Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,583 --> 00:00:25,208
What does she mean by,
"We could lose Matilda House forever"?
2
00:00:25,333 --> 00:00:26,583
I know, it's so weird.
3
00:00:26,750 --> 00:00:29,083
This is just another
dirty trick up her dirty sleeve.
4
00:00:29,291 --> 00:00:32,125
Bakshi's just doing all this
to stop us, to stop the strike.
5
00:00:37,791 --> 00:00:39,541
Hello? Naresh Uncle?
6
00:00:40,916 --> 00:00:41,750
Papa's okay, right?
7
00:00:43,208 --> 00:00:44,958
I can't… I can't hear you.
8
00:00:45,333 --> 00:00:48,791
Kidnap? What do you
mean they kidnapped Papa?
9
00:00:52,625 --> 00:00:54,833
Pardon my French, but why
the fuck should we trust you?
10
00:00:54,958 --> 00:00:56,583
I stand to lose if the strike ends.
11
00:00:56,875 --> 00:00:58,916
You stand to lose? My foot!
12
00:00:59,041 --> 00:01:00,833
First, you passed the referendum.
13
00:01:01,083 --> 00:01:03,125
And just like that, you want
to stop the strike, right?
14
00:01:03,250 --> 00:01:05,083
This isn't just about Matilda House.
15
00:01:05,333 --> 00:01:07,250
If they privatize this college,
16
00:01:07,375 --> 00:01:10,875
they will use it as an example
to privatize every other college.
17
00:01:11,208 --> 00:01:12,750
The students will only listen to you.
18
00:01:13,708 --> 00:01:14,958
Please make the strike stop.
19
00:01:15,625 --> 00:01:16,625
She's making sense.
20
00:01:17,750 --> 00:01:19,625
I think we should give her
the benefit of the doubt.
21
00:01:20,916 --> 00:01:21,750
No, but…
22
00:01:56,541 --> 00:01:58,291
WE HAVE ONE CALL
SAY PARO'S NAME AGAIN FOR ALL
23
00:02:02,250 --> 00:02:05,625
Today, the freedom
of our education is at risk.
24
00:02:05,875 --> 00:02:09,583
If colleges like Matilda House didn't
have subsidized fees,
25
00:02:09,708 --> 00:02:13,458
there are many of us here who
wouldn't be able to afford this education.
26
00:02:13,833 --> 00:02:15,458
There are some people
27
00:02:15,708 --> 00:02:18,250
who want to seize
this opportunity from us.
28
00:02:19,291 --> 00:02:20,125
That is why…
29
00:02:20,750 --> 00:02:24,666
you should listen carefully to what
Principal Bakshi has to say to you.
30
00:02:25,666 --> 00:02:26,750
I know some of us
31
00:02:26,875 --> 00:02:29,291
can't fully trust her,
32
00:02:29,416 --> 00:02:31,208
but on this one,
33
00:02:32,000 --> 00:02:32,833
I'm with her.
34
00:02:35,708 --> 00:02:37,291
If this strike doesn't end,
35
00:02:37,416 --> 00:02:41,041
they will successfully
prove to the board that
36
00:02:41,666 --> 00:02:44,916
Matilda House is a waste of public money.
37
00:02:45,041 --> 00:02:46,125
But, Ma'am…
38
00:02:46,583 --> 00:02:47,750
what about Paro?
39
00:02:48,333 --> 00:02:49,833
And what happened at Masterpiece?
40
00:02:50,333 --> 00:02:51,916
How can we just ignore that?
41
00:02:52,041 --> 00:02:54,166
-Justice for Paro!
-Justice for Paro!
42
00:02:54,291 --> 00:02:57,250
I know you don't trust me.
43
00:02:57,833 --> 00:03:00,125
But I promise I won't give up
44
00:03:00,625 --> 00:03:02,333
until we get justice for Paro.
45
00:03:04,375 --> 00:03:05,625
Who is this strike for?
46
00:03:06,041 --> 00:03:07,416
For Paro.
47
00:03:08,666 --> 00:03:14,083
So, all we need to ask ourselves is,
"What would Paro do?"
48
00:03:14,625 --> 00:03:17,750
Would she fight for herself
or for Matilda House?
49
00:03:18,416 --> 00:03:19,250
Ma'am!
50
00:03:19,958 --> 00:03:20,958
-You have to see this.
-What happened?
51
00:03:23,875 --> 00:03:25,583
Oh my God!
Lata, Dhruv was there!
52
00:03:29,666 --> 00:03:31,583
Looks like Paro was
just protecting him.
53
00:03:35,916 --> 00:03:37,333
My answer is still the same.
54
00:03:37,750 --> 00:03:38,750
If the strike doesn't end,
55
00:03:40,125 --> 00:03:41,250
then Matilda House cannot be saved.
56
00:03:41,708 --> 00:03:44,083
Send this video to Professor Handa
and delete it from your phone.
57
00:03:44,625 --> 00:03:45,666
It cannot go out.
58
00:03:47,375 --> 00:03:49,000
This video will be of great use to us.
59
00:03:49,833 --> 00:03:51,166
We'll use it at the right time.
60
00:03:51,916 --> 00:03:54,125
But why was he coming here?
I told him not to come!
61
00:03:54,291 --> 00:03:56,166
A friend of yours called him up.
62
00:03:56,291 --> 00:03:58,375
Which friend? He spoke to one
of my friends. Which friend?
63
00:03:58,500 --> 00:04:01,041
I think the name was
either Devi or Devika.
64
00:04:02,083 --> 00:04:02,958
Devi…
65
00:04:06,333 --> 00:04:07,166
What?
66
00:04:07,375 --> 00:04:09,041
What's happening, Wally?
Are you okay?
67
00:04:09,416 --> 00:04:10,250
Wally!
68
00:04:11,166 --> 00:04:12,708
-What's wrong, Wally?
-Wally, breathe.
69
00:04:14,958 --> 00:04:15,875
Wally?
70
00:04:16,375 --> 00:04:18,541
She's having a panic attack.
71
00:04:18,666 --> 00:04:19,708
Breathe in through the nose
and breathe out through the mouth.
72
00:04:19,833 --> 00:04:22,333
-Breathe. Breathe, Wally.
-Breathe through your nose.
73
00:04:22,458 --> 00:04:23,583
Okay, breathe. Breathe.
74
00:04:24,541 --> 00:04:25,458
Guys, what's wrong?
75
00:04:25,583 --> 00:04:27,250
Her Dad's been kidnapped
on his way here!
76
00:04:27,750 --> 00:04:29,250
-Breathe!
-Wally, water.
77
00:04:29,375 --> 00:04:30,625
Wally, breathe.
78
00:04:30,750 --> 00:04:32,166
No! Out.
79
00:04:32,666 --> 00:04:33,500
Wally, water.
80
00:04:33,916 --> 00:04:34,791
-Wally…
-Out.
81
00:04:34,916 --> 00:04:36,375
-Get her to hold on to this.
-What?
82
00:04:36,625 --> 00:04:38,958
-Trisha, please get her to hold this.
-Out!
83
00:04:39,083 --> 00:04:40,208
-Okay, all right.
-Wally, hold this. Hold it!
84
00:04:40,333 --> 00:04:41,750
-Out! Out!
-Please breathe.
85
00:04:41,875 --> 00:04:42,958
Tabby, just take her out.
86
00:04:51,833 --> 00:04:52,916
We're here, just breathe.
87
00:04:57,125 --> 00:04:58,000
Sorry, Ma'am.
88
00:04:58,666 --> 00:05:02,041
If something were to happen
to Dhruv that day…
89
00:05:03,958 --> 00:05:04,791
He's fine.
90
00:05:05,250 --> 00:05:06,875
We're all fine.
91
00:05:07,208 --> 00:05:08,083
Okay, Ma'am.
92
00:05:11,208 --> 00:05:16,333
IF YOU'RE SMART, YOU'LL GET THE HINT.
93
00:05:19,500 --> 00:05:21,041
How can you do this?
94
00:05:21,625 --> 00:05:22,625
I thought we were friends!
95
00:05:23,416 --> 00:05:25,791
That's why I have only sent
the press release to you, Lata.
96
00:05:26,333 --> 00:05:28,083
But unless you come
to your senses soon,
97
00:05:28,333 --> 00:05:31,166
then this will be
the breaking news on every channel.
98
00:05:32,000 --> 00:05:33,125
You're threatening me.
99
00:05:34,875 --> 00:05:35,750
Friends don't give threats,
100
00:05:36,833 --> 00:05:37,875
they give advice, Lata.
101
00:05:55,375 --> 00:05:58,083
We're fine, Mamma.
Everything's fine.
102
00:05:59,875 --> 00:06:00,750
Dhruv…
103
00:06:13,791 --> 00:06:15,458
News of a sensational
scandal has just dropped.
104
00:06:15,583 --> 00:06:18,708
Matilda House Principal Lata Bakshi
is hiding many secrets,
105
00:06:18,833 --> 00:06:22,125
and one of them is an incident
involving her own student.
106
00:06:22,375 --> 00:06:24,125
Before joining Matilda House,
the college in which…
107
00:06:24,250 --> 00:06:25,500
Oh my goodness!
108
00:06:26,250 --> 00:06:27,916
Preet, Nitin.
109
00:06:29,791 --> 00:06:30,666
Look at this.
110
00:06:31,666 --> 00:06:34,000
-Oh, my God!
-All over the news.
111
00:06:34,666 --> 00:06:36,166
We knew they were
gonna come after her.
112
00:06:36,833 --> 00:06:39,166
When a student posted on social media
113
00:06:39,291 --> 00:06:42,125
that she wanted to take her own life,
what did Lata Bakshi do?
114
00:06:43,333 --> 00:06:44,166
Nothing.
115
00:06:44,791 --> 00:06:46,333
The student was silenced.
116
00:06:47,000 --> 00:06:50,583
Because Principal Bakshi
cared more about her image and her job,
117
00:06:50,708 --> 00:06:51,750
than her student's life.
118
00:06:52,041 --> 00:06:55,291
Matilda House topper and
a brilliant student Paro Sarna
119
00:06:55,416 --> 00:06:56,750
is on the ventilator.
120
00:06:56,875 --> 00:06:59,541
Why is it that wherever
Principal Bakshi goes,
121
00:06:59,666 --> 00:07:01,416
students' lives fall into danger?
122
00:07:01,958 --> 00:07:05,666
Would you want your kids to have
a principal like Lata Bakshi?
123
00:07:05,916 --> 00:07:06,750
Well, I wouldn't.
124
00:07:06,875 --> 00:07:08,375
We stopped the strike because of her.
125
00:07:08,791 --> 00:07:11,333
For this… this murderous principal.
126
00:07:11,833 --> 00:07:13,291
You guys just know how to talk.
127
00:07:13,541 --> 00:07:15,958
Our freedom, our rights, break the locks.
128
00:07:16,083 --> 00:07:19,250
But when it's time to fight,
suddenly everyone has gone mum.
129
00:07:19,625 --> 00:07:22,791
I guess you don't know how to fight.
You don't know how to fight like Paro.
130
00:07:22,916 --> 00:07:25,083
I know Paro much better than you, Wally.
131
00:07:25,666 --> 00:07:27,833
I'm not saying anything because
I know you're going through a lot.
132
00:07:27,958 --> 00:07:29,500
No, you don't understand
anything, Shubhra.
133
00:07:29,625 --> 00:07:30,750
-Wally, you--
-Guys.
134
00:07:30,875 --> 00:07:31,708
How's Paro?
135
00:07:33,166 --> 00:07:35,083
She's here. To meet Paro?
136
00:07:35,583 --> 00:07:37,000
You shameless!
137
00:07:37,250 --> 00:07:39,666
Just remember one thing!
If Paro dies, it's on you.
138
00:07:39,791 --> 00:07:41,041
If my papa dies, it's on you!
139
00:07:41,166 --> 00:07:42,291
-Wally!
-On you!
140
00:07:42,416 --> 00:07:44,583
-Wally, what are you saying?
-You don't know her!
141
00:07:44,875 --> 00:07:46,791
She's the most selfish person I've known.
142
00:07:46,916 --> 00:07:48,833
She only thinks about herself!
143
00:07:55,000 --> 00:07:56,833
Guys, can you give us a moment?
144
00:07:57,000 --> 00:07:58,333
I need to talk to Wally alone.
145
00:08:03,833 --> 00:08:05,333
-Devi…
-Don't take it seriously.
146
00:08:05,458 --> 00:08:06,666
What was that all about?
147
00:08:07,000 --> 00:08:08,583
Why is Wally blaming you?
148
00:08:09,000 --> 00:08:10,625
Because it's all my fault!
149
00:08:12,166 --> 00:08:14,500
Bakshi had made my life hell.
150
00:08:15,291 --> 00:08:19,000
So I told Bakshi about Paro's plans
151
00:08:19,125 --> 00:08:21,708
and she amped up security
for the auditorium.
152
00:08:23,791 --> 00:08:26,833
I was scared, alright?
I just wanted the scholarship.
153
00:08:27,500 --> 00:08:30,333
Now both Bakshi and Wally hate me.
154
00:08:31,708 --> 00:08:33,916
But how could I have known
it would get this bad!
155
00:08:34,500 --> 00:08:37,291
Now that dream has shattered,
just like the roof of our cowshed!
156
00:08:40,541 --> 00:08:43,041
Now I'll have to go back home.
157
00:08:59,666 --> 00:09:00,541
So…
158
00:09:01,458 --> 00:09:03,416
is everyone's first year
usually like this?
159
00:09:04,291 --> 00:09:06,416
Or is this a special thing
that's happening only to us?
160
00:09:08,583 --> 00:09:10,625
I'm still trying to process this.
161
00:09:11,583 --> 00:09:16,250
Devi called Wally's dad to Matilda House
because she has become an activist?
162
00:09:17,291 --> 00:09:19,208
Like, how could she do that?
163
00:09:19,708 --> 00:09:21,833
Honestly, if I was in Wally's place,
164
00:09:21,958 --> 00:09:24,416
I would've torn Devi's books
and clothes to shreds by now.
165
00:09:24,666 --> 00:09:25,708
Honestly, same.
166
00:09:25,833 --> 00:09:27,791
It's not that simple, guys.
167
00:09:27,916 --> 00:09:29,375
It is simple, Vandu.
168
00:09:30,250 --> 00:09:33,541
No matter what happens,
don't bring family into it.
169
00:09:33,750 --> 00:09:36,791
Exactly, it's like the basic
code of friendship.
170
00:09:37,208 --> 00:09:38,041
I don't know.
171
00:09:38,625 --> 00:09:41,208
I just hope they can
become friends again, that's it.
172
00:09:42,875 --> 00:09:44,333
Like you two did.
173
00:09:47,083 --> 00:09:49,000
Hey, I just realized.
174
00:09:49,291 --> 00:09:53,916
I'm the only one who has
never fought with any of y'all.
175
00:09:55,375 --> 00:09:56,500
Wow, Vandana.
176
00:09:57,250 --> 00:09:58,083
Fight?
177
00:09:58,208 --> 00:10:00,458
You wanna fight, huh?
178
00:10:01,250 --> 00:10:03,250
What pent up grudge
are you taking out on me?
179
00:10:05,375 --> 00:10:06,666
Vandana!
180
00:10:11,541 --> 00:10:12,375
Hello.
181
00:10:13,458 --> 00:10:15,875
A student's boyfriend
was blackmailing her.
182
00:10:16,666 --> 00:10:18,458
He had nude photos of her.
183
00:10:18,958 --> 00:10:21,250
She wanted to get the boy arrested.
184
00:10:21,875 --> 00:10:24,541
If she would have done that,
it would have gotten out.
185
00:10:25,250 --> 00:10:27,125
And her life would have been ruined.
186
00:10:30,583 --> 00:10:32,875
So, I told her not to complain.
187
00:10:35,625 --> 00:10:39,166
Her family members
and I persuaded her
188
00:10:39,833 --> 00:10:41,166
to sweep it under the rug.
189
00:10:42,208 --> 00:10:43,708
She just wanted my support.
190
00:10:45,625 --> 00:10:47,666
And I told her to keep quiet.
191
00:10:48,291 --> 00:10:49,791
That was my mistake.
192
00:10:51,916 --> 00:10:55,208
But then I don't know how
those photos got on the Internet
193
00:10:55,333 --> 00:10:56,958
and she wasn't able to bear it.
194
00:10:58,750 --> 00:11:03,125
After her suicide,
I was in a pretty bad state.
195
00:11:05,000 --> 00:11:07,083
Sihag helped me a lot then.
196
00:11:08,166 --> 00:11:11,416
And now he's using
this information against you?
197
00:11:13,541 --> 00:11:16,583
He said if the strike continued,
198
00:11:17,916 --> 00:11:19,666
this would not reach the media.
199
00:11:20,750 --> 00:11:22,125
And you stopped the strike.
200
00:11:24,833 --> 00:11:27,916
The board members have
called an emergency review meeting…
201
00:11:29,166 --> 00:11:30,916
to decide Matilda House's future.
202
00:11:32,666 --> 00:11:34,375
Now saving Matilda House is difficult.
203
00:11:49,166 --> 00:11:50,458
Oh, shit.
204
00:11:55,250 --> 00:11:58,625
Wally, listen. Why don't you
go home for a few days?
205
00:11:58,833 --> 00:11:59,916
Everyone's gone.
206
00:12:00,750 --> 00:12:02,916
If I leave, who's gonna
fight for Paro, huh?
207
00:12:03,333 --> 00:12:05,000
You all are worse than PICA!
208
00:12:05,833 --> 00:12:08,375
Wally, everyone agrees
with the strike being called off.
209
00:12:08,666 --> 00:12:11,083
Saving Matilda House
is important too, right?
210
00:12:12,875 --> 00:12:14,416
Wally, please listen…
211
00:12:14,750 --> 00:12:17,291
HOW ARE YOU?
I SPOKE TO NARESH UNCLE…
212
00:12:17,416 --> 00:12:20,416
THANK GOD YOU'RE ALRIGHT
213
00:12:20,541 --> 00:12:22,666
I FEEL SO HELPLESS, KUL.
I'M ANGRY AT MYSELF.
214
00:12:22,791 --> 00:12:26,458
I COULDN'T DO ANYTHING FOR ANYONE.
NOT YOU, NOT PARO, NOT PAPA.
215
00:12:26,583 --> 00:12:30,166
THE WALLIKA BISHT I KNOW
WOULD NEVER GIVE UP…
216
00:13:20,625 --> 00:13:23,291
Let's go, let's go, let's go!
217
00:13:25,958 --> 00:13:26,791
Yes!
218
00:13:27,875 --> 00:13:29,375
-That was fun.
-That was fun.
219
00:13:30,083 --> 00:13:31,375
It was a close call though.
220
00:13:32,375 --> 00:13:33,500
But what did we just do?
221
00:13:34,250 --> 00:13:35,458
I can't tell you that.
222
00:13:36,291 --> 00:13:38,458
I mean, half an hour at the hospital…
223
00:13:39,083 --> 00:13:41,208
followed by another half an hour on an
isolated street in the dead of the night.
224
00:13:41,708 --> 00:13:43,416
I think I deserve to know
what we've done.
225
00:13:44,541 --> 00:13:48,000
JJ, if I tell you,
I'll really have to kill you.
226
00:13:52,541 --> 00:13:54,666
-Very nice! Very nice, Dolly.
-Good, Dolly.
227
00:13:55,125 --> 00:13:55,958
Good.
228
00:13:56,750 --> 00:13:58,125
Ready, Rupa? Come on.
229
00:14:06,833 --> 00:14:08,041
Will you thrash him or shall I?
230
00:14:09,875 --> 00:14:10,916
Alright, go on. Go.
231
00:14:12,958 --> 00:14:15,583
-You sure?
-Yes. Go.
232
00:14:16,166 --> 00:14:17,250
-Go, go.
-Ready, Isha?
233
00:14:21,166 --> 00:14:22,833
-Coach, five minutes?
-Yeah.
234
00:14:23,208 --> 00:14:24,041
Thanks.
235
00:14:25,583 --> 00:14:26,416
Good one, good one!
236
00:14:29,916 --> 00:14:30,791
What's going on?
237
00:14:33,208 --> 00:14:34,041
Nothing at all.
238
00:14:34,666 --> 00:14:36,375
I was just busy with practice.
239
00:14:36,708 --> 00:14:39,500
You've always had practice,
you've never been too busy for us.
240
00:14:40,125 --> 00:14:43,291
Trisha, selections are about to start,
so I was just occupied with that.
241
00:14:43,833 --> 00:14:45,041
Are you bored of me?
242
00:14:45,875 --> 00:14:47,541
You can tell me the truth.
I can handle it.
243
00:14:48,041 --> 00:14:49,166
You don't like me anymore?
244
00:14:50,666 --> 00:14:52,791
No. I don't like you.
245
00:14:54,708 --> 00:14:55,541
I love you, Trisha.
246
00:14:59,291 --> 00:15:00,541
And you know what the worst thing is?
247
00:15:01,791 --> 00:15:02,916
I can't even do anything about it.
248
00:15:04,750 --> 00:15:06,625
Trisha, I come from
a very simple background.
249
00:15:06,750 --> 00:15:09,250
Dad's gone and
Mom has to work two jobs.
250
00:15:10,375 --> 00:15:11,916
If I don't get selected this year…
251
00:15:12,208 --> 00:15:15,708
Why didn't you just tell me all that?
Why have you been avoiding me?
252
00:15:16,208 --> 00:15:17,041
Trisha, it's…
253
00:15:17,958 --> 00:15:20,250
It's just Matilda House.
It's embroiled in controversy.
254
00:15:20,750 --> 00:15:22,833
On top of that, your friend
was leading the strike.
255
00:15:23,125 --> 00:15:26,041
That day when I was outside Matilda House,
the reporters literally hounded me.
256
00:15:26,458 --> 00:15:29,291
I was all over the news. You know how
worried my mom was because of that?
257
00:15:30,416 --> 00:15:32,500
Trisha, cricket is
a very competitive sport.
258
00:15:33,000 --> 00:15:34,500
If the selectors find a problem,
259
00:15:34,625 --> 00:15:37,458
that I'm part of a controversy,
they'll just select someone else.
260
00:15:37,625 --> 00:15:39,791
And I have to get selected
this year, come what may.
261
00:15:40,625 --> 00:15:41,958
You know it was my dad's dream, right?
262
00:15:44,416 --> 00:15:46,916
I guess not everyone
can be a Wally or a Paro.
263
00:15:50,708 --> 00:15:52,041
It sucks, but I get it.
264
00:15:55,291 --> 00:15:56,416
Please make it count.
265
00:15:56,875 --> 00:15:58,958
I wanna see you
on my TV playing T20.
266
00:16:02,583 --> 00:16:03,416
I'll miss you.
267
00:16:04,500 --> 00:16:05,500
I'd miss me too.
268
00:16:11,000 --> 00:16:14,250
Someone spray painted on
PICA leader Mayank Asthana's car.
269
00:16:14,458 --> 00:16:17,666
Anyone with information
about the culprit will be rewarded.
270
00:16:18,000 --> 00:16:21,666
Mayank Asthana suspects one of
Matilda House's leading student activists.
271
00:16:57,750 --> 00:17:00,416
No, no. When did it happen?
272
00:17:00,666 --> 00:17:03,541
He's fine, Wally. They didn't
do anything to Prashant.
273
00:17:03,875 --> 00:17:05,250
-Who's they?
-We don't know.
274
00:17:05,375 --> 00:17:07,375
-I need to go right now.
-Okay, Naresh Uncle.
275
00:17:07,500 --> 00:17:09,000
I'll call you in an hour, okay?
276
00:17:10,750 --> 00:17:11,875
Wally, was Uncle found?
277
00:17:12,583 --> 00:17:13,375
Hi.
278
00:17:16,333 --> 00:17:17,125
How is he?
279
00:17:18,833 --> 00:17:20,041
I haven't been able to talk to Papa yet.
280
00:17:20,583 --> 00:17:23,583
But Naresh Uncle says he is fine.
281
00:17:24,500 --> 00:17:26,666
-That's good, right?
-Wally!
282
00:17:31,083 --> 00:17:33,291
Wally, everything is alright.
283
00:17:33,416 --> 00:17:34,625
He'll be fine.
284
00:17:36,208 --> 00:17:38,208
It's okay, let it out.
285
00:17:43,166 --> 00:17:45,166
-Last slice, okay?
-You sure?
286
00:17:45,375 --> 00:17:47,250
Finally, you're eating something.
287
00:17:47,791 --> 00:17:49,791
Okay, listen. We have a new bet.
288
00:17:50,000 --> 00:17:53,625
Tabby and I think Shubhra was the one
venting her anger on Mayank Asthana's car.
289
00:17:53,916 --> 00:17:57,041
No chance. My bet is on the twins.
What do you think?
290
00:17:58,625 --> 00:17:59,666
What does Devi think?
291
00:18:00,375 --> 00:18:02,875
Let it go, dude. Forgive her.
292
00:18:05,708 --> 00:18:08,666
Mrs. Bakshi, Mayank himself gave
Wallika's name to the news channels.
293
00:18:08,791 --> 00:18:11,125
Mr. Bhagat, she's the daughter
of a well-known activist.
294
00:18:11,625 --> 00:18:13,458
And her name is just
being used for TRP reasons.
295
00:18:13,583 --> 00:18:15,291
-It's obvious.
-No, they have no proof!
296
00:18:15,750 --> 00:18:17,958
This is just another way
of maligning Matilda House.
297
00:18:18,583 --> 00:18:21,583
Sir, they have no proof
that Wallika Bisht did this.
298
00:18:22,416 --> 00:18:23,250
But, sir…
299
00:18:26,083 --> 00:18:27,833
Mr. Barua is no longer on our side.
300
00:18:28,041 --> 00:18:28,875
Oh!
301
00:18:29,250 --> 00:18:30,375
Keep trying, PD.
302
00:18:32,458 --> 00:18:34,708
-Excuse me, Ma'am.
-Don't worry.
303
00:18:35,166 --> 00:18:37,666
We won't let the press blame you.
304
00:18:37,916 --> 00:18:39,791
We'll release a statement
saying you didn't do this--
305
00:18:39,916 --> 00:18:42,041
-I did do it, Ma'am.
-What?
306
00:18:43,041 --> 00:18:45,666
-Wallika, you can't be serious.
-Wait a minute.
307
00:18:52,416 --> 00:18:54,291
You shouldn't have done it, Wallika.
308
00:18:56,541 --> 00:19:00,333
I know… I know the last few days
have been very difficult for you.
309
00:19:00,958 --> 00:19:02,541
And I'm glad your father is safe.
310
00:19:03,583 --> 00:19:05,041
It's not about my father, Ma'am.
311
00:19:05,958 --> 00:19:07,000
It's all about Paro.
312
00:19:07,416 --> 00:19:11,000
Ma'am, do you promise
that you will get Paro justice?
313
00:19:11,375 --> 00:19:13,833
We've found evidence
against Paro's attackers.
314
00:19:14,208 --> 00:19:15,958
We will get Paro justice.
315
00:19:16,416 --> 00:19:19,333
And it is only possible if you
stay in the hostel for some time.
316
00:19:19,750 --> 00:19:23,708
If you protest tomorrow, then the media's
entire attention will be on you.
317
00:19:24,208 --> 00:19:28,083
We want them to focus on the issue
of privatizing education.
318
00:19:29,083 --> 00:19:31,833
Promise me you won't protest tomorrow.
319
00:19:34,625 --> 00:19:35,458
Okay.
320
00:19:36,625 --> 00:19:38,541
Love, we need to be outside
Matilda House gates
321
00:19:38,666 --> 00:19:40,125
before the board members' cars arrive.
322
00:19:40,291 --> 00:19:41,250
-Done.
-And the other colleges?
323
00:19:41,375 --> 00:19:43,791
The whole university is on.
Color-coordinated.
324
00:19:43,916 --> 00:19:45,458
Jiti, don't be late, please.
325
00:19:48,208 --> 00:19:50,375
Guys, we all lost. It was Wally.
326
00:19:51,125 --> 00:19:53,625
My point is, who told PICA?
327
00:19:54,083 --> 00:19:56,250
I told her to go home.
328
00:19:56,583 --> 00:19:58,625
My parents are going ape-shit.
329
00:19:58,916 --> 00:20:02,041
Hey, Devi? Your hostel fees
cheque is with Madan Ma'am.
330
00:20:02,333 --> 00:20:03,166
Go meet her.
331
00:20:08,541 --> 00:20:10,166
Yesterday the cowshed roof
needed repairing
332
00:20:10,291 --> 00:20:11,750
and today the hostel fees is being paid?
333
00:20:11,875 --> 00:20:12,708
So?
334
00:20:13,291 --> 00:20:16,666
So… isn't her friend Sukesh
part of PICA?
335
00:20:16,791 --> 00:20:17,625
Wait.
336
00:20:17,833 --> 00:20:20,791
You think she's the one who told PICA?
337
00:20:20,958 --> 00:20:22,166
No, man! No way.
338
00:20:22,291 --> 00:20:24,208
Dude, she's done it before.
339
00:20:26,333 --> 00:20:28,083
-It's possible.
-It is, man.
340
00:20:28,208 --> 00:20:30,125
No, guys. It's Devi.
341
00:20:32,916 --> 00:20:35,791
I think you're really looking
into it for no reason.
342
00:20:41,708 --> 00:20:43,250
Hello, hello, hello!
343
00:20:43,625 --> 00:20:47,291
-Smoking always helps strategy, huh?
-Oh my God, Bika!
344
00:20:48,500 --> 00:20:50,500
You're a savior. Really.
345
00:20:50,708 --> 00:20:52,666
-How are you?
-Good.
346
00:20:52,875 --> 00:20:54,833
-How are you?
-Good.
347
00:20:55,666 --> 00:20:56,791
-Hi.
-Hi.
348
00:20:56,916 --> 00:20:58,583
So, I've also been at it.
349
00:20:59,291 --> 00:21:00,833
Mr. Barua is not with us.
350
00:21:02,375 --> 00:21:03,500
I never liked him anyway.
351
00:21:04,708 --> 00:21:07,125
Thank you so much
for doing this, Mrs. Dutta.
352
00:21:07,250 --> 00:21:08,083
Hey…
353
00:21:08,208 --> 00:21:10,541
Whatever happens tomorrow,
I will always be in your debt.
354
00:21:10,666 --> 00:21:12,625
You're talking as if
tomorrow's your last day.
355
00:21:13,041 --> 00:21:16,250
We won't let you leave without
finishing our ideological debate,
356
00:21:16,375 --> 00:21:17,208
Madam Principal.
357
00:21:26,333 --> 00:21:27,375
My resignation.
358
00:21:27,833 --> 00:21:29,833
With the amount of mud-slinging
I'm being subjected to,
359
00:21:30,333 --> 00:21:32,416
it would be better
if you took my place.
360
00:21:32,750 --> 00:21:33,583
To be honest,
361
00:21:33,708 --> 00:21:36,583
there have been multiple times
I've dreamt of taking your place.
362
00:21:37,250 --> 00:21:39,916
But I'm not in the mood for
this dream to come true today.
363
00:21:41,333 --> 00:21:44,000
Look, unlike your former friends,
364
00:21:44,250 --> 00:21:48,125
we don't leave our colleagues
alone in the face of a tsunami.
365
00:21:48,250 --> 00:21:49,375
-Yep.
-Absolutely.
366
00:21:49,708 --> 00:21:52,375
Preet is right. We will
have to fight this together.
367
00:21:52,750 --> 00:21:54,375
-Yes.
-For Matilda House.
368
00:21:57,833 --> 00:21:59,583
Lata, please sit.
369
00:22:00,083 --> 00:22:00,916
Thank you.
370
00:22:01,375 --> 00:22:02,208
Let's get to work?
371
00:22:02,333 --> 00:22:04,708
-Where are we at?
-So, Mr. Bhagat is on our side.
372
00:22:05,125 --> 00:22:07,583
He's never trusted Sihag as well.
373
00:22:08,208 --> 00:22:09,666
That makes three supporters,
we need one more.
374
00:22:10,041 --> 00:22:12,583
-Then we'll have the majority.
-How?
375
00:22:12,708 --> 00:22:15,541
In Matilda House, the principal
can cast two votes.
376
00:22:15,791 --> 00:22:20,333
So it's like, one, two, three,
and Mr. Bhagat, four.
377
00:22:21,833 --> 00:22:24,875
And hopefully, I can convince Mr. Mathur.
378
00:22:25,041 --> 00:22:26,291
-Yeah.
-Five to four.
379
00:22:27,000 --> 00:22:28,000
Then we have it.
380
00:22:29,250 --> 00:22:32,000
This means we can win
the vote tomorrow.
381
00:22:33,041 --> 00:22:34,416
-Absolutely.
-Yeah.
382
00:22:35,083 --> 00:22:35,916
Yes.
383
00:22:38,750 --> 00:22:40,916
Down with Sihag-Raghani!
384
00:22:41,041 --> 00:22:42,750
Down, down!
385
00:22:42,875 --> 00:22:45,083
Down with Sihag-Raghani!
386
00:22:45,208 --> 00:22:47,166
Down, down!
387
00:22:47,291 --> 00:22:49,250
Down with PICA!
388
00:22:49,375 --> 00:22:50,666
Down, down!
389
00:22:50,791 --> 00:22:54,125
This is the biggest peaceful
student protest in the last two decades,
390
00:22:54,625 --> 00:22:57,375
in which all the students,
teachers and staff are present.
391
00:22:57,500 --> 00:23:01,500
They all have just one demand.
Education should not be privatized.
392
00:23:02,333 --> 00:23:04,041
Push them out!
393
00:23:04,166 --> 00:23:06,375
Those who put education up for sale!
394
00:23:06,500 --> 00:23:08,416
-Push them out!
-The people standing behind me
395
00:23:08,541 --> 00:23:10,500
have kept their
personal political beliefs aside
396
00:23:10,625 --> 00:23:14,291
to talk about one thing, that public
education should not be privatized.
397
00:23:16,166 --> 00:23:18,250
What are you doing here?
Why aren't you at practice?
398
00:23:18,375 --> 00:23:20,083
This is more important than practice.
399
00:23:20,208 --> 00:23:23,166
We have the university tournament
coming up. You wanna lose that too?
400
00:23:23,291 --> 00:23:25,791
If we lose this fight,
we lose everything.
401
00:23:26,125 --> 00:23:29,541
If Matilda House is privatized, half
the team will not be able to afford it.
402
00:23:31,125 --> 00:23:31,958
Including me.
403
00:23:39,750 --> 00:23:41,375
I wish Wally was here.
404
00:23:42,166 --> 00:23:43,916
-She would've really loved this.
-Hey.
405
00:23:44,250 --> 00:23:45,416
-Hi.
-Hi.
406
00:23:45,708 --> 00:23:48,541
Rani said if Matilda House becomes
private, they won't be able to study here.
407
00:23:49,083 --> 00:23:50,375
It's so unfair.
408
00:23:50,500 --> 00:23:53,666
So many people are here.
This is what will bring a change.
409
00:23:55,583 --> 00:23:57,666
Raise your voice!
Raise your voice!
410
00:23:57,791 --> 00:23:59,833
Raise your voice against privatization!
411
00:23:59,958 --> 00:24:01,791
Raise your voice!
Raise your voice!
412
00:24:01,916 --> 00:24:04,250
Raise your voice against PICA!
413
00:24:04,375 --> 00:24:06,291
Raise your voice!
Raise your voice!
414
00:24:06,416 --> 00:24:08,416
Those who put education up for sale!
415
00:24:08,541 --> 00:24:10,916
-Push them out!
-I've quit ExperiManch.
416
00:24:12,416 --> 00:24:14,208
Push them out!
417
00:24:14,333 --> 00:24:16,416
Raise your voice against privatization!
418
00:24:16,541 --> 00:24:18,208
Push them out!
419
00:24:18,333 --> 00:24:20,375
Long live our unity!
420
00:24:20,500 --> 00:24:22,416
Long live! Long live!
421
00:24:22,541 --> 00:24:24,500
Long live the Students' Union!
422
00:24:24,625 --> 00:24:26,458
Long live! Long live!
423
00:24:26,583 --> 00:24:28,666
Down with PICA!
424
00:24:28,791 --> 00:24:29,625
WHY AREN'T YOU TAKING MY CALL?
DEVI, MEET ME. IT'S URGENT.
425
00:24:30,458 --> 00:24:32,375
Down with Sihag-Raghani!
426
00:24:32,500 --> 00:24:34,625
Down, down!
427
00:24:35,375 --> 00:24:36,416
You see what I see, Anita?
428
00:24:36,541 --> 00:24:38,125
Yes, they played
right into our hands.
429
00:24:38,250 --> 00:24:39,541
It's all going well for us.
430
00:24:39,666 --> 00:24:41,458
The meeting will be a cakewalk now.
431
00:24:41,583 --> 00:24:42,750
-See you in there.
-See you.
432
00:24:43,791 --> 00:24:45,708
We won't stand for it!
We won't stand for it!
433
00:24:45,833 --> 00:24:47,791
We won't stand for privatization!
434
00:24:47,916 --> 00:24:49,666
We won't stand for it!
435
00:24:49,791 --> 00:24:54,000
-Sihag-Raghani go back!
-Go back! Go back!
436
00:24:54,125 --> 00:24:58,083
-Sihag-Raghani go back!
-Go back! Go back!
437
00:24:58,208 --> 00:25:01,500
If Matilda House's issues
were purely financial,
438
00:25:01,875 --> 00:25:04,041
we'd fix them simply by
putting in more money.
439
00:25:04,416 --> 00:25:07,250
But regaining one's lost
reputation is impossible.
440
00:25:08,291 --> 00:25:11,500
Even bringing in Mrs. Bakshi,
a strict disciplinarian,
441
00:25:11,791 --> 00:25:12,750
did not work.
442
00:25:12,875 --> 00:25:16,083
-Strike after strike and vandalism--
-Alleged vandalism.
443
00:25:16,208 --> 00:25:20,708
Project Ivy India will give these
students a world-class education.
444
00:25:20,833 --> 00:25:22,750
It will make Matilda House
profitable again.
445
00:25:22,875 --> 00:25:27,583
And most importantly, it will bring back
Matilda House's lost reputation.
446
00:25:27,916 --> 00:25:30,833
And as discussed, Matilda
should be made autonomous.
447
00:25:30,958 --> 00:25:32,500
-Exactly.
-All right, let's sign the paperwork.
448
00:25:32,625 --> 00:25:33,500
Let's do it.
449
00:25:33,625 --> 00:25:35,541
Sukesh, why do you keep calling me?
450
00:25:35,666 --> 00:25:36,958
-I'm running late--
-Devi, it's about your friend.
451
00:25:37,750 --> 00:25:40,125
-Wallika.
-Wallika is not my friend anymore.
452
00:25:43,250 --> 00:25:45,041
Mayank Asthana is
in cahoots with Sihag.
453
00:25:45,291 --> 00:25:47,916
Sihag promised PICA
funding for the election
454
00:25:48,291 --> 00:25:49,500
and called for the attack
on Matilda House.
455
00:25:51,000 --> 00:25:53,541
And Mayank Asthana knows
that Wallika defaced his car.
456
00:25:53,666 --> 00:25:56,916
So, he's planning to enter your
college with some PICA thugs
457
00:25:57,041 --> 00:25:58,166
to teach her a lesson.
458
00:26:00,000 --> 00:26:01,666
-I thought that was wrong, so--
-I'll be back.
459
00:26:02,708 --> 00:26:03,875
I want to say something.
460
00:26:08,458 --> 00:26:09,375
Mr. Mathur…
461
00:26:10,708 --> 00:26:14,833
you graduated from SCRC College,
which is a public-funded college.
462
00:26:15,041 --> 00:26:17,291
Mr. Bhagat, both your daughters received
463
00:26:17,416 --> 00:26:20,333
their Masters scholarships
while studying in Matilda House.
464
00:26:21,708 --> 00:26:26,833
Mr. Sihag, who has been earnestly
trying to prove this system wrong,
465
00:26:27,083 --> 00:26:29,291
happens to be here,
thanks to the same system!
466
00:26:30,125 --> 00:26:31,000
As am I.
467
00:26:32,166 --> 00:26:35,541
The daughter of my peon, Suresh,
and the daughter of an industrialist
468
00:26:35,666 --> 00:26:37,375
study in the same class.
469
00:26:37,500 --> 00:26:42,166
Should we not be trying to save
this system of equal opportunity?
470
00:26:43,958 --> 00:26:48,250
Project Ivy will make the gap between
the poor and the rich even bigger.
471
00:26:48,625 --> 00:26:52,416
Education is our right.
It cannot be sold or bought.
472
00:26:53,375 --> 00:26:56,166
Our Lata has been a debate
champion since college.
473
00:26:56,291 --> 00:26:57,125
Oh, please.
474
00:26:57,500 --> 00:26:58,875
But this is not a debate, Lata.
475
00:26:59,000 --> 00:27:01,041
-This is--
-I'm not done yet, Mr. Sihag!
476
00:27:19,625 --> 00:27:21,416
Education is not for sale
477
00:27:21,541 --> 00:27:23,958
Our right for education will prevail
478
00:27:27,625 --> 00:27:29,791
-Down with your money talk
-No way!
479
00:27:29,916 --> 00:27:31,666
-Up with our futures
-We say!
480
00:27:31,791 --> 00:27:33,875
-Our futures, our progress
-Will not be sold
481
00:27:34,000 --> 00:27:36,875
Will not be sold
Will not be sold
482
00:27:37,000 --> 00:27:39,833
-We stand against it
-We stand against it
483
00:27:39,958 --> 00:27:41,958
VANDU, MAYANK ASTHANA AND HIS THUGS
ARE COMING TO ATTACK WALLY
484
00:27:42,083 --> 00:27:43,000
PLEASE HURRY UP
485
00:27:43,125 --> 00:27:44,791
HE COULD COME HERE ANY MINUTE.
CAN YOU GUYS COME HERE?
486
00:27:53,666 --> 00:27:54,500
What happened?
487
00:27:54,625 --> 00:27:56,250
-What's happening, Devi?
-Keep it low.
488
00:27:56,375 --> 00:27:59,250
Mayank Asthana and his boys are
coming here to take revenge against Wally.
489
00:27:59,916 --> 00:28:02,833
Will not be sold
Will not be sold
490
00:28:06,166 --> 00:28:07,583
-Matilda House!
-Down with it!
491
00:28:07,708 --> 00:28:09,625
-Stop!
-Down with Matilda House!
492
00:28:09,750 --> 00:28:10,750
-Matilda House!
-Down with it!
493
00:28:10,875 --> 00:28:13,750
Security! Hurry up!
Get them out of here!
494
00:28:15,000 --> 00:28:16,333
Hey, girls. Come on in.
495
00:28:18,875 --> 00:28:20,000
-Why am I locked?
-Wally…
496
00:28:20,125 --> 00:28:20,958
Why is this locked?
497
00:28:21,125 --> 00:28:22,958
Actually, we're planning
a surprise for you.
498
00:28:23,083 --> 00:28:24,333
-What?
-We'll be back in five minutes.
499
00:28:24,458 --> 00:28:25,291
Stay inside, okay?
500
00:28:25,541 --> 00:28:26,791
Is this about JJ?
501
00:28:26,916 --> 00:28:29,125
-I think we should call other people.
-Just texting.
502
00:28:29,250 --> 00:28:30,166
SURESH JI, SOME THUGS
HAVE BROKEN INTO THE HOSTEL
503
00:28:34,000 --> 00:28:34,833
Hey!
504
00:28:41,625 --> 00:28:43,208
Guys, this is not funny anymore.
505
00:28:43,750 --> 00:28:45,375
-Open this door!
-Wally, Wally…
506
00:28:45,500 --> 00:28:47,000
-Just five minutes--
-Vandana, open the door!
507
00:28:47,125 --> 00:28:49,458
-Open the door.
-Wally, just trust me, please?
508
00:28:53,291 --> 00:28:55,625
Speaking of trust,
509
00:28:56,208 --> 00:28:59,500
Devi, listen. What we said yesterday,
we said without thinking.
510
00:28:59,625 --> 00:29:01,375
We didn't mean it, actually.
511
00:29:01,958 --> 00:29:03,583
-You weren't thinking?
-Yes.
512
00:29:03,708 --> 00:29:07,000
If tomorrow someone tells you that
you put your best friend on the line
513
00:29:07,125 --> 00:29:08,583
to pay your hostel fees,
514
00:29:08,708 --> 00:29:09,666
how would you feel?
515
00:29:11,250 --> 00:29:13,208
I know I've made a lot of mistakes.
516
00:29:13,708 --> 00:29:17,083
But that does not mean that I'm
to be blamed for others' mistakes.
517
00:29:18,833 --> 00:29:22,208
You all can think what you want.
I didn't tell PICA anything.
518
00:29:22,333 --> 00:29:24,458
-I'm not Snitch-ika!
-Devi…
519
00:29:30,375 --> 00:29:33,541
I was the one who told Sukesh
about Mayank Asthana's car.
520
00:29:33,666 --> 00:29:36,958
So that we'd be able to pay Devi's
hostel fees with the reward money.
521
00:29:42,791 --> 00:29:45,291
So, this means, my mother
didn't send the money?
522
00:29:54,000 --> 00:29:55,291
Wally, are you crazy?
523
00:29:59,666 --> 00:30:01,750
You guys are insane.
524
00:30:02,500 --> 00:30:03,375
Why are you laughing?
525
00:30:09,000 --> 00:30:12,041
THEY'RE INSIDE THE CAMPUS.
526
00:30:12,166 --> 00:30:13,375
Sukesh messaged.
527
00:30:14,083 --> 00:30:16,208
-They're inside.
-Shit.
528
00:30:16,708 --> 00:30:19,041
-Shit.
-Who's coming inside? What's happening?
529
00:30:19,666 --> 00:30:21,875
-We'll need to fight.
-What is happening?
530
00:30:22,708 --> 00:30:23,541
-Who's coming?
-Get ready to fight.
531
00:30:23,666 --> 00:30:24,958
We'll fight, but how?
532
00:30:25,083 --> 00:30:25,916
Trish!
533
00:30:26,291 --> 00:30:28,041
-Tabby--
-Check your bags.
534
00:30:29,333 --> 00:30:32,416
Open the door! Will someone
tell me what's happening?
535
00:30:33,666 --> 00:30:34,750
What is happening?
536
00:30:35,166 --> 00:30:38,916
Look, the motion for privatization
is already on the table.
537
00:30:39,041 --> 00:30:40,708
So, why don't we just take a vote?
538
00:30:40,916 --> 00:30:44,000
And let's see what people really think,
instead of just debating about it.
539
00:30:44,125 --> 00:30:45,458
-Yeah.
-I have to leave.
540
00:30:45,666 --> 00:30:47,333
I think some students are in trouble.
541
00:30:47,625 --> 00:30:49,500
-What happened, Lata?
-I don't know.
542
00:30:49,625 --> 00:30:51,500
But for now, we have to stop here.
543
00:30:51,625 --> 00:30:53,708
The students' safety is more important.
544
00:30:54,041 --> 00:30:56,250
If you go now, you will not
be able to cast your two votes.
545
00:31:03,083 --> 00:31:04,041
My resignation.
546
00:31:05,375 --> 00:31:08,375
As Vice-Principal, Professor Handa,
you will take my place.
547
00:31:10,291 --> 00:31:13,583
It is the right time to show
Mr. Mathur the Masterpiece video.
548
00:31:14,208 --> 00:31:17,000
Before you vote, please have
a look at these testimonials.
549
00:31:17,166 --> 00:31:20,458
It is vital for you to know
what happened at Masterpiece,
550
00:31:20,583 --> 00:31:22,375
and why the students called for a strike.
551
00:31:25,166 --> 00:31:28,041
My girls certainly have
a unique way of protesting,
552
00:31:29,208 --> 00:31:31,291
but their persistence
is not unwarranted.
553
00:31:32,541 --> 00:31:35,208
If anyone raises their voice
against Matilda House,
554
00:31:36,416 --> 00:31:37,583
it will not be met with silence.
555
00:31:40,000 --> 00:31:41,000
Hell yes.
556
00:31:44,333 --> 00:31:45,250
This is what I have.
557
00:31:46,583 --> 00:31:47,416
Tabs!
558
00:31:48,333 --> 00:31:49,166
Trish.
559
00:31:50,125 --> 00:31:53,041
-Vandu?
-I am the wall, I am the ditch…
560
00:31:53,333 --> 00:31:55,333
The hostel gates are closed,
so they'll come in from that direction.
561
00:31:55,791 --> 00:31:56,791
…you bitch!
562
00:31:57,166 --> 00:32:00,708
-Who's coming?
-I am the wall, I am the ditch.
563
00:32:01,208 --> 00:32:04,166
Try to get past me, you bitch!
564
00:32:04,500 --> 00:32:07,458
-What is happening?
-I am the wall, I am the ditch.
565
00:32:07,791 --> 00:32:10,583
Try to get past me, you bitch!
566
00:32:10,750 --> 00:32:13,708
I am the wall, I am the ditch.
567
00:32:14,083 --> 00:32:16,875
Try to get past me, you bitch!
568
00:32:18,166 --> 00:32:21,083
I am the wall, I am the ditch.
569
00:32:21,291 --> 00:32:23,791
Try to get past me, you bitch!
570
00:32:23,916 --> 00:32:26,750
I am the wall, I am the ditch.
571
00:32:26,875 --> 00:32:29,333
Try to get past me, you bitch!
572
00:32:29,750 --> 00:32:32,916
-Open the door! What is happening?
-I am the wall, I am the ditch.
573
00:32:33,166 --> 00:32:35,833
Try to get past me, you bitch!
574
00:32:36,083 --> 00:32:39,083
I am the wall, I am the ditch.
575
00:32:39,291 --> 00:32:42,458
-Try to get past me, you bitch!
-What is happening? Tell me!
576
00:32:42,833 --> 00:32:44,166
Get out of the way,
or this won't end well for you.
577
00:32:44,333 --> 00:32:45,458
I am the ditch.
578
00:32:45,583 --> 00:32:48,083
-Try to get past me you bitch!
-What is this wall, ditch, bitch?
579
00:32:48,208 --> 00:32:50,791
-I am the wall, I am the ditch!
-Wallika, are you scared?
580
00:32:50,916 --> 00:32:53,250
-Try to get past me, you bitch!
-Open the door!
581
00:32:53,375 --> 00:32:56,291
-Will you move or not?
-I am the wall, I am the ditch!
582
00:32:56,458 --> 00:32:58,958
Try to get past me, you bitch!
583
00:33:01,166 --> 00:33:02,000
Leave them!
584
00:33:02,583 --> 00:33:03,458
Vandu!
585
00:33:06,125 --> 00:33:06,958
Leave them…
586
00:33:08,333 --> 00:33:09,916
Vandu, hit him! Hit him!
587
00:33:14,625 --> 00:33:16,250
Open the door!
588
00:33:16,583 --> 00:33:17,708
Wally, stay inside!
589
00:33:19,000 --> 00:33:20,333
Hit him!
590
00:33:32,250 --> 00:33:33,083
Wallika!
591
00:34:05,500 --> 00:34:06,666
Get hold of her!
592
00:34:19,916 --> 00:34:20,833
"My dear Paro.
593
00:34:22,083 --> 00:34:26,833
My papa always says that there are
some fights you don't back down from.
594
00:34:27,708 --> 00:34:31,208
That some people, some ideas
are worth fighting for.
595
00:34:32,041 --> 00:34:33,583
No matter what the price.
596
00:34:34,458 --> 00:34:37,583
When I saw you fight, not for yourself,
597
00:34:37,875 --> 00:34:38,833
but for everyone,
598
00:34:39,916 --> 00:34:41,000
I thought, 'Here's another
headstrong one.'
599
00:34:41,666 --> 00:34:44,791
Because these fights gain us nothing.
600
00:34:45,708 --> 00:34:47,916
But you don't even see
gain or loss, do you?
601
00:34:52,000 --> 00:34:55,958
You fight because you care.
602
00:34:56,875 --> 00:35:00,250
And such fights can only be fought
by a crazy, headstrong person.
603
00:35:02,125 --> 00:35:05,833
Thanks to you, I was able to bring
out the headstrong girl in me.
604
00:35:06,750 --> 00:35:10,125
And now, I'm surrounded
by my mad, crazy ones.
605
00:35:10,958 --> 00:35:12,291
My headstrong girls."
606
00:35:23,458 --> 00:35:24,291
Wally!
607
00:35:51,166 --> 00:35:54,041
"People call us headstrong now.
They're not wrong.
608
00:35:55,541 --> 00:35:57,583
Yes, we are headstrong girls.
609
00:35:59,041 --> 00:36:02,041
And one day, we will change the world."
610
00:36:32,750 --> 00:36:33,750
Stop it!
611
00:36:34,125 --> 00:36:37,041
Stop it! Enough!
612
00:36:37,291 --> 00:36:38,666
Stop it!
613
00:36:39,583 --> 00:36:43,000
Stop it!
45336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.