Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,340 --> 00:00:06,780
Previously on Dead City.
2
00:00:06,980 --> 00:00:08,500
What was that drawing?
3
00:00:08,720 --> 00:00:10,800
The one with the fallen skybridge.
4
00:00:11,160 --> 00:00:14,140
You are nothing without me.
5
00:00:16,680 --> 00:00:17,680
E .D.!
6
00:00:18,280 --> 00:00:19,280
Dom's dead.
7
00:00:19,380 --> 00:00:20,380
Unuse me.
8
00:00:22,480 --> 00:00:24,060
Jesus H. Christ.
9
00:00:24,440 --> 00:00:27,480
You've never really been there. How is
Ginny? Is she okay?
10
00:00:29,020 --> 00:00:30,400
King Francis Theater.
11
00:00:30,640 --> 00:00:33,800
It's the only place I can think of that
Herschel might go if he thought she was
12
00:00:33,800 --> 00:00:34,800
still alive.
13
00:02:18,460 --> 00:02:20,660
I need you to tell me where my son is.
14
00:02:22,280 --> 00:02:23,280
Right now.
15
00:02:27,760 --> 00:02:28,940
Don't you bullshit me.
16
00:02:29,560 --> 00:02:31,020
I'm not playing your games.
17
00:02:32,740 --> 00:02:33,740
Look around.
18
00:02:35,700 --> 00:02:36,760
Do you see him?
19
00:02:37,340 --> 00:02:38,540
He has to be here.
20
00:02:39,040 --> 00:02:41,360
Where else would he be if you went
looking for her?
21
00:02:42,280 --> 00:02:43,380
I wouldn't know.
22
00:02:48,800 --> 00:02:49,800
You're lying.
23
00:02:52,480 --> 00:02:53,680
Tell me where he is.
24
00:02:54,720 --> 00:02:56,620
I'll cut off tiny pieces of you.
25
00:02:58,600 --> 00:02:59,600
One by one.
26
00:03:01,980 --> 00:03:03,260
Starting with your toe.
27
00:03:06,800 --> 00:03:08,160
And maybe you...
28
00:05:00,360 --> 00:05:01,360
I found what I could.
29
00:05:22,860 --> 00:05:25,140
She's still breathing okay.
30
00:05:26,360 --> 00:05:28,820
It means her body's still fighting the
infection, I think.
31
00:05:30,200 --> 00:05:33,380
Once she's better, we can... Once she's
better, she's going straight home.
32
00:05:39,360 --> 00:05:41,380
Found this in an old donation box.
33
00:05:47,140 --> 00:05:48,140
Thank you.
34
00:05:51,500 --> 00:05:56,840
My first wife, Lucille, she, uh, she had
cancer.
35
00:05:57,580 --> 00:06:00,840
I was basically her stay -at -home
nurse, you know.
36
00:06:01,200 --> 00:06:06,440
I would wake her up every morning and
get her cleaned up, get her dressed.
37
00:06:08,100 --> 00:06:13,800
Towards the end there, I was having to
run machines and monitors.
38
00:06:14,720 --> 00:06:16,300
You know what intubation is?
39
00:06:18,060 --> 00:06:19,200
Yeah, me neither.
40
00:06:19,600 --> 00:06:22,100
Until I had to figure out a ventilator.
41
00:06:22,840 --> 00:06:24,620
Sounds like she was lucky to have you.
42
00:06:24,980 --> 00:06:27,630
No. See, I was a selfish piece of shit.
43
00:06:29,670 --> 00:06:30,730
I failed her.
44
00:06:33,390 --> 00:06:40,190
But God, man, he gave me a second
chance, you know, with a smart,
45
00:06:40,250 --> 00:06:44,890
sexy, take -no -shit, grab -me -by -the
-balls kind of gal, you know what I'm
46
00:06:44,890 --> 00:06:45,890
talking about.
47
00:06:47,370 --> 00:06:48,370
Yeah.
48
00:06:50,190 --> 00:06:51,190
Annie.
49
00:06:55,229 --> 00:06:57,810
brightest, mischievous grin you've ever
seen.
50
00:06:58,410 --> 00:07:01,930
And when he laughed, oh my God, he could
wait.
51
00:07:05,410 --> 00:07:08,790
I failed her.
52
00:07:10,010 --> 00:07:11,390
I failed them both.
53
00:07:14,010 --> 00:07:20,750
But God, he keeps giving me second
chances.
54
00:07:37,790 --> 00:07:42,590
That's for burns. I think it probably
wouldn't help but I figured where the
55
00:07:42,590 --> 00:07:43,590
did you get it?
56
00:07:49,650 --> 00:07:55,990
This yours yeah, you said you were
looking for medical stuff, so what else
57
00:07:55,990 --> 00:08:02,810
got oh I'm not a medicine
58
00:08:02,810 --> 00:08:04,250
What
59
00:08:07,580 --> 00:08:11,840
Nothing, just... I got all this at a
hospital, but what I was really looking
60
00:08:11,840 --> 00:08:12,840
was pills.
61
00:08:13,400 --> 00:08:16,380
There's a story. It's been going around
for a while. All right, let me hear it.
62
00:08:17,100 --> 00:08:21,580
When shit was getting bombed out, the
city was kind of crazy. Some hospital
63
00:08:21,580 --> 00:08:26,640
nurse was going around grabbing up all
the meds she could find, stashed them in
64
00:08:26,640 --> 00:08:27,780
the third floor operating room.
65
00:08:28,420 --> 00:08:32,679
Old shit's better than no shit, so...
You're talking like antibiotics, yeah?
66
00:08:32,940 --> 00:08:36,020
Yeah, sure, whatever you're looking for,
but it's just a story.
67
00:08:37,770 --> 00:08:38,770
What hospital?
68
00:08:39,429 --> 00:08:43,909
Lots of people have gone looking, but no
one's ever come back out. What
69
00:08:43,909 --> 00:08:45,370
hospital?
70
00:08:46,670 --> 00:08:47,670
Bellevue.
71
00:09:04,970 --> 00:09:06,670
The elevator still works.
72
00:09:07,810 --> 00:09:13,170
Instead of transporting freight, it's
more of a lookout.
73
00:09:16,110 --> 00:09:18,030
He was much nicer from above.
74
00:09:18,910 --> 00:09:20,610
Then you figured he would come here.
75
00:09:21,430 --> 00:09:23,930
Well, the dama asked me to restore it
for him.
76
00:09:24,790 --> 00:09:27,670
Provide him with his own personal space.
77
00:09:29,250 --> 00:09:31,170
Novi dan, novi pochetak.
78
00:09:34,210 --> 00:09:35,810
New day, new beginning.
79
00:09:37,320 --> 00:09:40,080
Was that before or after you cut off his
toe?
80
00:09:41,860 --> 00:09:42,860
That was for her.
81
00:09:43,660 --> 00:09:45,840
And you just did whatever she asked you
to?
82
00:09:46,280 --> 00:09:48,000
I wasn't the only one.
83
00:09:49,500 --> 00:09:55,220
When she explained the reasons for
needing the toe, your son, he gave it to
84
00:09:55,400 --> 00:09:56,400
willingly.
85
00:09:57,580 --> 00:09:59,120
He let me cut the toe.
86
00:10:08,840 --> 00:10:09,840
You're tired.
87
00:10:11,440 --> 00:10:12,540
You need sleep.
88
00:10:15,320 --> 00:10:16,320
I'm good.
89
00:10:26,040 --> 00:10:27,440
There is another place.
90
00:10:29,800 --> 00:10:31,020
A safe house.
91
00:10:31,460 --> 00:10:32,860
What kind of a safe house?
92
00:10:33,930 --> 00:10:37,610
It's a place only the dumb man I knew
about, but I showed it to him once. She
93
00:10:37,610 --> 00:10:38,690
had told him to go there.
94
00:10:39,470 --> 00:10:41,610
If the shit ever hit the fan, as you
say.
95
00:10:43,550 --> 00:10:44,870
Not that it would be easy.
96
00:10:45,770 --> 00:10:46,830
And what does that mean?
97
00:10:48,390 --> 00:10:49,490
We'll see when we get there.
98
00:10:51,870 --> 00:10:52,870
You sure about this?
99
00:10:54,790 --> 00:10:58,470
Yeah, look, just check her lungs, her
vitals.
100
00:10:59,200 --> 00:11:03,560
And if she wakes up, she is not going to
know where she is or who you are, so
101
00:11:03,560 --> 00:11:04,580
you be ready.
102
00:11:05,300 --> 00:11:07,860
Very likely, she is going to kick your
ass a little.
103
00:11:08,800 --> 00:11:09,800
Oh.
104
00:11:10,140 --> 00:11:11,140
Okay.
105
00:11:24,820 --> 00:11:25,920
Why are you doing this?
106
00:11:26,740 --> 00:11:28,460
Well, you just asked me. No, no, I
mean...
107
00:11:29,930 --> 00:11:30,990
Why are you helping me?
108
00:11:32,110 --> 00:11:33,710
Why are you helping her?
109
00:11:42,990 --> 00:11:49,710
I don't have a lot of experience of the
110
00:11:49,710 --> 00:11:51,690
world, of other people.
111
00:11:52,470 --> 00:11:53,530
I'm sure you could tell.
112
00:11:55,250 --> 00:11:57,310
I was 10 when it happened.
113
00:11:58,960 --> 00:12:01,960
But I don't remember anything from
before.
114
00:12:03,300 --> 00:12:04,300
Or anyone.
115
00:12:05,780 --> 00:12:07,460
It's just a big blank.
116
00:12:11,780 --> 00:12:18,740
I guess even if I don't remember, it's
nice to remember.
117
00:13:13,130 --> 00:13:16,730
Top floor has been furnished with food,
water, weapons.
118
00:13:17,750 --> 00:13:19,930
The bottom floors are insurmountable.
119
00:13:20,870 --> 00:13:26,230
So, in order to get up, we must traverse
the bridge.
120
00:15:29,960 --> 00:15:32,920
You set all these traps and you don't
remember where they're at?
121
00:15:34,760 --> 00:15:36,080
It's a lot to remember.
122
00:15:37,020 --> 00:15:38,840
Yeah, too much, it seems like.
123
00:15:42,360 --> 00:15:43,360
Careful.
124
00:15:53,980 --> 00:15:58,640
This one will be taking a little more
effort.
125
00:16:28,720 --> 00:16:30,600
They call it the fear of heights.
126
00:16:32,560 --> 00:16:34,300
It's not really about the heights.
127
00:16:35,460 --> 00:16:37,860
It's the fear of the compulsion to jump.
128
00:16:39,960 --> 00:16:43,260
I've always wondered, is it genetic?
129
00:16:44,660 --> 00:16:47,700
Or is it shaped by the events of life?
130
00:16:48,440 --> 00:16:54,200
If you've lost someone, everyone,
131
00:16:54,580 --> 00:16:56,780
it's only natural.
132
00:16:57,360 --> 00:16:59,700
I want to follow them down into the
darkness.
133
00:17:00,480 --> 00:17:01,560
End the pain.
134
00:17:02,300 --> 00:17:05,000
Or maybe, just see them again.
135
00:17:16,940 --> 00:17:20,079
I did say, keep still.
136
00:17:28,430 --> 00:17:30,230
You're telling me that my son got past
all this?
137
00:17:32,310 --> 00:17:33,690
You underestimate him.
138
00:19:05,930 --> 00:19:06,930
Thank you.
139
00:21:18,120 --> 00:21:19,500
Yeah. Yeah.
140
00:23:23,920 --> 00:23:30,800
I feared the problem was the diode, but
when I discovered it was
141
00:23:30,800 --> 00:23:36,620
the flywheel, it was only a matter of
repairing the broken cogs.
142
00:23:41,070 --> 00:23:44,730
You're wondering how I knew to do this.
143
00:23:46,210 --> 00:23:47,210
No.
144
00:23:47,950 --> 00:23:51,730
When I was a child, no one believed in
this path for me.
145
00:23:52,770 --> 00:23:54,530
Engineering, science.
146
00:23:55,090 --> 00:23:57,450
But I myself had trouble believing.
147
00:23:58,110 --> 00:23:59,710
And still this way.
148
00:24:01,730 --> 00:24:03,650
Too dependent on others.
149
00:24:07,530 --> 00:24:09,110
But my mother...
150
00:24:13,420 --> 00:24:14,420
She believed.
151
00:24:16,760 --> 00:24:19,340
She said to me, I
152
00:24:19,340 --> 00:24:25,380
knew you.
153
00:24:27,500 --> 00:24:29,080
She was my protector.
154
00:24:32,120 --> 00:24:35,500
Like you and your son.
155
00:24:38,240 --> 00:24:40,120
You must have had a good mother.
156
00:24:46,380 --> 00:24:49,820
She died when I was young.
157
00:24:53,120 --> 00:24:54,800
Which sent my dad to the bottle.
158
00:24:59,800 --> 00:25:01,640
My mother never left Croatia.
159
00:25:04,300 --> 00:25:09,180
Perhaps after you and I are finished, I
will make the long trip home.
160
00:25:10,640 --> 00:25:14,880
Maybe my mother and I will meet again.
161
00:27:39,350 --> 00:27:41,030
Okay. Here we go.
162
00:27:54,370 --> 00:27:55,370
Ready?
163
00:28:39,689 --> 00:28:41,750
Okay, it's okay. Go.
164
00:28:43,910 --> 00:28:44,910
Good.
165
00:28:49,810 --> 00:28:50,810
Okay?
166
00:30:21,450 --> 00:30:22,450
Ew! Ew!
167
00:31:32,189 --> 00:31:37,870
Just like that
168
00:35:02,320 --> 00:35:03,400
I'm so sorry.
169
00:35:05,480 --> 00:35:07,600
You got me up in the morning.
170
00:35:08,460 --> 00:35:09,980
You washed me.
171
00:35:11,780 --> 00:35:13,340
It wasn't enough.
172
00:35:15,040 --> 00:35:16,700
You got me dressed.
173
00:35:17,580 --> 00:35:19,300
You undressed me.
174
00:35:19,760 --> 00:35:21,080
It wasn't enough.
175
00:35:50,890 --> 00:35:52,230
It's rude to stare, you know.
176
00:36:01,890 --> 00:36:03,750
I do.
177
00:36:04,630 --> 00:36:07,690
I failed you.
178
00:36:19,790 --> 00:36:20,790
What do I do?
179
00:38:06,000 --> 00:38:07,860
You said this was a safe house.
180
00:38:09,460 --> 00:38:10,520
You'd lied to me.
181
00:38:12,400 --> 00:38:13,400
Yes.
182
00:38:14,800 --> 00:38:15,800
I did.
183
00:38:22,940 --> 00:38:24,240
But you knew this place.
184
00:38:25,640 --> 00:38:28,040
You set all those traps if you've ever
been here before.
185
00:38:28,940 --> 00:38:30,520
Was this a fucking game to you?
186
00:38:32,130 --> 00:38:35,790
Was this a fucking game to you?
187
00:38:37,770 --> 00:38:41,310
Why did you bring... Why?
188
00:38:44,950 --> 00:38:45,950
Why?
189
00:38:48,430 --> 00:38:49,810
For sake of life.
190
00:38:55,030 --> 00:38:56,390
That's why you brought me here.
191
00:38:57,310 --> 00:38:59,930
Because you're too much of a fucking
coward to kill yourself.
192
00:39:00,650 --> 00:39:01,970
You needed me to do it?
193
00:39:04,010 --> 00:39:05,670
I still have to be here.
194
00:39:06,890 --> 00:39:07,950
You have to.
195
00:40:16,400 --> 00:40:18,180
My mother left when I was 12 years old.
196
00:40:19,400 --> 00:40:24,280
I woke up one morning and she was gone.
197
00:40:25,400 --> 00:40:32,160
I looked for her for years and this fate
would have it.
198
00:40:33,660 --> 00:40:39,780
I found her two days after she had
passed.
199
00:40:43,260 --> 00:40:45,240
She had been living in Vrapce.
200
00:40:46,560 --> 00:40:47,560
Alone.
201
00:40:50,800 --> 00:40:53,040
Ten kilometers from the house.
202
00:40:56,320 --> 00:41:03,080
So after I ended up on the island, all I
wanted was to
203
00:41:03,080 --> 00:41:04,080
join her.
204
00:41:05,560 --> 00:41:10,240
So I climbed up here in the first place
and trapped the maze.
205
00:41:11,440 --> 00:41:13,160
That was all done by others.
206
00:41:15,880 --> 00:41:20,680
How many times did I tell myself, jump?
207
00:41:22,680 --> 00:41:29,020
But instead, I kept wandering the
streets until a candle in the window of
208
00:41:29,020 --> 00:41:32,020
theater drew me in.
209
00:41:35,360 --> 00:41:36,920
I don't blame the dama.
210
00:41:38,400 --> 00:41:43,440
She read my mind, spoke it back to me.
211
00:41:46,830 --> 00:41:48,070
It was her gift.
212
00:41:50,770 --> 00:41:52,350
She saw pain.
213
00:41:55,790 --> 00:41:57,630
And she knew exactly.
214
00:42:54,920 --> 00:42:56,100
This was all I could find.
215
00:43:02,560 --> 00:43:03,560
Listen.
216
00:43:05,980 --> 00:43:07,660
People are going to be coming soon.
217
00:43:08,420 --> 00:43:12,440
And they are coming to kill me, but not
just me. They will kill everyone in the
218
00:43:12,440 --> 00:43:16,400
church. Then we should go. We should...
We can't go.
219
00:43:17,680 --> 00:43:18,760
I can't go.
220
00:43:20,780 --> 00:43:22,620
She stays here just like this.
221
00:43:24,620 --> 00:43:26,180
It's her best chance for recovery.
222
00:43:28,920 --> 00:43:29,920
It's okay.
223
00:43:31,600 --> 00:43:33,460
I know how to protect her now.
224
00:43:34,200 --> 00:43:36,300
I know where I got it wrong before.
225
00:43:36,960 --> 00:43:43,040
Back in the day when I built the
sanctuary to protect my people,
226
00:43:43,140 --> 00:43:46,300
I showed mercy.
227
00:43:49,000 --> 00:43:54,140
But now, now I'm just going to line them
all up.
228
00:43:58,090 --> 00:43:59,090
I'm gonna kill them all.
229
00:44:04,550 --> 00:44:05,810
You're the Baratze, right?
230
00:44:06,330 --> 00:44:07,670
All you got work to do.
231
00:44:21,510 --> 00:44:22,510
You're not coming?
232
00:44:24,850 --> 00:44:25,850
No.
233
00:44:27,360 --> 00:44:30,400
No, this is for you and your son.
234
00:44:33,620 --> 00:44:34,620
You are lucky.
235
00:44:37,060 --> 00:44:40,620
Novi dan, novi pocheta.
236
00:46:16,110 --> 00:46:17,690
Mom? I'm glad you're here.
237
00:46:20,010 --> 00:46:23,230
I was hoping you'd see our signal.
238
00:46:39,210 --> 00:46:44,510
I'm so sorry about how everything went.
I never meant for it to happen like
239
00:46:44,510 --> 00:46:45,510
that.
240
00:46:46,230 --> 00:46:47,230
I know.
241
00:46:47,810 --> 00:46:51,550
Me too. I mean, I was mad.
242
00:46:53,310 --> 00:46:54,470
I was really angry.
243
00:46:57,550 --> 00:47:00,850
But now that you're here, it's all going
to be okay now.
244
00:47:03,670 --> 00:47:04,690
Everything's going to work out.
245
00:47:16,140 --> 00:47:19,200
I was hoping we'd get to meet.
246
00:47:20,840 --> 00:47:23,960
This is about Negan. I have to finish
it.
247
00:47:25,460 --> 00:47:27,680
The show's about to start.
248
00:47:28,800 --> 00:47:30,480
Amy. Maybe.
249
00:47:31,200 --> 00:47:32,940
Mighty. Mom.
250
00:47:46,960 --> 00:47:48,680
I need you to tell me where my son is.
251
00:47:49,980 --> 00:47:53,320
All good old tiny pieces of you,
starting with your toe.
252
00:47:57,960 --> 00:48:02,580
The end of season one, the Dama presents
Negan with Herschel's cut -off toe, and
253
00:48:02,580 --> 00:48:06,900
we understand that it's being used as
leverage, and then we see that there was
254
00:48:06,900 --> 00:48:10,300
deeper relationship that developed
there, that it wasn't just torture.
255
00:48:10,860 --> 00:48:14,240
And she explained the reasons for
needing the toe of your son.
256
00:48:15,310 --> 00:48:17,910
He gave it to her, winning me.
257
00:48:19,250 --> 00:48:23,390
Herschel lets the Croat cut his toe off
because he's making a promise to the
258
00:48:23,390 --> 00:48:26,350
Dama. It's like a trusting, bonding kind
of thing.
259
00:48:26,710 --> 00:48:32,150
I supply a lot of things that I sensed
that he was missing from Maggie, and
260
00:48:32,150 --> 00:48:33,590
gives me a way in right away.
261
00:48:33,870 --> 00:48:38,290
This is really a scene about Maggie and
realizing that's how connected to the
262
00:48:38,290 --> 00:48:40,950
Dama her son became. That's how safe.
263
00:48:41,550 --> 00:48:45,670
He felt with the Dama that he was
willing to make that kind of sacrifice
264
00:48:45,670 --> 00:48:51,170
protect whatever project the Dama and
Herschel are working on, which means
265
00:48:51,170 --> 00:48:55,530
it's not happening with Maggie. She's
his mom. That's what that moment is
266
00:48:55,530 --> 00:48:56,530
about.
267
00:48:56,650 --> 00:48:58,710
Isn't this a nice surprise?
268
00:48:59,290 --> 00:49:04,110
Lisa is so good at what she does. The
fact that we get her shocks me
269
00:49:04,450 --> 00:49:07,490
The big reason why we were all excited
for her to come on the show is because
270
00:49:07,490 --> 00:49:08,670
she does not hold back.
271
00:49:08,890 --> 00:49:13,050
And she fully embraces playing the bad
guy and doing all these sort of like
272
00:49:13,050 --> 00:49:17,730
sinister, wonderful things. The thing
that intrigued me the most about her was
273
00:49:17,730 --> 00:49:24,250
that in this weird world, she has so
much power. And she's a killer.
274
00:49:24,530 --> 00:49:26,770
That adds spice to any role.
275
00:49:41,000 --> 00:49:46,460
207 is an episode where Negan goes on a
real journey of self -exploration. So to
276
00:49:46,460 --> 00:49:52,480
me, it was important that he had to kind
of face the people who he feels like he
277
00:49:52,480 --> 00:49:55,360
let down in life. And it all started
with Lucille.
278
00:49:56,780 --> 00:49:57,780
Lucille.
279
00:49:59,080 --> 00:50:04,080
I think this shows kind of the strain
that Negan's under and kind of how...
280
00:50:04,200 --> 00:50:05,900
Duffy gets towards the end there.
281
00:50:06,180 --> 00:50:09,220
To face her and confront her in his own
way, even if it's only a hallucination,
282
00:50:09,380 --> 00:50:11,820
it felt crucial to his emotional
journey.
283
00:50:12,880 --> 00:50:13,880
I'm sorry.
284
00:50:14,340 --> 00:50:16,280
I am so sorry.
285
00:50:17,140 --> 00:50:18,420
You got me dressed.
286
00:50:19,680 --> 00:50:21,180
You undressed me.
287
00:50:22,140 --> 00:50:25,000
It wasn't enough.
288
00:50:25,910 --> 00:50:31,070
A lot of the apology has to do with he
feels responsible for her dying. And
289
00:50:31,070 --> 00:50:34,410
apologizing for that. I think he's
apologizing for the man that he became
290
00:50:34,410 --> 00:50:36,730
she died. He went off on this warpath.
291
00:50:37,490 --> 00:50:41,730
And that's good. It kept him alive. But
it also turned him into a monster for a
292
00:50:41,730 --> 00:50:42,730
while.
293
00:50:44,970 --> 00:50:46,850
It was really cool to have Hillary on
set.
294
00:50:47,130 --> 00:50:50,850
She's his real -life wife. They were
really emotional together in the scene,
295
00:50:50,850 --> 00:50:52,990
then they'd cut, and then they'd be
these, like, goofballs.
296
00:50:53,250 --> 00:50:56,610
And it was fun to see the two of them,
actual husband and wife, and then fake
297
00:50:56,610 --> 00:51:00,270
husband and wife. One, I think that
everybody looks at her, and they see how
298
00:51:00,270 --> 00:51:04,870
great she is, and it makes up for a lot
of my bulls**t and how difficult I can
299
00:51:04,870 --> 00:51:08,670
be, because she's so the opposite of me.
They're all like, oh, okay.
300
00:51:09,710 --> 00:51:11,590
She's like the good side, you know?
301
00:51:12,140 --> 00:51:17,260
as well as Lucille being that for Negan.
And I just love her, so.
302
00:51:21,380 --> 00:51:22,960
It's rude to stare, you know.
303
00:51:25,960 --> 00:51:30,260
We've been talking about Annie for two
years, and he spends the better part of
304
00:51:30,260 --> 00:51:36,080
this year sacrificing everything to
protect Annie and his son Joshua. So it
305
00:51:36,080 --> 00:51:38,900
important at some point this year that
they interact.
306
00:51:39,260 --> 00:51:40,940
I don't know what to do.
307
00:51:43,400 --> 00:51:48,660
do i do i got to work with her on the
same day that i worked with hillary and
308
00:51:48,660 --> 00:51:54,360
i had my two wives and it was one of my
favorite days of the season to shoot it
309
00:51:54,360 --> 00:51:59,620
was so nice just to have her back it
reminded me of the last season of
310
00:51:59,620 --> 00:52:04,080
dead which of course i have you know
very fond feelings of and she's not dead
311
00:52:04,080 --> 00:52:07,040
yet so let's let's see if we can get her
back some more
22027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.