Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,919 --> 00:00:25,340
Hey, you know, you could at least
pretend to be excited.
2
00:00:26,580 --> 00:00:28,240
You're right. I'm sorry, Sasha.
3
00:00:29,060 --> 00:00:29,939
It's okay.
4
00:00:29,940 --> 00:00:32,640
I mean, you've got to try out this life
for a week.
5
00:00:32,880 --> 00:00:34,620
Even if it's just for one week.
6
00:00:34,980 --> 00:00:35,980
Yeah.
7
00:00:36,520 --> 00:00:37,520
You know.
8
00:00:37,800 --> 00:00:43,920
And look, I know you're trying hard.
It's just... It's hard for me to forget.
9
00:00:47,980 --> 00:00:48,980
I know that.
10
00:00:49,540 --> 00:00:52,320
Look, why don't we just try to pretend
to be happy?
11
00:00:52,820 --> 00:00:54,760
You know she'd want us to be happy.
12
00:00:58,740 --> 00:01:01,680
How did I get so lucky to have a sister
like you?
13
00:01:02,620 --> 00:01:07,000
You know, we might not be blood, but you
know the stars wind us together.
14
00:01:08,700 --> 00:01:11,760
Hey, you know I hate when you laugh at
my star jokes.
15
00:01:12,940 --> 00:01:13,940
Like...
16
00:01:16,650 --> 00:01:17,650
I love you.
17
00:02:09,989 --> 00:02:10,989
Hey. Hey.
18
00:02:12,150 --> 00:02:14,270
This is to make it holy.
19
00:02:14,710 --> 00:02:15,910
Are these real or fake?
20
00:02:16,170 --> 00:02:16,888
They're real.
21
00:02:16,890 --> 00:02:17,829
No way.
22
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
Yeah. Really?
23
00:02:18,990 --> 00:02:22,490
Yes. I promise you, they're all real.
Whoa.
24
00:02:23,570 --> 00:02:26,790
You know what this reminds me of? What?
Your 20th birthday party when you
25
00:02:26,790 --> 00:02:30,990
convinced Lisa to bite into that fake
apple. Oh my gosh, I was such a bitch.
26
00:02:31,350 --> 00:02:33,010
I actually thought it was hilarious.
27
00:02:33,900 --> 00:02:37,160
That was like one of the first times
that we ever met. You must have thought,
28
00:02:37,200 --> 00:02:41,560
damn, my sister's such a bitch. No, no,
no, not at all. You know, Lisa I thought
29
00:02:41,560 --> 00:02:46,140
was cute and kind, but she was
definitely a troublemaker.
30
00:02:46,600 --> 00:02:47,920
You're so nice to me.
31
00:02:48,340 --> 00:02:49,340
Oh, come on.
32
00:02:50,320 --> 00:02:55,960
You know, I don't want to sound cheesy
or anything, but since watching my mom
33
00:02:55,960 --> 00:02:59,780
pass away in the last few months, I want
the people around me that I care about
34
00:02:59,780 --> 00:03:01,300
to know I care about them.
35
00:03:07,530 --> 00:03:08,930
You think I'll ever feel better again?
36
00:03:09,270 --> 00:03:10,710
Of course you will.
37
00:03:10,990 --> 00:03:14,010
All that will be left is the memories of
her beautiful smile.
38
00:03:14,310 --> 00:03:15,310
I promise you.
39
00:03:15,370 --> 00:03:16,910
She did have a beautiful smile.
40
00:03:17,130 --> 00:03:17,948
She did.
41
00:03:17,950 --> 00:03:20,850
Just like you. And I see it in you all
the time.
42
00:03:21,550 --> 00:03:22,550
Thank you.
43
00:03:28,170 --> 00:03:29,170
Bye.
44
00:03:33,110 --> 00:03:34,110
Yeah.
45
00:03:34,390 --> 00:03:36,750
Take this one.
46
00:03:52,300 --> 00:03:54,520
Oh, nothing. Just something I picked up
from the gas station.
47
00:03:54,760 --> 00:03:55,920
It's not really that good, though.
48
00:03:57,320 --> 00:04:00,540
Wow. Man, you got the nice room.
49
00:04:00,740 --> 00:04:01,740
Look at this.
50
00:04:03,560 --> 00:04:05,460
You know, we could sleep if you want.
51
00:04:05,740 --> 00:04:07,880
No, no, no. I'm just playing with you.
I'm kidding. I'm kidding.
52
00:04:09,780 --> 00:04:15,920
So, uh, you think maybe I could, uh, I
don't know, lay down with you for a
53
00:04:15,920 --> 00:04:16,759
little bit?
54
00:04:16,760 --> 00:04:17,779
You mean like a sleepover?
55
00:04:17,980 --> 00:04:21,000
Exactly. Like whenever I'm home alone
and by myself.
56
00:04:21,610 --> 00:04:23,470
My head just, like, spiraled totally out
of control.
57
00:04:23,690 --> 00:04:24,990
I totally understand.
58
00:04:25,350 --> 00:04:26,350
Nice.
59
00:04:31,970 --> 00:04:32,970
Don't you dare!
60
00:04:33,310 --> 00:04:34,710
What? I thought you liked being tickled.
61
00:04:34,990 --> 00:04:37,490
You're a monster. I'm the tickle
monster. Oh, my God.
62
00:04:39,710 --> 00:04:41,990
Stop! No more tickling!
63
00:04:43,470 --> 00:04:45,630
I'm tickling you back. How about that?
64
00:04:45,930 --> 00:04:47,450
You'll never get me.
65
00:04:53,170 --> 00:04:56,070
Oh, no.
66
00:08:22,380 --> 00:08:23,680
Is everything okay?
67
00:08:24,480 --> 00:08:27,500
Shit. Oh my gosh, I'm so sorry.
68
00:08:30,300 --> 00:08:32,799
It's not what it looks like. At all. Not
at all.
69
00:08:33,000 --> 00:08:35,039
I just heard voices and I got super
worried.
70
00:08:35,320 --> 00:08:36,320
Yeah, no.
71
00:08:36,679 --> 00:08:37,760
Not what it looks like.
72
00:08:38,230 --> 00:08:39,230
Everything's fine in here.
73
00:08:39,309 --> 00:08:40,669
Yeah, no need to explain yourself.
74
00:08:40,870 --> 00:08:45,550
Yeah, yeah, well, look, look, hey, I,
uh... Hey, look, look, look.
75
00:08:46,010 --> 00:08:49,170
I'm, uh, sorry. I really should have,
uh, shut the door.
76
00:08:49,650 --> 00:08:50,329
Locked it.
77
00:08:50,330 --> 00:08:52,490
No, it's totally my fault. I should have
knocked.
78
00:08:53,090 --> 00:08:55,330
Well, I just don't want you to feel
uncomfortable.
79
00:08:55,810 --> 00:08:57,770
No, I get it. Boys have urges.
80
00:08:58,050 --> 00:09:00,090
Like I said, I should have knocked.
81
00:09:00,490 --> 00:09:04,250
Yeah, no, right. Yeah, you should have
knocked. You made a little mistake. Uh,
82
00:09:04,430 --> 00:09:06,670
you were worried. That was it.
83
00:09:07,080 --> 00:09:08,080
Yeah, I was.
84
00:09:08,220 --> 00:09:12,220
You know, it's just, you're all grown up
now, but I'm tired of treating you like
85
00:09:12,220 --> 00:09:13,760
a doll that's, like, gonna get
shattered.
86
00:09:14,220 --> 00:09:15,300
Oh, yeah,
87
00:09:16,040 --> 00:09:20,880
but, uh, you know, even though I'm older
than you, I gotta admit, I kinda like
88
00:09:20,880 --> 00:09:21,980
the way you baby me sometimes.
89
00:09:22,960 --> 00:09:24,040
Sometimes. Sometimes.
90
00:09:24,340 --> 00:09:26,540
Look, can we just forget any of this
happened?
91
00:09:27,680 --> 00:09:28,680
Yeah, absolutely.
92
00:09:30,160 --> 00:09:31,160
Alright.
93
00:09:33,240 --> 00:09:35,040
Um... What are you thinking about?
94
00:09:37,610 --> 00:09:40,190
No, you know, it's just, it's kind of
hard to discuss.
95
00:09:41,290 --> 00:09:42,290
Are you serious?
96
00:09:42,370 --> 00:09:44,570
I forgot. You're a complicated man.
97
00:09:44,790 --> 00:09:45,589
That's right.
98
00:09:45,590 --> 00:09:46,590
Don't you forget it.
99
00:09:46,810 --> 00:09:49,210
But you know, you can talk to me about
anything.
100
00:09:50,950 --> 00:09:51,950
Anything.
101
00:09:52,470 --> 00:09:56,590
Yeah, people say that, but do they
really, really mean it?
102
00:09:57,150 --> 00:10:01,310
It's normal to have complicated feelings
after a major life event, but it
103
00:10:01,310 --> 00:10:02,310
doesn't really mean anything.
104
00:10:03,230 --> 00:10:06,650
Well, if it doesn't mean anything, is it
really worth discussing?
105
00:10:07,250 --> 00:10:09,510
Well, you know, the offer's still on the
table.
106
00:10:11,550 --> 00:10:12,550
Well, thanks.
107
00:10:14,230 --> 00:10:16,130
You gonna go back to bed?
108
00:10:16,350 --> 00:10:17,350
Yeah.
109
00:10:17,450 --> 00:10:19,070
I'm gonna go to my room.
110
00:10:19,390 --> 00:10:20,390
Yeah.
111
00:10:56,360 --> 00:11:00,000
You know, somehow, when I booked this
place, I didn't think you'd be on the
112
00:11:00,000 --> 00:11:01,000
couch the whole time.
113
00:11:02,440 --> 00:11:03,440
What'd you have planned?
114
00:11:03,700 --> 00:11:06,760
I don't know. I mean, there's some
hiking trails out here that I thought
115
00:11:06,760 --> 00:11:07,599
be fun.
116
00:11:07,600 --> 00:11:09,160
Uh, I don't know.
117
00:11:10,280 --> 00:11:12,660
Hiking's not really my idea of a
vacation.
118
00:11:13,480 --> 00:11:15,820
You know, some exercise would do you
some good.
119
00:11:16,860 --> 00:11:17,860
Really? Would it?
120
00:11:18,280 --> 00:11:22,240
Would it? What's with this non
-conversation? You've been avoiding me
121
00:11:22,360 --> 00:11:25,120
How can I avoid you? We're the only ones
in this house.
122
00:11:25,960 --> 00:11:30,140
I feel it. You won't even look me in the
eye, and you're locked up in your room
123
00:11:30,140 --> 00:11:31,140
all day.
124
00:11:32,080 --> 00:11:34,740
This is supposed to be a time for us to
bond and heal.
125
00:11:36,340 --> 00:11:40,140
Right, you know, but other people have
different ways of healing.
126
00:11:40,820 --> 00:11:42,280
And are you healing?
127
00:11:44,380 --> 00:11:47,540
You know, I'm not going to be better in
just a week's vacation.
128
00:11:48,240 --> 00:11:50,440
I didn't mean to say that you were.
129
00:11:51,280 --> 00:11:52,400
Don't be mad, Sasha.
130
00:11:53,600 --> 00:11:54,600
I'm not mad.
131
00:11:55,310 --> 00:11:57,610
I just feel like you've been closing
yourself off to me lately.
132
00:12:02,470 --> 00:12:03,650
It's just been complicated.
133
00:12:04,010 --> 00:12:07,230
You know, something happened on our
first night here.
134
00:12:08,410 --> 00:12:09,830
I don't want to talk about it.
135
00:12:10,110 --> 00:12:13,630
You know, since you've been here, you've
been acting so weird.
136
00:12:16,970 --> 00:12:18,370
It's just complicated.
137
00:12:18,910 --> 00:12:20,810
I don't want to talk about it.
138
00:12:21,590 --> 00:12:24,780
I get it. You don't want to talk about
it, but... I don't care what you're
139
00:12:24,780 --> 00:12:26,920
dealing with. I just really want you to
talk to me.
140
00:12:30,100 --> 00:12:34,920
You promise not to hate me if I tell
you? No, I'll love you no matter what.
141
00:12:36,260 --> 00:12:37,260
I promise.
142
00:12:39,880 --> 00:12:40,880
Look,
143
00:12:41,540 --> 00:12:44,320
I'm probably just all confused inside,
okay? It was just the night that we
144
00:12:44,320 --> 00:12:46,280
spent, you know, stuck together.
145
00:12:47,100 --> 00:12:52,280
I felt some things and, I don't know,
you became more than my sister. You were
146
00:12:52,280 --> 00:12:53,280
someone else.
147
00:12:54,120 --> 00:12:56,220
With someone else? What do you mean by
that?
148
00:12:56,440 --> 00:13:00,480
Look, I know what I did was wrong. It
was just... I should have contained
149
00:13:00,480 --> 00:13:01,480
myself.
150
00:13:01,900 --> 00:13:03,520
You did nothing wrong, Corey.
151
00:13:04,380 --> 00:13:10,240
Maybe what I did was technically not
wrong, but what I thought about... Look,
152
00:13:10,300 --> 00:13:15,260
Sasha, I don't think you really know
what I'm trying to, you know, describe
153
00:13:15,260 --> 00:13:16,260
you.
154
00:13:16,340 --> 00:13:18,760
You know, I get it. It's like a super
emotional time.
155
00:13:19,200 --> 00:13:23,300
I've been with you for quite some time
now, and I don't know if that's just...
156
00:13:23,320 --> 00:13:24,320
What got you wired?
157
00:13:24,740 --> 00:13:27,720
But maybe you developed a little
harmless crush on me.
158
00:13:28,580 --> 00:13:29,580
Harmless?
159
00:13:29,800 --> 00:13:32,260
Really? Because it doesn't feel
harmless. It feels like there's a
160
00:13:32,260 --> 00:13:33,980
stepping on my chest every time I see
it.
161
00:13:34,260 --> 00:13:35,840
Corey, you're not a monster.
162
00:13:38,400 --> 00:13:39,800
Don't tease me. I'm serious.
163
00:13:40,340 --> 00:13:41,540
I'm not teasing you.
164
00:13:42,040 --> 00:13:43,640
You don't think I've thought about this?
165
00:13:44,040 --> 00:13:45,040
How does?
166
00:13:45,420 --> 00:13:46,420
You have?
167
00:13:46,760 --> 00:13:51,140
When mom, when your mom died, I thought
I had this intense...
168
00:13:51,969 --> 00:13:56,570
and fear that I'd never see you again,
that you'd get so consumed by everything
169
00:13:56,570 --> 00:13:58,170
that you'd taken in from her.
170
00:13:58,750 --> 00:14:01,150
No, Sasha, that would never happen.
171
00:14:01,670 --> 00:14:03,890
You know, these past few days, it's been
hell.
172
00:14:04,350 --> 00:14:08,030
We're in the same room right now, but it
feels like we're a million miles away
173
00:14:08,030 --> 00:14:09,030
from each other.
174
00:14:09,050 --> 00:14:11,010
Sasha, I never meant to hurt you.
175
00:14:11,390 --> 00:14:16,730
I know, but for a moment, I thought I
deserved hurt, that you were just using
176
00:14:16,730 --> 00:14:19,630
your pain and grief as an opportunity
against me. No.
177
00:14:20,240 --> 00:14:21,280
That is not true.
178
00:14:25,160 --> 00:14:29,340
Are you sure you want to do this? You
could stop at any time.
179
00:14:29,580 --> 00:14:32,180
No, I've been thinking about this ever
since I first saw you.
180
00:14:32,840 --> 00:14:34,340
Why didn't you tell me sooner?
181
00:14:34,640 --> 00:14:36,900
If I told you, would you even have
believed me?
182
00:14:37,660 --> 00:14:39,080
I guess not.
183
00:15:11,660 --> 00:15:12,840
Can I see it again?
184
00:15:13,120 --> 00:15:14,580
You're so hard already.
185
00:16:24,180 --> 00:16:25,680
Hold on, I've been thinking about it.
186
00:17:50,180 --> 00:17:52,860
Oh my God, that looks so good.
187
00:18:15,340 --> 00:18:19,140
Oh my goodness.
188
00:18:19,920 --> 00:18:24,080
Oh my goodness.
189
00:18:54,919 --> 00:18:56,320
Yes.
190
00:19:55,410 --> 00:19:57,350
Oh my goodness.
191
00:19:57,750 --> 00:20:01,970
Oh, you made me so good.
192
00:22:03,120 --> 00:22:04,760
Yeah, stay just the way you are.
193
00:22:58,350 --> 00:22:59,350
You do it.
194
00:24:39,080 --> 00:24:40,080
My God, so...
195
00:29:44,490 --> 00:29:47,250
I want to see what you step where
there's cock inside of me.
196
00:32:15,370 --> 00:32:17,470
Yep, it's fun to spin around with that
pussy.
197
00:32:18,190 --> 00:32:19,270
Oh yes.
198
00:37:51,050 --> 00:37:52,050
What do you want?
199
00:37:53,390 --> 00:37:55,090
Shoot onto my titties.
200
00:37:55,310 --> 00:37:56,310
Oh, yeah? Yeah.
201
00:37:56,630 --> 00:38:01,690
I'll freaking hold them for you. Come
all over me. Yeah? Use me as your
202
00:38:04,630 --> 00:38:05,630
Yes.
203
00:38:08,090 --> 00:38:11,730
Let me put that back in there. Yeah, put
it back in me.
204
00:38:12,150 --> 00:38:13,370
With your comrade.
205
00:38:13,590 --> 00:38:15,970
Yeah. Yeah, look up at me a little bit,
sweetie.
206
00:38:16,230 --> 00:38:20,330
Yeah? No, look up at me. I'll look up at
you like that. I'll come down like
207
00:38:20,330 --> 00:38:21,330
this.
208
00:38:21,880 --> 00:38:23,880
Oh, my God, yes, just like that.
209
00:38:26,740 --> 00:38:28,260
Is that what you like?
210
00:38:29,100 --> 00:38:31,960
Is that what you think that you like?
Oh, my God.
211
00:38:36,060 --> 00:38:40,000
Yeah, just sit together, girl. Yeah, sit
together.
212
00:38:40,860 --> 00:38:44,060
You want to come all over your face,
too? You can come all over your face.
213
00:38:44,060 --> 00:38:45,540
can come everywhere.
214
00:38:46,140 --> 00:38:47,660
Squeeze your tits from the side,
sweetie.
215
00:38:48,220 --> 00:38:49,220
Yeah.
216
00:38:50,250 --> 00:38:51,250
Put that chin down.
217
00:38:51,530 --> 00:38:52,830
Open up that mouth, baby.
218
00:39:38,350 --> 00:39:39,350
I love you, Cory.
219
00:39:39,750 --> 00:39:40,950
I love you, sis.
220
00:40:17,840 --> 00:40:18,840
Remember? Yeah,
221
00:40:19,520 --> 00:40:20,740
I did. And he did kiss.
222
00:40:21,160 --> 00:40:22,840
Yeah, I got it. I just wanted to kiss.
223
00:40:24,620 --> 00:40:25,720
Make it show finish.
224
00:40:26,420 --> 00:40:27,820
Is that what you guys want?
225
00:40:29,620 --> 00:40:30,479
No, man.
226
00:40:30,480 --> 00:40:33,120
Is that dark? I'm crashing.
227
00:40:34,420 --> 00:40:35,700
No, it's good.
228
00:40:39,520 --> 00:40:40,720
Don't be mad, Sasha.
229
00:40:40,960 --> 00:40:43,060
Keep forgetting that line. I ain't mad.
230
00:40:43,740 --> 00:40:45,340
What you talking about, Tyler?
231
00:40:46,060 --> 00:40:47,060
Corey.
232
00:40:48,420 --> 00:40:51,000
Get out of here. Get out of here. The
hand.
233
00:40:51,280 --> 00:40:52,280
Face.
234
00:40:54,520 --> 00:40:58,620
When your mom, I mean, when you, oh.
235
00:40:59,160 --> 00:41:00,400
You're kidding me.
16557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.