All language subtitles for tcio1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
:سینما تقدیم میکند
www.30nama.com
2
00:00:05,024 --> 00:00:10,024
مترجم: علیرضا شیخ عارفی
A.SHRFE
3
00:00:15,760 --> 00:00:17,600
!چرا کندترینشون به من افتاده؟
4
00:00:17,600 --> 00:00:20,080
!یالا
5
00:00:24,160 --> 00:00:25,640
.خیلیخب
6
00:00:29,840 --> 00:00:31,760
.خب. همین خوبه
7
00:00:34,920 --> 00:00:37,680
.وای خدا، باز شروع شد
.عین یه مشت بچه
8
00:00:37,680 --> 00:00:39,080
.آدم نمیتونه همهجا با خودش ببرهشون
9
00:00:39,080 --> 00:00:41,240
.هنوزم منطق این بازی رو درک نکردم
10
00:00:41,240 --> 00:00:44,600
من فقط دوست دارم به توپها ضربه بزنم
.و تظاهر کنم کلهی دیویان
11
00:00:48,720 --> 00:00:50,480
.خیلیخب، بعدی نوبت ماست، بابا. بزن
.نوبت توئه
12
00:00:50,480 --> 00:00:52,360
.میدونم نوبت منه
13
00:00:52,360 --> 00:00:54,320
!هی، یالا خطا بزن، رون
14
00:00:54,320 --> 00:00:56,200
.نباید نابغهها رو هول کنی، رفیق
15
00:00:56,200 --> 00:00:57,720
.وای، داره رجز میخونه
16
00:00:57,720 --> 00:00:59,680
هی، شرطبندی کنیم، رانی؟
17
00:00:59,680 --> 00:01:00,960
.دلم نمیاد ازت پول بگیرم، پسرم
18
00:01:00,960 --> 00:01:04,120
،برد من تضمینشدهست
.مثل تبلیغات فولاد شفیلد
19
00:01:05,360 --> 00:01:08,320
«.با کفش چوبی روی چمن اومدن ممنوعه، آقای فیلن»
20
00:01:08,320 --> 00:01:11,320
.زود باش، بابا
.موش آبکشیده شدم
21
00:01:11,320 --> 00:01:13,200
.یه خرده برو عقب
22
00:01:21,480 --> 00:01:23,440
!زود باش بزن دیگه
23
00:01:23,440 --> 00:01:24,840
!مرسی عشقم
24
00:01:32,720 --> 00:01:34,560
!باورتون میشه؟
25
00:01:34,560 --> 00:01:37,120
.خیلیخب، الان کار رو تموم میکنم، بابا
26
00:01:43,880 --> 00:01:47,560
چند وقتیه دارم به راههایی
.برای بیشتر کردن حاشیهی سودمون فکر میکنم
(معیاری برای سنجش میزان سوددهی فروش به ازای واحد پول)
27
00:01:48,840 --> 00:01:51,440
.حاشیهی سودمون همین الانشم خوبه، رانی
28
00:01:51,440 --> 00:01:52,640
.منم نگفتم خوب نیست
29
00:01:52,640 --> 00:01:54,680
.فقط دارم سوال میپرسم
30
00:01:54,680 --> 00:01:57,120
امکانش هست بهتر بشه؟ -
!هی -
31
00:01:58,360 --> 00:01:59,880
.به ریسکش نمیارزه
32
00:01:59,880 --> 00:02:02,640
.نباید کاری کنیم کمتر شه -
.نه -
33
00:02:02,640 --> 00:02:04,680
.شاید یه راه دیگهای باشه
34
00:02:06,280 --> 00:02:09,600
چطوره با آمیگوها حرف بزنیم؟
35
00:02:11,120 --> 00:02:12,520
چرا خب؟
36
00:02:12,520 --> 00:02:14,120
چرا وقتی همین الانشم
تو وضعیت خوبی هستیم، تغییرش بدیم؟
37
00:02:15,160 --> 00:02:19,000
دلم میخواد اونقدری پول داشته باشم
.تا بتونم یه خرده بیشتر استراحت کنم
38
00:02:20,400 --> 00:02:22,200
کمکم میکنی؟
39
00:02:22,200 --> 00:02:24,480
.برای جفتمون مفید باش
40
00:02:25,600 --> 00:02:27,880
.تو کاملا برای این کار آمادهای
41
00:02:29,880 --> 00:02:32,160
.اگه خودتم همین رو میخوای، باشه
42
00:02:34,600 --> 00:02:36,640
باشه. حالا بذار بازم
.فکرهام رو بکنم
43
00:02:36,640 --> 00:02:38,640
.شب خبرش رو بهت میدم
44
00:02:38,640 --> 00:02:40,280
.خیلیخب، گوش کنین
45
00:02:40,280 --> 00:02:43,400
میخوام مثل این مامانبزرگهای مهربون
46
00:02:43,400 --> 00:02:45,360
.آرزوی سلامتی کنم
47
00:02:45,360 --> 00:02:48,240
...به سلامتی شازده کوچولوی -
.بیخیال، مامان -
48
00:02:48,240 --> 00:02:50,120
.خونوادهی فیلن...
49
00:02:50,120 --> 00:02:53,840
.به سلامتی اَلفی -
!به سلامتی اَلفی -
50
00:03:09,320 --> 00:03:11,000
آقای پیتر توماس؟
51
00:03:23,383 --> 00:03:25,669
[آیا در باردار شدن مشکلی دارید؟]
52
00:03:34,000 --> 00:03:36,000
[.پروازها رزرو شدن. بریم تو کارش]
53
00:03:37,000 --> 00:03:39,640
مایکل کاوانا؟
54
00:03:44,960 --> 00:03:46,880
تاریخ تولدتون رو تایید میکنین؟
55
00:03:46,880 --> 00:03:48,360
.۱۳اکتبر ۱۹۸۸
56
00:03:48,360 --> 00:03:50,480
و دلیل اینکه اینجایین رو میدونین؟
اینکه هنوز چی نیاز دارین؟
57
00:03:50,480 --> 00:03:52,040
.آره
58
00:03:52,040 --> 00:03:54,280
،میدونم، سوال احمقانهای بود
.ولی غافلگیر میشین
59
00:03:54,280 --> 00:03:56,400
کاغذها و ظرف نمونهتون رو بهتون دادن؟
60
00:03:56,400 --> 00:03:58,320
.آره -
نمونهگیری رو اینجا انجام بدین -
61
00:03:58,320 --> 00:04:00,400
و همراه فرمهای امضاشدهتون
داخل اون محفظه بذارینشون، باشه؟
62
00:04:00,400 --> 00:04:02,640
کنترل تلویزیون، دیویدی
و رمز وایفای هم
63
00:04:02,640 --> 00:04:03,880
.اگه نیاز داشتین موجوده
64
00:04:03,880 --> 00:04:06,080
اجازهی استفاده از روانکننده رو هم ندارین
.چون ممکنه روی نمونه تاثیر بذاره
65
00:04:06,080 --> 00:04:08,120
.باشه، چشم -
.عالی -
66
00:04:08,120 --> 00:04:10,280
.ممنون
67
00:04:21,200 --> 00:04:24,320
.سلام -
.سلام، عزیزم. حدس بزن الان کجام -
68
00:04:26,320 --> 00:04:27,880
.امیدوارم مطب دکتر باشی
69
00:04:27,880 --> 00:04:30,120
،نه تنها مطب دکترم
70
00:04:30,120 --> 00:04:32,080
.بلکه اومدم بخش جق زدنش
71
00:04:32,080 --> 00:04:33,600
با فکر من زدی؟
72
00:04:33,600 --> 00:04:35,320
.خودت که من رو میشناسی
73
00:04:35,320 --> 00:04:36,720
.تا ابد رومانتیک میمونم
74
00:04:38,160 --> 00:04:40,920
دیوارا و کف اینجا
.حسابی تمیزه
75
00:04:40,920 --> 00:04:43,560
.ایول -
.فیلم پورنم گذاشتهن -
76
00:04:43,560 --> 00:04:46,400
...حالا که حرفش شد، اومم
77
00:04:46,400 --> 00:04:48,000
...به ذهنم رسید که اگه میشه
78
00:04:48,000 --> 00:04:50,120
.یه خرده کمکم کنی
79
00:04:50,120 --> 00:04:51,720
کمکت کنم؟
80
00:04:51,720 --> 00:04:53,880
.مثلا یه خرده انگیزه بدی
81
00:04:53,880 --> 00:04:56,320
میدونی که این قضیه
.به هردومون مربوط میشه
82
00:05:01,120 --> 00:05:02,800
.باشه، یه خرده صبر کن
83
00:05:15,160 --> 00:05:18,440
هستی که؟ -
.جایی نمیرم، عزیز دلم -
84
00:05:18,440 --> 00:05:21,520
،خب، حالا که اینطوری شد
85
00:05:21,520 --> 00:05:23,760
...چون این قضیه به هردومون مربوط میشه
86
00:05:24,960 --> 00:05:27,760
نظرت چیه منم با حرف زدن
بهت ملحق شم؟
87
00:05:29,360 --> 00:05:30,960
جدی؟
88
00:05:30,960 --> 00:05:32,800
الان دارم دکمههام رو باز میکنم
89
00:05:32,800 --> 00:05:34,840
و دستم رو میبرم
90
00:05:34,840 --> 00:05:39,320
.داخل شورت خیلی نازکم
91
00:05:40,600 --> 00:05:42,600
.تو محشری
92
00:05:42,600 --> 00:05:45,040
چطور تا حالا این کار رو انجام نداده بودیم؟
93
00:05:45,040 --> 00:05:46,120
.نمیدونم
94
00:05:55,840 --> 00:05:58,920
[Nina Simone از Take Care of Business آهنگ]
95
00:05:58,944 --> 00:06:03,944
مترجم: علیرضا شیخ عارفی
A.SHRFE
96
00:06:03,968 --> 00:06:08,968
کانال رسمی تیم ترجمهی ۳۰نما
@CinamaSub
97
00:06:37,560 --> 00:06:41,000
طعمش خوبه، مگه نه؟ -
.آره، خیلی خوبه -
98
00:06:49,080 --> 00:06:51,760
شراب آلبارینیوی اوکراینیه؟ -
.آره -
99
00:06:51,760 --> 00:06:55,320
ظاهرا خاک و آبوهوای اونجا
.مشابه شمال اسپانیاست
100
00:06:55,320 --> 00:06:59,000
.اومم. خوشم اومد. داستان باحالی داشته
101
00:07:01,200 --> 00:07:03,600
آره، باید شروعش کنیم
.و پیش ببریمش
102
00:07:03,600 --> 00:07:05,120
.ممنون
103
00:07:22,240 --> 00:07:23,640
.مشکل از منه
104
00:07:25,040 --> 00:07:27,800
،نه تنها میزان اسپرمم پایینه
105
00:07:27,800 --> 00:07:31,200
بلکه کوچولوهایی که شلیک میکنم
.اصلا نمیتونن شنا کنن
106
00:07:35,520 --> 00:07:36,800
.متاسفم
107
00:07:37,920 --> 00:07:39,360
.مهم نیست
108
00:07:39,360 --> 00:07:41,480
راههای دیگهای هم
.برای باردار شدن وجود داره
109
00:07:41,480 --> 00:07:44,480
.دایانا، نباید این کار رو بکنی
.مشکل از منه
110
00:07:44,480 --> 00:07:46,720
.مایکل، همچین چیزی مشکل نیست -
.هست -
111
00:07:47,800 --> 00:07:50,480
،ما با همدیگه دنبال تشکیل خونوادهایم
112
00:07:50,480 --> 00:07:52,800
.برای همین با هم حلش میکنیم
113
00:07:54,440 --> 00:07:56,480
.به علم اعتماد میکنیم
114
00:07:58,120 --> 00:07:59,800
جدی حاضری؟
115
00:07:59,800 --> 00:08:01,360
.آره، واقعا میخوام همین کار رو بکنم
116
00:08:04,600 --> 00:08:05,880
.عاشقتم
117
00:08:05,880 --> 00:08:07,480
.و خوشم میاد بگم عاشقتم
118
00:08:07,480 --> 00:08:09,440
.هوم. بازم بگو
119
00:08:15,800 --> 00:08:17,960
.عاشقتم
120
00:08:17,960 --> 00:08:20,720
حدودا ۳ ساعت دیگه
.قراره برم اسپانیا
121
00:08:20,720 --> 00:08:22,200
اسپانیا چهخبره؟
122
00:08:24,240 --> 00:08:26,840
،رانی دنبال سود بیشتره
...و
123
00:08:29,080 --> 00:08:32,320
.و یه حرفهایی هم دربارهی استعفا میزنه...
124
00:08:32,320 --> 00:08:34,000
بعدش تو جاش رو میگیری؟
125
00:08:37,600 --> 00:08:40,280
میدونستی هر بار هوش از سرم میپرونی؟
126
00:08:43,200 --> 00:08:44,760
.فعلا تا فردا
127
00:08:51,240 --> 00:08:53,800
همه با هم قراره بریم؟
128
00:08:53,800 --> 00:08:55,200
.اتحاد یعنی این
129
00:08:56,320 --> 00:08:58,440
.دیوی -
.سلام، مایکل -
130
00:08:58,440 --> 00:09:00,600
جِیمی؟ تو اینجا چیکار میکنی؟
131
00:09:00,600 --> 00:09:02,080
.امروز روز «رفیقهات رو برسون سرکار»ـه
132
00:09:02,080 --> 00:09:04,240
قراره اونجا با بنکسی
...ملاقات داشته باشیم، برای همینم
133
00:09:40,840 --> 00:09:42,680
!هوف
134
00:09:44,400 --> 00:09:47,520
.بفرما داخل، رانی
.فقط خودشون سهنفرن
135
00:09:47,520 --> 00:09:49,160
.خیلیخب. باشه
136
00:09:54,600 --> 00:09:57,080
.حالا نوبت توئه، داداش
137
00:09:58,920 --> 00:10:01,920
وایستا ببینم. چه نوع مشروبیه؟
138
00:10:01,920 --> 00:10:03,720
گفتی از کجا اومده، ریکی؟
139
00:10:03,720 --> 00:10:05,680
.اولین بار توی گالیسیا خوردم
140
00:10:05,680 --> 00:10:08,840
اونجا رسمه کسی که
کیمادا آماده میکنه
(نوعی نوشیدنی ترکیبی)
141
00:10:08,840 --> 00:10:10,360
.یه سری چیزها زیر لبش زمزمه کنه
142
00:10:12,160 --> 00:10:16,880
یه جور وِرده برای دور کردن
.شیاطین و ارواح خبیث
143
00:10:16,880 --> 00:10:18,160
.بهنظر کسشر میاد
144
00:10:18,160 --> 00:10:21,040
.نه، جی، واقعیه. منم دیدهم
145
00:10:21,040 --> 00:10:23,400
میتونم تفش کنم؟
146
00:10:25,880 --> 00:10:29,720
.به افتخار رفاقت و تجارتمون
147
00:10:30,720 --> 00:10:33,520
.به افتخار رفاقت و تجارتمون
148
00:10:35,320 --> 00:10:37,160
!اوه
149
00:10:41,640 --> 00:10:43,200
درخواست رانی
150
00:10:43,200 --> 00:10:45,040
،همون قبلیها
.ولی با شرایط بهتره
151
00:10:46,520 --> 00:10:49,000
درخواست ما همون جنس
.ولی با قیمت بهتره
152
00:10:49,000 --> 00:10:51,080
.لطفا فقط یه نفر حرف بزنه
153
00:10:51,080 --> 00:10:53,560
.هردومون داریم یه چیز رو میگیم -
.پس یه نفر حرف بزنه کافیه -
154
00:10:54,800 --> 00:10:56,640
حالا چیکار میتونین بکنین؟
155
00:10:59,800 --> 00:11:01,400
پیشنهادتون در ازاش چیه؟
156
00:11:01,400 --> 00:11:04,440
تغییر توی هزینهها
.با تغییرات دیگهای هم همراهه
157
00:11:04,440 --> 00:11:06,200
.رانی دنبال پیشرفته
158
00:11:07,920 --> 00:11:13,160
اگه قیمت کمتر، با خرید محصول بیشتر همراه باشه، قبوله
159
00:11:13,160 --> 00:11:17,480
اگه نیاز باشه روش حملونقلمون رو
.تغییر بدیم، قبوله
160
00:11:17,480 --> 00:11:19,160
یادتون نره که
،تامینکنندههای دیگهای هم هستن
161
00:11:19,160 --> 00:11:20,920
.دنیای بزرگیه -
.جیمی -
162
00:11:20,920 --> 00:11:22,880
.برو دستشویی
163
00:11:22,880 --> 00:11:24,960
.آفرین پسر خوب
164
00:11:29,200 --> 00:11:31,520
.جیمی
165
00:11:31,520 --> 00:11:33,880
.میدونین چیه؟ یهو شدید دستشوییم گرفت
166
00:11:45,800 --> 00:11:47,760
،درسته که پسر رانیـه
167
00:11:47,760 --> 00:11:49,920
ولی چرا باید سر این میز بشینه؟
168
00:11:51,000 --> 00:11:52,520
.داره یاد میگیره
169
00:11:52,520 --> 00:11:54,520
چرا یاد بگیره؟
170
00:11:54,520 --> 00:11:57,360
.مایکل، سروکار ما با توئه
171
00:12:04,160 --> 00:12:06,880
دیوی، بهنظرت دارم کار درست رو انجام میدم؟
172
00:12:10,080 --> 00:12:11,280
راستش رو بگم؟
173
00:12:11,280 --> 00:12:13,040
!معلومه که راستش رو بگو
174
00:12:14,960 --> 00:12:16,280
.نمیدونم
175
00:12:16,280 --> 00:12:18,760
،یه مقدار بیشتر ریسک میکنیم
176
00:12:18,760 --> 00:12:22,360
،با هدف به اصطلاح سود خیلی بیشتر
...ولی
177
00:12:24,160 --> 00:12:26,680
یه مقدار باید شانس بیاری، مگه نه؟
178
00:12:28,240 --> 00:12:31,200
رفیقی که توی اسکله داری چطور؟
کاری برامون از دستش بر میاد؟
179
00:12:31,200 --> 00:12:33,040
.نه، ران
180
00:12:33,040 --> 00:12:35,000
.اون فقط خبرها رو میرسونه
181
00:12:35,000 --> 00:12:37,240
،میتونه اگه محموله از گمرک رد شد بهم خبر بده
182
00:12:37,240 --> 00:12:39,200
.ولی نه، نمیتونه کاریش بکنه
183
00:12:39,200 --> 00:12:41,680
پس رفیق صمیمیایه
.که به هیچ دردی نمیخوره
184
00:12:41,680 --> 00:12:43,880
میتونه بهمون خبر بده
.که اوضاع امنه یا نه
185
00:12:44,960 --> 00:12:47,840
و میتونه ما رو از گیر افتادن
.تو زندان ردهی یک نجات بده
186
00:12:47,840 --> 00:12:49,240
.اوهوم
187
00:12:50,320 --> 00:12:52,760
.به محض اینکه از مرز رد شد، میخریم
188
00:12:52,760 --> 00:12:54,800
اگه زودتر بخریم چی؟
189
00:12:54,800 --> 00:12:56,360
.وقتی که هنوز تو دریاست
190
00:12:57,800 --> 00:13:00,160
.خودمون ریسک مرز انگلستان رو به جون بخریم
191
00:13:03,120 --> 00:13:06,600
و تا دو سه هفته مستقیم
.ارسالش کنیم به لیورپول
192
00:13:06,600 --> 00:13:09,160
میتونین قیمت رو بر این اساس محاسبه کنین؟
193
00:13:09,160 --> 00:13:11,840
مطمئنین همین رو میخواین؟
194
00:13:13,720 --> 00:13:15,240
،آره
195
00:13:15,240 --> 00:13:16,840
.رانی همین رو میخواد
196
00:14:54,366 --> 00:14:56,366
[.کانتینر رد شد. همهچی عالی پیش رفت]
197
00:15:27,320 --> 00:15:30,760
.ببین، بدون مشکل رد شد
.آره، هیچ مشکلی پیش نیومد
198
00:15:30,760 --> 00:15:33,080
مطمئنی هنوزم میخوای انجامش بدم؟
199
00:15:47,360 --> 00:15:49,400
.گه توش
200
00:15:49,400 --> 00:15:51,400
...کیرم توش
201
00:15:54,360 --> 00:15:56,080
الو، رانی؟
202
00:15:57,600 --> 00:15:59,480
.اوضاع خوب بهنظر نمیاد، رفیق
203
00:16:02,160 --> 00:16:04,080
.اصلا خوب بهنظر نمیاد
204
00:16:07,680 --> 00:16:09,360
مایکل؟
205
00:16:12,440 --> 00:16:15,840
.۸تا. ۸تا تخمک خیلی سالم
206
00:16:15,840 --> 00:16:18,760
!وای خدا، عالیه
207
00:16:18,760 --> 00:16:20,200
.محشره
208
00:16:20,200 --> 00:16:22,360
.مایکل، بعدی نوبت توئه
209
00:16:22,360 --> 00:16:24,040
.مثل همیشه براتون آرزوی موفقیت میکنم
210
00:16:24,040 --> 00:16:25,360
.ممنون
211
00:16:27,200 --> 00:16:29,160
.۸تا -
!۸تا -
212
00:16:48,520 --> 00:16:50,520
حالت خوبه؟ -
.اوهوم -
213
00:16:51,480 --> 00:16:53,000
.بیا بریم خونه
214
00:17:12,240 --> 00:17:15,640
رفیقم که اونجا بود
...میگفت محموله رو
215
00:17:17,000 --> 00:17:19,400
.بردنش یه جا و بازش کردن...
216
00:17:19,400 --> 00:17:23,440
،بعدش دوباره سرهمش کردن
.و ارسالش کردن
217
00:17:23,440 --> 00:17:26,080
.میگن یه خبرابی هست
218
00:17:26,080 --> 00:17:29,280
.توی اسکله خیلیها شاد بودن
219
00:17:30,280 --> 00:17:31,640
شاد بودن؟
220
00:17:31,640 --> 00:17:33,720
.آره
221
00:17:33,720 --> 00:17:36,040
.مثلا میزدن پشت هم و این کارا
222
00:17:37,320 --> 00:17:38,920
جدی؟ -
.آره -
223
00:17:40,920 --> 00:17:43,920
.پس بیخیالش میشیم
.مجبوریم
224
00:17:43,920 --> 00:17:45,480
.وای خدا
225
00:17:45,480 --> 00:17:48,480
همونجا وسط محوطه بمونه
.و اطرافش نپلکیم
226
00:17:48,480 --> 00:17:51,000
کار دیگهای هم از دستمون بر میاد؟
،کلی ابزار جاسوسی بهش وصل کردهن
227
00:17:51,000 --> 00:17:52,880
و منتظر مان
.تا بریم برش داریم
228
00:17:52,880 --> 00:17:55,080
اگه منتظرمون نباشن چی؟
229
00:17:55,080 --> 00:17:56,880
اگه هیچی پیدا نکرده باشن چی؟
230
00:17:56,880 --> 00:17:59,160
،اگه محموله رو باز کرده باشن
.حتما پیداش کردهن
231
00:17:59,160 --> 00:18:02,280
.نه، حتما بازش کردن
232
00:18:02,280 --> 00:18:04,840
!کیر توش! کیر توش -
!رانی؟ -
233
00:18:10,400 --> 00:18:12,040
.از دستمون رفت
234
00:18:22,760 --> 00:18:25,880
،اولین باری بود که از منبع خریدیم
.و گند زدیم
235
00:18:25,880 --> 00:18:30,240
ولی من دارم به این فکر میکنم
که بدشانسی آوردیم یا پای یه خائن در میون بوده؟
236
00:18:30,240 --> 00:18:32,800
.بیشتر از اونیه که بخواد اتفاقی باشه
237
00:18:32,800 --> 00:18:34,960
،پس یعنی پای یه خائن در میونه
238
00:18:34,960 --> 00:18:37,000
.و داره منابعمون رو از بین میبره
239
00:18:37,000 --> 00:18:40,560
میدونی، اگه خبرش درز کنه
،که زنجیرهی تامینمون به مشکل خورده
240
00:18:40,560 --> 00:18:43,200
هر کسکشی میاد
.و سعی میکنه خودش رو بندازه وسط
241
00:18:43,200 --> 00:18:46,280
،مافیای منچستر، مافیای نیوکاسل
.تمام مافیاها
242
00:18:46,280 --> 00:18:48,440
مگه کسی خبر داشت میخواد اینطوری شه؟
243
00:18:48,440 --> 00:18:51,320
،تو، من، دیوی کرافورد
244
00:18:51,320 --> 00:18:54,480
.بنکسی، جیمی، بابی
245
00:18:54,480 --> 00:18:56,440
.همهمون کاملا قابل اعتمادیم
246
00:18:59,560 --> 00:19:01,120
.همینطور آمیگوها
247
00:19:01,120 --> 00:19:02,440
.اصلا و ابدا
248
00:19:04,120 --> 00:19:06,200
میدونی، گمونم میخوان
.درس عبرت بهم بدن
249
00:19:06,200 --> 00:19:08,520
.اونها فکر و ذکرشون تجارته، رانی
250
00:19:08,520 --> 00:19:10,840
.و هنوزم ازمون پول میخوان
251
00:19:13,400 --> 00:19:15,040
پس یعنی کار یه نفر
.از بین خودمون بوده
252
00:19:16,640 --> 00:19:21,080
هر کی که توی محلهمون
.حتی یه بسته مواد میفروشه رو پیدا کن
253
00:19:21,080 --> 00:19:22,800
خب؟ میتونی؟
254
00:19:24,640 --> 00:19:27,240
یعنی ازم میخوای خیابونهای گهمال رو بگردم؟
255
00:19:27,240 --> 00:19:29,200
دیگه کی رو دارم که ازش بخوام؟
256
00:19:30,400 --> 00:19:31,920
.لطفت رو یادم نمیره
257
00:20:15,280 --> 00:20:17,280
!بیا اینجا ببینم
258
00:20:17,280 --> 00:20:18,760
!بشین تو ماشین
259
00:20:18,760 --> 00:20:20,400
!یالا! برو تو
260
00:20:21,720 --> 00:20:23,160
!یالا
261
00:20:30,840 --> 00:20:33,440
.گمونم نمیدونین با کی در افتادین
262
00:20:33,440 --> 00:20:35,160
.دلقکهای مسخره
263
00:20:35,160 --> 00:20:38,000
.بگو خب، کوچولو
با کی در افتادیم؟
264
00:20:38,000 --> 00:20:39,680
کوکائینهای کی رو داری میفروشی؟
265
00:20:39,680 --> 00:20:41,040
.کیر تو دهنت. من کسی رو لو نمیدم
266
00:20:42,120 --> 00:20:44,000
.خودتم میدونی که حاضرم کل شب بزنمت
267
00:20:44,000 --> 00:20:46,120
!قیافهی تو هم اونشکلیه
268
00:20:46,120 --> 00:20:48,800
.گوش کن ببین چی میگم
،کاری به جنسهات نداریم
269
00:20:48,800 --> 00:20:50,960
،همینطور گوشیت
و میتونیم تظاهر کنیم
270
00:20:50,960 --> 00:20:52,760
.که هیچوقت همچین اتفاقی نیفتاده
271
00:20:52,760 --> 00:20:55,960
ولی باید بهم بگی
.این کوکائینها رو برای کی داری میفروشی
272
00:20:58,400 --> 00:21:00,680
خودت میدونی با کی در افتادی؟
273
00:21:21,640 --> 00:21:24,200
باورم نمیشه که طرف
.از خودمون بوده
274
00:21:24,200 --> 00:21:26,360
،طمع. همهش بهخاطر طمعه
275
00:21:26,360 --> 00:21:28,880
و باعث شده به صندوق بازنشستگی رانی
.کلی ضرر وارد شه
276
00:21:30,400 --> 00:21:31,880
مطمئنم ازمون میخواد
.دخلش رو بیاریم
277
00:21:35,760 --> 00:21:36,800
.ای بابا
278
00:21:38,640 --> 00:21:40,200
.آخه نمیفهمم
279
00:21:40,200 --> 00:21:42,440
!دیوی کرافورد؟
280
00:21:44,440 --> 00:21:45,920
.معلوم نیست
281
00:21:47,640 --> 00:21:49,280
.ممکنه بهظاهر اصلا معلوم نشه
282
00:22:08,720 --> 00:22:10,200
.بفرمایید
283
00:22:11,440 --> 00:22:13,440
.خوراک چیلیِ مخصوص گیاهخوارهاست، ملیسا -
.ممنون -
284
00:22:13,440 --> 00:22:15,480
اونها هم سس گوآکاموله
.و ماستن
285
00:22:15,480 --> 00:22:16,640
چیپس تورتیا ندارین؟
286
00:22:17,880 --> 00:22:19,840
خوراک چیلیهام خوشمزهن، مگه نه جِی؟
287
00:22:19,840 --> 00:22:21,240
.آره واقعا
288
00:22:24,120 --> 00:22:25,240
.ممنون
289
00:22:33,000 --> 00:22:35,280
رانی، سر میز شام
.با گوشی کار نکن
290
00:22:35,280 --> 00:22:36,760
.ما آمریکایی نیستیم
291
00:22:38,040 --> 00:22:39,360
.درسته، نیستیم
292
00:22:48,160 --> 00:22:51,560
چی شد که از دیوی کرافورد خواستین
پدر تعمیدی بشه؟
293
00:22:51,560 --> 00:22:53,080
.ازش خوشم میاد
294
00:22:54,840 --> 00:22:56,640
ازش... خوشت میاد؟
295
00:22:56,640 --> 00:22:58,160
نباید خوشم بیاد؟
296
00:22:58,160 --> 00:22:59,840
.چی بگم
297
00:23:01,360 --> 00:23:03,240
از چیش خوشت میاد؟
298
00:23:03,240 --> 00:23:05,520
نمیدونم، آدم خوبیه، نیست؟
.خطری نداره
299
00:23:06,640 --> 00:23:07,840
باهاش مشکلی داری؟
300
00:23:09,120 --> 00:23:11,480
.نه. آدم خوبیه
301
00:23:52,920 --> 00:23:54,280
.سلام
302
00:23:54,280 --> 00:23:55,720
!نه، نکن
303
00:23:55,720 --> 00:23:57,120
!بیا اینجا ببینم
304
00:23:57,120 --> 00:23:59,520
!خفه شو! یالا
305
00:23:59,520 --> 00:24:01,040
!تکون نخور
306
00:24:08,560 --> 00:24:11,320
!جیمی! نه! بس کن
307
00:24:11,320 --> 00:24:15,320
!خیال... کردی... کی هستی؟
308
00:24:15,320 --> 00:24:17,240
!ولم کن، بنکسی
309
00:24:17,240 --> 00:24:19,360
!اون روم چاقو کشید
310
00:24:21,760 --> 00:24:24,200
!اینقدر احمق نباش
311
00:24:31,920 --> 00:24:33,840
.چیزی نیست. هیس، هیس، هیس
312
00:24:33,840 --> 00:24:35,200
حالت خوبه؟
313
00:24:37,400 --> 00:24:39,560
اون اینجا چیکار میکنه؟
پرورشگاه راه انداختین؟
314
00:25:11,960 --> 00:25:13,920
.سلام -
.صبح بهخیر، عزیزم -
315
00:25:13,920 --> 00:25:15,280
از خواب بیدارت کردم؟
316
00:25:15,280 --> 00:25:16,680
.همینطوری داشتم چرت میزدم
317
00:25:16,680 --> 00:25:19,280
وقتی پیشم نیستی
.خواب درستوحسابی ندارم
318
00:25:19,280 --> 00:25:20,760
کجایی؟
319
00:25:20,760 --> 00:25:22,280
.توی آپارتمانم
320
00:25:22,280 --> 00:25:23,880
.آخر شبه
321
00:25:24,920 --> 00:25:26,440
حالت خوبه؟
322
00:25:33,560 --> 00:25:35,280
غسل تعمید ساعت چند شروع میشه؟
323
00:25:35,280 --> 00:25:37,840
.ساعت ۱۲. مطمئنم ۱۲ـه
.بذار چک کنم
324
00:25:40,440 --> 00:25:43,920
همهی لباسهای خوشگلم
.یا مشکیان... یا خاکستری
325
00:25:46,040 --> 00:25:47,760
.ساعت ۱۲ ظهر
326
00:25:49,480 --> 00:25:51,080
برای لباس عوض کردن میای خونه؟
327
00:25:51,080 --> 00:25:54,160
.نه. همینجا یه کتوشلوار دارم
.میپوشمش
328
00:25:54,160 --> 00:25:57,120
راستی، دارم برای خودم
.یه صبحونهی مفصل و سالم درست میکنم
329
00:25:57,120 --> 00:25:58,480
توش چی داره؟
330
00:25:58,480 --> 00:26:01,440
تمام چیزهایی که برای اسپرمهام
.خوب و مقویان
331
00:26:01,440 --> 00:26:03,160
.مطمئنم بهم افتخار میکنی
332
00:26:05,080 --> 00:26:07,360
.یه لحظه عزیزم. یکی زنگ در رو زد
333
00:26:15,120 --> 00:26:16,680
بستهبندیش محکمه؟
334
00:26:16,680 --> 00:26:18,720
.آره. ماشین تو راهه
335
00:26:18,720 --> 00:26:20,000
.خوبه
336
00:26:24,560 --> 00:26:25,760
.برگشتم
337
00:26:25,760 --> 00:26:27,240
کی بود؟ -
.پستچی -
338
00:26:28,920 --> 00:26:30,400
بستهبندیِ چی محکمه؟
339
00:26:30,400 --> 00:26:32,440
.یه تیکه ماهی
340
00:26:34,120 --> 00:26:36,520
وقت داری با هم بریم قهوه بخوریم؟
341
00:26:38,200 --> 00:26:40,760
.آره. جاش رو برام بفرست، میام
342
00:26:40,760 --> 00:26:41,960
.جقی
343
00:27:13,320 --> 00:27:14,920
صبح بهخیر. حاضری؟
344
00:27:16,720 --> 00:27:18,160
.آره
345
00:27:19,480 --> 00:27:21,360
.اما دل و دماغش رو ندارم
346
00:27:21,360 --> 00:27:24,280
.راستش هیچیِ این قضیه تو کتم نمیره
347
00:27:24,280 --> 00:27:26,400
میدونم که
.خودت بهش گفتی این کار رو بکنه
348
00:27:26,400 --> 00:27:27,880
.بیخیال
349
00:27:27,880 --> 00:27:29,200
.کار دیوی کرافورد بوده
350
00:27:29,200 --> 00:27:31,200
اون دستور میگیره، به خودی خود
.اختیاری نداره
351
00:27:34,160 --> 00:27:36,520
.نه، گمونم باید دست به کار شم
352
00:27:36,520 --> 00:27:37,920
.نه، هنوز خیلی زوده
353
00:27:39,480 --> 00:27:41,840
،درسته، ۳ کیلو برداشته بود
354
00:27:41,840 --> 00:27:44,600
مقدار خوبیه، ولی از کجا؟
355
00:27:46,680 --> 00:27:49,760
.طبق برنامه پیش برو
.خودم بهش فکر میکنم
356
00:27:49,760 --> 00:27:52,120
.مراسم غسل تعمید هم یادت نره
357
00:28:19,520 --> 00:28:25,120
[Dave Van Ronk از Mack the Knife آهنگ]
358
00:28:26,913 --> 00:28:28,413
[الفی]
359
00:29:16,640 --> 00:29:18,280
چطور بود؟
360
00:29:18,280 --> 00:29:20,160
.راستش خیلی گوش نمیدادم، جورج
361
00:29:25,080 --> 00:29:26,960
.زود بیدار شدی
362
00:29:26,960 --> 00:29:28,520
امروز تا الان چطور بوده؟
363
00:29:28,520 --> 00:29:30,960
.عالی، داداش. بدون هیچ غافلگیریای
364
00:29:30,960 --> 00:29:33,520
خونهای؟ -
.آره. تنهام -
365
00:29:33,520 --> 00:29:36,520
.فرِدی بیرونه
.عاشق باشگاهه
366
00:29:36,520 --> 00:29:39,560
به معنای واقعی
.زندگیش روتینه
367
00:29:39,560 --> 00:29:42,320
،اول تمرین دایرهای انجام میده
.بعدش میره میدوه
368
00:29:44,080 --> 00:29:45,880
.مشکلی بود زنگت میزنم
369
00:29:45,880 --> 00:29:47,280
.باشه
370
00:29:47,280 --> 00:29:49,760
.داداش، دیشب عجب پارتیای بود
371
00:29:52,040 --> 00:29:53,880
.مثل زمان جوونیمون بود
372
00:29:53,880 --> 00:29:55,360
.تعریف کن ببینم
373
00:29:55,360 --> 00:29:57,280
.فکر کردم دیگه این چیزها رو پشت سر گذاشتم
374
00:29:57,280 --> 00:29:58,960
خودت رو کامل تمیز کردی؟ -
.آره -
375
00:29:58,960 --> 00:30:00,720
لباسهات رو شستی؟ -
.انداختمشون دور -
376
00:30:02,160 --> 00:30:03,760
پسره در چه حاله؟
377
00:30:03,760 --> 00:30:05,880
.بردیمش بخش خصوصی بیمارستان و براش بخیه زدن
378
00:30:05,880 --> 00:30:07,480
.زنده میمونه
379
00:30:07,480 --> 00:30:09,720
.بههرحال، حدودا ۴۵ دقیقه وقت داری
380
00:30:09,720 --> 00:30:11,720
فردی وقتی راه بیفته
.پیام میده
381
00:30:11,720 --> 00:30:13,680
.سخت نگیر
382
00:30:13,680 --> 00:30:15,240
.نفس عمیق بکش
383
00:30:45,680 --> 00:30:47,240
.مرسی، رفیق
384
00:31:02,120 --> 00:31:03,720
.چقدر بوی خوبی میدی
385
00:31:03,720 --> 00:31:05,200
.بهنظرم لیاقتش رو داری
386
00:31:05,200 --> 00:31:07,120
.تمام مدت بهت فکر میکردم
387
00:31:07,120 --> 00:31:10,000
ولی با این حال ترجیح میدادی
توی آپارتمان بخوابی؟
388
00:31:11,720 --> 00:31:12,960
چی شده؟
389
00:31:14,120 --> 00:31:15,760
اجازه دارم بدونم؟
390
00:31:18,000 --> 00:31:20,800
یه خائن بینمون پیدا کردیم
.و اوضاع ناجور شده
391
00:31:20,800 --> 00:31:22,160
.ولی دارم درستش میکنم
392
00:31:22,160 --> 00:31:23,920
.بعدش، رانی بهم مدیونه
393
00:31:24,960 --> 00:31:26,560
بعد چی؟
394
00:31:27,920 --> 00:31:30,400
.بهت میگم
395
00:31:30,400 --> 00:31:33,240
،حداکثر تا ۳ سال دیگه
396
00:31:33,240 --> 00:31:35,840
قراره تمام تلاشم رو بکنم
،تا زمانی که بتونیم هر کاری عشقمون میکشه انجام بدیم
397
00:31:35,840 --> 00:31:37,800
.و هر جا عشقمون میکشه بریم
398
00:31:38,840 --> 00:31:41,320
.۳سال دیگه. منتظرش باش
399
00:31:46,920 --> 00:31:49,080
امروز وقت گرفتم
.مامانم رو ببینم
400
00:31:49,080 --> 00:31:51,080
بهنظرت حالش چطوره؟
401
00:31:51,080 --> 00:31:53,520
.گمونم مثل همیشه باشه
402
00:31:53,520 --> 00:31:55,240
میتونه با بقیه حرف بزنه؟
403
00:31:56,320 --> 00:31:58,320
،آره. منظورم اینه که
404
00:31:58,320 --> 00:32:01,240
،کاری از دستم بر نمیاد
...ولی کاش میتونست باهام حرف بزنه
405
00:32:02,640 --> 00:32:04,080
.و پیشش میبودم...
406
00:32:11,920 --> 00:32:13,640
تو تا حالا کسی رو کُشتی؟
407
00:32:16,000 --> 00:32:17,520
این دیگه چه سوالیه؟
408
00:32:17,520 --> 00:32:19,000
کُشتی یا نه؟
409
00:32:20,800 --> 00:32:24,120
.نه، نکُشتهم
410
00:32:24,120 --> 00:32:25,360
...ولی
411
00:32:26,880 --> 00:32:28,360
.موقعیتش پیش اومده
412
00:32:29,440 --> 00:32:33,520
.اگه مجبور میشدم، میکشتم
.منظورم اینه اگه لائق مردن بودن
413
00:32:38,600 --> 00:32:40,640
این برات خط قرمزه؟
414
00:32:45,000 --> 00:32:47,280
بهنظرت زوجهای دیگه هم
415
00:32:47,280 --> 00:32:49,400
راجع به این چیزها حرف میزنن؟
416
00:32:54,960 --> 00:32:57,120
.یادت نره قراره کجا بری
417
00:32:57,120 --> 00:32:58,440
.یادم نمیره
418
00:32:58,440 --> 00:33:00,160
.منظورم غسل تعمید نبود
419
00:34:29,600 --> 00:34:31,760
[The Kinks از گروه A Well Respected Man آهنگ]
420
00:35:02,680 --> 00:35:05,840
.هیس، هیس، هیس
.هی، هنوز دور نشدیم
421
00:35:33,440 --> 00:35:35,120
میای؟
.اومدهن
422
00:35:35,120 --> 00:35:37,400
.۱۰دقیقه وایستا -
آخه جیمی هم -
423
00:35:37,400 --> 00:35:39,320
.دقیقا ۱۰ دقیقه ازت وقت خواسته بود
424
00:35:39,320 --> 00:35:41,320
.الِین، کار دارم
425
00:35:49,680 --> 00:35:51,920
!سلام
426
00:35:51,920 --> 00:35:53,800
!سلام
427
00:35:58,560 --> 00:36:00,280
بابام کجاست؟
428
00:36:00,280 --> 00:36:01,840
!چقدر خوشگل شدی
429
00:36:54,560 --> 00:36:56,840
بله؟ -
انجام شد؟ -
430
00:36:56,840 --> 00:36:59,400
.حدودا ۱۰ ثانیه دیگه
431
00:36:59,400 --> 00:37:01,840
میخوای صداش رو بشنوی؟
432
00:37:04,080 --> 00:37:05,960
رانی؟
433
00:37:06,880 --> 00:37:08,200
رانی؟
434
00:37:09,480 --> 00:37:10,680
.بیخیال. کاری نکن
435
00:37:10,680 --> 00:37:11,960
فهمیدی؟
436
00:38:38,160 --> 00:38:40,480
!بس کن
437
00:38:58,794 --> 00:39:00,794
[زندان بالین]
438
00:39:04,400 --> 00:39:07,360
!عه، اومدی! سلام، عزیزم
439
00:39:07,360 --> 00:39:08,640
!سلام، مامان
440
00:39:10,880 --> 00:39:13,280
حالت خوبه؟ -
آره، خوبم. تو چطوری؟ -
441
00:39:13,280 --> 00:39:15,360
.خوبم، منم خوبم -
لیوانت رو آوردی؟ -
442
00:39:15,360 --> 00:39:17,640
آره، آوردم. تو چطور؟
443
00:39:17,640 --> 00:39:19,920
.منم آوردم. با یه دونه بیسکوئیت
444
00:39:19,920 --> 00:39:21,120
.دوتا بیسکوئیت
445
00:39:21,120 --> 00:39:23,640
.میدونی که عاشق بیسکوئیت رژیمیام -
.آره، میدونم -
446
00:39:23,640 --> 00:39:25,560
.میشه بزنیشون تو لیوان چاییت
خیلیخب، حاضری؟
447
00:39:25,560 --> 00:39:26,800
.آره
448
00:39:26,800 --> 00:39:29,200
.به سلامتی -
!به سلامتی -
449
00:39:33,960 --> 00:39:37,040
موهات رو کوتاه کردی؟ -
آره. قشنگه؟ -
450
00:39:37,040 --> 00:39:39,000
.بذار ببینم. سرت رو بچرخون
451
00:39:39,000 --> 00:39:40,760
.خیلی خوشگل شده
452
00:39:40,760 --> 00:39:42,960
.محشر شدی
453
00:39:47,360 --> 00:39:49,160
چهخبر از مایکل؟
454
00:39:58,080 --> 00:39:59,840
.یالا
455
00:40:07,800 --> 00:40:09,280
سیگار داری؟
456
00:40:10,320 --> 00:40:11,920
.فکر میکردم ترک کردی
457
00:40:11,920 --> 00:40:14,520
ترک کردهم. ولی دیدن عیسیمسیح روی صلیب
.مضطربم میکنه
458
00:40:16,920 --> 00:40:18,200
.ممنون
459
00:40:20,280 --> 00:40:23,240
همهچی روبهراهه، آره؟
460
00:40:23,240 --> 00:40:25,960
با رانی حرف زدی؟ -
.آره، آره. حله -
461
00:40:25,960 --> 00:40:28,760
ولی گفت هیچکی باخبر نشه، خب؟
.حتی یک کلمه هم به کسی نگی
462
00:40:28,760 --> 00:40:30,480
.باشه. چشم. حله
463
00:40:30,480 --> 00:40:32,440
...بعضیها هنوز خبر ندارن، برای همینم
464
00:40:32,440 --> 00:40:34,160
.باشه. فهمیدم، چشم -
باشه؟ -
465
00:40:34,160 --> 00:40:35,680
.چه زندگی خوبی
466
00:40:35,680 --> 00:40:38,320
.دایانا اومد
467
00:40:38,320 --> 00:40:40,000
!سلام -
!سلام، دختر -
468
00:40:40,000 --> 00:40:42,000
.سلام -
.سلام، عزیزم -
469
00:40:42,000 --> 00:40:44,120
.جیمی، تبریک میگم
470
00:40:44,120 --> 00:40:45,760
مایکل نیومده؟
471
00:40:45,760 --> 00:40:47,280
.نه، تو راهه
472
00:40:47,280 --> 00:40:49,600
.الِین، ریچل، هردوتون خیلی خوشگل شدین
473
00:40:49,600 --> 00:40:51,000
.ممنون
474
00:40:51,000 --> 00:40:52,560
!خودش رو ببین، جذاب لاغر
475
00:40:52,560 --> 00:40:53,800
.کمابیش موافقم
476
00:40:53,800 --> 00:40:55,280
بچههایی که دارن غسل تعمید میشن زیادن؟
477
00:40:55,280 --> 00:40:57,440
.نه، فقط ماییم. لطف ویژه
478
00:40:57,440 --> 00:40:59,560
آره، از طرف خدا. دایانا؟
479
00:40:59,560 --> 00:41:02,120
.من نمیکشم، ممنون -
.نبایدم بکشی -
480
00:41:02,120 --> 00:41:03,320
.مامان، ما تو کار واردات کوکائینیم
481
00:41:03,320 --> 00:41:04,880
بعد اونوقت مشکلت
با همین سیگار کشیدن منه؟
482
00:41:04,880 --> 00:41:06,160
.چرتوپرت گفتن کافیه
483
00:41:07,800 --> 00:41:09,360
.داخل میبینمتون
484
00:41:09,360 --> 00:41:11,440
.دو ردیف جلو مال خونوادهن، عزیزم
485
00:41:11,440 --> 00:41:12,600
.حله
486
00:41:12,600 --> 00:41:14,480
.بابتش خیلی ممنون، جی
487
00:41:14,480 --> 00:41:17,280
.داخل میبینمت. ممنون -
.باشه -
488
00:41:20,120 --> 00:41:21,680
جریان چیه؟
489
00:41:21,680 --> 00:41:23,320
خیلی متشخصه، مگه نه؟
490
00:41:23,320 --> 00:41:24,800
.انگار جزئی از خونوادهمونه
491
00:41:25,800 --> 00:41:27,600
نظرت راجع به دایانا چیه؟
492
00:41:27,600 --> 00:41:29,880
.کون خوبی داره -
!هی -
493
00:41:29,880 --> 00:41:31,160
من فقط راجع به چیزهایی
.که میبینم حرف میزنم
494
00:41:31,160 --> 00:41:33,480
مطمئنم مایکل کاوانا
.باورش نمیشه چقدر خوششانسه
495
00:41:33,480 --> 00:41:35,960
از مدل دست دادنشون خوشم اومد. دقت کردی؟
496
00:41:35,960 --> 00:41:37,160
.نه راستش
497
00:41:38,200 --> 00:41:40,400
کشیش میپرسه شروع کنیم یا نه؟
498
00:41:40,400 --> 00:41:42,640
حق با بابیـه، بریم
کلهی بچه رو خیس کنیم
499
00:41:42,640 --> 00:41:44,040
!تا بعدش بتونیم به سلامتیش کلی مشروب بخوریم
500
00:41:45,120 --> 00:41:47,120
.اسم کشیشه چی بود؟ یادم رفت
501
00:41:47,120 --> 00:41:49,080
.بهش بگو پدر. از این اسم خوششون میاد
502
00:41:50,840 --> 00:41:54,320
شما خواهان این بودهاید
.که فرزندتان غسل تعمید یابد
503
00:41:54,320 --> 00:41:58,080
به این معنی که این مسئولیت را میپذیرید
504
00:41:58,080 --> 00:42:01,320
.تا ایمان را به وی آموزش دهید
505
00:42:01,320 --> 00:42:04,000
آیا شما والدین، کاملا متوجهِ
506
00:42:04,000 --> 00:42:07,120
مسئولیتی که بر دوشتان است، هستید؟ -
.بله -
507
00:42:07,120 --> 00:42:08,960
،والدین تعمیدی
508
00:42:08,960 --> 00:42:12,320
حاضرید به والدین این کودک
509
00:42:12,320 --> 00:42:13,880
در انجام وظیفهشان در قبال مسیح کمک کنید؟
510
00:42:14,880 --> 00:42:18,240
.بله -
!چه همه والدین تعمیدی -
511
00:42:18,240 --> 00:42:19,800
.پسر کوچولوی خوششانس
512
00:42:21,320 --> 00:42:23,840
،خداوند متعال و جاودان
513
00:42:23,840 --> 00:42:26,560
پسرتان را از آسمان
...به دنیای ما فرستاده
514
00:42:26,560 --> 00:42:29,680
،تا قدرت شیطان...
515
00:42:29,680 --> 00:42:31,560
،و ارواح شرور را از بین برده
516
00:42:31,560 --> 00:42:35,200
.و بشریت را از قلمروی تاریکی نجات دهد
517
00:42:35,200 --> 00:42:39,160
اگر ایمانتان شما را
،برای پذیرفتن این مسئولیت آماده ساخته
518
00:42:39,160 --> 00:42:42,560
.سوگند غسل تعمید خود را تکرار کنید
519
00:42:42,560 --> 00:42:44,720
آیا شیطان را رد میکنید؟
520
00:42:45,960 --> 00:42:48,720
.بله -
همچنین تمام اعمالش را؟ -
521
00:42:48,720 --> 00:42:50,000
.بله
522
00:42:52,320 --> 00:42:54,480
و تمام وعدههای پوچش را؟
523
00:42:54,480 --> 00:42:55,960
.بله
524
00:42:55,960 --> 00:43:00,040
،آیا به عیسیمسیح، یگانه فرزند خداوند
525
00:43:00,040 --> 00:43:03,480
،که از مریم مقدس متولد
526
00:43:03,480 --> 00:43:08,200
،به صلیب کشیده، کشته
،و دفن شد
527
00:43:08,200 --> 00:43:09,520
و آنگاه از مرگ برخاست
528
00:43:09,520 --> 00:43:12,320
...و هماکنون در سمت راست
529
00:43:12,320 --> 00:43:13,600
!خودت رو رسوندی
530
00:43:13,600 --> 00:43:15,280
.آره
531
00:43:17,520 --> 00:43:20,560
چرا اینقدر عقب نشستی؟
532
00:43:20,560 --> 00:43:22,520
.برای اینکه بتونی ببینیم
533
00:43:23,640 --> 00:43:25,760
...آنگاه ۱۱ حواری دور شدند
534
00:43:25,760 --> 00:43:27,080
.خیلی خوشگل شدی
535
00:43:27,080 --> 00:43:28,840
.آره، خودمم انتظارش رو داشتم
536
00:43:30,880 --> 00:43:34,720
،وقتی مسیح را دیدند، وی را پرستش کردند
537
00:43:34,720 --> 00:43:37,040
ولی برخی در پرستش وی
.تردید به خود راه دادند
538
00:43:37,040 --> 00:43:40,280
:آنگاه مسیح آمد و با آنان سخن گفت
539
00:43:40,280 --> 00:43:41,880
«...تمام قدرت از سوی»
540
00:43:41,880 --> 00:43:45,280
!وای خدا، صورت بچه رو ببین
541
00:43:47,600 --> 00:43:50,040
،و به تمامی سرزمینها بیاموزید»
،که ایشان را غسل تعمید دهند
542
00:43:50,040 --> 00:43:51,960
«.به نام پدر
543
00:43:53,840 --> 00:43:56,800
راجع به من... مطمئنی؟
544
00:43:59,400 --> 00:44:01,360
که باهام تشکیل خونواده بدی؟
545
00:44:06,320 --> 00:44:07,760
.آره
546
00:44:11,400 --> 00:44:13,800
.حتی تا پایان دنیا
547
00:44:15,040 --> 00:44:17,000
.آمین -
.آمین -
548
00:44:29,280 --> 00:44:31,560
!پسر گل
549
00:44:38,040 --> 00:44:39,080
.به سلامتی، داداش
550
00:44:46,480 --> 00:44:50,680
[Frankie Valli از Can't Take My Eyes Off You آهنگ]
551
00:44:54,040 --> 00:44:55,760
.ممنون
552
00:44:55,760 --> 00:44:57,840
.الان میام
553
00:44:57,840 --> 00:44:59,760
چهخبر بچهها؟
حالتون خوبه؟
554
00:45:00,880 --> 00:45:02,520
خوبی؟
555
00:45:11,920 --> 00:45:14,960
خائنه هم اینجاست؟
556
00:45:16,120 --> 00:45:18,280
.همونیه که سبیل داره
(به معنی موش Rat اشاره به سبیل موش و کلمهی)
557
00:45:18,280 --> 00:45:20,120
مامانت حالش چطوره؟
558
00:45:20,120 --> 00:45:22,880
باورت میشه دلش برای بابام تنگ شده؟
فازش چیه؟
559
00:45:22,880 --> 00:45:24,480
.خدا میدونه
560
00:45:32,440 --> 00:45:34,360
.هیچوقت بهم بیتوجهی نکن
561
00:45:35,320 --> 00:45:38,280
.هیچوقت چیزی رو ازم پنهون نکن
562
00:45:38,280 --> 00:45:42,840
چیزهایی که از نظر جسمی بینمونه
،خیلی خوبه و من عاشقشونم
563
00:45:42,840 --> 00:45:46,520
ولی رابطهی بین من و تو
.بیشتر از این حرفهاست
564
00:45:48,120 --> 00:45:50,280
،من مثل بقیهی زنها نیستم
565
00:45:50,280 --> 00:45:53,560
چون من دوستدخترت
.یا دختر شایستهی دنیا نیستم
566
00:45:56,240 --> 00:45:58,320
.من مال خودتم
567
00:45:58,320 --> 00:46:00,000
.گرفتم
568
00:46:01,280 --> 00:46:03,960
حالا یه لحظه این دستت باشه
.من برم دستشویی
569
00:46:03,960 --> 00:46:05,960
.هه! بامزه بود
570
00:46:15,000 --> 00:46:17,640
.تقتق -
.سلام -
571
00:46:19,160 --> 00:46:22,560
.من شریلـم. همسر دیوی کرافورد
572
00:46:22,560 --> 00:46:24,480
.آره، مادر تعمیدی بچه
573
00:46:24,480 --> 00:46:28,080
.اوهوم. چند بار میخواستم سلام کنم
574
00:46:28,080 --> 00:46:29,880
،واقعا میتونم بگم
575
00:46:29,880 --> 00:46:33,720
گمون نکنم تا حالا مایکل رو
.اینقدر خوشحال دیده باشم
576
00:46:33,720 --> 00:46:37,000
.ممنونم
577
00:46:37,000 --> 00:46:39,360
.مطمئنم داری درست پیش میری
578
00:46:39,360 --> 00:46:41,520
،من فقط ازش توجه کامل میخوام
579
00:46:41,520 --> 00:46:43,000
.و اونم به حرفم گوش میکنه
580
00:46:47,200 --> 00:46:49,200
.راستی لباست خیلی خوشگله
581
00:46:49,200 --> 00:46:52,600
.یک ساعت دیگه روی همهجاش شراب سرخ میریزه
582
00:46:52,600 --> 00:46:54,440
.خیلی مشروب میخورم
583
00:46:56,040 --> 00:46:58,520
خودت اینطوری فکر میکنی
یا بقیه بهت گفتهن؟
584
00:46:58,520 --> 00:47:00,360
.من خودم رو میشناسم، دایانا
585
00:47:01,600 --> 00:47:03,360
چند وقته با همین؟
586
00:47:04,840 --> 00:47:07,640
.حدودا ۱۸ ماه
587
00:47:07,640 --> 00:47:09,560
.وای، ۱۸ ماه
588
00:47:09,560 --> 00:47:10,720
.آره
589
00:47:11,760 --> 00:47:13,880
هنوزم حرفش رو باور میکنی؟
590
00:47:15,200 --> 00:47:17,080
در چه مورد؟
591
00:47:17,080 --> 00:47:19,080
.شوهرهای ما هیچ ویژگی خوبی ندارن
592
00:47:20,360 --> 00:47:22,480
.هنوز که میتونی خودت رو نجات بده، عزیزم
593
00:47:22,480 --> 00:47:24,000
.اون چیزیش نمیشه
594
00:47:25,080 --> 00:47:26,480
.ممنون
595
00:47:26,480 --> 00:47:28,120
.از ته دل نگفتی
596
00:47:29,400 --> 00:47:30,760
.آره، درسته، از ته دل نبود
597
00:47:30,760 --> 00:47:33,480
.نه اینکه بابت صداقتت ممنون نباشم
598
00:47:33,480 --> 00:47:35,080
.من بیثبات نیستم
599
00:47:35,080 --> 00:47:36,720
.فقط خستهم
600
00:47:36,720 --> 00:47:38,600
.خیلی خستهم
601
00:47:38,600 --> 00:47:41,360
و منم قراره زودتر از چیزی
.که فکرش رو بکنی مثل خودت شم
602
00:47:44,080 --> 00:47:45,520
...توصیهم به تو
603
00:47:45,520 --> 00:47:47,400
شریل، توصیهی من به تو اینه
604
00:47:47,400 --> 00:47:50,480
.که مراقب اون شراب باشی
.لباست جدی خیلی خوشگله
605
00:47:50,480 --> 00:47:51,960
.باشه
606
00:47:53,040 --> 00:47:54,360
.کاری داشتی صدام کن
607
00:48:05,280 --> 00:48:06,960
.خیلی بهت میاد
608
00:48:40,680 --> 00:48:42,840
.ببخشید دیروقت زنگ زدم، مایکل
609
00:48:42,840 --> 00:48:44,560
.فهمیدم حق با توئه
610
00:48:44,560 --> 00:48:47,040
.باید بفهمیم جریان چیه
611
00:48:47,040 --> 00:48:48,560
تو چی فکر میکنی؟
612
00:48:50,680 --> 00:48:54,080
اولا، امکان نداره دیوی کرافورد
اونقدری شجاع باشه
613
00:48:54,080 --> 00:48:55,560
.که خودش تنهایی همهچی رو لو بده
614
00:48:56,840 --> 00:48:58,600
،دوم اینکه
615
00:48:58,600 --> 00:49:01,120
،ما کلی جنس از دست دادیم
616
00:49:01,120 --> 00:49:02,840
ولی اختلال چندانی
617
00:49:02,840 --> 00:49:05,080
.توی زنجیرهی تامین به وجود نیومده -
.هنوز اولشه -
618
00:49:05,080 --> 00:49:07,440
،اما یه سری شایعات بین مردم داره پخش میشه
.البته خیلی کم
619
00:49:07,440 --> 00:49:09,720
از طرف کی؟ -
.نمیدونم -
620
00:49:10,640 --> 00:49:12,920
بقیهی خونوادههای مافیا؟
افراد خارج از مافیا؟
621
00:49:14,160 --> 00:49:16,280
،همینجوری دارم با خودم فکر میکنم
...ولی
622
00:49:17,480 --> 00:49:19,800
ممکنه همون جنسهایی بوده باشه
.که فکر میکردیم از دستشون دادیم
623
00:49:21,640 --> 00:49:23,560
کی با آشنامون توی بندر حرف زده بود؟
624
00:49:23,560 --> 00:49:25,840
،همونی که راهی جز بیخیال شدنشون
پیش پامون نذاشت؟
625
00:49:25,840 --> 00:49:27,600
.دیوی کرافورد
626
00:49:32,920 --> 00:49:34,400
.باشه، ازش بازجویی میکنیم
627
00:49:34,400 --> 00:49:36,080
.بازجویی کامل
628
00:49:36,080 --> 00:49:39,160
.ولی اینجا نه. توی انگلستان نه
.نمیخوام خبرش بپیچه
629
00:49:39,160 --> 00:49:41,360
نمیخوام... جوری بهنظر برسیم
.انگار تو دردسر افتادیم
630
00:49:41,360 --> 00:49:44,000
خب پس کجا؟
.باید سریع بازجویی انجام بشه
631
00:49:44,000 --> 00:49:45,360
.اسپانیا
632
00:49:46,920 --> 00:49:48,600
.فردا برو. خودم اعلام میکنم
633
00:49:48,600 --> 00:49:50,200
.سالگرد ازدواج من و الینه
634
00:49:50,200 --> 00:49:53,120
.اونم دعوته. همهمون دعوتیم
.ولی شریل نه
635
00:49:53,120 --> 00:49:56,200
.گمون نکنم دیوی ناراحت شه
636
00:49:56,200 --> 00:49:59,120
آمیگوها چطور؟
،نمیشه نادیدهشون بگیریم
637
00:49:59,120 --> 00:50:01,320
.و کلی هم پول بهشون بدهکاریم
638
00:50:01,320 --> 00:50:03,360
.خیلیخب، یه جلسه ترتیب میدیم
639
00:50:04,360 --> 00:50:05,400
جدی؟
640
00:50:05,400 --> 00:50:08,760
.توی سالن رقص میبینمتون
641
00:50:18,480 --> 00:50:21,520
[Andy Williams از The House of Bamboo آهنگ]
642
00:52:20,920 --> 00:52:22,360
...هومم
643
00:52:22,360 --> 00:52:24,280
.آره، میتونم تا ابد اینجا بمونم
644
00:52:24,280 --> 00:52:25,600
جدی؟
645
00:52:25,600 --> 00:52:27,960
.هوم. خیلی راحت
646
00:52:27,960 --> 00:52:31,480
چطور میشه که رانی همچین ویلای بزرگی داره
647
00:52:31,480 --> 00:52:34,120
با ۵تا سرویس و حموم
648
00:52:34,120 --> 00:52:36,800
،و پلههای مرمری
649
00:52:36,800 --> 00:52:39,120
بعد اونوقت تو فقط یه واگن کاروان داری
.توی تِلِکِر
650
00:52:39,120 --> 00:52:41,560
.کاروان با سرویس حموم و دستشویی
.با کلی امکانات مدرن
651
00:52:41,560 --> 00:52:44,080
،و تلکر رو هم مسخره نکن
.بچگیم اونجا بزرگ شدم
652
00:52:50,160 --> 00:52:51,760
!اومم -
خوشمزهست؟ -
653
00:52:51,760 --> 00:52:53,720
.اومم. آره، عالیه
654
00:52:53,720 --> 00:52:56,600
.این آخرین روزیه که مشروب میخورم -
.امیدوارم -
655
00:52:58,000 --> 00:52:59,680
هوم. میدونی دیگه چی شده؟
656
00:53:00,640 --> 00:53:03,000
کمکم یه خرده حس شهوتی شدن
.داره بهم دست میده
657
00:53:03,000 --> 00:53:04,960
فقط یه خرده؟ -
.اوهوم -
658
00:53:07,520 --> 00:53:11,240
منم بهنظرم یه خرده توی شورتم
.برآمدگی حس میکنم
659
00:53:11,240 --> 00:53:13,280
جلوی شورتت یا عقبش؟
660
00:53:28,960 --> 00:53:30,480
.بابی
661
00:53:32,720 --> 00:53:35,040
!رابرت -
هوم؟ -
662
00:53:35,040 --> 00:53:36,600
.باهام حرف بزن
663
00:53:36,600 --> 00:53:38,440
.بخندونـم
664
00:53:38,440 --> 00:53:39,840
.الان
665
00:53:44,840 --> 00:53:46,320
.خیلی بامزهای
666
00:53:46,320 --> 00:53:47,880
.خودت خواستی
667
00:53:56,440 --> 00:53:58,800
چطور به این سن رسیدم؟
668
00:53:58,800 --> 00:54:01,360
.برای همه پیش میاد، عزیزم
.ازش لذت ببر
669
00:54:01,360 --> 00:54:04,200
.چون ۵ سال دیگه، ۵ سال پیرتر میشی
670
00:54:07,640 --> 00:54:09,200
با رانی حرف زدی؟
671
00:54:10,360 --> 00:54:12,280
.همیشه با رانی حرف میزنم
672
00:54:12,280 --> 00:54:14,760
راجع به من باهاش حرف زدی؟
673
00:54:14,760 --> 00:54:16,160
راجع به ایدههام؟
674
00:54:16,160 --> 00:54:18,000
.هنوز نه -
چرا؟ -
675
00:54:19,920 --> 00:54:22,440
چون الان وضعیت خیلی خرابه، خب؟
676
00:54:22,440 --> 00:54:24,840
.خواهش میکنم باهاش حرف بزن
.وگرنه خودم باهاش حرف میزنم
677
00:54:26,200 --> 00:54:28,320
من صاحب چندتا کسبوکارم؟
678
00:54:29,680 --> 00:54:31,400
.خیلی -
.کلی -
679
00:54:31,400 --> 00:54:34,280
.کار آسونی نیست، و راههای سادهتری هم هست
680
00:55:09,240 --> 00:55:11,200
دیوی، میتونی کمکمون کنی
681
00:55:11,200 --> 00:55:12,920
از داخل گاراژ یهکم مشروب بیاریم؟
682
00:55:12,920 --> 00:55:14,840
.باشه، یه خرده صبر کن
683
00:55:16,240 --> 00:55:17,920
.من یه خرده برم
684
00:55:17,920 --> 00:55:20,400
.خیلی گرممه، الین -
.باشه -
685
00:55:20,400 --> 00:55:21,880
!هوف
686
00:55:25,880 --> 00:55:27,880
!الین
687
00:55:27,880 --> 00:55:29,480
امشب خونه غذا میخوریم یا بیرون؟
688
00:55:29,480 --> 00:55:31,040
.بیرون
689
00:55:31,040 --> 00:55:33,600
اون رستوران خوشگل ایتالیاییه رو
.توی بندر تفریحی رزرو کردم
690
00:55:33,600 --> 00:55:34,920
.چه خوب
691
00:55:34,920 --> 00:55:36,440
!محشره
(به زبان ایتالیایی)
692
00:55:37,840 --> 00:55:39,640
.واقعا حاضرم تا ابد اینجا بمونم
693
00:55:39,640 --> 00:55:42,800
برنامه همینه؟ -
.فقط یه روز -
694
00:55:44,000 --> 00:55:45,680
دیوی، شریل کجاست؟
695
00:55:45,680 --> 00:55:47,840
.نتونست بیاد، داداش
696
00:55:47,840 --> 00:55:49,440
.خودت که میدونی چطوریه
697
00:55:49,440 --> 00:55:51,000
.بهتر که نیومد
698
00:55:52,520 --> 00:55:54,960
،بابی، اگه با یه دختر دیگه بهم خیانت کنی
699
00:55:54,960 --> 00:55:57,560
تخمهات رو میکَنَم، فهمیدی؟
700
00:55:57,560 --> 00:55:59,320
!منم عاشقتم
701
00:56:11,920 --> 00:56:13,760
.سلام -
خوبی، ران؟ -
702
00:56:13,760 --> 00:56:15,840
.بابت قبول زحمتت ممنون، دیوی -
.خواهش میکنم -
703
00:56:15,840 --> 00:56:17,160
.خیلی گلی
704
00:56:18,440 --> 00:56:20,040
یه دونه سردش رو میخوای، دیوی؟
705
00:56:20,040 --> 00:56:21,280
!آره
706
00:56:21,280 --> 00:56:24,080
.مایکل، میدونی که منم عاشق مشروب سردم
707
00:56:24,080 --> 00:56:26,320
.آره -
.وای، خیلی تشنهم -
708
00:56:26,320 --> 00:56:29,360
...ببینین، من این گرما رو دوست دارم، ولی فقط
709
00:56:37,520 --> 00:56:39,520
[Dave Van Ronk از Mack the Knife آهنگ]
710
00:57:28,681 --> 00:57:32,481
«این شهر متعلق به ماست»
711
00:57:32,505 --> 00:57:37,505
مترجم: علیرضا شیخ عارفی
A.SHRFE
712
00:57:37,529 --> 00:57:42,529
.ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید
@OfficialCinama
713
00:57:42,553 --> 00:57:47,553
بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال
www.30nama.com
62653