All language subtitles for Ziddi Girls S01E08.en-in.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,583 --> 00:00:25,208 What does she mean by, "We could lose Matilda House forever"? 2 00:00:25,333 --> 00:00:26,583 I know, it's so weird. 3 00:00:26,750 --> 00:00:29,083 This is just another dirty trick up her dirty sleeve. 4 00:00:29,291 --> 00:00:32,125 Bakshi's just doing all this to stop us, to stop the strike. 5 00:00:37,791 --> 00:00:39,541 Hello? Naresh Uncle? 6 00:00:40,916 --> 00:00:41,750 Papa's okay, right? 7 00:00:43,208 --> 00:00:44,958 I can't… I can't hear you. 8 00:00:45,333 --> 00:00:48,791 Kidnap? What do you mean they kidnapped Papa? 9 00:00:52,625 --> 00:00:54,833 Pardon my French, but why the fuck should we trust you? 10 00:00:54,958 --> 00:00:56,583 I stand to lose if the strike ends. 11 00:00:56,875 --> 00:00:58,916 You stand to lose? My foot! 12 00:00:59,041 --> 00:01:00,833 First, you passed the referendum. 13 00:01:01,083 --> 00:01:03,125 And just like that, you want to stop the strike, right? 14 00:01:03,250 --> 00:01:05,083 This isn't just about Matilda House. 15 00:01:05,333 --> 00:01:07,250 If they privatize this college, 16 00:01:07,375 --> 00:01:10,875 they will use it as an example to privatize every other college. 17 00:01:11,208 --> 00:01:12,750 The students will only listen to you. 18 00:01:13,708 --> 00:01:14,958 Please make the strike stop. 19 00:01:15,625 --> 00:01:16,625 She's making sense. 20 00:01:17,750 --> 00:01:19,625 I think we should give her the benefit of the doubt. 21 00:01:20,916 --> 00:01:21,750 No, but… 22 00:01:56,541 --> 00:01:58,291 WE HAVE ONE CALL SAY PARO'S NAME AGAIN FOR ALL 23 00:02:02,250 --> 00:02:05,625 Today, the freedom of our education is at risk. 24 00:02:05,875 --> 00:02:09,583 If colleges like Matilda House didn't have subsidized fees, 25 00:02:09,708 --> 00:02:13,458 there are many of us here who wouldn't be able to afford this education. 26 00:02:13,833 --> 00:02:15,458 There are some people 27 00:02:15,708 --> 00:02:18,250 who want to seize this opportunity from us. 28 00:02:19,291 --> 00:02:20,125 That is why… 29 00:02:20,750 --> 00:02:24,666 you should listen carefully to what Principal Bakshi has to say to you. 30 00:02:25,666 --> 00:02:26,750 I know some of us 31 00:02:26,875 --> 00:02:29,291 can't fully trust her, 32 00:02:29,416 --> 00:02:31,208 but on this one, 33 00:02:32,000 --> 00:02:32,833 I'm with her. 34 00:02:35,708 --> 00:02:37,291 If this strike doesn't end, 35 00:02:37,416 --> 00:02:41,041 they will successfully prove to the board that 36 00:02:41,666 --> 00:02:44,916 Matilda House is a waste of public money. 37 00:02:45,041 --> 00:02:46,125 But, Ma'am… 38 00:02:46,583 --> 00:02:47,750 what about Paro? 39 00:02:48,333 --> 00:02:49,833 And what happened at Masterpiece? 40 00:02:50,333 --> 00:02:51,916 How can we just ignore that? 41 00:02:52,041 --> 00:02:54,166 -Justice for Paro! -Justice for Paro! 42 00:02:54,291 --> 00:02:57,250 I know you don't trust me. 43 00:02:57,833 --> 00:03:00,125 But I promise I won't give up 44 00:03:00,625 --> 00:03:02,333 until we get justice for Paro. 45 00:03:04,375 --> 00:03:05,625 Who is this strike for? 46 00:03:06,041 --> 00:03:07,416 For Paro. 47 00:03:08,666 --> 00:03:14,083 So, all we need to ask ourselves is, "What would Paro do?" 48 00:03:14,625 --> 00:03:17,750 Would she fight for herself or for Matilda House? 49 00:03:18,416 --> 00:03:19,250 Ma'am! 50 00:03:19,958 --> 00:03:20,958 -You have to see this. -What happened? 51 00:03:23,875 --> 00:03:25,583 Oh my God! Lata, Dhruv was there! 52 00:03:29,666 --> 00:03:31,583 Looks like Paro was just protecting him. 53 00:03:35,916 --> 00:03:37,333 My answer is still the same. 54 00:03:37,750 --> 00:03:38,750 If the strike doesn't end, 55 00:03:40,125 --> 00:03:41,250 then Matilda House cannot be saved. 56 00:03:41,708 --> 00:03:44,083 Send this video to Professor Handa and delete it from your phone. 57 00:03:44,625 --> 00:03:45,666 It cannot go out. 58 00:03:47,375 --> 00:03:49,000 This video will be of great use to us. 59 00:03:49,833 --> 00:03:51,166 We'll use it at the right time. 60 00:03:51,916 --> 00:03:54,125 But why was he coming here? I told him not to come! 61 00:03:54,291 --> 00:03:56,166 A friend of yours called him up. 62 00:03:56,291 --> 00:03:58,375 Which friend? He spoke to one of my friends. Which friend? 63 00:03:58,500 --> 00:04:01,041 I think the name was either Devi or Devika. 64 00:04:02,083 --> 00:04:02,958 Devi… 65 00:04:06,333 --> 00:04:07,166 What? 66 00:04:07,375 --> 00:04:09,041 What's happening, Wally? Are you okay? 67 00:04:09,416 --> 00:04:10,250 Wally! 68 00:04:11,166 --> 00:04:12,708 -What's wrong, Wally? -Wally, breathe. 69 00:04:14,958 --> 00:04:15,875 Wally? 70 00:04:16,375 --> 00:04:18,541 She's having a panic attack. 71 00:04:18,666 --> 00:04:19,708 Breathe in through the nose and breathe out through the mouth. 72 00:04:19,833 --> 00:04:22,333 -Breathe. Breathe, Wally. -Breathe through your nose. 73 00:04:22,458 --> 00:04:23,583 Okay, breathe. Breathe. 74 00:04:24,541 --> 00:04:25,458 Guys, what's wrong? 75 00:04:25,583 --> 00:04:27,250 Her Dad's been kidnapped on his way here! 76 00:04:27,750 --> 00:04:29,250 -Breathe! -Wally, water. 77 00:04:29,375 --> 00:04:30,625 Wally, breathe. 78 00:04:30,750 --> 00:04:32,166 No! Out. 79 00:04:32,666 --> 00:04:33,500 Wally, water. 80 00:04:33,916 --> 00:04:34,791 -Wally… -Out. 81 00:04:34,916 --> 00:04:36,375 -Get her to hold on to this. -What? 82 00:04:36,625 --> 00:04:38,958 -Trisha, please get her to hold this. -Out! 83 00:04:39,083 --> 00:04:40,208 -Okay, all right. -Wally, hold this. Hold it! 84 00:04:40,333 --> 00:04:41,750 -Out! Out! -Please breathe. 85 00:04:41,875 --> 00:04:42,958 Tabby, just take her out. 86 00:04:51,833 --> 00:04:52,916 We're here, just breathe. 87 00:04:57,125 --> 00:04:58,000 Sorry, Ma'am. 88 00:04:58,666 --> 00:05:02,041 If something were to happen to Dhruv that day… 89 00:05:03,958 --> 00:05:04,791 He's fine. 90 00:05:05,250 --> 00:05:06,875 We're all fine. 91 00:05:07,208 --> 00:05:08,083 Okay, Ma'am. 92 00:05:11,208 --> 00:05:16,333 IF YOU'RE SMART, YOU'LL GET THE HINT. 93 00:05:19,500 --> 00:05:21,041 How can you do this? 94 00:05:21,625 --> 00:05:22,625 I thought we were friends! 95 00:05:23,416 --> 00:05:25,791 That's why I have only sent the press release to you, Lata. 96 00:05:26,333 --> 00:05:28,083 But unless you come to your senses soon, 97 00:05:28,333 --> 00:05:31,166 then this will be the breaking news on every channel. 98 00:05:32,000 --> 00:05:33,125 You're threatening me. 99 00:05:34,875 --> 00:05:35,750 Friends don't give threats, 100 00:05:36,833 --> 00:05:37,875 they give advice, Lata. 101 00:05:55,375 --> 00:05:58,083 We're fine, Mamma. Everything's fine. 102 00:05:59,875 --> 00:06:00,750 Dhruv… 103 00:06:13,791 --> 00:06:15,458 News of a sensational scandal has just dropped. 104 00:06:15,583 --> 00:06:18,708 Matilda House Principal Lata Bakshi is hiding many secrets, 105 00:06:18,833 --> 00:06:22,125 and one of them is an incident involving her own student. 106 00:06:22,375 --> 00:06:24,125 Before joining Matilda House, the college in which… 107 00:06:24,250 --> 00:06:25,500 Oh my goodness! 108 00:06:26,250 --> 00:06:27,916 Preet, Nitin. 109 00:06:29,791 --> 00:06:30,666 Look at this. 110 00:06:31,666 --> 00:06:34,000 -Oh, my God! -All over the news. 111 00:06:34,666 --> 00:06:36,166 We knew they were gonna come after her. 112 00:06:36,833 --> 00:06:39,166 When a student posted on social media 113 00:06:39,291 --> 00:06:42,125 that she wanted to take her own life, what did Lata Bakshi do? 114 00:06:43,333 --> 00:06:44,166 Nothing. 115 00:06:44,791 --> 00:06:46,333 The student was silenced. 116 00:06:47,000 --> 00:06:50,583 Because Principal Bakshi cared more about her image and her job, 117 00:06:50,708 --> 00:06:51,750 than her student's life. 118 00:06:52,041 --> 00:06:55,291 Matilda House topper and a brilliant student Paro Sarna 119 00:06:55,416 --> 00:06:56,750 is on the ventilator. 120 00:06:56,875 --> 00:06:59,541 Why is it that wherever Principal Bakshi goes, 121 00:06:59,666 --> 00:07:01,416 students' lives fall into danger? 122 00:07:01,958 --> 00:07:05,666 Would you want your kids to have a principal like Lata Bakshi? 123 00:07:05,916 --> 00:07:06,750 Well, I wouldn't. 124 00:07:06,875 --> 00:07:08,375 We stopped the strike because of her. 125 00:07:08,791 --> 00:07:11,333 For this… this murderous principal. 126 00:07:11,833 --> 00:07:13,291 You guys just know how to talk. 127 00:07:13,541 --> 00:07:15,958 Our freedom, our rights, break the locks. 128 00:07:16,083 --> 00:07:19,250 But when it's time to fight, suddenly everyone has gone mum. 129 00:07:19,625 --> 00:07:22,791 I guess you don't know how to fight. You don't know how to fight like Paro. 130 00:07:22,916 --> 00:07:25,083 I know Paro much better than you, Wally. 131 00:07:25,666 --> 00:07:27,833 I'm not saying anything because I know you're going through a lot. 132 00:07:27,958 --> 00:07:29,500 No, you don't understand anything, Shubhra. 133 00:07:29,625 --> 00:07:30,750 -Wally, you-- -Guys. 134 00:07:30,875 --> 00:07:31,708 How's Paro? 135 00:07:33,166 --> 00:07:35,083 She's here. To meet Paro? 136 00:07:35,583 --> 00:07:37,000 You shameless! 137 00:07:37,250 --> 00:07:39,666 Just remember one thing! If Paro dies, it's on you. 138 00:07:39,791 --> 00:07:41,041 If my papa dies, it's on you! 139 00:07:41,166 --> 00:07:42,291 -Wally! -On you! 140 00:07:42,416 --> 00:07:44,583 -Wally, what are you saying? -You don't know her! 141 00:07:44,875 --> 00:07:46,791 She's the most selfish person I've known. 142 00:07:46,916 --> 00:07:48,833 She only thinks about herself! 143 00:07:55,000 --> 00:07:56,833 Guys, can you give us a moment? 144 00:07:57,000 --> 00:07:58,333 I need to talk to Wally alone. 145 00:08:03,833 --> 00:08:05,333 -Devi… -Don't take it seriously. 146 00:08:05,458 --> 00:08:06,666 What was that all about? 147 00:08:07,000 --> 00:08:08,583 Why is Wally blaming you? 148 00:08:09,000 --> 00:08:10,625 Because it's all my fault! 149 00:08:12,166 --> 00:08:14,500 Bakshi had made my life hell. 150 00:08:15,291 --> 00:08:19,000 So I told Bakshi about Paro's plans 151 00:08:19,125 --> 00:08:21,708 and she amped up security for the auditorium. 152 00:08:23,791 --> 00:08:26,833 I was scared, alright? I just wanted the scholarship. 153 00:08:27,500 --> 00:08:30,333 Now both Bakshi and Wally hate me. 154 00:08:31,708 --> 00:08:33,916 But how could I have known it would get this bad! 155 00:08:34,500 --> 00:08:37,291 Now that dream has shattered, just like the roof of our cowshed! 156 00:08:40,541 --> 00:08:43,041 Now I'll have to go back home. 157 00:08:59,666 --> 00:09:00,541 So… 158 00:09:01,458 --> 00:09:03,416 is everyone's first year usually like this? 159 00:09:04,291 --> 00:09:06,416 Or is this a special thing that's happening only to us? 160 00:09:08,583 --> 00:09:10,625 I'm still trying to process this. 161 00:09:11,583 --> 00:09:16,250 Devi called Wally's dad to Matilda House because she has become an activist? 162 00:09:17,291 --> 00:09:19,208 Like, how could she do that? 163 00:09:19,708 --> 00:09:21,833 Honestly, if I was in Wally's place, 164 00:09:21,958 --> 00:09:24,416 I would've torn Devi's books and clothes to shreds by now. 165 00:09:24,666 --> 00:09:25,708 Honestly, same. 166 00:09:25,833 --> 00:09:27,791 It's not that simple, guys. 167 00:09:27,916 --> 00:09:29,375 It is simple, Vandu. 168 00:09:30,250 --> 00:09:33,541 No matter what happens, don't bring family into it. 169 00:09:33,750 --> 00:09:36,791 Exactly, it's like the basic code of friendship. 170 00:09:37,208 --> 00:09:38,041 I don't know. 171 00:09:38,625 --> 00:09:41,208 I just hope they can become friends again, that's it. 172 00:09:42,875 --> 00:09:44,333 Like you two did. 173 00:09:47,083 --> 00:09:49,000 Hey, I just realized. 174 00:09:49,291 --> 00:09:53,916 I'm the only one who has never fought with any of y'all. 175 00:09:55,375 --> 00:09:56,500 Wow, Vandana. 176 00:09:57,250 --> 00:09:58,083 Fight? 177 00:09:58,208 --> 00:10:00,458 You wanna fight, huh? 178 00:10:01,250 --> 00:10:03,250 What pent up grudge are you taking out on me? 179 00:10:05,375 --> 00:10:06,666 Vandana! 180 00:10:11,541 --> 00:10:12,375 Hello. 181 00:10:13,458 --> 00:10:15,875 A student's boyfriend was blackmailing her. 182 00:10:16,666 --> 00:10:18,458 He had nude photos of her. 183 00:10:18,958 --> 00:10:21,250 She wanted to get the boy arrested. 184 00:10:21,875 --> 00:10:24,541 If she would have done that, it would have gotten out. 185 00:10:25,250 --> 00:10:27,125 And her life would have been ruined. 186 00:10:30,583 --> 00:10:32,875 So, I told her not to complain. 187 00:10:35,625 --> 00:10:39,166 Her family members and I persuaded her 188 00:10:39,833 --> 00:10:41,166 to sweep it under the rug. 189 00:10:42,208 --> 00:10:43,708 She just wanted my support. 190 00:10:45,625 --> 00:10:47,666 And I told her to keep quiet. 191 00:10:48,291 --> 00:10:49,791 That was my mistake. 192 00:10:51,916 --> 00:10:55,208 But then I don't know how those photos got on the Internet 193 00:10:55,333 --> 00:10:56,958 and she wasn't able to bear it. 194 00:10:58,750 --> 00:11:03,125 After her suicide, I was in a pretty bad state. 195 00:11:05,000 --> 00:11:07,083 Sihag helped me a lot then. 196 00:11:08,166 --> 00:11:11,416 And now he's using this information against you? 197 00:11:13,541 --> 00:11:16,583 He said if the strike continued, 198 00:11:17,916 --> 00:11:19,666 this would not reach the media. 199 00:11:20,750 --> 00:11:22,125 And you stopped the strike. 200 00:11:24,833 --> 00:11:27,916 The board members have called an emergency review meeting… 201 00:11:29,166 --> 00:11:30,916 to decide Matilda House's future. 202 00:11:32,666 --> 00:11:34,375 Now saving Matilda House is difficult. 203 00:11:49,166 --> 00:11:50,458 Oh, shit. 204 00:11:55,250 --> 00:11:58,625 Wally, listen. Why don't you go home for a few days? 205 00:11:58,833 --> 00:11:59,916 Everyone's gone. 206 00:12:00,750 --> 00:12:02,916 If I leave, who's gonna fight for Paro, huh? 207 00:12:03,333 --> 00:12:05,000 You all are worse than PICA! 208 00:12:05,833 --> 00:12:08,375 Wally, everyone agrees with the strike being called off. 209 00:12:08,666 --> 00:12:11,083 Saving Matilda House is important too, right? 210 00:12:12,875 --> 00:12:14,416 Wally, please listen… 211 00:12:14,750 --> 00:12:17,291 HOW ARE YOU? I SPOKE TO NARESH UNCLE… 212 00:12:17,416 --> 00:12:20,416 THANK GOD YOU'RE ALRIGHT 213 00:12:20,541 --> 00:12:22,666 I FEEL SO HELPLESS, KUL. I'M ANGRY AT MYSELF. 214 00:12:22,791 --> 00:12:26,458 I COULDN'T DO ANYTHING FOR ANYONE. NOT YOU, NOT PARO, NOT PAPA. 215 00:12:26,583 --> 00:12:30,166 THE WALLIKA BISHT I KNOW WOULD NEVER GIVE UP… 216 00:13:20,625 --> 00:13:23,291 Let's go, let's go, let's go! 217 00:13:25,958 --> 00:13:26,791 Yes! 218 00:13:27,875 --> 00:13:29,375 -That was fun. -That was fun. 219 00:13:30,083 --> 00:13:31,375 It was a close call though. 220 00:13:32,375 --> 00:13:33,500 But what did we just do? 221 00:13:34,250 --> 00:13:35,458 I can't tell you that. 222 00:13:36,291 --> 00:13:38,458 I mean, half an hour at the hospital… 223 00:13:39,083 --> 00:13:41,208 followed by another half an hour on an isolated street in the dead of the night. 224 00:13:41,708 --> 00:13:43,416 I think I deserve to know what we've done. 225 00:13:44,541 --> 00:13:48,000 JJ, if I tell you, I'll really have to kill you. 226 00:13:52,541 --> 00:13:54,666 -Very nice! Very nice, Dolly. -Good, Dolly. 227 00:13:55,125 --> 00:13:55,958 Good. 228 00:13:56,750 --> 00:13:58,125 Ready, Rupa? Come on. 229 00:14:06,833 --> 00:14:08,041 Will you thrash him or shall I? 230 00:14:09,875 --> 00:14:10,916 Alright, go on. Go. 231 00:14:12,958 --> 00:14:15,583 -You sure? -Yes. Go. 232 00:14:16,166 --> 00:14:17,250 -Go, go. -Ready, Isha? 233 00:14:21,166 --> 00:14:22,833 -Coach, five minutes? -Yeah. 234 00:14:23,208 --> 00:14:24,041 Thanks. 235 00:14:25,583 --> 00:14:26,416 Good one, good one! 236 00:14:29,916 --> 00:14:30,791 What's going on? 237 00:14:33,208 --> 00:14:34,041 Nothing at all. 238 00:14:34,666 --> 00:14:36,375 I was just busy with practice. 239 00:14:36,708 --> 00:14:39,500 You've always had practice, you've never been too busy for us. 240 00:14:40,125 --> 00:14:43,291 Trisha, selections are about to start, so I was just occupied with that. 241 00:14:43,833 --> 00:14:45,041 Are you bored of me? 242 00:14:45,875 --> 00:14:47,541 You can tell me the truth. I can handle it. 243 00:14:48,041 --> 00:14:49,166 You don't like me anymore? 244 00:14:50,666 --> 00:14:52,791 No. I don't like you. 245 00:14:54,708 --> 00:14:55,541 I love you, Trisha. 246 00:14:59,291 --> 00:15:00,541 And you know what the worst thing is? 247 00:15:01,791 --> 00:15:02,916 I can't even do anything about it. 248 00:15:04,750 --> 00:15:06,625 Trisha, I come from a very simple background. 249 00:15:06,750 --> 00:15:09,250 Dad's gone and Mom has to work two jobs. 250 00:15:10,375 --> 00:15:11,916 If I don't get selected this year… 251 00:15:12,208 --> 00:15:15,708 Why didn't you just tell me all that? Why have you been avoiding me? 252 00:15:16,208 --> 00:15:17,041 Trisha, it's… 253 00:15:17,958 --> 00:15:20,250 It's just Matilda House. It's embroiled in controversy. 254 00:15:20,750 --> 00:15:22,833 On top of that, your friend was leading the strike. 255 00:15:23,125 --> 00:15:26,041 That day when I was outside Matilda House, the reporters literally hounded me. 256 00:15:26,458 --> 00:15:29,291 I was all over the news. You know how worried my mom was because of that? 257 00:15:30,416 --> 00:15:32,500 Trisha, cricket is a very competitive sport. 258 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 If the selectors find a problem, 259 00:15:34,625 --> 00:15:37,458 that I'm part of a controversy, they'll just select someone else. 260 00:15:37,625 --> 00:15:39,791 And I have to get selected this year, come what may. 261 00:15:40,625 --> 00:15:41,958 You know it was my dad's dream, right? 262 00:15:44,416 --> 00:15:46,916 I guess not everyone can be a Wally or a Paro. 263 00:15:50,708 --> 00:15:52,041 It sucks, but I get it. 264 00:15:55,291 --> 00:15:56,416 Please make it count. 265 00:15:56,875 --> 00:15:58,958 I wanna see you on my TV playing T20. 266 00:16:02,583 --> 00:16:03,416 I'll miss you. 267 00:16:04,500 --> 00:16:05,500 I'd miss me too. 268 00:16:11,000 --> 00:16:14,250 Someone spray painted on PICA leader Mayank Asthana's car. 269 00:16:14,458 --> 00:16:17,666 Anyone with information about the culprit will be rewarded. 270 00:16:18,000 --> 00:16:21,666 Mayank Asthana suspects one of Matilda House's leading student activists. 271 00:16:57,750 --> 00:17:00,416 No, no. When did it happen? 272 00:17:00,666 --> 00:17:03,541 He's fine, Wally. They didn't do anything to Prashant. 273 00:17:03,875 --> 00:17:05,250 -Who's they? -We don't know. 274 00:17:05,375 --> 00:17:07,375 -I need to go right now. -Okay, Naresh Uncle. 275 00:17:07,500 --> 00:17:09,000 I'll call you in an hour, okay? 276 00:17:10,750 --> 00:17:11,875 Wally, was Uncle found? 277 00:17:12,583 --> 00:17:13,375 Hi. 278 00:17:16,333 --> 00:17:17,125 How is he? 279 00:17:18,833 --> 00:17:20,041 I haven't been able to talk to Papa yet. 280 00:17:20,583 --> 00:17:23,583 But Naresh Uncle says he is fine. 281 00:17:24,500 --> 00:17:26,666 -That's good, right? -Wally! 282 00:17:31,083 --> 00:17:33,291 Wally, everything is alright. 283 00:17:33,416 --> 00:17:34,625 He'll be fine. 284 00:17:36,208 --> 00:17:38,208 It's okay, let it out. 285 00:17:43,166 --> 00:17:45,166 -Last slice, okay? -You sure? 286 00:17:45,375 --> 00:17:47,250 Finally, you're eating something. 287 00:17:47,791 --> 00:17:49,791 Okay, listen. We have a new bet. 288 00:17:50,000 --> 00:17:53,625 Tabby and I think Shubhra was the one venting her anger on Mayank Asthana's car. 289 00:17:53,916 --> 00:17:57,041 No chance. My bet is on the twins. What do you think? 290 00:17:58,625 --> 00:17:59,666 What does Devi think? 291 00:18:00,375 --> 00:18:02,875 Let it go, dude. Forgive her. 292 00:18:05,708 --> 00:18:08,666 Mrs. Bakshi, Mayank himself gave Wallika's name to the news channels. 293 00:18:08,791 --> 00:18:11,125 Mr. Bhagat, she's the daughter of a well-known activist. 294 00:18:11,625 --> 00:18:13,458 And her name is just being used for TRP reasons. 295 00:18:13,583 --> 00:18:15,291 -It's obvious. -No, they have no proof! 296 00:18:15,750 --> 00:18:17,958 This is just another way of maligning Matilda House. 297 00:18:18,583 --> 00:18:21,583 Sir, they have no proof that Wallika Bisht did this. 298 00:18:22,416 --> 00:18:23,250 But, sir… 299 00:18:26,083 --> 00:18:27,833 Mr. Barua is no longer on our side. 300 00:18:28,041 --> 00:18:28,875 Oh! 301 00:18:29,250 --> 00:18:30,375 Keep trying, PD. 302 00:18:32,458 --> 00:18:34,708 -Excuse me, Ma'am. -Don't worry. 303 00:18:35,166 --> 00:18:37,666 We won't let the press blame you. 304 00:18:37,916 --> 00:18:39,791 We'll release a statement saying you didn't do this-- 305 00:18:39,916 --> 00:18:42,041 -I did do it, Ma'am. -What? 306 00:18:43,041 --> 00:18:45,666 -Wallika, you can't be serious. -Wait a minute. 307 00:18:52,416 --> 00:18:54,291 You shouldn't have done it, Wallika. 308 00:18:56,541 --> 00:19:00,333 I know… I know the last few days have been very difficult for you. 309 00:19:00,958 --> 00:19:02,541 And I'm glad your father is safe. 310 00:19:03,583 --> 00:19:05,041 It's not about my father, Ma'am. 311 00:19:05,958 --> 00:19:07,000 It's all about Paro. 312 00:19:07,416 --> 00:19:11,000 Ma'am, do you promise that you will get Paro justice? 313 00:19:11,375 --> 00:19:13,833 We've found evidence against Paro's attackers. 314 00:19:14,208 --> 00:19:15,958 We will get Paro justice. 315 00:19:16,416 --> 00:19:19,333 And it is only possible if you stay in the hostel for some time. 316 00:19:19,750 --> 00:19:23,708 If you protest tomorrow, then the media's entire attention will be on you. 317 00:19:24,208 --> 00:19:28,083 We want them to focus on the issue of privatizing education. 318 00:19:29,083 --> 00:19:31,833 Promise me you won't protest tomorrow. 319 00:19:34,625 --> 00:19:35,458 Okay. 320 00:19:36,625 --> 00:19:38,541 Love, we need to be outside Matilda House gates 321 00:19:38,666 --> 00:19:40,125 before the board members' cars arrive. 322 00:19:40,291 --> 00:19:41,250 -Done. -And the other colleges? 323 00:19:41,375 --> 00:19:43,791 The whole university is on. Color-coordinated. 324 00:19:43,916 --> 00:19:45,458 Jiti, don't be late, please. 325 00:19:48,208 --> 00:19:50,375 Guys, we all lost. It was Wally. 326 00:19:51,125 --> 00:19:53,625 My point is, who told PICA? 327 00:19:54,083 --> 00:19:56,250 I told her to go home. 328 00:19:56,583 --> 00:19:58,625 My parents are going ape-shit. 329 00:19:58,916 --> 00:20:02,041 Hey, Devi? Your hostel fees cheque is with Madan Ma'am. 330 00:20:02,333 --> 00:20:03,166 Go meet her. 331 00:20:08,541 --> 00:20:10,166 Yesterday the cowshed roof needed repairing 332 00:20:10,291 --> 00:20:11,750 and today the hostel fees is being paid? 333 00:20:11,875 --> 00:20:12,708 So? 334 00:20:13,291 --> 00:20:16,666 So… isn't her friend Sukesh part of PICA? 335 00:20:16,791 --> 00:20:17,625 Wait. 336 00:20:17,833 --> 00:20:20,791 You think she's the one who told PICA? 337 00:20:20,958 --> 00:20:22,166 No, man! No way. 338 00:20:22,291 --> 00:20:24,208 Dude, she's done it before. 339 00:20:26,333 --> 00:20:28,083 -It's possible. -It is, man. 340 00:20:28,208 --> 00:20:30,125 No, guys. It's Devi. 341 00:20:32,916 --> 00:20:35,791 I think you're really looking into it for no reason. 342 00:20:41,708 --> 00:20:43,250 Hello, hello, hello! 343 00:20:43,625 --> 00:20:47,291 -Smoking always helps strategy, huh? -Oh my God, Bika! 344 00:20:48,500 --> 00:20:50,500 You're a savior. Really. 345 00:20:50,708 --> 00:20:52,666 -How are you? -Good. 346 00:20:52,875 --> 00:20:54,833 -How are you? -Good. 347 00:20:55,666 --> 00:20:56,791 -Hi. -Hi. 348 00:20:56,916 --> 00:20:58,583 So, I've also been at it. 349 00:20:59,291 --> 00:21:00,833 Mr. Barua is not with us. 350 00:21:02,375 --> 00:21:03,500 I never liked him anyway. 351 00:21:04,708 --> 00:21:07,125 Thank you so much for doing this, Mrs. Dutta. 352 00:21:07,250 --> 00:21:08,083 Hey… 353 00:21:08,208 --> 00:21:10,541 Whatever happens tomorrow, I will always be in your debt. 354 00:21:10,666 --> 00:21:12,625 You're talking as if tomorrow's your last day. 355 00:21:13,041 --> 00:21:16,250 We won't let you leave without finishing our ideological debate, 356 00:21:16,375 --> 00:21:17,208 Madam Principal. 357 00:21:26,333 --> 00:21:27,375 My resignation. 358 00:21:27,833 --> 00:21:29,833 With the amount of mud-slinging I'm being subjected to, 359 00:21:30,333 --> 00:21:32,416 it would be better if you took my place. 360 00:21:32,750 --> 00:21:33,583 To be honest, 361 00:21:33,708 --> 00:21:36,583 there have been multiple times I've dreamt of taking your place. 362 00:21:37,250 --> 00:21:39,916 But I'm not in the mood for this dream to come true today. 363 00:21:41,333 --> 00:21:44,000 Look, unlike your former friends, 364 00:21:44,250 --> 00:21:48,125 we don't leave our colleagues alone in the face of a tsunami. 365 00:21:48,250 --> 00:21:49,375 -Yep. -Absolutely. 366 00:21:49,708 --> 00:21:52,375 Preet is right. We will have to fight this together. 367 00:21:52,750 --> 00:21:54,375 -Yes. -For Matilda House. 368 00:21:57,833 --> 00:21:59,583 Lata, please sit. 369 00:22:00,083 --> 00:22:00,916 Thank you. 370 00:22:01,375 --> 00:22:02,208 Let's get to work? 371 00:22:02,333 --> 00:22:04,708 -Where are we at? -So, Mr. Bhagat is on our side. 372 00:22:05,125 --> 00:22:07,583 He's never trusted Sihag as well. 373 00:22:08,208 --> 00:22:09,666 That makes three supporters, we need one more. 374 00:22:10,041 --> 00:22:12,583 -Then we'll have the majority. -How? 375 00:22:12,708 --> 00:22:15,541 In Matilda House, the principal can cast two votes. 376 00:22:15,791 --> 00:22:20,333 So it's like, one, two, three, and Mr. Bhagat, four. 377 00:22:21,833 --> 00:22:24,875 And hopefully, I can convince Mr. Mathur. 378 00:22:25,041 --> 00:22:26,291 -Yeah. -Five to four. 379 00:22:27,000 --> 00:22:28,000 Then we have it. 380 00:22:29,250 --> 00:22:32,000 This means we can win the vote tomorrow. 381 00:22:33,041 --> 00:22:34,416 -Absolutely. -Yeah. 382 00:22:35,083 --> 00:22:35,916 Yes. 383 00:22:38,750 --> 00:22:40,916 Down with Sihag-Raghani! 384 00:22:41,041 --> 00:22:42,750 Down, down! 385 00:22:42,875 --> 00:22:45,083 Down with Sihag-Raghani! 386 00:22:45,208 --> 00:22:47,166 Down, down! 387 00:22:47,291 --> 00:22:49,250 Down with PICA! 388 00:22:49,375 --> 00:22:50,666 Down, down! 389 00:22:50,791 --> 00:22:54,125 This is the biggest peaceful student protest in the last two decades, 390 00:22:54,625 --> 00:22:57,375 in which all the students, teachers and staff are present. 391 00:22:57,500 --> 00:23:01,500 They all have just one demand. Education should not be privatized. 392 00:23:02,333 --> 00:23:04,041 Push them out! 393 00:23:04,166 --> 00:23:06,375 Those who put education up for sale! 394 00:23:06,500 --> 00:23:08,416 -Push them out! -The people standing behind me 395 00:23:08,541 --> 00:23:10,500 have kept their personal political beliefs aside 396 00:23:10,625 --> 00:23:14,291 to talk about one thing, that public education should not be privatized. 397 00:23:16,166 --> 00:23:18,250 What are you doing here? Why aren't you at practice? 398 00:23:18,375 --> 00:23:20,083 This is more important than practice. 399 00:23:20,208 --> 00:23:23,166 We have the university tournament coming up. You wanna lose that too? 400 00:23:23,291 --> 00:23:25,791 If we lose this fight, we lose everything. 401 00:23:26,125 --> 00:23:29,541 If Matilda House is privatized, half the team will not be able to afford it. 402 00:23:31,125 --> 00:23:31,958 Including me. 403 00:23:39,750 --> 00:23:41,375 I wish Wally was here. 404 00:23:42,166 --> 00:23:43,916 -She would've really loved this. -Hey. 405 00:23:44,250 --> 00:23:45,416 -Hi. -Hi. 406 00:23:45,708 --> 00:23:48,541 Rani said if Matilda House becomes private, they won't be able to study here. 407 00:23:49,083 --> 00:23:50,375 It's so unfair. 408 00:23:50,500 --> 00:23:53,666 So many people are here. This is what will bring a change. 409 00:23:55,583 --> 00:23:57,666 Raise your voice! Raise your voice! 410 00:23:57,791 --> 00:23:59,833 Raise your voice against privatization! 411 00:23:59,958 --> 00:24:01,791 Raise your voice! Raise your voice! 412 00:24:01,916 --> 00:24:04,250 Raise your voice against PICA! 413 00:24:04,375 --> 00:24:06,291 Raise your voice! Raise your voice! 414 00:24:06,416 --> 00:24:08,416 Those who put education up for sale! 415 00:24:08,541 --> 00:24:10,916 -Push them out! -I've quit ExperiManch. 416 00:24:12,416 --> 00:24:14,208 Push them out! 417 00:24:14,333 --> 00:24:16,416 Raise your voice against privatization! 418 00:24:16,541 --> 00:24:18,208 Push them out! 419 00:24:18,333 --> 00:24:20,375 Long live our unity! 420 00:24:20,500 --> 00:24:22,416 Long live! Long live! 421 00:24:22,541 --> 00:24:24,500 Long live the Students' Union! 422 00:24:24,625 --> 00:24:26,458 Long live! Long live! 423 00:24:26,583 --> 00:24:28,666 Down with PICA! 424 00:24:28,791 --> 00:24:29,625 WHY AREN'T YOU TAKING MY CALL? DEVI, MEET ME. IT'S URGENT. 425 00:24:30,458 --> 00:24:32,375 Down with Sihag-Raghani! 426 00:24:32,500 --> 00:24:34,625 Down, down! 427 00:24:35,375 --> 00:24:36,416 You see what I see, Anita? 428 00:24:36,541 --> 00:24:38,125 Yes, they played right into our hands. 429 00:24:38,250 --> 00:24:39,541 It's all going well for us. 430 00:24:39,666 --> 00:24:41,458 The meeting will be a cakewalk now. 431 00:24:41,583 --> 00:24:42,750 -See you in there. -See you. 432 00:24:43,791 --> 00:24:45,708 We won't stand for it! We won't stand for it! 433 00:24:45,833 --> 00:24:47,791 We won't stand for privatization! 434 00:24:47,916 --> 00:24:49,666 We won't stand for it! 435 00:24:49,791 --> 00:24:54,000 -Sihag-Raghani go back! -Go back! Go back! 436 00:24:54,125 --> 00:24:58,083 -Sihag-Raghani go back! -Go back! Go back! 437 00:24:58,208 --> 00:25:01,500 If Matilda House's issues were purely financial, 438 00:25:01,875 --> 00:25:04,041 we'd fix them simply by putting in more money. 439 00:25:04,416 --> 00:25:07,250 But regaining one's lost reputation is impossible. 440 00:25:08,291 --> 00:25:11,500 Even bringing in Mrs. Bakshi, a strict disciplinarian, 441 00:25:11,791 --> 00:25:12,750 did not work. 442 00:25:12,875 --> 00:25:16,083 -Strike after strike and vandalism-- -Alleged vandalism. 443 00:25:16,208 --> 00:25:20,708 Project Ivy India will give these students a world-class education. 444 00:25:20,833 --> 00:25:22,750 It will make Matilda House profitable again. 445 00:25:22,875 --> 00:25:27,583 And most importantly, it will bring back Matilda House's lost reputation. 446 00:25:27,916 --> 00:25:30,833 And as discussed, Matilda should be made autonomous. 447 00:25:30,958 --> 00:25:32,500 -Exactly. -All right, let's sign the paperwork. 448 00:25:32,625 --> 00:25:33,500 Let's do it. 449 00:25:33,625 --> 00:25:35,541 Sukesh, why do you keep calling me? 450 00:25:35,666 --> 00:25:36,958 -I'm running late-- -Devi, it's about your friend. 451 00:25:37,750 --> 00:25:40,125 -Wallika. -Wallika is not my friend anymore. 452 00:25:43,250 --> 00:25:45,041 Mayank Asthana is in cahoots with Sihag. 453 00:25:45,291 --> 00:25:47,916 Sihag promised PICA funding for the election 454 00:25:48,291 --> 00:25:49,500 and called for the attack on Matilda House. 455 00:25:51,000 --> 00:25:53,541 And Mayank Asthana knows that Wallika defaced his car. 456 00:25:53,666 --> 00:25:56,916 So, he's planning to enter your college with some PICA thugs 457 00:25:57,041 --> 00:25:58,166 to teach her a lesson. 458 00:26:00,000 --> 00:26:01,666 -I thought that was wrong, so-- -I'll be back. 459 00:26:02,708 --> 00:26:03,875 I want to say something. 460 00:26:08,458 --> 00:26:09,375 Mr. Mathur… 461 00:26:10,708 --> 00:26:14,833 you graduated from SCRC College, which is a public-funded college. 462 00:26:15,041 --> 00:26:17,291 Mr. Bhagat, both your daughters received 463 00:26:17,416 --> 00:26:20,333 their Masters scholarships while studying in Matilda House. 464 00:26:21,708 --> 00:26:26,833 Mr. Sihag, who has been earnestly trying to prove this system wrong, 465 00:26:27,083 --> 00:26:29,291 happens to be here, thanks to the same system! 466 00:26:30,125 --> 00:26:31,000 As am I. 467 00:26:32,166 --> 00:26:35,541 The daughter of my peon, Suresh, and the daughter of an industrialist 468 00:26:35,666 --> 00:26:37,375 study in the same class. 469 00:26:37,500 --> 00:26:42,166 Should we not be trying to save this system of equal opportunity? 470 00:26:43,958 --> 00:26:48,250 Project Ivy will make the gap between the poor and the rich even bigger. 471 00:26:48,625 --> 00:26:52,416 Education is our right. It cannot be sold or bought. 472 00:26:53,375 --> 00:26:56,166 Our Lata has been a debate champion since college. 473 00:26:56,291 --> 00:26:57,125 Oh, please. 474 00:26:57,500 --> 00:26:58,875 But this is not a debate, Lata. 475 00:26:59,000 --> 00:27:01,041 -This is-- -I'm not done yet, Mr. Sihag! 476 00:27:19,625 --> 00:27:21,416 Education is not for sale 477 00:27:21,541 --> 00:27:23,958 Our right for education will prevail 478 00:27:27,625 --> 00:27:29,791 -Down with your money talk -No way! 479 00:27:29,916 --> 00:27:31,666 -Up with our futures -We say! 480 00:27:31,791 --> 00:27:33,875 -Our futures, our progress -Will not be sold 481 00:27:34,000 --> 00:27:36,875 Will not be sold Will not be sold 482 00:27:37,000 --> 00:27:39,833 -We stand against it -We stand against it 483 00:27:39,958 --> 00:27:41,958 VANDU, MAYANK ASTHANA AND HIS THUGS ARE COMING TO ATTACK WALLY 484 00:27:42,083 --> 00:27:43,000 PLEASE HURRY UP 485 00:27:43,125 --> 00:27:44,791 HE COULD COME HERE ANY MINUTE. CAN YOU GUYS COME HERE? 486 00:27:53,666 --> 00:27:54,500 What happened? 487 00:27:54,625 --> 00:27:56,250 -What's happening, Devi? -Keep it low. 488 00:27:56,375 --> 00:27:59,250 Mayank Asthana and his boys are coming here to take revenge against Wally. 489 00:27:59,916 --> 00:28:02,833 Will not be sold Will not be sold 490 00:28:06,166 --> 00:28:07,583 -Matilda House! -Down with it! 491 00:28:07,708 --> 00:28:09,625 -Stop! -Down with Matilda House! 492 00:28:09,750 --> 00:28:10,750 -Matilda House! -Down with it! 493 00:28:10,875 --> 00:28:13,750 Security! Hurry up! Get them out of here! 494 00:28:15,000 --> 00:28:16,333 Hey, girls. Come on in. 495 00:28:18,875 --> 00:28:20,000 -Why am I locked? -Wally… 496 00:28:20,125 --> 00:28:20,958 Why is this locked? 497 00:28:21,125 --> 00:28:22,958 Actually, we're planning a surprise for you. 498 00:28:23,083 --> 00:28:24,333 -What? -We'll be back in five minutes. 499 00:28:24,458 --> 00:28:25,291 Stay inside, okay? 500 00:28:25,541 --> 00:28:26,791 Is this about JJ? 501 00:28:26,916 --> 00:28:29,125 -I think we should call other people. -Just texting. 502 00:28:29,250 --> 00:28:30,166 SURESH JI, SOME THUGS HAVE BROKEN INTO THE HOSTEL 503 00:28:34,000 --> 00:28:34,833 Hey! 504 00:28:41,625 --> 00:28:43,208 Guys, this is not funny anymore. 505 00:28:43,750 --> 00:28:45,375 -Open this door! -Wally, Wally… 506 00:28:45,500 --> 00:28:47,000 -Just five minutes-- -Vandana, open the door! 507 00:28:47,125 --> 00:28:49,458 -Open the door. -Wally, just trust me, please? 508 00:28:53,291 --> 00:28:55,625 Speaking of trust, 509 00:28:56,208 --> 00:28:59,500 Devi, listen. What we said yesterday, we said without thinking. 510 00:28:59,625 --> 00:29:01,375 We didn't mean it, actually. 511 00:29:01,958 --> 00:29:03,583 -You weren't thinking? -Yes. 512 00:29:03,708 --> 00:29:07,000 If tomorrow someone tells you that you put your best friend on the line 513 00:29:07,125 --> 00:29:08,583 to pay your hostel fees, 514 00:29:08,708 --> 00:29:09,666 how would you feel? 515 00:29:11,250 --> 00:29:13,208 I know I've made a lot of mistakes. 516 00:29:13,708 --> 00:29:17,083 But that does not mean that I'm to be blamed for others' mistakes. 517 00:29:18,833 --> 00:29:22,208 You all can think what you want. I didn't tell PICA anything. 518 00:29:22,333 --> 00:29:24,458 -I'm not Snitch-ika! -Devi… 519 00:29:30,375 --> 00:29:33,541 I was the one who told Sukesh about Mayank Asthana's car. 520 00:29:33,666 --> 00:29:36,958 So that we'd be able to pay Devi's hostel fees with the reward money. 521 00:29:42,791 --> 00:29:45,291 So, this means, my mother didn't send the money? 522 00:29:54,000 --> 00:29:55,291 Wally, are you crazy? 523 00:29:59,666 --> 00:30:01,750 You guys are insane. 524 00:30:02,500 --> 00:30:03,375 Why are you laughing? 525 00:30:09,000 --> 00:30:12,041 THEY'RE INSIDE THE CAMPUS. 526 00:30:12,166 --> 00:30:13,375 Sukesh messaged. 527 00:30:14,083 --> 00:30:16,208 -They're inside. -Shit. 528 00:30:16,708 --> 00:30:19,041 -Shit. -Who's coming inside? What's happening? 529 00:30:19,666 --> 00:30:21,875 -We'll need to fight. -What is happening? 530 00:30:22,708 --> 00:30:23,541 -Who's coming? -Get ready to fight. 531 00:30:23,666 --> 00:30:24,958 We'll fight, but how? 532 00:30:25,083 --> 00:30:25,916 Trish! 533 00:30:26,291 --> 00:30:28,041 -Tabby-- -Check your bags. 534 00:30:29,333 --> 00:30:32,416 Open the door! Will someone tell me what's happening? 535 00:30:33,666 --> 00:30:34,750 What is happening? 536 00:30:35,166 --> 00:30:38,916 Look, the motion for privatization is already on the table. 537 00:30:39,041 --> 00:30:40,708 So, why don't we just take a vote? 538 00:30:40,916 --> 00:30:44,000 And let's see what people really think, instead of just debating about it. 539 00:30:44,125 --> 00:30:45,458 -Yeah. -I have to leave. 540 00:30:45,666 --> 00:30:47,333 I think some students are in trouble. 541 00:30:47,625 --> 00:30:49,500 -What happened, Lata? -I don't know. 542 00:30:49,625 --> 00:30:51,500 But for now, we have to stop here. 543 00:30:51,625 --> 00:30:53,708 The students' safety is more important. 544 00:30:54,041 --> 00:30:56,250 If you go now, you will not be able to cast your two votes. 545 00:31:03,083 --> 00:31:04,041 My resignation. 546 00:31:05,375 --> 00:31:08,375 As Vice-Principal, Professor Handa, you will take my place. 547 00:31:10,291 --> 00:31:13,583 It is the right time to show Mr. Mathur the Masterpiece video. 548 00:31:14,208 --> 00:31:17,000 Before you vote, please have a look at these testimonials. 549 00:31:17,166 --> 00:31:20,458 It is vital for you to know what happened at Masterpiece, 550 00:31:20,583 --> 00:31:22,375 and why the students called for a strike. 551 00:31:25,166 --> 00:31:28,041 My girls certainly have a unique way of protesting, 552 00:31:29,208 --> 00:31:31,291 but their persistence is not unwarranted. 553 00:31:32,541 --> 00:31:35,208 If anyone raises their voice against Matilda House, 554 00:31:36,416 --> 00:31:37,583 it will not be met with silence. 555 00:31:40,000 --> 00:31:41,000 Hell yes. 556 00:31:44,333 --> 00:31:45,250 This is what I have. 557 00:31:46,583 --> 00:31:47,416 Tabs! 558 00:31:48,333 --> 00:31:49,166 Trish. 559 00:31:50,125 --> 00:31:53,041 -Vandu? -I am the wall, I am the ditch… 560 00:31:53,333 --> 00:31:55,333 The hostel gates are closed, so they'll come in from that direction. 561 00:31:55,791 --> 00:31:56,791 …you bitch! 562 00:31:57,166 --> 00:32:00,708 -Who's coming? -I am the wall, I am the ditch. 563 00:32:01,208 --> 00:32:04,166 Try to get past me, you bitch! 564 00:32:04,500 --> 00:32:07,458 -What is happening? -I am the wall, I am the ditch. 565 00:32:07,791 --> 00:32:10,583 Try to get past me, you bitch! 566 00:32:10,750 --> 00:32:13,708 I am the wall, I am the ditch. 567 00:32:14,083 --> 00:32:16,875 Try to get past me, you bitch! 568 00:32:18,166 --> 00:32:21,083 I am the wall, I am the ditch. 569 00:32:21,291 --> 00:32:23,791 Try to get past me, you bitch! 570 00:32:23,916 --> 00:32:26,750 I am the wall, I am the ditch. 571 00:32:26,875 --> 00:32:29,333 Try to get past me, you bitch! 572 00:32:29,750 --> 00:32:32,916 -Open the door! What is happening? -I am the wall, I am the ditch. 573 00:32:33,166 --> 00:32:35,833 Try to get past me, you bitch! 574 00:32:36,083 --> 00:32:39,083 I am the wall, I am the ditch. 575 00:32:39,291 --> 00:32:42,458 -Try to get past me, you bitch! -What is happening? Tell me! 576 00:32:42,833 --> 00:32:44,166 Get out of the way, or this won't end well for you. 577 00:32:44,333 --> 00:32:45,458 I am the ditch. 578 00:32:45,583 --> 00:32:48,083 -Try to get past me you bitch! -What is this wall, ditch, bitch? 579 00:32:48,208 --> 00:32:50,791 -I am the wall, I am the ditch! -Wallika, are you scared? 580 00:32:50,916 --> 00:32:53,250 -Try to get past me, you bitch! -Open the door! 581 00:32:53,375 --> 00:32:56,291 -Will you move or not? -I am the wall, I am the ditch! 582 00:32:56,458 --> 00:32:58,958 Try to get past me, you bitch! 583 00:33:01,166 --> 00:33:02,000 Leave them! 584 00:33:02,583 --> 00:33:03,458 Vandu! 585 00:33:06,125 --> 00:33:06,958 Leave them… 586 00:33:08,333 --> 00:33:09,916 Vandu, hit him! Hit him! 587 00:33:14,625 --> 00:33:16,250 Open the door! 588 00:33:16,583 --> 00:33:17,708 Wally, stay inside! 589 00:33:19,000 --> 00:33:20,333 Hit him! 590 00:33:32,250 --> 00:33:33,083 Wallika! 591 00:34:05,500 --> 00:34:06,666 Get hold of her! 592 00:34:19,916 --> 00:34:20,833 "My dear Paro. 593 00:34:22,083 --> 00:34:26,833 My papa always says that there are some fights you don't back down from. 594 00:34:27,708 --> 00:34:31,208 That some people, some ideas are worth fighting for. 595 00:34:32,041 --> 00:34:33,583 No matter what the price. 596 00:34:34,458 --> 00:34:37,583 When I saw you fight, not for yourself, 597 00:34:37,875 --> 00:34:38,833 but for everyone, 598 00:34:39,916 --> 00:34:41,000 I thought, 'Here's another headstrong one.' 599 00:34:41,666 --> 00:34:44,791 Because these fights gain us nothing. 600 00:34:45,708 --> 00:34:47,916 But you don't even see gain or loss, do you? 601 00:34:52,000 --> 00:34:55,958 You fight because you care. 602 00:34:56,875 --> 00:35:00,250 And such fights can only be fought by a crazy, headstrong person. 603 00:35:02,125 --> 00:35:05,833 Thanks to you, I was able to bring out the headstrong girl in me. 604 00:35:06,750 --> 00:35:10,125 And now, I'm surrounded by my mad, crazy ones. 605 00:35:10,958 --> 00:35:12,291 My headstrong girls." 606 00:35:23,458 --> 00:35:24,291 Wally! 607 00:35:51,166 --> 00:35:54,041 "People call us headstrong now. They're not wrong. 608 00:35:55,541 --> 00:35:57,583 Yes, we are headstrong girls. 609 00:35:59,041 --> 00:36:02,041 And one day, we will change the world." 610 00:36:32,750 --> 00:36:33,750 Stop it! 611 00:36:34,125 --> 00:36:37,041 Stop it! Enough! 612 00:36:37,291 --> 00:36:38,666 Stop it! 613 00:36:39,583 --> 00:36:43,000 Stop it! 45336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.