:09:14,160 Y no metes a nadie, absolutamente a nadie acá adentro. 166 00:09:14,240 --> 00:09:15,880 - ¿Sí? Bueno. - Tranquila. Está todo bien. 167 00:09:15,959 --> 00:09:17,959 - Repetilos. - ¿Hace falta que repita? 168 00:09:18,480 --> 00:09:20,760 No, en serio. No, no, no, todo bien, ¿eh? 169 00:09:20,839 --> 00:09:22,360 - ¿Sí? Bueno. - Sí, quedate tranqui. 170 00:09:22,439 --> 00:09:25,280 Acá están las llaves. Ahí tenés mi teléfono. Cualquier cosa, me llamás. 171 00:09:25,360 --> 00:09:26,240 - ¿Eh? - Chau, ¿eh? 172 00:09:26,319 --> 00:09:27,720 - Bueno, suerte. - Gracias, Clara. 173 00:09:27,800 --> 00:09:29,400 - Nos vemos. - Hasta luego. 174 00:09:31,040 --> 00:09:32,040 [puerta se cierra] 175 00:09:39,360 --> 00:09:41,000 [suena "Apocalipsis", de Vox Dei] 176 00:10:10,280 --> 00:10:12,079 ["Apocalipsis" continúa] 177 00:10:17,439 --> 00:10:18,439 ¿No hay nadie? 178 00:10:20,160 --> 00:10:21,040 [silba] 179 00:10:51,240 --> 00:10:52,720 ["Apocalipsis" continúa] 180 00:11:03,160 --> 00:11:04,520 [música se intensifica] 181 00:11:04,600 --> 00:11:06,520 [grita] ¡Ah! 182 00:11:08,439 --> 00:11:09,360 [ríe] 183 00:11:13,360 --> 00:11:14,280 [ríe] 184 00:11:15,280 --> 00:11:16,640 ♪ Este es el final. ♪ 185 00:11:21,240 --> 00:11:22,920 ♪ Es el apocalipsis. ♪ 186 00:11:23,000 --> 00:11:24,400 - [chifle] - [música cesa] 187 00:11:24,480 --> 00:11:26,480 [respira agitado y ríe] 188 00:11:37,560 --> 00:11:39,040 [juguete chifla] 189 00:11:41,839 --> 00:11:43,040 - [mujer] Hola. - Hola. 190 00:11:44,000 --> 00:11:45,719 Ah, sí, ¿qué tal? ¿Está el Pollo? 191 00:11:45,800 --> 00:11:48,240 - ¿Quién habla? - Ah, ¿qué tal, señora? ¿Cómo le va? 192 00:11:48,319 --> 00:11:50,439 Le habla Ricardo. No sé si se acuerda de mí. 193 00:11:50,520 --> 00:11:53,079 No. No me puedo estar acordando de todos, querido. 194 00:11:54,280 --> 00:11:55,680 [titubea] Eh, ¿está el Pollo? 195 00:11:57,040 --> 00:12:00,400 No. No está ni tengo la menor idea de dónde puede estar. 196 00:12:00,920 --> 00:12:04,240 Hace una semana que no viene ni tengo ninguna noticia de él. 197 00:12:05,520 --> 00:12:07,120 [Ricardo] ¿Le puedo dejar una dirección? 198 00:12:07,880 --> 00:12:10,600 [mujer] Bueno, esperá un momentito. Voy a buscar algo para anotar. 199 00:12:11,640 --> 00:12:12,520 [hombre] ¡Flaco! 200 00:12:12,600 --> 00:12:15,680 Flaco, ¿no te sobra una moneda que me puedas bancar… 201 00:12:16,319 --> 00:12:17,199 para el bondi? 202 00:12:19,800 --> 00:12:22,240 [hombre 1] Yo no te estoy diciendo que no te la voy a dar. 203 00:12:22,319 --> 00:12:24,199 Pero necesito un poco más de tiempo. 204 00:12:25,120 --> 00:12:26,079 Bancame un poco más. 205 00:12:27,920 --> 00:12:29,280 Pero el laburo ya lo hicimos, ¿eh? 206 00:12:29,360 --> 00:12:31,520 [chasquea la lengua] Pero nadie dice nada de ustedes. 207 00:12:31,600 --> 00:12:34,160 Yo sé que el laburo lo hicieron bien. Diez puntos. 208 00:12:34,880 --> 00:12:37,920 Pero acá el problema es un tema de movimiento de guita, ¿entendés? 209 00:12:38,520 --> 00:12:42,480 Es como si fuera una rueda financiera. La guita se mueve en masa. 210 00:12:43,146 --> 00:12:44,000 ¿Entendés? 211 00:12:44,800 --> 00:12:46,839 Pasa que vos venís a mí, me pedís la guita, 212 00:12:46,920 --> 00:12:48,280 porque yo soy la punta del ovillo. 213 00:12:49,000 --> 00:12:50,280 Y vos tenés que entender esto. 214 00:12:50,880 --> 00:12:51,760 La rueda financiera. 215 00:12:52,280 --> 00:12:54,880 - [hombre 2] Tachero tenía que ser. - Bancame un toque que me meo. 216 00:12:54,959 --> 00:12:57,800 [música de cumbia] 217 00:13:13,640 --> 00:13:15,719 - [orina cae] - [puerta rechina] 218 00:13:24,439 --> 00:13:26,040 ¿Qué pasa, Pollo? ¿Qué vas a hacer? 219 00:13:27,400 --> 00:13:28,880 ¿Qué, me estás tomando de boludo vos? 220 00:13:28,959 --> 00:13:30,640 - [balbucea] - ¿De qué rueda me hablás? 221 00:13:30,719 --> 00:13:32,839 Pero ya… ya te lo expliqué. [balbucea] 222 00:13:36,120 --> 00:13:37,000 Ya te lo expliqué. 223 00:13:37,079 --> 00:13:40,520 Yo lo único que entendí de la rueda es la bicicleta que me estás haciendo. 224 00:13:40,599 --> 00:13:43,199 [nervioso] Pero no, ¿qué bicicleta, Pollo? Si vos me conocés a mí. 225 00:13:43,280 --> 00:13:44,760 No te voy a decir una cosa por otra. 226 00:13:45,280 --> 00:13:46,319 Eh… 227 00:13:46,400 --> 00:13:49,400 [tartamudea] Si querés, llevate algo mío para que te quedes más tranquilo. 228 00:13:49,480 --> 00:13:52,199 ¿Querés llevarte la campera? Te doy la campera y… 229 00:13:52,280 --> 00:13:53,240 - Te quedás… - No, no. 230 00:13:53,319 --> 00:13:54,839 Yo quiero lo que es mío. Nada más. 231 00:13:54,920 --> 00:13:56,400 [carraspea] Lo vas a tener. 232 00:13:56,480 --> 00:13:57,480 - Lo vas a… - ¿Cuándo? 233 00:13:58,079 --> 00:13:59,880 En un par de días. Dame un par de días. 234 00:14:07,400 --> 00:14:08,319 Convidame uno. 235 00:14:08,839 --> 00:14:10,280 Llevate el paquete. 236 00:14:10,360 --> 00:14:11,719 Con uno solo me alcanza. 237 00:14:12,920 --> 00:14:14,160 ¿Un par de días, dijiste? 238 00:14:14,240 --> 00:14:15,640 - Sí. - En un par de días vuelvo. 239 00:14:16,199 --> 00:14:18,160 Un par son dos, ¿eh? Ni uno ni tres. 240 00:14:25,640 --> 00:14:29,199 ♪ Ey, nena, ¿cómo te va, mujer? ♪ 241 00:14:29,839 --> 00:14:33,199 ♪ Aquí ando, intentando pasarla bien. ♪ 242 00:14:33,280 --> 00:14:39,319 ♪ Aunque, a veces, nena, no es nada fácil. ♪ 243 00:14:40,479 --> 00:14:42,800 [mujer] Vení acá, barré. ¡Dale, dale, dale, nena! 244 00:14:42,880 --> 00:14:45,439 - ¡Tenés que ir al colegio! - [chica] ¡Ya va! 245 00:14:45,520 --> 00:14:47,920 [mujer] ¡Bueno, movete! ¡Victoria, quédense quietos ustedes! 246 00:14:48,000 --> 00:14:52,160 - [mujer] ¡Vamos! ¡Movete! ¡Dale, nena! - [chica] ¡Ya va! ¡Ya va! 247 00:14:52,240 --> 00:14:53,360 [mujer] ¡Bueno! 248 00:14:54,000 --> 00:14:55,920 [gritos indistintos] 249 00:14:56,439 --> 00:14:58,439 [mujer] ¡Andá, dale! ¡Dale! 250 00:15:00,079 --> 00:15:01,680 [mujer] ¡Movete, Johana, 251 00:15:01,760 --> 00:15:03,959 porque te voy a cagar a palos, hija de puta! 252 00:15:04,040 --> 00:15:05,079 [chica] ¡Ah, bueno! 253 00:15:08,079 --> 00:15:09,240 [mujer] ¡Johana! 254 00:15:10,120 --> 00:15:11,079 ¡Johana! 255 00:15:12,640 --> 00:15:15,240 - [mujer] ¡Johana! ¡Victoria! - [hombre] ¿Qué pasó? 256 00:15:31,120 --> 00:15:32,319 - [Ricardo] Buenas. - Hola. 257 00:15:32,400 --> 00:15:34,439 - ¿Qué tal? ¿Velas tenés? - Sí, ¿cuántas necesitás? 258 00:15:35,000 --> 00:15:36,319 - Cinco paquetes dame. - ¿Cinco? 259 00:15:38,880 --> 00:15:41,000 Cinco paquetes de velas, tres con cincuenta. 260 00:15:41,079 --> 00:15:42,280 ¿Necesitás algo más? 261 00:15:43,040 --> 00:15:44,839 Este… comida para llevar, ¿tenés? 262 00:15:44,920 --> 00:15:47,599 Eh, acá no, pero acá al lado tenés una rotisería muy buena. 263 00:15:47,680 --> 00:15:48,920 Bárbaro. 264 00:15:49,680 --> 00:15:50,760 Tu vuelto. 265 00:15:51,400 --> 00:15:52,439 - Gracias. - Gracias, chau. 266 00:16:01,880 --> 00:16:03,760 [campanita tintinea] 267 00:16:05,339 --> 00:16:06,199 [vendedor] Ya voy. 268 00:16:08,640 --> 00:16:09,520 Filet de merluza. 269 00:16:10,520 --> 00:16:11,400 Pollo a la española. 270 00:16:11,479 --> 00:16:12,520 [balbucea] 271 00:16:15,599 --> 00:16:17,000 ¿Cuánto está el filet de merluza? 272 00:16:17,640 --> 00:16:18,839 [vendedor] Tres con cincuenta. 273 00:16:28,839 --> 00:16:31,240 - Tenés para elegir, ¿eh? - Eh, mmm, sí. 274 00:16:31,839 --> 00:16:33,439 El pollo a la española, ¿qué tal está? 275 00:16:34,120 --> 00:16:35,079 Tres cincuenta. 276 00:16:37,719 --> 00:16:39,040 - Bueno. - Tenés pollo… 277 00:16:39,120 --> 00:16:40,680 Sí. Quiero filet. 278 00:16:41,219 --> 00:16:42,079 Filet. 279 00:16:42,160 --> 00:16:44,359 - ¿Qué pasa? ¿No está bueno? - No, están muy ricos. 280 00:16:44,959 --> 00:16:47,359 Pero te digo: las tortillas, espectaculares, ¿eh? 281 00:16:47,439 --> 00:16:49,920 - Son las últimas que me quedan. - Está, pero yo quiero filet. 282 00:16:50,920 --> 00:16:52,479 Bueno, marche un filet, entonces. 283 00:16:54,439 --> 00:16:56,640 No, está bien. Dame tortilla a la española mejor. 284 00:16:57,479 --> 00:16:59,359 [gritos indistintos] 285 00:17:12,839 --> 00:17:15,079 [conversaciones indistintas] 286 00:17:20,119 --> 00:17:22,520 - [mujer] ¿Qué te pensás? - [joven] ¡No rompa las bolas! 287 00:17:23,599 --> 00:17:25,599 [mujer] ¡Todo el día con esa maldita música! 288 00:17:25,680 --> 00:17:27,040 ¡Jodiendo a todos los vecinos! 289 00:17:27,119 --> 00:17:29,040 - [joven] ¿No le gusta? - [mujer] ¡No puede ser! 290 00:17:29,120 --> 00:17:30,520 [joven] ¡Aguanten Los Redondos! 291 00:17:30,600 --> 00:17:33,320 [mujer] Vos te hacés el vivo porque yo soy una mujer. 292 00:17:33,399 --> 00:17:34,639 ¿Qué? ¡Váyase al carajo! 293 00:17:34,720 --> 00:17:37,520 [señora] ¡Ya te voy a hacer romper el culo bien por mis hijos a vos! 294 00:17:37,600 --> 00:17:39,159 - ¡No me rompa las bolas! - ¡No me…! 295 00:17:39,240 --> 00:17:41,360 - ¡Qué ganas de joder, vieja! - No, no, no, querido. 296 00:17:41,440 --> 00:17:43,720 ¡Vos tenés que cumplir con las órdenes de la casa! 297 00:17:43,800 --> 00:17:44,919 [joven] ¡Qué pesada, vieja! 298 00:17:45,440 --> 00:17:48,159 - [joven] ¡Vieja trola! - ¡Mocoso de mierda, sinvergüenza! 299 00:17:48,240 --> 00:17:49,720 - [silba] - Hay mucha gente acá, ¿eh? 300 00:17:49,800 --> 00:17:51,399 - ¿Qué querés que haga? - Sacá a alguien. 301 00:17:51,480 --> 00:17:53,440 ¿Cómo "que querés que haga"? ¿Dónde está Pablo? 302 00:17:53,520 --> 00:17:54,680 ¿Qué pasa? 303 00:17:54,760 --> 00:17:57,000 - ¿Qué pasa qué, boludo? - ¿Para qué lo buscás, forro? 304 00:17:57,080 --> 00:17:59,440 ¿Para qué lo busco? ¿Qué sos, secretario, que me preguntás? 305 00:17:59,520 --> 00:18:01,000 - Y sí. - Decime adónde está, dale. 306 00:18:01,080 --> 00:18:02,399 Está cagando, está cagando, loco. 307 00:18:02,480 --> 00:18:04,040 [música folclórica] 308 00:18:04,120 --> 00:18:05,879 - ¿Qué hacés, cabeza? - Pollito, ¿cómo andás? 309 00:18:05,960 --> 00:18:06,919 [Pollo] Bien, todo bien. 310 00:18:09,080 --> 00:18:11,200 [Pablo] ¿Quién es, loco? ¡Me estoy echando un cago! 311 00:18:11,280 --> 00:18:12,520 ¡La policía! 312 00:18:12,600 --> 00:18:14,639 - [Pablo] Ah, ¿sos vos, turrón? - Dale, ¿qué hacés? 313 00:18:14,720 --> 00:18:16,760 - [Pablo] ¿Y, fuiste allá, loco? - Sí, fui. 314 00:18:16,840 --> 00:18:19,639 - [Pablo] ¿Y qué pasó con eso? - Nada, loco. La guita no está. 315 00:18:19,720 --> 00:18:21,159 Este me está tirando una de Pappo. 316 00:18:21,240 --> 00:18:23,639 - No lo puedo creer. - [Pablo] ¡Ponele las pilas al chabón! 317 00:18:23,720 --> 00:18:25,960 - ¿Eh? - [Pablo] ¡Ponele las pilas al chabón! 318 00:18:26,040 --> 00:18:26,919 Y, bueno. 319 00:18:27,000 --> 00:18:29,480 [Pablo] Bueno, aguantá que ya salgo y… hablamos, loco. 320 00:18:29,560 --> 00:18:30,720 Bueno, bueno. Dale, dale. 321 00:18:30,800 --> 00:18:33,960 - ¿Qué guita, boludo? - La guita de tu vieja anoche, boludo. 322 00:18:34,040 --> 00:18:36,120 Dale, pelotudo. Te digo en serio. 323 00:18:38,320 --> 00:18:39,480 La de Omar. 324 00:18:39,560 --> 00:18:41,159 [joven] ¿Qué, todavía no cobramos eso? 325 00:18:43,080 --> 00:18:45,600 - ¿Qué hacés, Pollo? ¡Aguantá, pará! - Dale, cabeza. 326 00:18:46,560 --> 00:18:47,960 [conversaciones indistintas] 327 00:18:49,399 --> 00:18:50,280 [Pollo] ¿Y esta? 328 00:18:50,840 --> 00:18:52,720 - ¿Quién es? - Catalina, boludo. 329 00:18:52,800 --> 00:18:53,840 ¿Qué Catalina? ¿Dlugi? 330 00:18:53,919 --> 00:18:57,159 Catalina, zapato. La mina que me volteé el otro día. ¿Te acordás que te conté? 331 00:18:58,040 --> 00:18:59,840 Pero sí, lo que pasa es que no escuchás. 332 00:18:59,919 --> 00:19:01,240 - [joven] Cata. - ¡Pará, boludo! 333 00:19:01,320 --> 00:19:03,600 - Él es el Pollo. - [Cata] ¿Qué carajo me importa? 334 00:19:03,679 --> 00:19:04,800 Ella es Cata. 335 00:19:04,879 --> 00:19:06,960 - ¿Y qué hace Catalina acá? - Nada, ¿qué va a hacer? 336 00:19:07,040 --> 00:19:08,800 No tenía dónde parar y le dije que se venga. 337 00:19:09,399 --> 00:19:11,480 ¿Qué, somos de la beneficencia, boludo, nosotros? 338 00:19:11,560 --> 00:19:13,159 Pará, loco, ¿qué te pasa? 339 00:19:13,240 --> 00:19:14,760 [Pollo] Supongo que va a poner plata. 340 00:19:14,840 --> 00:19:16,520 O vos por ella. O ponela a ella, de última. 341 00:19:16,600 --> 00:19:18,320 El Negro Pablo me dijo que está todo bien. 342 00:19:18,840 --> 00:19:20,800 Él dijo que está todo bien, yo, que está todo mal. 343 00:19:20,879 --> 00:19:22,760 ¿Y quién sos, el guacho guardián de la casa sos? 344 00:19:23,399 --> 00:19:25,000 [Pablo] El mismo. Y ella de acá vuela. 345 00:19:25,080 --> 00:19:26,879 - Pará, loco. ¡No te zarpes! - ¡Dale, andate! 346 00:19:26,960 --> 00:19:28,159 - ¡Andate! - [Cata] ¡No me voy! 347 00:19:28,240 --> 00:19:29,919 - [Pollo] ¡Pará! ¿Qué hacés? - [Cata grita] 348 00:19:30,000 --> 00:19:32,120 - ¡Andate! - ¡Le rompo toda la cara, negro de mierda! 349 00:19:32,200 --> 00:19:33,320 [joven] ¡Concha de tu madre! 350 00:19:33,399 --> 00:19:35,600 - ¿Qué "negro de mierda"? - Pará, pará, ¿qué pasa? 351 00:19:35,679 --> 00:19:37,159 [chico] Pará, Pollo. Pará, Pollo. 352 00:19:37,240 --> 00:19:39,639 - [Pollo] ¡Mulo de mierda! - ¿Quién carajo te pensás que sos? 353 00:19:39,720 --> 00:19:41,120 ¡Calmate un poco, loco! 354 00:19:41,200 --> 00:19:42,919 - ¡Agarralo, me va a matar! - [Pablo] ¡Pará! 355 00:19:44,000 --> 00:19:44,919 [suspira] 356 00:19:53,200 --> 00:19:54,560 Vos sos nuevo en el barrio, ¿no? 357 00:19:57,399 --> 00:19:58,720 - Sí, sí. - ¡Eh! ¿Qué te pasa? 358 00:19:59,440 --> 00:20:01,120 - ¿Vos? - No, yo no. 359 00:20:01,200 --> 00:20:02,480 Yo vivo ahí cerca de tu casa. 360 00:20:03,100 --> 00:20:03,960 ¿Eh? 361 00:20:05,080 --> 00:20:07,320 ¿Cómo, cerca de mi…? ¿Cómo sabés que vivís cerca? 362 00:20:07,399 --> 00:20:09,240 Porque te vi hoy a la tarde que me espiabas. 363 00:20:10,679 --> 00:20:13,080 ¿Qué? No, flaca. Vos estás reloca, ¿eh? 364 00:20:13,866 --> 00:20:14,720 No. 365 00:20:15,639 --> 00:20:17,280 Sos medio fantasiosa vos. ¿Puede ser? 366 00:20:18,092 --> 00:20:18,960 No. 367 00:20:19,040 --> 00:20:20,480 - ¿Vivís solo? - Bueno, yo… Sí. 368 00:20:20,560 --> 00:20:21,879 Y ahora quiero invitar a un amigo 369 00:20:22,679 --> 00:20:24,600 para que venga a vivir conmigo. ¿Vos vivís sola? 370 00:20:25,173 --> 00:20:26,040 No. 371 00:20:26,639 --> 00:20:27,560 ¿Vivís con amigas? 372 00:20:28,639 --> 00:20:30,080 Sí, hay algunas amigas. 373 00:20:30,639 --> 00:20:31,520 - Ah, ¿sí? - Sí. 374 00:20:32,560 --> 00:20:34,200 ¿Y qué onda? ¿Dónde está la conga acá? 375 00:20:35,040 --> 00:20:36,360 ¿Qué conga? ¿Qué es "conga"? 376 00:20:36,879 --> 00:20:38,800 Yo digo el descontrol, así… 377 00:20:38,879 --> 00:20:41,360 Me estoy yendo… Me estás aplastando contra la pared. 378 00:20:41,440 --> 00:20:42,360 - Correte. - ¡Perdón! 379 00:20:43,040 --> 00:20:44,919 Perdón. ¿Eh? ¿Dónde está? 380 00:20:45,720 --> 00:20:46,840 - ¿Vos querés conga? - Sí. 381 00:20:46,919 --> 00:20:48,600 - Acá hay conga por todos lados. - Ah, ¿sí? 382 00:20:48,679 --> 00:20:50,520 - Sí. - Ah, entonces, vine al lugar indicado. 383 00:20:50,600 --> 00:20:52,520 - Sí, puede ser. - Porque… nada. 384 00:20:52,600 --> 00:20:56,840 Tenía ganas de, por ahí, si tenés ganas de venir a casa así, hacer alguna cosa. 385 00:20:56,919 --> 00:20:58,840 ¡Correte más! ¿Por qué me ponés contra la pared? 386 00:20:58,919 --> 00:21:00,240 No, bueno, perdón. Está bien. 387 00:21:00,320 --> 00:21:02,639 De hacer algo ahí, en casa, con tus amigas y mis amigos. 388 00:21:04,200 --> 00:21:06,360 - [mujer] ¿Es así como vos tu amigo? - ¿Cómo soy yo? 389 00:21:06,440 --> 00:21:07,800 [mujer] Así, como… 390 00:21:08,520 --> 00:21:09,560 mantequita. 391 00:21:09,639 --> 00:21:11,040 [Pablo] Pollo, quedate tranquilo. 392 00:21:11,120 --> 00:21:13,399 Quedate en el molde, loco. Vamos a chamuyar, tranqui. 393 00:21:13,480 --> 00:21:15,200 ¿Qué pasa? ¿Por qué tanto bondi ahí adentro? 394 00:21:15,280 --> 00:21:18,399 Porque me tiene podrido este pendejo ya. Están todo el día bardeando. 395 00:21:18,480 --> 00:21:21,000 Pero por eso casi lo matás a trompadas ahí adentro al guacho. 396 00:21:21,080 --> 00:21:23,679 ¡Dejate de joder! No te pongas en fleco, loco. 397 00:21:23,760 --> 00:21:24,760 ¿Yo me pongo en fleco? 398 00:21:24,840 --> 00:21:27,520 Y, si estamos ranchando así, ¿cuál es la que hacés, Pollo, al final? 399 00:21:28,399 --> 00:21:29,679 ¿Qué querés? Estamos bardeados. 400 00:21:29,760 --> 00:21:31,480 Hace cuatro meses que nadie pone una moneda. 401 00:21:31,560 --> 00:21:33,800 Nadie se hace cargo. Me tengo que hacer cargo de todo yo. 402 00:21:33,879 --> 00:21:35,280 - ¿Cómo es la historia? - Todo bien. 403 00:21:35,360 --> 00:21:37,639 Pero acá ranchamos así, y sabés bien que ranchamos así. 404 00:21:37,720 --> 00:21:39,200 ¡Pero así no era cuando vinimos! 405 00:21:39,280 --> 00:21:41,840 Pero, si a vos no te gusta ranchar así, conmigo y con la gente, 406 00:21:41,919 --> 00:21:44,560 ya sabés lo que tenés que hacer, loco. Me extraña de vos, ¿eh? 407 00:21:44,639 --> 00:21:45,720 [música melancólica] 408 00:21:48,720 --> 00:21:50,000 [chasquea la lengua] 409 00:21:50,080 --> 00:21:51,600 [joven, a lo lejos] ¡Vamos el Docke! 410 00:21:52,439 --> 00:21:53,360 [Pollo] ¡Andá, "Docke"! 411 00:21:54,679 --> 00:21:56,320 - [ladridos] - [mujer] Correte. 412 00:21:57,080 --> 00:21:59,399 - [gritos indistintos] - [música continúa] 413 00:22:11,360 --> 00:22:12,520 [música melancólica continúa] 414 00:22:30,639 --> 00:22:32,439 [gritos a lo lejos] 415 00:22:35,560 --> 00:22:36,879 [ladridos] 416 00:22:40,040 --> 00:22:42,520 [sirena a lo lejos] 417 00:22:50,200 --> 00:22:52,439 [gritos indistintos] 418 00:23:04,320 --> 00:23:05,800 [acorde de guitarra] 419 00:23:05,879 --> 00:23:06,840 [golpe] 420 00:23:07,960 --> 00:23:08,960 [ladridos] 421 00:23:11,720 --> 00:23:13,320 - [ladridos] - [acordes de guitarra] 422 00:23:18,480 --> 00:23:19,399 [golpe] 423 00:23:20,120 --> 00:23:21,120 [golpe] 424 00:23:21,879 --> 00:23:22,879 [golpe] 425 00:23:23,480 --> 00:23:24,520 [golpes continúan] 426 00:23:32,439 --> 00:23:34,040 [golpes continúan] 427 00:23:36,960 --> 00:23:37,840 ¿Quién anda ahí? 428 00:23:37,919 --> 00:23:39,320 [golpes se detienen] 429 00:23:44,360 --> 00:23:46,000 [golpes suaves y voces a lo lejos] 430 00:23:52,960 --> 00:23:55,040 [golpes suaves continúan] 431 00:24:00,159 --> 00:24:01,639 [TV a lo lejos] 432 00:24:05,800 --> 00:24:07,520 [música melancólica] 433 00:24:07,600 --> 00:24:11,879 [TV encendida] 434 00:24:28,480 --> 00:24:30,879 [periodista 1 en TV] La justicia citó a declarar 435 00:24:30,960 --> 00:24:32,600 al presidente de Boca, Mauricio Macri, 436 00:24:32,679 --> 00:24:35,040 y a la totalidad de los futbolistas del club, 437 00:24:35,120 --> 00:24:38,800 en una causa en la que se investiga la presunta extorsión al plantel 438 00:24:38,879 --> 00:24:40,760 por parte de barrabravas. 439 00:24:40,840 --> 00:24:42,679 Recordemos que, a principios de agosto pasado, 440 00:24:42,760 --> 00:24:45,320 un grupo de hinchas se presentaron en Casa Amarilla 441 00:24:45,399 --> 00:24:47,439 y habrían pedido dinero a los futbolistas 442 00:24:47,520 --> 00:24:52,840 para poder viajar a Japón y presenciar la final de la Copa Intercontinental. 443 00:24:53,360 --> 00:24:55,520 Nos vamos, ahora sí, a los datos del tiempo. 444 00:24:55,600 --> 00:24:57,679 [periodista 2 en TV] Se esperan lluvias y tormentas, 445 00:24:57,760 --> 00:24:59,080 en el centro y norte del litoral. 446 00:24:59,159 --> 00:25:02,399 El centro del país, despejado con temporarios aumentos de nubosidad… 447 00:25:04,360 --> 00:25:06,360 [música melancólica continúa] 448 00:25:27,520 --> 00:25:28,399 [mujer] Sergio. 449 00:25:30,240 --> 00:25:31,360 ¿Sos vos? 450 00:25:31,439 --> 00:25:32,600 Sí, soy yo, ma. 451 00:25:32,679 --> 00:25:35,560 - ¿Qué hacés levantada? - Ay, escuché ruidos y me asusté. 452 00:25:36,080 --> 00:25:38,520 Bueno, ya viste, soy yo. Andá a dormir, mamá, ¿dale? 453 00:25:39,080 --> 00:25:39,960 ¿Mmm? 454 00:25:41,960 --> 00:25:42,919 ¿Te pensás quedar? 455 00:25:44,326 --> 00:25:45,199 No sé todavía. 456 00:25:55,919 --> 00:25:57,000 [madre suspira] 457 00:25:59,040 --> 00:26:00,760 - [madre] ¿Dónde las puse? - ¿Qué buscás? 458 00:26:01,639 --> 00:26:02,639 Las pastillas. 459 00:26:03,199 --> 00:26:05,600 - Andá a dormir, mamá. - ¿No las viste vos? 460 00:26:05,679 --> 00:26:07,760 Unas pastillitas rosas… 461 00:26:07,840 --> 00:26:11,120 que las había dejado por acá. ¡No puede ser que no estén! 462 00:26:11,199 --> 00:26:12,960 ¿Para qué querés esas pastillas de mierda? 463 00:26:15,800 --> 00:26:17,360 Andá, descansá y dormí sola. 464 00:26:17,439 --> 00:26:20,399 ¿Te das cuenta que, si me ponés nerviosa, no puedo dormir? 465 00:26:22,040 --> 00:26:23,600 Terminala, dale. Andá a dormir. 466 00:26:24,240 --> 00:26:27,120 Mirá, Sergio, por favor, ¡no me trates como si yo fuera una loca! 467 00:26:27,199 --> 00:26:29,480 ¿Me entendiste? ¡Porque vos tenés la culpa! 468 00:26:30,240 --> 00:26:32,280 ¡Vos me despertaste, vos me asustaste! 469 00:26:34,000 --> 00:26:36,120 ¡Entrás a tu propia casa como si fueras un ladrón! 470 00:26:49,360 --> 00:26:50,280 Sergio… 471 00:26:52,520 --> 00:26:54,040 [portazo] 472 00:27:02,320 --> 00:27:04,159 [conversación indistinta] 473 00:27:05,399 --> 00:27:06,280 [golpe] 474 00:27:06,800 --> 00:27:08,520 [golpes continúan] 475 00:27:09,800 --> 00:27:10,840 [pedazos de pared caen] 476 00:27:12,320 --> 00:27:13,919 ¿Qué hacen, hijos de puta? 477 00:27:14,000 --> 00:27:14,960 ¡Eh! 478 00:27:15,720 --> 00:27:16,800 - [golpes continúan] - ¡Eh! 479 00:27:16,879 --> 00:27:18,040 [golpes continúan] 480 00:27:19,760 --> 00:27:20,679 [grita] ¡Ah! 481 00:27:22,919 --> 00:27:24,280 ¡Hijos de puta! 482 00:27:28,720 --> 00:27:29,800 [golpes continúan] 483 00:27:35,800 --> 00:27:36,720 [timbre] 484 00:27:37,233 --> 00:27:38,080 [mujer] Sí. 485 00:27:38,159 --> 00:27:40,600 Hola, ¿puede ser que me estén golpeando la pared de mi casa? 486 00:27:40,679 --> 00:27:43,080 [mujer] No, querido. Deben ser los negros de acá a la vuelta. 487 00:27:43,159 --> 00:27:44,760 ¿Cómo, "los negros de acá a la vuelta"? 488 00:27:44,840 --> 00:27:46,720 [mujer] ¡Los del otro lado de la manzana, pibe! 489 00:27:47,399 --> 00:27:48,800 [música rítmica] 490 00:27:55,600 --> 00:27:56,800 [música cesa] 491 00:27:57,399 --> 00:27:59,000 [golpes] 492 00:28:10,240 --> 00:28:11,439 [Ricardo golpea la puerta] 493 00:28:14,120 --> 00:28:16,320 - ¿Quién es? - Ah, ¿qué tal, señor? 494 00:28:16,399 --> 00:28:18,159 Eh, soy el vecino de acá a la vuelta yo. 495 00:28:18,240 --> 00:28:22,600 Ah, yo soy Peralta, mayor gusto. ¿Qué tal, amigo, eh? 496 00:28:22,679 --> 00:28:23,679 ¿Qué tal? Buenas noches. 497 00:28:24,439 --> 00:28:26,600 Bien, mire. Me parece que me están picando la pared. 498 00:28:26,679 --> 00:28:28,919 - Están clavando algo, señor. - ¿Dónde? 499 00:28:29,439 --> 00:28:32,480 No sé, me parece que es un poquito tarde para andar clavando cosas, ¿no? 500 00:28:33,480 --> 00:28:35,439 Nosotros estamos todos durmiendo ya. 501 00:28:36,040 --> 00:28:36,959 ¿Está seguro, señor? 502 00:28:37,040 --> 00:28:39,320 [hombre] ¿Qué piensa, que estamos mintiendo el porteñito? 503 00:28:39,399 --> 00:28:41,399 Cállese, mija. Usted siga descansando, mija. 504 00:28:42,480 --> 00:28:46,480 Nosotros somos toda gente pacífica, trabajadora, que estamos acá, luchando. 505 00:28:46,560 --> 00:28:49,320 Está bien, pero, por ahí, alguien está picando y no se da cuenta. 506 00:28:49,399 --> 00:28:51,879 No, si nosotros no tiramos abajo las paredes. 507 00:28:51,959 --> 00:28:55,000 Nosotros tenemos tendencia a construir todas las paredes. 508 00:28:55,520 --> 00:28:57,600 Lo que pasa que donde ustedes se mudaron 509 00:28:58,560 --> 00:29:00,919 es una casa que está engualichada, amigo. 510 00:29:02,199 --> 00:29:04,439 Tómele para su consejo lo que le voy a decir, 511 00:29:04,520 --> 00:29:06,360 pero están pasando cosas muy raras ahí. 512 00:29:06,439 --> 00:29:09,120 Por eso es que se fueron los antiguos inquilinos, amigo. 513 00:29:09,199 --> 00:29:11,800 Yo tenía pensado que los había rajado la policía. 514 00:29:12,720 --> 00:29:14,959 Pero el julepe que tenían también, ¿eh? 515 00:29:15,879 --> 00:29:17,919 [música rítmica] 516 00:29:19,360 --> 00:29:21,399 [golpes continúan] 517 00:29:24,800 --> 00:29:26,919 ¿Dónde está esa tarjeta de mierda? 518 00:29:27,000 --> 00:29:29,040 [golpes continúan] 519 00:29:32,240 --> 00:29:33,439 [grita] ¡Ah! 520 00:29:34,600 --> 00:29:36,560 - [tono de llamada] - [respira agitado] 521 00:29:37,879 --> 00:29:39,800 ¡Dale, Coca! ¡Por favor, Coca! 522 00:29:39,879 --> 00:29:41,159 [música se intensifica] 523 00:29:41,840 --> 00:29:44,679 Flaco, ¿no te sobra una moneda… 524 00:29:45,840 --> 00:29:46,760 para el bondi? 525 00:29:54,120 --> 00:29:55,000 [Ricardo] ¡Chino! 526 00:29:56,520 --> 00:29:57,800 ¡Chino! 527 00:29:57,879 --> 00:29:59,120 ¡Salí un cachito! 528 00:29:59,800 --> 00:30:01,280 ¡Soy el de las velas, che! 529 00:30:01,919 --> 00:30:03,520 ¡Necesito que me des una mano, chino! 530 00:30:03,600 --> 00:30:05,600 ¡No hay más velas! ¡Se acabaron las velas! 531 00:30:05,679 --> 00:30:08,080 [Ricardo] ¡Chino de mierda, vení! 532 00:30:08,159 --> 00:30:11,720 ¡Oficial, oficial! Tengo un problema acá a dos cuadras en mi casa. 533 00:30:11,800 --> 00:30:13,480 Se… Me están tirando la pared abajo. 534 00:30:13,560 --> 00:30:15,639 Me están tirando la pared abajo, la medianera. 535 00:30:16,280 --> 00:30:17,360 Documento de identidad. 536 00:30:19,760 --> 00:30:20,879 [música rítmica continúa] 537 00:30:26,199 --> 00:30:27,120 ¡Hola, muchachos! 538 00:30:28,679 --> 00:30:33,199 ¿Qué tal? Eh, necesitaría, un segundito, eh… una cosa. 539 00:30:33,959 --> 00:30:34,840 [Ricardo] Pará, pará. 540 00:30:35,360 --> 00:30:36,520 No, que… pará, pará, pará. 541 00:30:40,639 --> 00:30:42,399 [música se intensifica] 542 00:30:47,480 --> 00:30:48,879 [música rítmica cesa] 543 00:30:51,600 --> 00:30:52,720 [ladridos] 544 00:30:54,840 --> 00:30:56,040 [paseador] ¡Sh! 545 00:31:19,720 --> 00:31:20,600 Flaco. 546 00:31:24,240 --> 00:31:25,600 ¿No querés ganarte unos pesos? 547 00:31:30,159 --> 00:31:31,800 Loco, fijate bien lo que me vas a decir 548 00:31:31,879 --> 00:31:33,639 porque te puedo llegar a cagar a trompadas. 549 00:31:37,240 --> 00:31:39,360 [Ricardo] Dale, dale, dale. Vamos, por acá. 550 00:31:39,439 --> 00:31:41,240 - [paseador] ¿Acá es? - [estornudo] 551 00:31:41,320 --> 00:31:43,240 - [Ricardo] ¡Que ladren! - [paseador] Vamos, ¿eh? 552 00:31:43,320 --> 00:31:45,760 - [Ricardo] ¡Ladren! - ¡Vamos! Vamos, Severino. 553 00:31:45,840 --> 00:31:47,159 [perros gimen] 554 00:31:47,720 --> 00:31:48,840 - [paseador] ¿Acá es? - Dale. 555 00:31:48,919 --> 00:31:50,120 - [paseador] ¿Dónde es? - Acá. 556 00:31:50,199 --> 00:31:51,320 - [paseador] ¡Vamos! - ¡Dale! 557 00:31:51,399 --> 00:31:53,520 [paseador] Esto no será para Telenoche investiga, ¿no? 558 00:31:53,600 --> 00:31:55,679 - ¿Qué "Telenoche"? ¡Que ladren! - [paseador] ¡Vamos! 559 00:31:55,760 --> 00:31:56,919 [Ricardo] ¡Dale, dale, dale! 560 00:31:57,719 --> 00:32:00,159 [paseador tira beso al aire] ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 561 00:32:00,240 --> 00:32:02,000 ¡Vamos! ¡Dale! 562 00:32:03,520 --> 00:32:06,000 - [perro gime] - [golpes continúan] 563 00:32:08,713 --> 00:32:09,560 Vení acá. 564 00:32:10,080 --> 00:32:11,879 - [Ricardo] ¡Dale, loco, dale! - ¿"Dale" qué? 565 00:32:11,959 --> 00:32:15,120 - [Ricardo] ¡Que ladren, loco! - ¿Y qué querés que haga si no ladran? 566 00:32:15,199 --> 00:32:16,240 - Dale. - [Ricardo] ¡Ladrá! 567 00:32:16,320 --> 00:32:18,520 - [paseador grita] ¡Ah! - Mirá, se ponen a coger, loco. 568 00:32:18,600 --> 00:32:20,399 - ¿Y qué querés, boludo? - [Ricardo] ¡Ladrá! 569 00:32:20,480 --> 00:32:22,120 [Ricardo] ¡Va! ¡Dale, dale! ¡Ahí! 570 00:32:22,760 --> 00:32:24,719 - ¡Acá! ¡Ladrá! ¡Guau! - [paseador] ¡Chumba! 571 00:32:24,800 --> 00:32:27,959 [Ricardo] ¡Dale, dale! ¡Ladrá! ¡Dale, loco, dale! 572 00:32:28,040 --> 00:32:29,959 - [perro gime] - [Ricardo] Ayudame, vení, vení. 573 00:32:30,040 --> 00:32:33,000 [Ricardo grita] ¡Eh! ¡Ah! ¡Tenemos perros! 574 00:32:34,240 --> 00:32:35,919 ¡Dale, ladren, loco, dale! 575 00:32:37,959 --> 00:32:41,399 - ¡Tenemos perros, che! - [paseador grita] ¡Oh! 576 00:32:41,480 --> 00:32:42,480 [golpe] 577 00:32:43,760 --> 00:32:45,040 [perro gime] 578 00:32:53,399 --> 00:32:54,480 [murmullos] 579 00:32:56,080 --> 00:32:59,879 [Ricardo] ¡Mirá, están cogiendo, loco! ¡Acá! ¡Acá! ¡No cojan, loco! 580 00:32:59,959 --> 00:33:03,520 ¡Ladrá, ladrá, ladrá acá! ¡Ladrá, ladrá! ¡Dale, dale! 581 00:33:04,120 --> 00:33:05,199 ¡Dale, dale! 582 00:33:06,760 --> 00:33:07,840 [paseador] Pará, pará. 583 00:33:09,800 --> 00:33:11,399 - [murmullos] - [Ricardo] ¡Sh, sh! 584 00:33:11,480 --> 00:33:12,520 [hombre 1] ¿Está el pibe? 585 00:33:13,040 --> 00:33:14,560 [golpes] 586 00:33:15,679 --> 00:33:17,320 - [paseador] ¿Qué es eso? - No sé, boludo. 587 00:33:24,520 --> 00:33:26,320 [murmullos] 588 00:33:39,320 --> 00:33:40,639 [golpes suaves] 589 00:33:49,040 --> 00:33:50,760 [hombre 1] ¡Se tienen que ir ya! 590 00:33:50,840 --> 00:33:51,879 ¿Por qué? 591 00:33:52,399 --> 00:33:54,919 [hombre 1] Porque nosotros somos los dueños de esta casa, 592 00:33:55,000 --> 00:33:58,199 desde hace mucho mucho tiempo ya. 593 00:33:58,879 --> 00:34:00,439 Somos almas en pena 594 00:34:00,520 --> 00:34:03,439 y, cuando somos perturbadas, podemos hacer 595 00:34:03,520 --> 00:34:08,120 cosas sumamente… desagradables, amigo. 596 00:34:08,199 --> 00:34:09,480 ¿Peralta? 597 00:34:10,560 --> 00:34:11,719 [Peralta] Me reconoció. 598 00:34:11,799 --> 00:34:13,000 [hombre 2] ¿Estás seguro? 599 00:34:13,080 --> 00:34:15,120 - [hombre 3] Vamos a hacerlos cagar. - [Peralta] No. 600 00:34:15,199 --> 00:34:17,319 [Peralta] El hombre tiene que entrar en razonamiento. 601 00:34:17,400 --> 00:34:19,560 [hombre 3] Con un palo, le va a entrar más rápido. 602 00:34:21,199 --> 00:34:23,759 Bueno… Me… me tendría que ir yendo, ¿eh? ¿Los perros? 603 00:34:23,839 --> 00:34:26,000 - [Ricardo] ¡Pará, pará! - ¿Dónde están los perros? 604 00:34:29,839 --> 00:34:32,319 [Ricardo] Pará, ¿a las 2:00 a. m. vas a devolver los perros? 605 00:34:32,400 --> 00:34:35,040 Si no, la gente se preocupa. El tema de la guita quiero arreglar. 606 00:34:35,120 --> 00:34:36,839 - El tema de la… - [golpean a la puerta] 607 00:34:41,839 --> 00:34:43,159 - ¿Qué hacemos, boludo? - Esperá. 608 00:34:43,839 --> 00:34:45,839 Esperá, esperá. Vení. Alumbrame, boludo. 609 00:34:45,920 --> 00:34:47,120 [golpes a la puerta] 610 00:34:49,960 --> 00:34:51,920 [golpes a la puerta] 611 00:34:52,920 --> 00:34:54,759 Tomá, boludo. ¡Apagá todo, apagá todo! 612 00:34:55,679 --> 00:34:57,560 [golpes a la puerta continúan] 613 00:35:10,480 --> 00:35:11,440 ¡Ricardito! 614 00:35:13,279 --> 00:35:14,160 ¿Pollo? 615 00:35:14,880 --> 00:35:16,000 - ¿Qué hacés? - ¿Qué hacés? 616 00:35:18,360 --> 00:35:19,759 [Pollo] ¿Qué hacés, papá? 617 00:35:22,240 --> 00:35:23,520 [Ricardo] ¡Qué lindo, negrito! 618 00:35:23,600 --> 00:35:25,720 - ¿Cómo andás, bien? - Menos mal que viniste, boludo. 619 00:35:25,799 --> 00:35:27,720 ¿Todo bien? ¿Qué son estos perros, loco, acá? 620 00:35:27,799 --> 00:35:28,920 [perros gimen] 621 00:35:30,640 --> 00:35:32,120 Escuchame, me vine con un amigo. 622 00:35:32,200 --> 00:35:33,680 - Todo bien. - El Chiqui. ¿No te jode? 623 00:35:33,759 --> 00:35:34,640 No. ¿Cómo andás? 624 00:35:34,720 --> 00:35:35,600 - Bien, ¿vos? - Bien. 625 00:35:37,880 --> 00:35:39,080 [Pollo] ¡Qué bien, pibe! 626 00:35:39,160 --> 00:35:41,799 ¿Y qué andás haciendo? ¿Cómo pegaste esta casa, loco? 627 00:35:41,880 --> 00:35:44,680 Lo que pasa es que ando… con unos problemas. 628 00:35:44,759 --> 00:35:46,120 - ¿Qué tal? - Pasá, Chi. 629 00:35:46,200 --> 00:35:47,560 - [Pollo] El Chiqui, loco. - Hola. 630 00:35:47,640 --> 00:35:48,759 [Ricardo] ¿Qué tal? 631 00:35:49,600 --> 00:35:51,640 - Chiqui. - [paseador] ¿Qué hacés? Walter. 632 00:35:51,720 --> 00:35:52,720 - ¿Y esta casa? - [golpes] 633 00:35:52,799 --> 00:35:54,400 [Ricardo] ¡Sh, sh! 634 00:35:55,799 --> 00:35:57,480 [Pollo] ¿Qué…? 635 00:35:57,560 --> 00:36:00,160 [música de cumbia] 636 00:36:07,200 --> 00:36:09,080 [música se intensifica] 637 00:36:22,400 --> 00:36:26,080 [Peralta] "Ese" es mi silla. Ese… Ese ponele ahí, al lado de tu equipo. 638 00:36:28,520 --> 00:36:29,759 ¿Qué mierda pasa acá? 639 00:36:29,839 --> 00:36:30,920 Hola, vecino. 640 00:36:31,000 --> 00:36:32,880 ¿Qué "vecino"? ¡Las pelotas! ¿Qué hacés? 641 00:36:32,960 --> 00:36:34,600 - ¡Tranquilo! - ¿Por qué grita? 642 00:36:34,680 --> 00:36:36,160 - Tranquilo. - ¡"Tranquilo" un carajo! 643 00:36:36,240 --> 00:36:38,319 ¿Qué estás haciendo? ¡Estás metiendo todo a mi casa! 644 00:36:38,400 --> 00:36:40,839 Vamos a hablar sin levantar la voz, que acá ya somos muchos. 645 00:36:40,920 --> 00:36:43,759 - Hablemos como gente civilizada. - Por supuesto, hay que entender. 646 00:36:43,839 --> 00:36:45,880 ¿Qué "hablar"? ¡Un carajo! ¿Qué hay que hablar? 647 00:36:45,960 --> 00:36:50,240 - Acá hay que hablar de todo. - El hombre tiene que entender, ¿eh? 648 00:36:50,319 --> 00:36:51,680 El hombre tiene que entender. 649 00:36:51,759 --> 00:36:54,680 Por supuesto, tiene que entender. ¿Cómo va a hablar así? 650 00:36:54,759 --> 00:36:57,680 Acá somos… Ya hay demasiado mucho para mucho poco. 651 00:36:58,319 --> 00:37:00,680 Vamos a desarrollar toda nuestra tendencia para compartir. 652 00:37:00,759 --> 00:37:03,680 ¿O acaso eso es mentira, todo lo que hay acá? 653 00:37:03,759 --> 00:37:04,759 Le voy a decir una cosa: 654 00:37:04,839 --> 00:37:07,080 ustedes se están metiendo en mi casa ilegalmente. 655 00:37:07,160 --> 00:37:10,120 Tengo un hermano que es abogado y los va a meter presos a todos ustedes. 656 00:37:10,200 --> 00:37:12,400 - ¿Qué hermano? - Tu hermana nos va a meter presos. 657 00:37:12,480 --> 00:37:14,240 - ¡Los va a meter presos! - ¿Qué presos? 658 00:37:14,319 --> 00:37:17,920 - Todos juntos van a ir presos. - No, si estos entran y salen, boludo. 659 00:37:18,520 --> 00:37:19,839 ¿No sabes cómo son estos bolitas? 660 00:37:19,920 --> 00:37:22,080 - ¿Qué dijiste vos? - ¿Qué dije de qué? 661 00:37:22,160 --> 00:37:23,560 ¿A quién le dijiste "bolita"? 662 00:37:23,640 --> 00:37:26,000 No, no, no. Entendiste mal, que me pican las bolitas. 663 00:37:26,080 --> 00:37:27,799 - ¿Eh? - Pará, pará, pará, pará. 664 00:37:27,880 --> 00:37:30,120 - Nosotros somos argentinos. - Pará, pará, pará. 665 00:37:30,200 --> 00:37:31,240 ¿Qué dije de qué? 666 00:37:31,319 --> 00:37:33,480 No nos desviemos del tema de la conversación. Pará. 667 00:37:33,560 --> 00:37:37,640 - Acá el tema es otro. - ¡No! ¡No, no, no! ¡Vos no entendés! 668 00:37:37,720 --> 00:37:40,720 Nosotros teníamos toda nuestra buena voluntad, ¿eh? 669 00:37:40,799 --> 00:37:43,240 Inclusive pensábamos dejarle la parte de abajo. 670 00:37:43,319 --> 00:37:44,680 Pensábamos, para ustedes. 671 00:37:44,759 --> 00:37:47,240 Pero el señor nos faltó el respeto a nosotros. 672 00:37:47,319 --> 00:37:49,440 Nosotros no somos ningún bolita, ¿verdad? 673 00:37:49,520 --> 00:37:52,080 - [hombre 1] Es la verdad. - [Peralta] Nosotros somos de Salta. 674 00:37:52,160 --> 00:37:54,640 Está todo bien, pará. Yo tengo un primo que es chaqueño. 675 00:37:55,160 --> 00:37:57,200 ¿Qué querés decir, que somos todos la misma mierda? 676 00:37:57,279 --> 00:37:59,120 Que es un chaqueño, pero que vive en Salta. 677 00:37:59,200 --> 00:38:01,759 - Está entendido. - Somos de… ¡Somos de Salta! 678 00:38:01,839 --> 00:38:04,240 Está bien. Somos argentinos. Dialoguemos como argentinos. 679 00:38:04,319 --> 00:38:06,151 - Que pida perdón. - [hombre 1] Pedí perdón. 680 00:38:06,231 --> 00:38:07,080 ¡Pedí perdón! 681 00:38:07,160 --> 00:38:09,480 - Que pida perdón. - De una vez por todas. 682 00:38:09,560 --> 00:38:11,440 ¡Pero más vale! Está todo bien con los salteños. 683 00:38:12,240 --> 00:38:13,799 "Soy de Salta y hago falta". 684 00:38:14,480 --> 00:38:16,440 Pero eso sí, todavía me pican las bolitas. 685 00:38:16,520 --> 00:38:19,000 - [hombre 2] ¡La concha de tu madre! - [Walter] ¡Pero pará! 686 00:38:19,080 --> 00:38:22,240 ¡Metele! ¡Que le salte todo su chocolate, maricón de mierda! 687 00:38:22,319 --> 00:38:24,600 ¡Hijo de una gran puta! ¡Te vamos a enseñar a respetar! 688 00:38:24,680 --> 00:38:26,279 ¡Enseñale por su respeto! 689 00:38:26,359 --> 00:38:27,279 Amigo. 690 00:38:27,359 --> 00:38:29,359 - [música rítmica] - ¿Eh? Ahí, en su… 691 00:38:30,160 --> 00:38:31,359 Decile que lo suelten. 692 00:38:31,440 --> 00:38:33,040 - [Ricardo] ¡Pará, pará! - Muchachos. 693 00:38:33,120 --> 00:38:35,240 - ¡Pará! - [hombre 2] ¡Hijo de puta! 694 00:38:37,120 --> 00:38:38,160 Tranquilo. 695 00:38:39,080 --> 00:38:41,880 - Suelten. Suel… déjenle ya. - [música rítmica se intensifica] 696 00:38:41,960 --> 00:38:43,040 [música de cierre] 697 00:39:09,200 --> 00:39:11,000 [música de cierre continúa] 53295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.