All language subtitles for tcio1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 :سی‌نما تقدیم می‌کند www.30nama.com 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 مترجم: علیرضا شیخ عارفی A.SHRFE 3 00:00:15,760 --> 00:00:17,600 !چرا کندترینشون به من افتاده؟ 4 00:00:17,600 --> 00:00:20,080 !یالا 5 00:00:24,160 --> 00:00:25,640 .خیلی‌خب 6 00:00:29,840 --> 00:00:31,760 .خب. همین خوبه 7 00:00:34,920 --> 00:00:37,680 .وای خدا، باز شروع شد .عین یه مشت بچه 8 00:00:37,680 --> 00:00:39,080 .آدم نمی‌تونه همه‌جا با خودش ببره‌شون 9 00:00:39,080 --> 00:00:41,240 .هنوزم منطق این بازی رو درک نکردم 10 00:00:41,240 --> 00:00:44,600 من فقط دوست دارم به توپ‌ها ضربه بزنم .و تظاهر کنم کله‌ی دیوی‌ان 11 00:00:48,720 --> 00:00:50,480 .خیلی‌خب، بعدی نوبت ماست، بابا. بزن .نوبت توئه 12 00:00:50,480 --> 00:00:52,360 .می‌دونم نوبت منه 13 00:00:52,360 --> 00:00:54,320 !هی، یالا خطا بزن، رون 14 00:00:54,320 --> 00:00:56,200 .نباید نابغه‌ها رو هول کنی، رفیق 15 00:00:56,200 --> 00:00:57,720 .وای، داره رجز می‌خونه 16 00:00:57,720 --> 00:00:59,680 هی، شرط‌بندی کنیم، رانی؟ 17 00:00:59,680 --> 00:01:00,960 .دلم نمیاد ازت پول بگیرم، پسرم 18 00:01:00,960 --> 00:01:04,120 ،برد من تضمین‌شده‌ست .مثل تبلیغات فولاد شفیلد 19 00:01:05,360 --> 00:01:08,320 «.با کفش چوبی روی چمن اومدن ممنوعه، آقای فیلن» 20 00:01:08,320 --> 00:01:11,320 .زود باش، بابا .موش آب‌کشیده شدم 21 00:01:11,320 --> 00:01:13,200 .یه خرده برو عقب 22 00:01:21,480 --> 00:01:23,440 !زود باش بزن دیگه 23 00:01:23,440 --> 00:01:24,840 !مرسی عشقم 24 00:01:32,720 --> 00:01:34,560 !باورتون می‌شه؟ 25 00:01:34,560 --> 00:01:37,120 .خیلی‌خب، الان کار رو تموم می‌کنم، بابا 26 00:01:43,880 --> 00:01:47,560 چند وقتیه دارم به راه‌هایی .برای بیش‌تر کردن حاشیه‌ی سودمون فکر می‌کنم (معیاری برای سنجش میزان سوددهی فروش به ازای واحد پول) 27 00:01:48,840 --> 00:01:51,440 .حاشیه‌ی سودمون همین الانشم خوبه، رانی 28 00:01:51,440 --> 00:01:52,640 .منم نگفتم خوب نیست 29 00:01:52,640 --> 00:01:54,680 .فقط دارم سوال می‌پرسم 30 00:01:54,680 --> 00:01:57,120 امکانش هست بهتر بشه؟ - !هی - 31 00:01:58,360 --> 00:01:59,880 .به ریسکش نمی‌ارزه 32 00:01:59,880 --> 00:02:02,640 .نباید کاری کنیم کم‌تر شه - .نه - 33 00:02:02,640 --> 00:02:04,680 .شاید یه راه دیگه‌ای باشه 34 00:02:06,280 --> 00:02:09,600 چطوره با آمیگوها حرف بزنیم؟ 35 00:02:11,120 --> 00:02:12,520 چرا خب؟ 36 00:02:12,520 --> 00:02:14,120 چرا وقتی همین الانشم تو وضعیت خوبی هستیم، تغییرش بدیم؟ 37 00:02:15,160 --> 00:02:19,000 دلم می‌خواد اون‌قدری پول داشته باشم .تا بتونم یه خرده بیش‌تر استراحت کنم 38 00:02:20,400 --> 00:02:22,200 کمکم می‌کنی؟ 39 00:02:22,200 --> 00:02:24,480 .برای جفتمون مفید باش 40 00:02:25,600 --> 00:02:27,880 .تو کاملا برای این کار آماده‌ای 41 00:02:29,880 --> 00:02:32,160 .اگه خودتم همین رو می‌خوای، باشه 42 00:02:34,600 --> 00:02:36,640 باشه. حالا بذار بازم .فکرهام رو بکنم 43 00:02:36,640 --> 00:02:38,640 .شب خبرش رو بهت می‌دم 44 00:02:38,640 --> 00:02:40,280 .خیلی‌خب، گوش کنین 45 00:02:40,280 --> 00:02:43,400 می‌خوام مثل این مامان‌بزرگ‌های مهربون 46 00:02:43,400 --> 00:02:45,360 .آرزوی سلامتی کنم 47 00:02:45,360 --> 00:02:48,240 ...به سلامتی شازده کوچولوی - .بی‌خیال، مامان - 48 00:02:48,240 --> 00:02:50,120 .خونواده‌ی فیلن... 49 00:02:50,120 --> 00:02:53,840 .به سلامتی اَلفی - !به سلامتی اَلفی - 50 00:03:09,320 --> 00:03:11,000 آقای پیتر توماس؟ 51 00:03:23,383 --> 00:03:25,669 [آیا در باردار شدن مشکلی دارید؟] 52 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 [.پروازها رزرو شدن. بریم تو کارش] 53 00:03:37,000 --> 00:03:39,640 مایکل کاوانا؟ 54 00:03:44,960 --> 00:03:46,880 تاریخ تولدتون رو تایید می‌کنین؟ 55 00:03:46,880 --> 00:03:48,360 .۱۳اکتبر ۱۹۸۸ 56 00:03:48,360 --> 00:03:50,480 و دلیل این‌که این‌جایین رو می‌دونین؟ این‌که هنوز چی نیاز دارین؟ 57 00:03:50,480 --> 00:03:52,040 .آره 58 00:03:52,040 --> 00:03:54,280 ،می‌دونم، سوال احمقانه‌ای بود .ولی غافلگیر می‌شین 59 00:03:54,280 --> 00:03:56,400 کاغذها و ظرف نمونه‌تون رو بهتون دادن؟ 60 00:03:56,400 --> 00:03:58,320 .آره - نمونه‌گیری رو این‌جا انجام بدین - 61 00:03:58,320 --> 00:04:00,400 و همراه فرم‌های امضاشده‌تون داخل اون محفظه بذارینشون، باشه؟ 62 00:04:00,400 --> 00:04:02,640 کنترل تلویزیون، دی‌وی‌‌دی و رمز وای‌فای هم 63 00:04:02,640 --> 00:04:03,880 .اگه نیاز داشتین موجوده 64 00:04:03,880 --> 00:04:06,080 اجازه‌ی استفاده از روان‌کننده‌ رو هم ندارین .چون ممکنه روی نمونه تاثیر بذاره 65 00:04:06,080 --> 00:04:08,120 .باشه، چشم - .عالی - 66 00:04:08,120 --> 00:04:10,280 .ممنون 67 00:04:21,200 --> 00:04:24,320 .سلام - .سلام، عزیزم. حدس بزن الان کجام - 68 00:04:26,320 --> 00:04:27,880 .امیدوارم مطب دکتر باشی 69 00:04:27,880 --> 00:04:30,120 ،نه تنها مطب دکترم 70 00:04:30,120 --> 00:04:32,080 .بلکه اومدم بخش جق زدنش 71 00:04:32,080 --> 00:04:33,600 با فکر من زدی؟ 72 00:04:33,600 --> 00:04:35,320 .خودت که من رو می‌شناسی 73 00:04:35,320 --> 00:04:36,720 .تا ابد رومانتیک می‌مونم 74 00:04:38,160 --> 00:04:40,920 دیوارا و کف این‌جا .حسابی تمیزه 75 00:04:40,920 --> 00:04:43,560 .ایول - .فیلم پورنم گذاشته‌ن - 76 00:04:43,560 --> 00:04:46,400 ...حالا که حرفش شد، اومم 77 00:04:46,400 --> 00:04:48,000 ...به ذهنم رسید که اگه می‌شه 78 00:04:48,000 --> 00:04:50,120 .یه خرده کمکم کنی 79 00:04:50,120 --> 00:04:51,720 کمکت کنم؟ 80 00:04:51,720 --> 00:04:53,880 .مثلا یه خرده انگیزه بدی 81 00:04:53,880 --> 00:04:56,320 می‌دونی که این قضیه .به هردومون مربوط می‌شه 82 00:05:01,120 --> 00:05:02,800 .باشه، یه خرده صبر کن 83 00:05:15,160 --> 00:05:18,440 هستی که؟ - .جایی نمی‌رم، عزیز دلم - 84 00:05:18,440 --> 00:05:21,520 ،خب، حالا که این‌طوری شد 85 00:05:21,520 --> 00:05:23,760 ...چون این قضیه به هردومون مربوط می‌شه 86 00:05:24,960 --> 00:05:27,760 نظرت چیه منم با حرف‌ زدن بهت ملحق شم؟ 87 00:05:29,360 --> 00:05:30,960 جدی؟ 88 00:05:30,960 --> 00:05:32,800 الان دارم دکمه‌هام رو باز می‌کنم 89 00:05:32,800 --> 00:05:34,840 و دستم رو می‌برم 90 00:05:34,840 --> 00:05:39,320 .داخل شورت خیلی نازکم 91 00:05:40,600 --> 00:05:42,600 .تو محشری 92 00:05:42,600 --> 00:05:45,040 چطور تا حالا این کار رو انجام نداده بودیم؟ 93 00:05:45,040 --> 00:05:46,120 .نمی‌دونم 94 00:05:55,840 --> 00:05:58,920 [Nina Simone از Take Care of Business آهنگ] 95 00:05:58,944 --> 00:06:03,944 مترجم: علیرضا شیخ عارفی A.SHRFE 96 00:06:03,968 --> 00:06:08,968 کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما @CinamaSub 97 00:06:37,560 --> 00:06:41,000 طعمش خوبه، مگه نه؟ - .آره، خیلی خوبه - 98 00:06:49,080 --> 00:06:51,760 شراب آلبارینیوی اوکراینیه؟ - .آره - 99 00:06:51,760 --> 00:06:55,320 ظاهرا خاک و آب‌وهوای اون‌جا .مشابه شمال اسپانیاست 100 00:06:55,320 --> 00:06:59,000 .اومم. خوشم اومد. داستان باحالی داشته 101 00:07:01,200 --> 00:07:03,600 آره، باید شروعش کنیم .و پیش ببریمش 102 00:07:03,600 --> 00:07:05,120 .ممنون 103 00:07:22,240 --> 00:07:23,640 .مشکل از منه 104 00:07:25,040 --> 00:07:27,800 ،نه تنها میزان اسپرمم پایینه 105 00:07:27,800 --> 00:07:31,200 بلکه کوچولوهایی که شلیک می‌کنم .اصلا نمی‌تونن شنا کنن 106 00:07:35,520 --> 00:07:36,800 .متاسفم 107 00:07:37,920 --> 00:07:39,360 .مهم نیست 108 00:07:39,360 --> 00:07:41,480 راه‌های دیگه‌ای هم .برای باردار شدن وجود داره 109 00:07:41,480 --> 00:07:44,480 .دایانا، نباید این کار رو بکنی .مشکل از منه 110 00:07:44,480 --> 00:07:46,720 .مایکل، همچین چیزی مشکل نیست - .هست - 111 00:07:47,800 --> 00:07:50,480 ،ما با هم‌دیگه دنبال تشکیل خونواده‌ایم 112 00:07:50,480 --> 00:07:52,800 .برای همین با هم حلش می‌کنیم 113 00:07:54,440 --> 00:07:56,480 .به علم اعتماد می‌کنیم 114 00:07:58,120 --> 00:07:59,800 جدی حاضری؟ 115 00:07:59,800 --> 00:08:01,360 .آره، واقعا می‌خوام همین کار رو بکنم 116 00:08:04,600 --> 00:08:05,880 .عاشقتم 117 00:08:05,880 --> 00:08:07,480 .و خوشم میاد بگم عاشقتم 118 00:08:07,480 --> 00:08:09,440 .هوم. بازم بگو 119 00:08:15,800 --> 00:08:17,960 .عاشقتم 120 00:08:17,960 --> 00:08:20,720 حدودا ۳ ساعت دیگه .قراره برم اسپانیا 121 00:08:20,720 --> 00:08:22,200 اسپانیا چه‌خبره؟ 122 00:08:24,240 --> 00:08:26,840 ،رانی دنبال سود بیش‌تره ...و 123 00:08:29,080 --> 00:08:32,320 .و یه حرف‌هایی هم درباره‌ی استعفا می‌زنه... 124 00:08:32,320 --> 00:08:34,000 بعدش تو جاش رو می‌گیری؟ 125 00:08:37,600 --> 00:08:40,280 می‌دونستی هر بار هوش از سرم می‌پرونی؟ 126 00:08:43,200 --> 00:08:44,760 .فعلا تا فردا 127 00:08:51,240 --> 00:08:53,800 همه با هم قراره بریم؟ 128 00:08:53,800 --> 00:08:55,200 .اتحاد یعنی این 129 00:08:56,320 --> 00:08:58,440 .دیوی - .سلام، مایکل - 130 00:08:58,440 --> 00:09:00,600 جِیمی؟ تو این‌جا چی‌کار می‌کنی؟ 131 00:09:00,600 --> 00:09:02,080 .امروز روز «رفیق‌هات رو برسون سرکار»ـه 132 00:09:02,080 --> 00:09:04,240 قراره اون‌جا با بنکسی ...ملاقات داشته باشیم، برای همینم 133 00:09:40,840 --> 00:09:42,680 !هوف 134 00:09:44,400 --> 00:09:47,520 .بفرما داخل، رانی .فقط خودشون سه‌نفرن 135 00:09:47,520 --> 00:09:49,160 .خیلی‌خب. باشه 136 00:09:54,600 --> 00:09:57,080 .حالا نوبت توئه، داداش 137 00:09:58,920 --> 00:10:01,920 وایستا ببینم. چه نوع مشروبیه؟ 138 00:10:01,920 --> 00:10:03,720 گفتی از کجا اومده، ریکی؟ 139 00:10:03,720 --> 00:10:05,680 .اولین بار توی گالیسیا خوردم 140 00:10:05,680 --> 00:10:08,840 اون‌جا رسمه کسی که کیمادا آماده می‌کنه (نوعی نوشیدنی ترکیبی) 141 00:10:08,840 --> 00:10:10,360 .یه سری چیزها زیر لبش زمزمه کنه 142 00:10:12,160 --> 00:10:16,880 یه جور وِرده برای دور کردن .شیاطین و ارواح خبیث 143 00:10:16,880 --> 00:10:18,160 .به‌نظر کسشر میاد 144 00:10:18,160 --> 00:10:21,040 .نه، جی، واقعیه. منم دیده‌م 145 00:10:21,040 --> 00:10:23,400 می‌تونم تفش کنم؟ 146 00:10:25,880 --> 00:10:29,720 .به افتخار رفاقت و تجارتمون 147 00:10:30,720 --> 00:10:33,520 .به افتخار رفاقت و تجارتمون 148 00:10:35,320 --> 00:10:37,160 !اوه 149 00:10:41,640 --> 00:10:43,200 درخواست رانی 150 00:10:43,200 --> 00:10:45,040 ،همون قبلی‌ها .ولی با شرایط بهتره 151 00:10:46,520 --> 00:10:49,000 درخواست ما همون جنس .ولی با قیمت بهتره 152 00:10:49,000 --> 00:10:51,080 .لطفا فقط یه نفر حرف بزنه 153 00:10:51,080 --> 00:10:53,560 .هردومون داریم یه چیز رو می‌گیم - .پس یه نفر حرف بزنه کافیه - 154 00:10:54,800 --> 00:10:56,640 حالا چی‌کار می‌تونین بکنین؟ 155 00:10:59,800 --> 00:11:01,400 پیشنهادتون در ازاش چیه؟ 156 00:11:01,400 --> 00:11:04,440 تغییر توی هزینه‌ها .با تغییرات دیگه‌ای هم همراهه 157 00:11:04,440 --> 00:11:06,200 .رانی دنبال پیشرفته 158 00:11:07,920 --> 00:11:13,160 اگه قیمت کم‌تر، با خرید محصول بیش‌تر همراه باشه، قبوله 159 00:11:13,160 --> 00:11:17,480 اگه نیاز باشه روش حمل‌ونقلمون رو .تغییر بدیم، قبوله 160 00:11:17,480 --> 00:11:19,160 یادتون نره که ،تامین‌کننده‌های دیگه‌ای هم هستن 161 00:11:19,160 --> 00:11:20,920 .دنیای بزرگیه - .جیمی - 162 00:11:20,920 --> 00:11:22,880 .برو دستشویی 163 00:11:22,880 --> 00:11:24,960 .آفرین پسر خوب 164 00:11:29,200 --> 00:11:31,520 .جیمی 165 00:11:31,520 --> 00:11:33,880 .می‌دونین چیه؟ یهو شدید دستشوییم گرفت 166 00:11:45,800 --> 00:11:47,760 ،درسته که پسر رانی‌ـه 167 00:11:47,760 --> 00:11:49,920 ولی چرا باید سر این میز بشینه؟ 168 00:11:51,000 --> 00:11:52,520 .داره یاد می‌گیره 169 00:11:52,520 --> 00:11:54,520 چرا یاد بگیره؟ 170 00:11:54,520 --> 00:11:57,360 .مایکل، سروکار ما با توئه 171 00:12:04,160 --> 00:12:06,880 دیوی، به‌نظرت دارم کار درست رو انجام می‌دم؟ 172 00:12:10,080 --> 00:12:11,280 راستش رو بگم؟ 173 00:12:11,280 --> 00:12:13,040 !معلومه که راستش رو بگو 174 00:12:14,960 --> 00:12:16,280 .نمی‌دونم 175 00:12:16,280 --> 00:12:18,760 ،یه مقدار بیش‌تر ریسک می‌کنیم 176 00:12:18,760 --> 00:12:22,360 ،با هدف به اصطلاح سود خیلی بیش‌تر ...ولی 177 00:12:24,160 --> 00:12:26,680 یه مقدار باید شانس بیاری، مگه نه؟ 178 00:12:28,240 --> 00:12:31,200 رفیقی که توی اسکله داری چطور؟ کاری برامون از دستش بر میاد؟ 179 00:12:31,200 --> 00:12:33,040 .نه، ران 180 00:12:33,040 --> 00:12:35,000 .اون فقط خبرها رو می‌رسونه 181 00:12:35,000 --> 00:12:37,240 ،می‌تونه اگه محموله از گمرک رد شد بهم خبر بده 182 00:12:37,240 --> 00:12:39,200 .ولی نه، نمی‌تونه کاریش بکنه 183 00:12:39,200 --> 00:12:41,680 پس رفیق صمیمی‌ایه .که به هیچ دردی نمی‌خوره 184 00:12:41,680 --> 00:12:43,880 می‌تونه بهمون خبر بده .که اوضاع امنه یا نه 185 00:12:44,960 --> 00:12:47,840 و می‌تونه ما رو از گیر افتادن .تو زندان رده‌ی یک نجات بده 186 00:12:47,840 --> 00:12:49,240 .اوهوم 187 00:12:50,320 --> 00:12:52,760 .به محض این‌که از مرز رد شد، می‌خریم 188 00:12:52,760 --> 00:12:54,800 اگه زودتر بخریم چی؟ 189 00:12:54,800 --> 00:12:56,360 .وقتی که هنوز تو دریاست 190 00:12:57,800 --> 00:13:00,160 .خودمون ریسک مرز انگلستان رو به جون بخریم 191 00:13:03,120 --> 00:13:06,600 و تا دو سه هفته مستقیم .ارسالش کنیم به لیورپول 192 00:13:06,600 --> 00:13:09,160 می‌تونین قیمت رو بر این اساس محاسبه کنین؟ 193 00:13:09,160 --> 00:13:11,840 مطمئنین همین رو می‌خواین؟ 194 00:13:13,720 --> 00:13:15,240 ،آره 195 00:13:15,240 --> 00:13:16,840 .رانی همین رو می‌خواد 196 00:14:54,366 --> 00:14:56,366 [.کانتینر رد شد. همه‌چی عالی پیش رفت] 197 00:15:27,320 --> 00:15:30,760 .ببین، بدون مشکل رد شد .آره، هیچ مشکلی پیش نیومد 198 00:15:30,760 --> 00:15:33,080 مطمئنی هنوزم می‌خوای انجامش بدم؟ 199 00:15:47,360 --> 00:15:49,400 .گه توش 200 00:15:49,400 --> 00:15:51,400 ...کیرم توش 201 00:15:54,360 --> 00:15:56,080 الو، رانی؟ 202 00:15:57,600 --> 00:15:59,480 .اوضاع خوب به‌نظر نمیاد، رفیق 203 00:16:02,160 --> 00:16:04,080 .اصلا خوب به‌نظر نمیاد 204 00:16:07,680 --> 00:16:09,360 مایکل؟ 205 00:16:12,440 --> 00:16:15,840 .۸تا. ۸تا تخمک خیلی سالم 206 00:16:15,840 --> 00:16:18,760 !وای خدا، عالیه 207 00:16:18,760 --> 00:16:20,200 .محشره 208 00:16:20,200 --> 00:16:22,360 .مایکل، بعدی نوبت توئه 209 00:16:22,360 --> 00:16:24,040 .مثل همیشه براتون آرزوی موفقیت می‌کنم 210 00:16:24,040 --> 00:16:25,360 .ممنون 211 00:16:27,200 --> 00:16:29,160 .۸تا - !۸تا - 212 00:16:48,520 --> 00:16:50,520 حالت خوبه؟ - .اوهوم - 213 00:16:51,480 --> 00:16:53,000 .بیا بریم خونه 214 00:17:12,240 --> 00:17:15,640 رفیقم که اون‌جا بود ...می‌گفت محموله رو 215 00:17:17,000 --> 00:17:19,400 .بردنش یه جا و بازش کردن... 216 00:17:19,400 --> 00:17:23,440 ،بعدش دوباره سرهمش کردن .و ارسالش کردن 217 00:17:23,440 --> 00:17:26,080 .می‌گن یه خبرابی هست 218 00:17:26,080 --> 00:17:29,280 .توی اسکله خیلی‌ها شاد بودن 219 00:17:30,280 --> 00:17:31,640 شاد بودن؟ 220 00:17:31,640 --> 00:17:33,720 .آره 221 00:17:33,720 --> 00:17:36,040 .مثلا می‌زدن پشت هم و این کارا 222 00:17:37,320 --> 00:17:38,920 جدی؟ - .آره - 223 00:17:40,920 --> 00:17:43,920 .پس بی‌خیالش می‌شیم .مجبوریم 224 00:17:43,920 --> 00:17:45,480 .وای خدا 225 00:17:45,480 --> 00:17:48,480 همون‌جا وسط محوطه بمونه .و اطرافش نپلکیم 226 00:17:48,480 --> 00:17:51,000 کار دیگه‌ای هم از دستمون بر میاد؟ ،کلی ابزار جاسوسی بهش وصل کرده‌ن 227 00:17:51,000 --> 00:17:52,880 و منتظر مان .تا بریم برش داریم 228 00:17:52,880 --> 00:17:55,080 اگه منتظرمون نباشن چی؟ 229 00:17:55,080 --> 00:17:56,880 اگه هیچی پیدا نکرده باشن چی؟ 230 00:17:56,880 --> 00:17:59,160 ،اگه محموله رو باز کرده باشن .حتما پیداش کرده‌ن 231 00:17:59,160 --> 00:18:02,280 .نه، حتما بازش کردن 232 00:18:02,280 --> 00:18:04,840 !کیر توش! کیر توش - !رانی؟ - 233 00:18:10,400 --> 00:18:12,040 .از دستمون رفت 234 00:18:22,760 --> 00:18:25,880 ،اولین باری بود که از منبع ‌خریدیم .و گند زدیم 235 00:18:25,880 --> 00:18:30,240 ولی من دارم به این فکر می‌کنم که بدشانسی آوردیم یا پای یه خائن در میون بوده؟ 236 00:18:30,240 --> 00:18:32,800 .بیش‌تر از اونیه که بخواد اتفاقی باشه 237 00:18:32,800 --> 00:18:34,960 ،پس یعنی پای یه خائن در میونه 238 00:18:34,960 --> 00:18:37,000 .و داره منابعمون رو از بین می‌بره 239 00:18:37,000 --> 00:18:40,560 می‌دونی، اگه خبرش درز کنه ،که زنجیره‌ی تامینمون به مشکل خورده 240 00:18:40,560 --> 00:18:43,200 هر کسکشی میاد .و سعی می‌کنه خودش رو بندازه وسط 241 00:18:43,200 --> 00:18:46,280 ،مافیای منچستر، مافیای نیوکاسل .تمام مافیاها 242 00:18:46,280 --> 00:18:48,440 مگه کسی خبر داشت می‌خواد این‌طوری شه؟ 243 00:18:48,440 --> 00:18:51,320 ،تو، من، دیوی کرافورد 244 00:18:51,320 --> 00:18:54,480 .بنکسی، جیمی، بابی 245 00:18:54,480 --> 00:18:56,440 .همه‌مون کاملا قابل اعتمادیم 246 00:18:59,560 --> 00:19:01,120 .همین‌طور آمیگوها 247 00:19:01,120 --> 00:19:02,440 .اصلا و ابدا 248 00:19:04,120 --> 00:19:06,200 می‌دونی، گمونم می‌خوان .درس عبرت بهم بدن 249 00:19:06,200 --> 00:19:08,520 .اون‌ها فکر و ذکرشون تجارته، رانی 250 00:19:08,520 --> 00:19:10,840 .و هنوزم ازمون پول می‌خوان 251 00:19:13,400 --> 00:19:15,040 پس یعنی کار یه نفر .از بین خودمون بوده 252 00:19:16,640 --> 00:19:21,080 هر کی که توی محله‌مون .حتی یه بسته مواد می‌فروشه رو پیدا کن 253 00:19:21,080 --> 00:19:22,800 خب؟ می‌تونی؟ 254 00:19:24,640 --> 00:19:27,240 یعنی ازم می‌خوای خیابون‌های گه‌مال رو بگردم؟ 255 00:19:27,240 --> 00:19:29,200 دیگه کی رو دارم که ازش بخوام؟ 256 00:19:30,400 --> 00:19:31,920 .لطفت رو یادم نمی‌ره 257 00:20:15,280 --> 00:20:17,280 !بیا این‌جا ببینم 258 00:20:17,280 --> 00:20:18,760 !بشین تو ماشین 259 00:20:18,760 --> 00:20:20,400 !یالا! برو تو 260 00:20:21,720 --> 00:20:23,160 !یالا 261 00:20:30,840 --> 00:20:33,440 .گمونم نمی‌دونین با کی در افتادین 262 00:20:33,440 --> 00:20:35,160 .دلقک‌های مسخره 263 00:20:35,160 --> 00:20:38,000 .بگو خب، کوچولو با کی در افتادیم؟ 264 00:20:38,000 --> 00:20:39,680 کوکائین‌های کی رو داری می‌فروشی؟ 265 00:20:39,680 --> 00:20:41,040 .کیر تو دهنت. من کسی رو لو نمی‌دم 266 00:20:42,120 --> 00:20:44,000 .خودتم می‌دونی که حاضرم کل شب بزنمت 267 00:20:44,000 --> 00:20:46,120 !قیافه‌ی تو هم اون‌شکلیه 268 00:20:46,120 --> 00:20:48,800 .گوش کن ببین چی می‌گم ،کاری به جنس‌هات نداریم 269 00:20:48,800 --> 00:20:50,960 ،همین‌طور گوشیت و می‌تونیم تظاهر کنیم 270 00:20:50,960 --> 00:20:52,760 .که هیچ‌وقت همچین اتفاقی نیفتاده 271 00:20:52,760 --> 00:20:55,960 ولی باید بهم بگی .این کوکائین‌ها رو برای کی داری می‌فروشی 272 00:20:58,400 --> 00:21:00,680 خودت می‌دونی با کی در افتادی؟ 273 00:21:21,640 --> 00:21:24,200 باورم نمی‌شه که طرف .از خودمون بوده 274 00:21:24,200 --> 00:21:26,360 ،طمع. همه‌ش به‌خاطر طمعه 275 00:21:26,360 --> 00:21:28,880 و باعث شده به صندوق بازنشستگی رانی .کلی ضرر وارد شه 276 00:21:30,400 --> 00:21:31,880 مطمئنم ازمون می‌خواد .دخلش رو بیاریم 277 00:21:35,760 --> 00:21:36,800 .ای بابا 278 00:21:38,640 --> 00:21:40,200 .آخه نمی‌فهمم 279 00:21:40,200 --> 00:21:42,440 !دیوی کرافورد؟ 280 00:21:44,440 --> 00:21:45,920 .معلوم نیست 281 00:21:47,640 --> 00:21:49,280 .ممکنه به‌ظاهر اصلا معلوم نشه 282 00:22:08,720 --> 00:22:10,200 .بفرمایید 283 00:22:11,440 --> 00:22:13,440 .خوراک چیلیِ مخصوص گیاه‌خوار‌هاست، ملیسا - .ممنون - 284 00:22:13,440 --> 00:22:15,480 اون‌ها هم سس گوآکاموله .و ماستن 285 00:22:15,480 --> 00:22:16,640 چیپس تورتیا ندارین؟ 286 00:22:17,880 --> 00:22:19,840 خوراک چیلی‌هام خوش‌مزه‌ن، مگه نه جِی؟ 287 00:22:19,840 --> 00:22:21,240 .آره واقعا 288 00:22:24,120 --> 00:22:25,240 .ممنون 289 00:22:33,000 --> 00:22:35,280 رانی، سر میز شام .با گوشی کار نکن 290 00:22:35,280 --> 00:22:36,760 .ما آمریکایی نیستیم 291 00:22:38,040 --> 00:22:39,360 .درسته، نیستیم 292 00:22:48,160 --> 00:22:51,560 چی شد که از دیوی کرافورد خواستین پدر تعمیدی‌ بشه؟ 293 00:22:51,560 --> 00:22:53,080 .ازش خوشم میاد 294 00:22:54,840 --> 00:22:56,640 ازش... خوشت میاد؟ 295 00:22:56,640 --> 00:22:58,160 نباید خوشم بیاد؟ 296 00:22:58,160 --> 00:22:59,840 .چی بگم 297 00:23:01,360 --> 00:23:03,240 از چی‌ش خوشت میاد؟ 298 00:23:03,240 --> 00:23:05,520 نمی‌دونم، آدم خوبیه، نیست؟ .خطری نداره 299 00:23:06,640 --> 00:23:07,840 باهاش مشکلی داری؟ 300 00:23:09,120 --> 00:23:11,480 .نه. آدم خوبیه 301 00:23:52,920 --> 00:23:54,280 .سلام 302 00:23:54,280 --> 00:23:55,720 !نه، نکن 303 00:23:55,720 --> 00:23:57,120 !بیا این‌جا ببینم 304 00:23:57,120 --> 00:23:59,520 !خفه شو! یالا 305 00:23:59,520 --> 00:24:01,040 !تکون نخور 306 00:24:08,560 --> 00:24:11,320 !جیمی! نه! بس کن 307 00:24:11,320 --> 00:24:15,320 !خیال... کردی... کی هستی؟ 308 00:24:15,320 --> 00:24:17,240 !ولم کن، بنکسی 309 00:24:17,240 --> 00:24:19,360 !اون روم چاقو کشید 310 00:24:21,760 --> 00:24:24,200 !این‌قدر احمق نباش 311 00:24:31,920 --> 00:24:33,840 .چیزی نیست. هیس، هیس، هیس 312 00:24:33,840 --> 00:24:35,200 حالت خوبه؟ 313 00:24:37,400 --> 00:24:39,560 اون این‌جا چی‌کار می‌کنه؟ پرورشگاه راه انداختین؟ 314 00:25:11,960 --> 00:25:13,920 .سلام - .صبح به‌خیر، عزیزم - 315 00:25:13,920 --> 00:25:15,280 از خواب بیدارت کردم؟ 316 00:25:15,280 --> 00:25:16,680 .همین‌طوری داشتم چرت می‌زدم 317 00:25:16,680 --> 00:25:19,280 وقتی پیشم نیستی .خواب درست‌وحسابی ندارم 318 00:25:19,280 --> 00:25:20,760 کجایی؟ 319 00:25:20,760 --> 00:25:22,280 .توی آپارتمانم 320 00:25:22,280 --> 00:25:23,880 .آخر شبه 321 00:25:24,920 --> 00:25:26,440 حالت خوبه؟ 322 00:25:33,560 --> 00:25:35,280 غسل تعمید ساعت چند شروع می‌شه؟ 323 00:25:35,280 --> 00:25:37,840 .ساعت ۱۲. مطمئنم ۱۲ـه .بذار چک کنم 324 00:25:40,440 --> 00:25:43,920 همه‌ی لباس‌های خوشگلم .یا مشکی‌ان... یا خاکستری 325 00:25:46,040 --> 00:25:47,760 .ساعت ۱۲ ظهر 326 00:25:49,480 --> 00:25:51,080 برای لباس عوض کردن میای خونه؟ 327 00:25:51,080 --> 00:25:54,160 .نه. همین‌جا یه کت‌وشلوار دارم .می‌پوشمش 328 00:25:54,160 --> 00:25:57,120 راستی، دارم برای خودم .یه صبحونه‌ی مفصل و سالم درست می‌کنم 329 00:25:57,120 --> 00:25:58,480 توش چی داره؟ 330 00:25:58,480 --> 00:26:01,440 تمام چیزهایی که برای اسپرم‌هام .خوب و مقوی‌ان 331 00:26:01,440 --> 00:26:03,160 .مطمئنم بهم افتخار می‌کنی 332 00:26:05,080 --> 00:26:07,360 .یه لحظه عزیزم. یکی زنگ در رو زد 333 00:26:15,120 --> 00:26:16,680 بسته‌بندیش محکمه؟ 334 00:26:16,680 --> 00:26:18,720 .آره. ماشین تو راهه 335 00:26:18,720 --> 00:26:20,000 .خوبه 336 00:26:24,560 --> 00:26:25,760 .برگشتم 337 00:26:25,760 --> 00:26:27,240 کی بود؟ - .پستچی - 338 00:26:28,920 --> 00:26:30,400 بسته‌بندیِ چی محکمه؟ 339 00:26:30,400 --> 00:26:32,440 .یه تیکه ماهی 340 00:26:34,120 --> 00:26:36,520 وقت داری با هم بریم قهوه بخوریم؟ 341 00:26:38,200 --> 00:26:40,760 .آره. جاش رو برام بفرست، میام 342 00:26:40,760 --> 00:26:41,960 .جقی 343 00:27:13,320 --> 00:27:14,920 صبح به‌خیر. حاضری؟ 344 00:27:16,720 --> 00:27:18,160 .آره 345 00:27:19,480 --> 00:27:21,360 .اما دل و دماغش رو ندارم 346 00:27:21,360 --> 00:27:24,280 .راستش هیچیِ این قضیه تو کتم نمی‌ره 347 00:27:24,280 --> 00:27:26,400 می‌دونم که .خودت بهش گفتی این کار رو بکنه 348 00:27:26,400 --> 00:27:27,880 .بی‌خیال 349 00:27:27,880 --> 00:27:29,200 .کار دیوی کرافورد بوده 350 00:27:29,200 --> 00:27:31,200 اون دستور می‌گیره، به خودی خود .اختیاری نداره 351 00:27:34,160 --> 00:27:36,520 .نه، گمونم باید دست به کار شم 352 00:27:36,520 --> 00:27:37,920 .نه، هنوز خیلی زوده 353 00:27:39,480 --> 00:27:41,840 ،درسته، ۳ کیلو برداشته بود 354 00:27:41,840 --> 00:27:44,600 مقدار خوبیه، ولی از کجا؟ 355 00:27:46,680 --> 00:27:49,760 .طبق برنامه پیش برو .خودم بهش فکر می‌کنم 356 00:27:49,760 --> 00:27:52,120 .مراسم غسل تعمید هم یادت نره 357 00:28:19,520 --> 00:28:25,120 [Dave Van Ronk از Mack the Knife آهنگ] 358 00:28:26,913 --> 00:28:28,413 [الفی] 359 00:29:16,640 --> 00:29:18,280 چطور بود؟ 360 00:29:18,280 --> 00:29:20,160 .راستش خیلی گوش نمی‌دادم، جورج 361 00:29:25,080 --> 00:29:26,960 .زود بیدار شدی 362 00:29:26,960 --> 00:29:28,520 امروز تا الان چطور بوده؟ 363 00:29:28,520 --> 00:29:30,960 .عالی، داداش. بدون هیچ غافلگیری‌ای 364 00:29:30,960 --> 00:29:33,520 خونه‌ای؟ - .آره. تنهام - 365 00:29:33,520 --> 00:29:36,520 .فرِدی بیرونه .عاشق باشگاهه 366 00:29:36,520 --> 00:29:39,560 به معنای واقعی .زندگیش روتینه 367 00:29:39,560 --> 00:29:42,320 ،اول تمرین دایره‌ای انجام می‌ده .بعدش می‌ره می‌دوه 368 00:29:44,080 --> 00:29:45,880 .مشکلی بود زنگت می‌زنم 369 00:29:45,880 --> 00:29:47,280 .باشه 370 00:29:47,280 --> 00:29:49,760 .داداش، دیشب عجب پارتی‌ای بود 371 00:29:52,040 --> 00:29:53,880 .مثل زمان جوونیمون بود 372 00:29:53,880 --> 00:29:55,360 .تعریف کن ببینم 373 00:29:55,360 --> 00:29:57,280 .فکر کردم دیگه این چیزها رو پشت سر گذاشتم 374 00:29:57,280 --> 00:29:58,960 خودت رو کامل تمیز کردی؟ - .آره - 375 00:29:58,960 --> 00:30:00,720 لباس‌هات رو شستی؟ - .انداختمشون دور - 376 00:30:02,160 --> 00:30:03,760 پسره در چه حاله؟ 377 00:30:03,760 --> 00:30:05,880 .بردیمش بخش خصوصی بیمارستان و براش بخیه زدن 378 00:30:05,880 --> 00:30:07,480 .زنده می‌مونه 379 00:30:07,480 --> 00:30:09,720 .به‌هرحال، حدودا ۴۵ دقیقه وقت داری 380 00:30:09,720 --> 00:30:11,720 فردی وقتی راه بیفته .پیام می‌ده 381 00:30:11,720 --> 00:30:13,680 .سخت نگیر 382 00:30:13,680 --> 00:30:15,240 .نفس عمیق بکش 383 00:30:45,680 --> 00:30:47,240 .مرسی، رفیق 384 00:31:02,120 --> 00:31:03,720 .چقدر بوی خوبی می‌دی 385 00:31:03,720 --> 00:31:05,200 .به‌نظرم لیاقتش رو داری 386 00:31:05,200 --> 00:31:07,120 .تمام مدت بهت فکر می‌کردم 387 00:31:07,120 --> 00:31:10,000 ولی با این حال ترجیح می‌دادی توی آپارتمان بخوابی؟ 388 00:31:11,720 --> 00:31:12,960 چی شده؟ 389 00:31:14,120 --> 00:31:15,760 اجازه دارم بدونم؟ 390 00:31:18,000 --> 00:31:20,800 یه خائن بینمون پیدا کردیم .و اوضاع ناجور شده 391 00:31:20,800 --> 00:31:22,160 .ولی دارم درستش می‌کنم 392 00:31:22,160 --> 00:31:23,920 .بعدش، رانی بهم مدیونه 393 00:31:24,960 --> 00:31:26,560 بعد چی؟ 394 00:31:27,920 --> 00:31:30,400 .بهت می‌گم 395 00:31:30,400 --> 00:31:33,240 ،حداکثر تا ۳ سال دیگه 396 00:31:33,240 --> 00:31:35,840 قراره تمام تلاشم رو بکنم ،تا زمانی که بتونیم هر کاری عشقمون می‌کشه انجام بدیم 397 00:31:35,840 --> 00:31:37,800 .و هر جا عشقمون می‌کشه بریم 398 00:31:38,840 --> 00:31:41,320 .۳سال دیگه. منتظرش باش 399 00:31:46,920 --> 00:31:49,080 امروز وقت گرفتم .مامانم رو ببینم 400 00:31:49,080 --> 00:31:51,080 به‌نظرت حالش چطوره؟ 401 00:31:51,080 --> 00:31:53,520 .گمونم مثل همیشه باشه 402 00:31:53,520 --> 00:31:55,240 می‌تونه با بقیه حرف بزنه؟ 403 00:31:56,320 --> 00:31:58,320 ،آره. منظورم اینه که 404 00:31:58,320 --> 00:32:01,240 ،کاری از دستم بر نمیاد ...ولی کاش می‌تونست باهام حرف بزنه 405 00:32:02,640 --> 00:32:04,080 .و پیشش می‌بودم... 406 00:32:11,920 --> 00:32:13,640 تو تا حالا کسی رو کُشتی؟ 407 00:32:16,000 --> 00:32:17,520 این دیگه چه سوالیه؟ 408 00:32:17,520 --> 00:32:19,000 کُشتی یا نه؟ 409 00:32:20,800 --> 00:32:24,120 .نه، نکُشته‌م 410 00:32:24,120 --> 00:32:25,360 ...ولی 411 00:32:26,880 --> 00:32:28,360 .موقعیتش پیش اومده 412 00:32:29,440 --> 00:32:33,520 .اگه مجبور می‌شدم، می‌کشتم .منظورم اینه اگه لائق مردن بودن 413 00:32:38,600 --> 00:32:40,640 این برات خط قرمزه؟ 414 00:32:45,000 --> 00:32:47,280 به‌نظرت زوج‌های دیگه هم 415 00:32:47,280 --> 00:32:49,400 راجع به این چیزها حرف می‌زنن؟ 416 00:32:54,960 --> 00:32:57,120 .یادت نره قراره کجا بری 417 00:32:57,120 --> 00:32:58,440 .یادم نمی‌ره 418 00:32:58,440 --> 00:33:00,160 .منظورم غسل تعمید نبود 419 00:34:29,600 --> 00:34:31,760 [The Kinks از گروه A Well Respected Man آهنگ] 420 00:35:02,680 --> 00:35:05,840 .هیس، هیس، هیس .هی، هنوز دور نشدیم 421 00:35:33,440 --> 00:35:35,120 میای؟ .اومده‌ن 422 00:35:35,120 --> 00:35:37,400 .۱۰دقیقه وایستا - آخه جیمی هم - 423 00:35:37,400 --> 00:35:39,320 .دقیقا ۱۰ دقیقه ازت وقت خواسته بود 424 00:35:39,320 --> 00:35:41,320 .الِین، کار دارم 425 00:35:49,680 --> 00:35:51,920 !سلام 426 00:35:51,920 --> 00:35:53,800 !سلام 427 00:35:58,560 --> 00:36:00,280 بابام کجاست؟ 428 00:36:00,280 --> 00:36:01,840 !چقدر خوشگل شدی 429 00:36:54,560 --> 00:36:56,840 بله؟ - انجام شد؟ - 430 00:36:56,840 --> 00:36:59,400 .حدودا ۱۰ ثانیه دیگه 431 00:36:59,400 --> 00:37:01,840 می‌خوای صداش رو بشنوی؟ 432 00:37:04,080 --> 00:37:05,960 رانی؟ 433 00:37:06,880 --> 00:37:08,200 رانی؟ 434 00:37:09,480 --> 00:37:10,680 .بی‌خیال. کاری نکن 435 00:37:10,680 --> 00:37:11,960 فهمیدی؟ 436 00:38:38,160 --> 00:38:40,480 !بس کن 437 00:38:58,794 --> 00:39:00,794 [زندان بالین] 438 00:39:04,400 --> 00:39:07,360 !عه، اومدی! سلام، عزیزم 439 00:39:07,360 --> 00:39:08,640 !سلام، مامان 440 00:39:10,880 --> 00:39:13,280 حالت خوبه؟ - آره، خوبم. تو چطوری؟ - 441 00:39:13,280 --> 00:39:15,360 .خوبم، منم خوبم - لیوانت رو آوردی؟ - 442 00:39:15,360 --> 00:39:17,640 آره، آوردم. تو چطور؟ 443 00:39:17,640 --> 00:39:19,920 .منم آوردم. با یه دونه بیسکوئیت 444 00:39:19,920 --> 00:39:21,120 .دوتا بیسکوئیت 445 00:39:21,120 --> 00:39:23,640 .می‌دونی که عاشق بیسکوئیت رژیمی‌ام - .آره، می‌دونم - 446 00:39:23,640 --> 00:39:25,560 .می‌شه بزنیشون تو لیوان چاییت خیلی‌خب، حاضری؟ 447 00:39:25,560 --> 00:39:26,800 .آره 448 00:39:26,800 --> 00:39:29,200 .به سلامتی - !به سلامتی - 449 00:39:33,960 --> 00:39:37,040 موهات رو کوتاه کردی؟ - آره. قشنگه؟ - 450 00:39:37,040 --> 00:39:39,000 .بذار ببینم. سرت رو بچرخون 451 00:39:39,000 --> 00:39:40,760 .خیلی خوشگل شده 452 00:39:40,760 --> 00:39:42,960 .محشر شدی 453 00:39:47,360 --> 00:39:49,160 چه‌خبر از مایکل؟ 454 00:39:58,080 --> 00:39:59,840 .یالا 455 00:40:07,800 --> 00:40:09,280 سیگار داری؟ 456 00:40:10,320 --> 00:40:11,920 .فکر می‌کردم ترک کردی 457 00:40:11,920 --> 00:40:14,520 ترک کرده‌م. ولی دیدن عیسی‌مسیح روی صلیب .مضطربم می‌کنه 458 00:40:16,920 --> 00:40:18,200 .ممنون 459 00:40:20,280 --> 00:40:23,240 همه‌چی روبه‌راهه، آره؟ 460 00:40:23,240 --> 00:40:25,960 با رانی حرف زدی؟ - .آره، آره. حله - 461 00:40:25,960 --> 00:40:28,760 ولی گفت هیچ‌کی باخبر نشه، خب؟ .حتی یک کلمه هم به کسی نگی 462 00:40:28,760 --> 00:40:30,480 .باشه. چشم. حله 463 00:40:30,480 --> 00:40:32,440 ...بعضی‌ها هنوز خبر ندارن، برای همینم 464 00:40:32,440 --> 00:40:34,160 .باشه. فهمیدم، چشم - باشه؟ - 465 00:40:34,160 --> 00:40:35,680 .چه زندگی خوبی 466 00:40:35,680 --> 00:40:38,320 .دایانا اومد 467 00:40:38,320 --> 00:40:40,000 !سلام - !سلام، دختر - 468 00:40:40,000 --> 00:40:42,000 .سلام - .سلام، عزیزم - 469 00:40:42,000 --> 00:40:44,120 .جیمی، تبریک می‌گم 470 00:40:44,120 --> 00:40:45,760 مایکل نیومده؟ 471 00:40:45,760 --> 00:40:47,280 .نه، تو راهه 472 00:40:47,280 --> 00:40:49,600 .الِین، ریچل، هردوتون خیلی خوشگل شدین 473 00:40:49,600 --> 00:40:51,000 .ممنون 474 00:40:51,000 --> 00:40:52,560 !خودش رو ببین، جذاب لاغر 475 00:40:52,560 --> 00:40:53,800 .کمابیش موافقم 476 00:40:53,800 --> 00:40:55,280 بچه‌هایی که دارن غسل تعمید می‌شن زیادن؟ 477 00:40:55,280 --> 00:40:57,440 .نه، فقط ماییم. لطف ویژه 478 00:40:57,440 --> 00:40:59,560 آره، از طرف خدا. دایانا؟ 479 00:40:59,560 --> 00:41:02,120 .من نمی‌کشم، ممنون - .نبایدم بکشی - 480 00:41:02,120 --> 00:41:03,320 .مامان، ما تو کار واردات کوکائینیم 481 00:41:03,320 --> 00:41:04,880 بعد اون‌وقت مشکلت با همین سیگار کشیدن منه؟ 482 00:41:04,880 --> 00:41:06,160 .چرت‌وپرت گفتن کافیه 483 00:41:07,800 --> 00:41:09,360 .داخل می‌بینمتون 484 00:41:09,360 --> 00:41:11,440 .دو ردیف جلو مال خونواده‌ن، عزیزم 485 00:41:11,440 --> 00:41:12,600 .حله 486 00:41:12,600 --> 00:41:14,480 .بابتش خیلی ممنون، جی 487 00:41:14,480 --> 00:41:17,280 .داخل می‌بینمت. ممنون - .باشه - 488 00:41:20,120 --> 00:41:21,680 جریان چیه؟ 489 00:41:21,680 --> 00:41:23,320 خیلی متشخصه، مگه نه؟ 490 00:41:23,320 --> 00:41:24,800 .انگار جزئی از خونواده‌مونه 491 00:41:25,800 --> 00:41:27,600 نظرت راجع به دایانا چیه؟ 492 00:41:27,600 --> 00:41:29,880 .کون خوبی داره - !هی - 493 00:41:29,880 --> 00:41:31,160 من فقط راجع به چیزهایی .که می‌بینم حرف می‌زنم 494 00:41:31,160 --> 00:41:33,480 مطمئنم مایکل کاوانا .باورش نمی‌شه چقدر خوش‌شانسه 495 00:41:33,480 --> 00:41:35,960 از مدل دست‌ دادنشون خوشم اومد. دقت کردی؟ 496 00:41:35,960 --> 00:41:37,160 .نه راستش 497 00:41:38,200 --> 00:41:40,400 کشیش می‌پرسه شروع کنیم یا نه؟ 498 00:41:40,400 --> 00:41:42,640 حق با بابی‌ـه، بریم کله‌ی بچه رو خیس کنیم 499 00:41:42,640 --> 00:41:44,040 !تا بعدش بتونیم به سلامتیش کلی مشروب بخوریم 500 00:41:45,120 --> 00:41:47,120 .اسم کشیشه چی بود؟ یادم رفت 501 00:41:47,120 --> 00:41:49,080 .بهش بگو پدر. از این اسم خوششون میاد 502 00:41:50,840 --> 00:41:54,320 شما خواهان این بوده‌اید .که فرزندتان غسل تعمید یابد 503 00:41:54,320 --> 00:41:58,080 به این معنی که این مسئولیت را می‌پذیرید 504 00:41:58,080 --> 00:42:01,320 .تا ایمان را به وی آموزش دهید 505 00:42:01,320 --> 00:42:04,000 آیا شما والدین، کاملا متوجهِ 506 00:42:04,000 --> 00:42:07,120 مسئولیتی که بر دوشتان است، هستید؟ - .بله - 507 00:42:07,120 --> 00:42:08,960 ،والدین تعمیدی 508 00:42:08,960 --> 00:42:12,320 حاضرید به والدین این کودک 509 00:42:12,320 --> 00:42:13,880 در انجام وظیفه‌شان در قبال مسیح کمک کنید؟ 510 00:42:14,880 --> 00:42:18,240 .بله - !چه همه والدین تعمیدی - 511 00:42:18,240 --> 00:42:19,800 .پسر کوچولوی خوش‌شانس 512 00:42:21,320 --> 00:42:23,840 ،خداوند متعال و جاودان 513 00:42:23,840 --> 00:42:26,560 پسرتان را از آسمان ...به دنیای ما فرستاده 514 00:42:26,560 --> 00:42:29,680 ،تا قدرت شیطان... 515 00:42:29,680 --> 00:42:31,560 ،و ارواح شرور را از بین برده 516 00:42:31,560 --> 00:42:35,200 .و بشریت را از قلمروی تاریکی نجات دهد 517 00:42:35,200 --> 00:42:39,160 اگر ایمانتان شما را ،برای پذیرفتن این مسئولیت آماده ساخته 518 00:42:39,160 --> 00:42:42,560 .سوگند غسل تعمید خود را تکرار کنید 519 00:42:42,560 --> 00:42:44,720 آیا شیطان را رد می‌کنید؟ 520 00:42:45,960 --> 00:42:48,720 .بله - همچنین تمام اعمالش را؟ - 521 00:42:48,720 --> 00:42:50,000 .بله 522 00:42:52,320 --> 00:42:54,480 و تمام وعده‌های پوچش را؟ 523 00:42:54,480 --> 00:42:55,960 .بله 524 00:42:55,960 --> 00:43:00,040 ،آیا به عیسی‌مسیح، یگانه فرزند خداوند 525 00:43:00,040 --> 00:43:03,480 ،که از مریم مقدس متولد 526 00:43:03,480 --> 00:43:08,200 ،به صلیب کشیده، کشته ،و دفن شد 527 00:43:08,200 --> 00:43:09,520 و آن‌گاه از مرگ برخاست 528 00:43:09,520 --> 00:43:12,320 ...و هم‌اکنون در سمت راست 529 00:43:12,320 --> 00:43:13,600 !خودت رو رسوندی 530 00:43:13,600 --> 00:43:15,280 .آره 531 00:43:17,520 --> 00:43:20,560 چرا این‌قدر عقب نشستی؟ 532 00:43:20,560 --> 00:43:22,520 .برای این‌که بتونی ببینی‌م 533 00:43:23,640 --> 00:43:25,760 ...آن‌گاه ۱۱ حواری دور شدند 534 00:43:25,760 --> 00:43:27,080 .خیلی خوشگل شدی 535 00:43:27,080 --> 00:43:28,840 .آره، خودمم انتظارش رو داشتم 536 00:43:30,880 --> 00:43:34,720 ،وقتی مسیح را دیدند، وی را پرستش کردند 537 00:43:34,720 --> 00:43:37,040 ولی برخی در پرستش وی .تردید به خود راه دادند 538 00:43:37,040 --> 00:43:40,280 :آن‌گاه مسیح آمد و با آنان سخن گفت 539 00:43:40,280 --> 00:43:41,880 «...تمام قدرت از سوی» 540 00:43:41,880 --> 00:43:45,280 !وای خدا، صورت بچه رو ببین 541 00:43:47,600 --> 00:43:50,040 ،و به تمامی سرزمین‌ها بیاموزید» ،که ایشان را غسل تعمید دهند 542 00:43:50,040 --> 00:43:51,960 «.به نام پدر 543 00:43:53,840 --> 00:43:56,800 راجع به من... مطمئنی؟ 544 00:43:59,400 --> 00:44:01,360 که باهام تشکیل خونواده بدی؟ 545 00:44:06,320 --> 00:44:07,760 .آره 546 00:44:11,400 --> 00:44:13,800 .حتی تا پایان دنیا 547 00:44:15,040 --> 00:44:17,000 .آمین - .آمین - 548 00:44:29,280 --> 00:44:31,560 !پسر گل 549 00:44:38,040 --> 00:44:39,080 .به سلامتی، داداش 550 00:44:46,480 --> 00:44:50,680 [Frankie Valli از Can't Take My Eyes Off You آهنگ] 551 00:44:54,040 --> 00:44:55,760 .ممنون 552 00:44:55,760 --> 00:44:57,840 .الان میام 553 00:44:57,840 --> 00:44:59,760 چه‌خبر بچه‌ها؟ حالتون خوبه؟ 554 00:45:00,880 --> 00:45:02,520 خوبی؟ 555 00:45:11,920 --> 00:45:14,960 خائنه هم این‌جاست؟ 556 00:45:16,120 --> 00:45:18,280 .همونیه که سبیل داره (به معنی موش Rat اشاره به سبیل موش و کلمه‌ی) 557 00:45:18,280 --> 00:45:20,120 مامانت حالش چطوره؟ 558 00:45:20,120 --> 00:45:22,880 باورت می‌شه دلش برای بابام تنگ شده؟ فازش چیه؟ 559 00:45:22,880 --> 00:45:24,480 .خدا می‌دونه 560 00:45:32,440 --> 00:45:34,360 .هیچ‌وقت بهم بی‌توجهی نکن 561 00:45:35,320 --> 00:45:38,280 .هیچ‌وقت چیزی رو ازم پنهون نکن 562 00:45:38,280 --> 00:45:42,840 چیز‌هایی که از نظر جسمی بینمونه ،خیلی خوبه و من عاشقشونم 563 00:45:42,840 --> 00:45:46,520 ولی رابطه‌ی بین من و تو .بیش‌تر از این حرف‌هاست 564 00:45:48,120 --> 00:45:50,280 ،من مثل بقیه‌ی زن‌ها نیستم 565 00:45:50,280 --> 00:45:53,560 چون من دوست‌دخترت .یا دختر شایسته‌ی دنیا نیستم 566 00:45:56,240 --> 00:45:58,320 .من مال خودتم 567 00:45:58,320 --> 00:46:00,000 .گرفتم 568 00:46:01,280 --> 00:46:03,960 حالا یه لحظه این دستت باشه .من برم دستشویی 569 00:46:03,960 --> 00:46:05,960 .هه! بامزه بود 570 00:46:15,000 --> 00:46:17,640 .تق‌تق - .سلام - 571 00:46:19,160 --> 00:46:22,560 .من شریل‌ـم. همسر دیوی کرافورد 572 00:46:22,560 --> 00:46:24,480 .آره، مادر تعمیدی بچه 573 00:46:24,480 --> 00:46:28,080 .اوهوم. چند بار می‌خواستم سلام کنم 574 00:46:28,080 --> 00:46:29,880 ،واقعا می‌تونم بگم 575 00:46:29,880 --> 00:46:33,720 گمون نکنم تا حالا مایکل رو .این‌قدر خوش‌حال دیده باشم 576 00:46:33,720 --> 00:46:37,000 .ممنونم 577 00:46:37,000 --> 00:46:39,360 .مطمئنم داری درست پیش می‌ری 578 00:46:39,360 --> 00:46:41,520 ،من فقط ازش توجه کامل می‌خوام 579 00:46:41,520 --> 00:46:43,000 .و اونم به حرفم گوش می‌کنه 580 00:46:47,200 --> 00:46:49,200 .راستی لباست خیلی خوشگله 581 00:46:49,200 --> 00:46:52,600 .یک ساعت دیگه روی همه‌جاش شراب سرخ می‌ریزه 582 00:46:52,600 --> 00:46:54,440 .خیلی مشروب می‌خورم 583 00:46:56,040 --> 00:46:58,520 خودت این‌طوری فکر می‌کنی یا بقیه بهت گفته‌ن؟ 584 00:46:58,520 --> 00:47:00,360 .من خودم رو می‌شناسم، دایانا 585 00:47:01,600 --> 00:47:03,360 چند وقته با همین؟ 586 00:47:04,840 --> 00:47:07,640 .حدودا ۱۸ ماه 587 00:47:07,640 --> 00:47:09,560 .وای، ۱۸ ماه 588 00:47:09,560 --> 00:47:10,720 .آره 589 00:47:11,760 --> 00:47:13,880 هنوزم حرفش رو باور می‌کنی؟ 590 00:47:15,200 --> 00:47:17,080 در چه مورد؟ 591 00:47:17,080 --> 00:47:19,080 .شوهرهای ما هیچ ویژگی خوبی ندارن 592 00:47:20,360 --> 00:47:22,480 .هنوز که می‌تونی خودت رو نجات بده، عزیزم 593 00:47:22,480 --> 00:47:24,000 .اون چیزیش نمی‌شه 594 00:47:25,080 --> 00:47:26,480 .ممنون 595 00:47:26,480 --> 00:47:28,120 .از ته دل نگفتی 596 00:47:29,400 --> 00:47:30,760 .آره، درسته، از ته دل نبود 597 00:47:30,760 --> 00:47:33,480 .نه این‌که بابت صداقتت ممنون نباشم 598 00:47:33,480 --> 00:47:35,080 .من بی‌ثبات نیستم 599 00:47:35,080 --> 00:47:36,720 .فقط خسته‌م 600 00:47:36,720 --> 00:47:38,600 .خیلی خسته‌م 601 00:47:38,600 --> 00:47:41,360 و منم قراره زودتر از چیزی .که فکرش رو بکنی مثل خودت شم 602 00:47:44,080 --> 00:47:45,520 ...توصیه‌م به تو 603 00:47:45,520 --> 00:47:47,400 شریل، توصیه‌ی من به تو اینه 604 00:47:47,400 --> 00:47:50,480 .که مراقب اون شراب باشی .لباست جدی خیلی خوشگله 605 00:47:50,480 --> 00:47:51,960 .باشه 606 00:47:53,040 --> 00:47:54,360 .کاری داشتی صدام کن 607 00:48:05,280 --> 00:48:06,960 .خیلی بهت میاد 608 00:48:40,680 --> 00:48:42,840 .ببخشید دیروقت زنگ زدم، مایکل 609 00:48:42,840 --> 00:48:44,560 .فهمیدم حق با توئه 610 00:48:44,560 --> 00:48:47,040 .باید بفهمیم جریان چیه 611 00:48:47,040 --> 00:48:48,560 تو چی فکر می‌کنی؟ 612 00:48:50,680 --> 00:48:54,080 اولا، امکان نداره دیوی کرافورد اون‌قدری شجاع باشه 613 00:48:54,080 --> 00:48:55,560 .که خودش تنهایی همه‌چی رو لو بده 614 00:48:56,840 --> 00:48:58,600 ،دوم این‌که 615 00:48:58,600 --> 00:49:01,120 ،ما کلی جنس از دست دادیم 616 00:49:01,120 --> 00:49:02,840 ولی اختلال چندانی 617 00:49:02,840 --> 00:49:05,080 .توی زنجیره‌ی تامین به وجود نیومده - .هنوز اولشه - 618 00:49:05,080 --> 00:49:07,440 ،اما یه سری شایعات بین مردم داره پخش می‌شه .البته خیلی کم 619 00:49:07,440 --> 00:49:09,720 از طرف کی؟ - .نمی‌دونم - 620 00:49:10,640 --> 00:49:12,920 بقیه‌ی خونواده‌های مافیا؟ افراد خارج از مافیا؟ 621 00:49:14,160 --> 00:49:16,280 ،همین‌جوری دارم با خودم فکر می‌کنم ...ولی 622 00:49:17,480 --> 00:49:19,800 ممکنه همون جنس‌هایی بوده باشه .که فکر می‌کردیم از دستشون دادیم 623 00:49:21,640 --> 00:49:23,560 کی با آشنامون توی بندر حرف زده بود؟ 624 00:49:23,560 --> 00:49:25,840 ،همونی که راهی جز بی‌خیال شدنشون پیش پامون نذاشت؟ 625 00:49:25,840 --> 00:49:27,600 .دیوی کرافورد 626 00:49:32,920 --> 00:49:34,400 .باشه، ازش بازجویی می‌کنیم 627 00:49:34,400 --> 00:49:36,080 .بازجویی کامل 628 00:49:36,080 --> 00:49:39,160 .ولی این‌جا نه. توی انگلستان نه .نمی‌خوام خبرش بپیچه 629 00:49:39,160 --> 00:49:41,360 نمی‌خوام... جوری به‌نظر برسیم .انگار تو دردسر افتادیم 630 00:49:41,360 --> 00:49:44,000 خب پس کجا؟ .باید سریع بازجویی انجام بشه 631 00:49:44,000 --> 00:49:45,360 .اسپانیا 632 00:49:46,920 --> 00:49:48,600 .فردا برو. خودم اعلام می‌کنم 633 00:49:48,600 --> 00:49:50,200 .سالگرد ازدواج من و الینه 634 00:49:50,200 --> 00:49:53,120 .اونم دعوته. همه‌مون دعوتیم .ولی شریل نه 635 00:49:53,120 --> 00:49:56,200 .گمون نکنم دیوی ناراحت شه 636 00:49:56,200 --> 00:49:59,120 آمیگوها چطور؟ ،نمی‌شه نادیده‌شون بگیریم 637 00:49:59,120 --> 00:50:01,320 .و کلی هم پول بهشون بدهکاریم 638 00:50:01,320 --> 00:50:03,360 .خیلی‌خب، یه جلسه ترتیب می‌دیم 639 00:50:04,360 --> 00:50:05,400 جدی؟ 640 00:50:05,400 --> 00:50:08,760 .توی سالن رقص می‌بینمتون 641 00:50:18,480 --> 00:50:21,520 [Andy Williams از The House of Bamboo آهنگ] 642 00:52:20,920 --> 00:52:22,360 ...هومم 643 00:52:22,360 --> 00:52:24,280 .آره، می‌تونم تا ابد این‌جا بمونم 644 00:52:24,280 --> 00:52:25,600 جدی؟ 645 00:52:25,600 --> 00:52:27,960 .هوم. خیلی راحت 646 00:52:27,960 --> 00:52:31,480 چطور می‌شه که رانی همچین ویلای بزرگی داره 647 00:52:31,480 --> 00:52:34,120 با ۵تا سرویس و حموم 648 00:52:34,120 --> 00:52:36,800 ،و پله‌های مرمری 649 00:52:36,800 --> 00:52:39,120 بعد اون‌وقت تو فقط یه واگن کاروان داری .توی تِلِکِر 650 00:52:39,120 --> 00:52:41,560 .کاروان با سرویس حموم و دستشویی .با کلی امکانات مدرن 651 00:52:41,560 --> 00:52:44,080 ،و تلکر رو هم مسخره نکن .بچگیم اون‌جا بزرگ شدم 652 00:52:50,160 --> 00:52:51,760 !اومم - خوش‌مزه‌ست؟ - 653 00:52:51,760 --> 00:52:53,720 .اومم. آره، عالیه 654 00:52:53,720 --> 00:52:56,600 .این آخرین روزیه که مشروب می‌خورم - .امیدوارم - 655 00:52:58,000 --> 00:52:59,680 هوم. می‌دونی دیگه چی شده؟ 656 00:53:00,640 --> 00:53:03,000 کم‌کم یه خرده حس شهوتی شدن .داره بهم دست می‌ده 657 00:53:03,000 --> 00:53:04,960 فقط یه خرده؟ - .اوهوم - 658 00:53:07,520 --> 00:53:11,240 منم به‌نظرم یه خرده توی شورتم .برآمدگی حس می‌کنم 659 00:53:11,240 --> 00:53:13,280 جلوی شورتت یا عقبش؟ 660 00:53:28,960 --> 00:53:30,480 .بابی 661 00:53:32,720 --> 00:53:35,040 !رابرت - هوم؟ - 662 00:53:35,040 --> 00:53:36,600 .باهام حرف بزن 663 00:53:36,600 --> 00:53:38,440 .بخندون‌ـم 664 00:53:38,440 --> 00:53:39,840 .الان 665 00:53:44,840 --> 00:53:46,320 .خیلی بامزه‌ای 666 00:53:46,320 --> 00:53:47,880 .خودت خواستی 667 00:53:56,440 --> 00:53:58,800 چطور به این سن رسیدم؟ 668 00:53:58,800 --> 00:54:01,360 .برای همه پیش میاد، عزیزم .ازش لذت ببر 669 00:54:01,360 --> 00:54:04,200 .چون ۵ سال دیگه، ۵ سال پیرتر می‌شی 670 00:54:07,640 --> 00:54:09,200 با رانی حرف زدی؟ 671 00:54:10,360 --> 00:54:12,280 .همیشه با رانی حرف می‌زنم 672 00:54:12,280 --> 00:54:14,760 راجع به من باهاش حرف زدی؟ 673 00:54:14,760 --> 00:54:16,160 راجع به ایده‌هام؟ 674 00:54:16,160 --> 00:54:18,000 .هنوز نه - چرا؟ - 675 00:54:19,920 --> 00:54:22,440 چون الان وضعیت خیلی خرابه، خب؟ 676 00:54:22,440 --> 00:54:24,840 .خواهش می‌کنم باهاش حرف بزن .وگرنه خودم باهاش حرف می‌زنم 677 00:54:26,200 --> 00:54:28,320 من صاحب چندتا کسب‌وکارم؟ 678 00:54:29,680 --> 00:54:31,400 .خیلی - .کلی - 679 00:54:31,400 --> 00:54:34,280 .کار آسونی نیست، و راه‌های ساده‌تری هم هست 680 00:55:09,240 --> 00:55:11,200 دیوی، می‌تونی کمکمون کنی 681 00:55:11,200 --> 00:55:12,920 از داخل گاراژ یه‌کم مشروب بیاریم؟ 682 00:55:12,920 --> 00:55:14,840 .باشه، یه خرده صبر کن 683 00:55:16,240 --> 00:55:17,920 .من یه خرده برم 684 00:55:17,920 --> 00:55:20,400 .خیلی گرممه، الین - .باشه - 685 00:55:20,400 --> 00:55:21,880 !هوف 686 00:55:25,880 --> 00:55:27,880 !الین 687 00:55:27,880 --> 00:55:29,480 امشب خونه غذا می‌خوریم یا بیرون؟ 688 00:55:29,480 --> 00:55:31,040 .بیرون 689 00:55:31,040 --> 00:55:33,600 اون رستوران خوشگل ایتالیاییه رو .توی بندر تفریحی رزرو کردم 690 00:55:33,600 --> 00:55:34,920 .چه خوب 691 00:55:34,920 --> 00:55:36,440 !محشره (به زبان ایتالیایی) 692 00:55:37,840 --> 00:55:39,640 .واقعا حاضرم تا ابد این‌جا بمونم 693 00:55:39,640 --> 00:55:42,800 برنامه همینه؟ - .فقط یه روز - 694 00:55:44,000 --> 00:55:45,680 دیوی، شریل کجاست؟ 695 00:55:45,680 --> 00:55:47,840 .نتونست بیاد، داداش 696 00:55:47,840 --> 00:55:49,440 .خودت که می‌دونی چطوریه 697 00:55:49,440 --> 00:55:51,000 .بهتر که نیومد 698 00:55:52,520 --> 00:55:54,960 ،بابی، اگه با یه دختر دیگه بهم خیانت کنی 699 00:55:54,960 --> 00:55:57,560 تخم‌هات رو می‌کَنَم، فهمیدی؟ 700 00:55:57,560 --> 00:55:59,320 !منم عاشقتم 701 00:56:11,920 --> 00:56:13,760 .سلام - خوبی، ران؟ - 702 00:56:13,760 --> 00:56:15,840 .بابت قبول زحمتت ممنون، دیوی - .خواهش می‌کنم - 703 00:56:15,840 --> 00:56:17,160 .خیلی گلی 704 00:56:18,440 --> 00:56:20,040 یه دونه سردش رو می‌خوای، دیوی؟ 705 00:56:20,040 --> 00:56:21,280 !آره 706 00:56:21,280 --> 00:56:24,080 .مایکل، می‌دونی که منم عاشق مشروب سردم 707 00:56:24,080 --> 00:56:26,320 .آره - .وای، خیلی تشنه‌م - 708 00:56:26,320 --> 00:56:29,360 ...ببینین، من این گرما رو دوست دارم، ولی فقط 709 00:56:37,520 --> 00:56:39,520 [Dave Van Ronk از Mack the Knife آهنگ] 710 00:57:28,681 --> 00:57:32,481 «این شهر متعلق به ماست» 711 00:57:32,505 --> 00:57:37,505 مترجم: علیرضا شیخ عارفی A.SHRFE 712 00:57:37,529 --> 00:57:42,529 .ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید @OfficialCinama 713 00:57:42,553 --> 00:57:47,553 بزرگ‌ترین مرجع دانلود فیلم و سریال www.30nama.com 62653

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.