Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,833 --> 00:00:20,541
Masterpiece 2024.
2
00:00:21,166 --> 00:00:22,500
There's a common saying at the university,
3
00:00:22,625 --> 00:00:25,208
"If you haven't attended Masterpiece,
you haven't attended university."
4
00:00:25,625 --> 00:00:27,958
All the university students
5
00:00:28,250 --> 00:00:30,958
wait impatiently for
these two days all year.
6
00:00:31,333 --> 00:00:35,041
Masterpiece's irresistible combination
of culture, dance, drama, sports,
7
00:00:35,166 --> 00:00:37,791
and everything that's exciting,
draws the university's youth
8
00:00:37,916 --> 00:00:39,791
towards Matilda House like magnets.
9
00:00:44,166 --> 00:00:46,000
Then we do that and go on the side.
10
00:00:46,125 --> 00:00:47,750
Do that and take a…
11
00:00:48,041 --> 00:00:49,000
And down.
12
00:00:49,625 --> 00:00:50,500
Good.
13
00:00:50,666 --> 00:00:53,208
You all are invisible.
I don't see you guys.
14
00:00:53,916 --> 00:00:55,333
Okay, girls…
15
00:00:55,500 --> 00:00:56,708
Really? Oh, wow!
16
00:00:56,833 --> 00:00:57,708
-Some snacks?
-Yes.
17
00:00:57,833 --> 00:00:58,791
Starving, sir.
18
00:00:59,833 --> 00:01:00,708
PD.
19
00:01:01,000 --> 00:01:03,083
Backstabbing your sweetheart must hurt!
20
00:01:04,250 --> 00:01:06,000
-No food for you.
-What?
21
00:01:09,375 --> 00:01:11,250
The speeches happen after
the third-year performances.
22
00:01:12,083 --> 00:01:13,000
That's our window.
23
00:01:13,375 --> 00:01:15,750
We need to execute our
plan in between these two.
24
00:01:15,875 --> 00:01:17,625
But okay, guys. Enough planning.
25
00:01:18,000 --> 00:01:19,375
This is our last Masterpiece.
26
00:01:19,625 --> 00:01:20,833
So, we're treating you guys.
27
00:01:21,000 --> 00:01:22,333
-Come on.
-Let's go.
28
00:01:26,875 --> 00:01:28,416
Enjoying Masterpiece, Devika?
29
00:01:28,916 --> 00:01:29,750
Yes, Ma'am.
30
00:01:30,000 --> 00:01:31,083
Did Paro tell you anything?
31
00:01:32,708 --> 00:01:34,750
Ma'am, I'm trying…
32
00:01:35,166 --> 00:01:36,125
I'm relying on you.
33
00:01:36,333 --> 00:01:38,541
I don't want anything
going awry at Masterpiece.
34
00:01:38,666 --> 00:01:39,500
Yes, Ma'am.
35
00:02:14,625 --> 00:02:15,541
Shit…
36
00:02:17,083 --> 00:02:18,041
Shit!
37
00:02:18,333 --> 00:02:19,958
Shit, shit, shit…
38
00:02:25,791 --> 00:02:26,666
Shit.
39
00:02:30,125 --> 00:02:31,000
Shit!
40
00:02:32,375 --> 00:02:33,291
Okay, okay, okay…
41
00:02:33,416 --> 00:02:34,708
You can't be serious.
42
00:02:36,416 --> 00:02:37,333
I have no idea where it went.
43
00:02:37,458 --> 00:02:40,416
I swear it was right here,
it was in my bag--
44
00:02:40,541 --> 00:02:42,250
Vandana, where will we
get another one?
45
00:02:43,208 --> 00:02:45,916
Where will we get a custom-made
suit right before the show?
46
00:02:46,916 --> 00:02:48,791
This is so irresponsible, dude.
47
00:02:50,125 --> 00:02:51,250
This play is fucked.
48
00:02:52,458 --> 00:02:53,500
What do we do now?
49
00:02:56,250 --> 00:02:59,291
-Fine.
-Wh-- What do you mean, "fine"?
50
00:03:00,250 --> 00:03:01,208
I'll cancel it.
51
00:03:02,083 --> 00:03:03,125
There's no other option.
52
00:03:04,583 --> 00:03:07,875
Bhasin, we-- we'll work it out,
we'll figure something out…
53
00:03:08,000 --> 00:03:10,166
We can try something else too, right?
54
00:03:35,916 --> 00:03:38,083
I've cracked this amazing
cocktail recipe, you're gonna love it.
55
00:03:38,750 --> 00:03:40,000
Why aren't you dressed yet?
56
00:03:40,166 --> 00:03:42,083
The ceremony starts
in half an hour, Trish.
57
00:03:42,625 --> 00:03:46,041
Joon, I've decided to go
for the Masterpiece match.
58
00:03:46,916 --> 00:03:48,916
The match is in two hours
and my uniform is at home.
59
00:03:49,041 --> 00:03:50,041
You've gotta be kidding me.
60
00:03:50,416 --> 00:03:51,250
Weren't you cribbing last night
61
00:03:51,375 --> 00:03:53,333
about that bitch of a
captain not letting you play?
62
00:03:53,458 --> 00:03:55,500
Yeah, but what if
she does let me play?
63
00:03:55,791 --> 00:03:58,583
If I don't go today, I may
not have a chance at all.
64
00:03:59,000 --> 00:04:00,958
-It's my sister's wedding.
-I know.
65
00:04:01,083 --> 00:04:03,000
And when did you start
caring about hockey so much?
66
00:04:05,583 --> 00:04:06,916
You're going
because of that guy, right?
67
00:04:07,333 --> 00:04:08,458
I know this is about that guy.
68
00:04:08,791 --> 00:04:10,500
Not everything is about a guy, Joon.
69
00:04:46,625 --> 00:04:50,500
Dumbfucks. They think they can pull
off a fashion show without your talent?
70
00:04:50,875 --> 00:04:51,750
You're the only one who can make
71
00:04:51,875 --> 00:04:54,458
those basic-ass outfits look
like they belong on a ramp.
72
00:04:55,750 --> 00:04:56,666
Really?
73
00:04:56,916 --> 00:04:58,791
Of course, they're dumbfucks.
74
00:05:03,708 --> 00:05:04,625
That's true.
75
00:05:05,708 --> 00:05:10,666
You really think…
that my fashion sense…
76
00:05:10,791 --> 00:05:11,708
Tabby…
77
00:05:12,666 --> 00:05:15,291
My friends were probably just jealous.
78
00:05:16,458 --> 00:05:19,041
You know, they have
all the money in the world,
79
00:05:19,166 --> 00:05:21,958
and they spend it on the
Guccis and the Chanels.
80
00:05:22,125 --> 00:05:23,708
They follow trends blindly.
81
00:05:24,083 --> 00:05:26,083
But they don't have
any real sense of style.
82
00:05:26,458 --> 00:05:28,000
You know, when
you wore that jacket…
83
00:05:28,375 --> 00:05:30,583
You wore that jacket.
84
00:05:31,083 --> 00:05:32,500
The jacket didn't wear you.
85
00:05:34,250 --> 00:05:36,000
I'm really sorry, dude.
86
00:05:36,291 --> 00:05:38,625
-I should've been there, I should've--
-I'm sorry.
87
00:05:40,625 --> 00:05:41,666
I said some shit.
88
00:05:42,291 --> 00:05:43,708
Shit I deserved to hear.
89
00:05:44,500 --> 00:05:45,375
Maybe…
90
00:05:46,750 --> 00:05:47,666
Give me a hug.
91
00:05:51,208 --> 00:05:52,083
Sorry.
92
00:05:52,250 --> 00:05:53,250
I'm sorry.
93
00:06:03,458 --> 00:06:04,708
Warmed up and match-ready?
94
00:06:05,583 --> 00:06:06,458
Shall we let her play?
95
00:06:07,416 --> 00:06:08,333
Not a chance.
96
00:06:08,500 --> 00:06:09,916
Pass, pass, pass ahead!
97
00:06:13,208 --> 00:06:16,583
And one more goal for JWC!
98
00:06:17,208 --> 00:06:19,583
Once again JWC players
are charging forward.
99
00:06:19,791 --> 00:06:21,958
Matilda House players are finding
it hard to keep up,
100
00:06:22,083 --> 00:06:24,916
and JWC scores yet
another amazing goal!
101
00:06:25,500 --> 00:06:26,541
This match is completely…
102
00:06:26,666 --> 00:06:28,791
Come on, Rani, let me in!
We're losing!
103
00:06:29,000 --> 00:06:30,875
Rani, how long will
you punish me for?
104
00:06:32,333 --> 00:06:33,500
Matilda House players haven't
made a single goal yet.
105
00:06:33,625 --> 00:06:34,458
You came?
106
00:06:35,166 --> 00:06:36,000
Yup.
107
00:06:36,375 --> 00:06:38,125
Actually, there's this girl who plays
for Matilda House,
108
00:06:38,291 --> 00:06:40,416
she literally begged me, so I came.
109
00:06:41,291 --> 00:06:43,416
What a waste. She's benched.
110
00:06:43,791 --> 00:06:46,958
-Where?
-JWC leading the scoreboard.
111
00:06:47,541 --> 00:06:48,375
Bro, what happened?
112
00:06:48,500 --> 00:06:50,375
I'm hiding from my friends.
I told them not to come.
113
00:06:50,666 --> 00:06:51,958
-There’s Trish!
-Oh!
114
00:06:52,916 --> 00:06:55,041
-Is that Arjun?
-Parth.
115
00:06:56,083 --> 00:06:57,000
Parth?
116
00:06:59,458 --> 00:07:01,041
Trish. Look at me.
117
00:07:02,291 --> 00:07:03,250
They're your friends.
118
00:07:03,708 --> 00:07:04,875
Of course, they'll be there for you.
119
00:07:05,041 --> 00:07:05,958
And you're a team player so yes,
120
00:07:06,083 --> 00:07:07,416
you're gonna be there
for your team, okay?
121
00:07:07,833 --> 00:07:08,833
Even if you're benched,
122
00:07:08,958 --> 00:07:10,583
even if you're the last woman
on the team.
123
00:07:11,000 --> 00:07:12,541
And even if it's
embarrassing to sit out.
124
00:07:13,500 --> 00:07:15,666
It's easy to be a team player
on the field.
125
00:07:15,875 --> 00:07:17,458
But that's not how team spirit works.
126
00:07:17,666 --> 00:07:19,916
You wanna be useful? Then be useful.
127
00:07:20,500 --> 00:07:22,000
Even from out here. Okay?
128
00:07:25,750 --> 00:07:26,625
Come on, girls.
129
00:07:26,875 --> 00:07:28,958
A five-minute break, after which
we have the last quarter of this match.
130
00:07:29,083 --> 00:07:29,958
Come on, girls.
131
00:07:30,166 --> 00:07:31,041
High-five.
132
00:07:31,375 --> 00:07:32,208
Catch.
133
00:07:33,750 --> 00:07:34,791
You've got this, okay?
134
00:07:35,875 --> 00:07:37,083
Oh, hello.
135
00:07:37,458 --> 00:07:39,750
Nice sticks you got there. You
should learn how to use them.
136
00:07:40,416 --> 00:07:41,500
Ignore her.
137
00:07:42,166 --> 00:07:43,083
We got this.
138
00:07:43,458 --> 00:07:44,375
Thanks, Trish.
139
00:07:45,125 --> 00:07:48,000
We'll do this. We've beaten them before.
Same ground, same team.
140
00:07:49,458 --> 00:07:50,916
Come on, Matilda House, let's go.
141
00:07:56,416 --> 00:07:58,166
Ball goes from Rupa
to Rani, to Manisha…
142
00:07:58,291 --> 00:07:59,125
Come on, girls…
143
00:07:59,375 --> 00:08:00,625
-Come up front…
-From Manisha to Rupa…
144
00:08:02,000 --> 00:08:03,375
They miss!
145
00:08:03,916 --> 00:08:05,458
Srishti, out! Trisha, in!
146
00:08:06,291 --> 00:08:07,458
Just five minutes
left for the match…
147
00:08:07,583 --> 00:08:09,458
-Oh, yeah, Trisha!
-Go, Trisha!
148
00:08:11,208 --> 00:08:12,458
-The new Matilda House player…
-Come on, Trisha!
149
00:08:12,625 --> 00:08:13,958
-charging forward…
-Come on, Trisha! Come on!
150
00:08:15,041 --> 00:08:17,208
-JWC trying their best to stop her.
-Come on!
151
00:08:17,458 --> 00:08:18,583
And it's a goal!
152
00:08:19,125 --> 00:08:21,416
The first goal for Matilda House!
153
00:08:22,083 --> 00:08:23,208
The new player has done it.
154
00:08:24,125 --> 00:08:25,750
-JWC is not taking her lightly.
-Come on!
155
00:08:25,875 --> 00:08:27,125
-This match has taken a thrilling turn.
-Come on!
156
00:08:27,250 --> 00:08:29,875
Trisha and Rani
charging towards the goal.
157
00:08:30,916 --> 00:08:31,791
Arjun…
158
00:08:32,541 --> 00:08:34,291
Now who’ll win that match?
159
00:08:35,291 --> 00:08:36,416
Go, Rani! Go, go, go!
160
00:08:36,541 --> 00:08:37,666
Trisha!
161
00:08:38,916 --> 00:08:39,791
Come forward.
162
00:08:39,916 --> 00:08:41,375
-Trisha, pass!
-And she blocks the JWC player…
163
00:08:41,500 --> 00:08:42,666
-Rani…
-Trisha, receive.
164
00:08:43,750 --> 00:08:44,625
Come on, Trisha!
165
00:08:44,791 --> 00:08:48,666
Trisha Seth takes a shot and scores
a spectacular goal! Unbelievable!
166
00:08:48,791 --> 00:08:49,875
Well done, Trish!
167
00:08:51,166 --> 00:08:52,125
Let's go!
168
00:08:53,291 --> 00:08:54,875
Only ten seconds left to go…
169
00:08:55,166 --> 00:08:57,041
Matilda House, two. JWC, three.
170
00:08:57,500 --> 00:08:58,666
Some tension between the Matilda House
and JWC players…
171
00:08:58,791 --> 00:08:59,708
Separate, separate!
172
00:09:06,041 --> 00:09:08,291
Matilda House trying their
best to tie the score,
173
00:09:08,416 --> 00:09:10,625
and that's an unlucky miss.
174
00:09:11,208 --> 00:09:12,708
JWC has won the match.
175
00:09:12,833 --> 00:09:15,833
Well played, Matilda House.
Well played, Trisha Seth.
176
00:09:26,375 --> 00:09:28,375
-Hey…
-I'm sorry…
177
00:09:29,000 --> 00:09:29,833
I'm sorry.
178
00:09:29,958 --> 00:09:33,833
Trisha, are you crazy? You played
so well, my Greased Lightning!
179
00:09:34,291 --> 00:09:35,875
Trisha, I'm so proud of you.
180
00:09:36,000 --> 00:09:37,291
You were amazing!
181
00:09:38,166 --> 00:09:39,041
Come here.
182
00:09:40,208 --> 00:09:42,708
Well played, guys.
See you next year at JWC.
183
00:09:44,208 --> 00:09:45,875
-Let's go. Come on, girls.
-Come on.
184
00:09:46,291 --> 00:09:47,125
Great match.
185
00:09:47,250 --> 00:09:48,083
Very good.
186
00:09:48,583 --> 00:09:49,416
Come on.
187
00:09:49,750 --> 00:09:51,708
Told you. My friend is great.
188
00:09:52,125 --> 00:09:53,791
-We lost.
-It's okay.
189
00:09:54,583 --> 00:09:55,458
Idiot!
190
00:10:00,500 --> 00:10:02,625
Stop crying, Trish…
191
00:10:03,125 --> 00:10:05,375
Are you mad? We're so proud of you!
192
00:10:06,500 --> 00:10:07,458
Thank you.
193
00:10:10,583 --> 00:10:12,291
There's… Yeah…
194
00:10:12,416 --> 00:10:13,375
I'll just be back.
195
00:10:17,583 --> 00:10:18,541
Hey, Trigs.
196
00:10:18,833 --> 00:10:20,958
I see what that cricket
boy was going on about.
197
00:10:21,625 --> 00:10:23,958
-You actually saw the match?
-Are you kidding me?
198
00:10:24,208 --> 00:10:25,791
I was the one fudging
the scoreboard.
199
00:10:26,000 --> 00:10:27,166
How do you think you got your two-three?
200
00:10:27,791 --> 00:10:30,000
-Archie's wedding?
-Going back home now.
201
00:10:30,666 --> 00:10:31,500
You coming?
202
00:10:36,375 --> 00:10:37,208
I…
203
00:10:37,875 --> 00:10:38,708
It's cool.
204
00:10:38,958 --> 00:10:41,250
I doubt this is going
to be her only wedding!
205
00:10:52,041 --> 00:10:52,958
I'll see you around.
206
00:11:14,500 --> 00:11:15,791
Have you announced it?
207
00:11:22,083 --> 00:11:23,791
There's one way to save the play.
208
00:11:25,375 --> 00:11:26,291
What?
209
00:11:27,583 --> 00:11:28,500
Look at this.
210
00:11:31,125 --> 00:11:33,000
What if I told you at this point,
211
00:11:33,500 --> 00:11:35,625
she's completely naked on stage?
212
00:11:36,416 --> 00:11:37,375
No way.
213
00:11:38,375 --> 00:11:39,291
She is.
214
00:11:40,791 --> 00:11:42,250
I saw this in Edinburgh.
215
00:11:42,833 --> 00:11:43,875
Pure genius.
216
00:11:44,500 --> 00:11:46,833
Arif and I studied this light design.
217
00:11:47,083 --> 00:11:49,083
Replicating it is really easy.
218
00:11:49,208 --> 00:11:53,708
Yeah but, Bhasin, if I do this,
I'll be completely nude on stage.
219
00:11:54,166 --> 00:11:57,208
You've trusted me so far.
Have I let you down?
220
00:11:59,208 --> 00:12:01,083
No, right? So then, don't worry.
221
00:12:01,833 --> 00:12:04,041
Anyway, it'll be backlit.
No lights from the front.
222
00:12:04,833 --> 00:12:07,458
Only your silhouette
will be visible, not you.
223
00:12:10,458 --> 00:12:11,416
Vandu…
224
00:12:12,375 --> 00:12:13,458
Just, please…
225
00:12:14,375 --> 00:12:15,416
Trust me, okay?
226
00:12:16,750 --> 00:12:17,958
This is the only way.
227
00:12:21,375 --> 00:12:22,250
Okay.
228
00:12:23,250 --> 00:12:24,125
Okay?
229
00:12:25,833 --> 00:12:26,750
Let's do it.
230
00:12:30,500 --> 00:12:31,416
Okay.
231
00:12:44,541 --> 00:12:46,333
-Yeah, how much?
-Two hundred.
232
00:12:49,125 --> 00:12:50,041
Look, Trish,
233
00:12:50,333 --> 00:12:53,375
if you keep blushing like that,
makeup brands will shut down.
234
00:12:57,958 --> 00:12:59,666
-Here you go.
-Thank you.
235
00:13:00,041 --> 00:13:01,625
-Have some?
-Thank you, I'm good.
236
00:13:01,833 --> 00:13:05,166
What kind of a sad
diet forbids street food?
237
00:13:06,333 --> 00:13:07,833
What's the point of these rules?
238
00:13:08,875 --> 00:13:10,208
This… is the point.
239
00:13:12,041 --> 00:13:13,041
Trisha…
240
00:13:15,333 --> 00:13:16,875
Here. I think I'm done.
241
00:13:17,916 --> 00:13:20,583
That six-pack made me
forget all about street food.
242
00:13:21,000 --> 00:13:21,958
Girls!
243
00:13:22,791 --> 00:13:24,458
We're getting late for
Vandu's play. Let's go.
244
00:13:24,916 --> 00:13:25,833
-Let's go.
-Let's go.
245
00:13:25,958 --> 00:13:26,833
No, don't!
246
00:13:29,000 --> 00:13:29,916
Miss V.
247
00:13:30,041 --> 00:13:32,500
Dated who knows what
day in God knows which year,
248
00:13:32,791 --> 00:13:35,583
you have been accused of distracting
your colleagues by wearing skimpy clothes.
249
00:13:35,791 --> 00:13:37,208
Do you plead guilty?
250
00:13:37,541 --> 00:13:38,916
Yes, I am guilty.
251
00:13:39,583 --> 00:13:42,208
Miss M, you have been accused
of dragging men's attention
252
00:13:42,333 --> 00:13:44,208
away from the match,
to your bare legs.
253
00:13:44,500 --> 00:13:47,583
-Do you plead guilty?
-Yes, I am guilty.
254
00:13:47,875 --> 00:13:48,791
Miss A,
255
00:13:49,083 --> 00:13:53,083
you have been accused of grabbing
the attention of men in broad daylight.
256
00:13:53,333 --> 00:13:56,708
-Do you plead guilty?
-Yes, I am guilty.
257
00:13:57,416 --> 00:14:00,166
Miss X, you have been accused…
258
00:14:00,291 --> 00:14:01,833
of keeping your shirt unbuttoned
on purpose,
259
00:14:02,083 --> 00:14:03,541
to titillate boys.
260
00:14:03,833 --> 00:14:06,125
-Do you plead guilty?
-Yes, I am guilty. Yes!
261
00:14:06,416 --> 00:14:07,250
We…
262
00:14:07,416 --> 00:14:09,583
-are all guilty!
-Shameless!
263
00:14:09,750 --> 00:14:11,750
Shameless! Shameless!
264
00:14:11,958 --> 00:14:16,333
We are treated shamefully,
and yet we are supposed to have shame?
265
00:14:18,041 --> 00:14:21,000
You say, "You're a girl.
Act accordingly."
266
00:14:21,791 --> 00:14:25,500
Well, I am a girl, and you
better act accordingly, got it?
267
00:14:25,625 --> 00:14:27,541
Shut up! Or you will be punished.
268
00:14:27,750 --> 00:14:28,625
Punish me, then.
269
00:14:28,958 --> 00:14:31,541
Whether we wear
something, or we take it off,
270
00:14:31,875 --> 00:14:34,250
we are punished for it nevertheless.
271
00:14:34,625 --> 00:14:37,958
Duck down! Hide! Duck! Hide!
272
00:14:38,166 --> 00:14:41,000
Hide! Hide!
273
00:14:41,125 --> 00:14:42,583
Why are you hiding?
274
00:14:45,125 --> 00:14:46,125
And…
275
00:14:47,125 --> 00:14:47,958
Perfect!
276
00:14:48,083 --> 00:14:49,250
Good fade.
277
00:14:51,416 --> 00:14:52,666
Did I say something wrong?
278
00:14:55,833 --> 00:14:59,166
Whether we cover up or bare ourselves,
279
00:14:59,916 --> 00:15:01,375
they always uncover
280
00:15:02,875 --> 00:15:04,041
a girl's girlhood.
281
00:15:06,541 --> 00:15:07,375
So…
282
00:15:07,791 --> 00:15:11,208
what’s the point
of even wearing anything?
283
00:15:14,208 --> 00:15:15,416
Enough.
284
00:15:18,500 --> 00:15:20,000
We have had enough.
285
00:15:21,750 --> 00:15:23,000
I'm tired.
286
00:15:23,500 --> 00:15:24,500
From now on,
287
00:15:25,625 --> 00:15:27,291
I will listen only to my body.
288
00:15:28,166 --> 00:15:31,791
And I will do whatever
I damn well please.
289
00:15:32,750 --> 00:15:33,875
Arif, key lights off.
290
00:15:34,166 --> 00:15:36,833
I will listen to my body.
291
00:15:39,125 --> 00:15:42,250
And I will do whatever
I damn well please.
292
00:15:42,750 --> 00:15:45,833
I will listen to my body.
293
00:15:46,250 --> 00:15:50,125
And I will do whatever
I damn well please.
294
00:15:50,541 --> 00:15:51,791
Backlight in three,
295
00:15:54,000 --> 00:15:54,833
two,
296
00:15:56,416 --> 00:15:57,291
one.
297
00:16:08,166 --> 00:16:09,916
What are you doing,
that's the spotlight!
298
00:16:23,833 --> 00:16:24,666
Shit.
299
00:16:27,500 --> 00:16:29,416
-That's the spotlight!
-Arif, quiet!
300
00:16:42,416 --> 00:16:44,250
Turn off the light…
301
00:16:49,125 --> 00:16:50,625
What are you doing, man?!
302
00:16:57,083 --> 00:16:58,708
I will listen to my body.
303
00:17:00,375 --> 00:17:01,791
I will do whatever I damn well please.
304
00:17:07,500 --> 00:17:09,000
I will listen to my body.
305
00:17:11,250 --> 00:17:12,750
I will do whatever
I damn well please.
306
00:17:12,875 --> 00:17:14,458
I will listen to my body.
307
00:17:14,750 --> 00:17:16,250
I will do whatever
I damn well please.
308
00:17:17,750 --> 00:17:19,375
I will listen to my body.
309
00:17:20,083 --> 00:17:21,666
I will do whatever
I damn well please.
310
00:17:21,958 --> 00:17:23,666
I will listen to my body.
311
00:17:24,333 --> 00:17:25,791
I will do whatever
I damn well please.
312
00:17:26,041 --> 00:17:27,708
I will listen to my body.
313
00:17:28,083 --> 00:17:29,583
I will do whatever
I damn well please.
314
00:17:29,833 --> 00:17:31,583
I will listen to my body.
315
00:17:31,833 --> 00:17:33,500
I will do whatever
I damn well please.
316
00:17:34,416 --> 00:17:35,625
Nisha, curtain, curtain.
317
00:17:36,708 --> 00:17:37,583
Curtain!
318
00:17:38,208 --> 00:17:39,541
I will listen to my body…
319
00:18:09,750 --> 00:18:11,416
I told you that's the spotlight.
320
00:18:11,958 --> 00:18:14,000
You switched it on because
that's what you wanted.
321
00:18:14,166 --> 00:18:15,041
Arif.
322
00:18:15,166 --> 00:18:18,208
I will listen to my body, I will
do whatever I damn well please.
323
00:18:18,583 --> 00:18:21,416
Five hundred people chanted
that line. I got goosebumps, dude!
324
00:18:21,541 --> 00:18:24,750
Bhasin, we did not
decide on this material.
325
00:18:24,875 --> 00:18:26,958
-Sometimes you have to improvise--
-What do you mean by, "improvise?"
326
00:18:27,083 --> 00:18:29,875
-It's theater, dude!
-Bhasin, I just have one question.
327
00:18:30,333 --> 00:18:32,625
When you asked her about the spotlight,
328
00:18:32,875 --> 00:18:34,208
did she agree to it or not?
329
00:18:35,125 --> 00:18:36,041
Yes, or no?
330
00:18:37,250 --> 00:18:39,083
What did she say, yes or no?
331
00:18:39,250 --> 00:18:40,125
Don't shout.
332
00:18:40,875 --> 00:18:42,875
She'll be fine. Don't shout.
333
00:18:43,750 --> 00:18:44,583
She'll be fine.
334
00:18:49,250 --> 00:18:50,333
She's not in the
green room either.
335
00:18:51,208 --> 00:18:52,083
Vandu!
336
00:18:53,500 --> 00:18:54,500
-I'll check upstairs.
-Vandu!
337
00:18:54,625 --> 00:18:56,250
-Vandu?
-Vandana!
338
00:19:00,833 --> 00:19:01,833
Vandu!
339
00:19:02,041 --> 00:19:03,708
Can't find her anywhere.
340
00:19:03,833 --> 00:19:04,750
-Vandu!
-Vandana!
341
00:19:06,041 --> 00:19:07,416
-She's not here.
-She isn't here.
342
00:19:07,916 --> 00:19:08,833
-Guys…
-Vandu!
343
00:19:11,166 --> 00:19:12,875
Okay, okay, they found her. Come, come.
344
00:19:21,583 --> 00:19:23,375
How did that play even
make it to the stage?
345
00:19:23,500 --> 00:19:24,958
Ma'am, I saw the rehearsals.
346
00:19:25,166 --> 00:19:26,083
There was nothing of the sort.
347
00:19:26,541 --> 00:19:28,458
That girl, the actor. Where is she?
348
00:19:28,708 --> 00:19:32,333
Ma'am, we don't know
that but… she's a fresher.
349
00:19:32,708 --> 00:19:34,958
The responsibility of the
play falls on the director.
350
00:19:35,416 --> 00:19:36,291
Not the actor.
351
00:19:36,541 --> 00:19:39,166
Find her and tell her that
she's been suspended.
352
00:19:39,291 --> 00:19:40,708
Ma'am, suspended?
353
00:19:41,333 --> 00:19:42,791
Isn't that a little harsh?
354
00:19:43,250 --> 00:19:44,375
I think you're being unfair.
355
00:19:45,500 --> 00:19:47,583
Before you punish her,
at least talk to her.
356
00:19:47,708 --> 00:19:49,625
She took off her clothes
on stage, on her own.
357
00:19:49,875 --> 00:19:51,541
And she did this on purpose.
358
00:19:52,208 --> 00:19:55,125
Do you have any idea how this will
affect Matilda House's reputation?
359
00:19:55,833 --> 00:19:59,083
The festival sponsors will
now cancel all the sponsorships.
360
00:19:59,291 --> 00:20:02,916
-But ma'am, it was Bhasin--
-Bhasin isn't a student here.
361
00:20:04,708 --> 00:20:06,250
No one goes home today.
362
00:20:07,166 --> 00:20:09,708
All performances happening
tomorrow will be double-checked,
363
00:20:09,833 --> 00:20:11,666
and only then will they happen.
364
00:20:12,333 --> 00:20:13,958
If any student disrupts this
365
00:20:14,208 --> 00:20:15,666
or changes their
performance in any way,
366
00:20:16,041 --> 00:20:19,500
then that student will not get an
admit card for the examinations.
367
00:20:28,875 --> 00:20:30,583
I heard that she might be suspended.
368
00:20:31,875 --> 00:20:33,916
That's pretty extreme.
369
00:20:38,916 --> 00:20:39,791
Vandu.
370
00:20:44,833 --> 00:20:45,750
Papa…
371
00:20:47,416 --> 00:20:48,875
What will I tell him?
372
00:20:49,416 --> 00:20:50,375
Vandu…
373
00:20:51,208 --> 00:20:53,541
What if they kick me out of college?
374
00:20:58,250 --> 00:20:59,333
Vandu…
375
00:21:00,916 --> 00:21:02,083
It'll be okay.
376
00:21:02,458 --> 00:21:04,166
What will Papa say?
377
00:21:04,416 --> 00:21:05,250
He will underst--
378
00:21:05,375 --> 00:21:06,541
He won't say a thing.
379
00:21:07,125 --> 00:21:08,416
It's going to be fine.
380
00:21:08,708 --> 00:21:09,791
It's not your fault.
381
00:21:10,000 --> 00:21:13,166
Enough, now. If you cry any more
your face will swell up like a balloon.
382
00:21:14,166 --> 00:21:16,041
Okay, answer this. What did
the elephant say to the ant?
383
00:21:17,041 --> 00:21:18,833
God, guys… If y'all crack
such lame jokes
384
00:21:18,958 --> 00:21:20,291
-she’ll cry more.
-What will he even say?
385
00:21:20,583 --> 00:21:21,833
He wouldn’t understand the language.
386
00:21:24,541 --> 00:21:25,625
-Come on.
-Guys…
387
00:21:26,625 --> 00:21:28,250
-I'm starving.
-Aw.
388
00:21:28,375 --> 00:21:30,041
-Aw.
-What would you like?
389
00:21:30,333 --> 00:21:32,916
We'll get you Devi-Wally
special noodles.
390
00:21:33,041 --> 00:21:34,291
-What say?
-With extra spices!
391
00:21:34,416 --> 00:21:36,041
-Here we come. Done.
-Come on.
392
00:21:36,875 --> 00:21:37,833
Aw, Vandu.
393
00:21:40,333 --> 00:21:42,125
Vandu won't actually
be suspended, right?
394
00:21:43,625 --> 00:21:44,458
She could be.
395
00:21:44,583 --> 00:21:45,791
Bakshi is capable of it.
396
00:21:47,583 --> 00:21:50,000
-I'm super scared, Wally.
-Why are you scared?
397
00:21:50,291 --> 00:21:51,625
If Bakshi Ma'am finds out we're
398
00:21:51,750 --> 00:21:53,750
collaborating with Paro,
I don't know what could happen.
399
00:21:54,000 --> 00:21:55,333
We'll cross that bridge
when we get to it, Devi.
400
00:21:55,750 --> 00:21:59,791
Here comes Devi-Wally
special noodles!
401
00:22:06,541 --> 00:22:07,458
Here…
402
00:22:07,750 --> 00:22:09,000
-Oh!
-Thank you.
403
00:22:09,291 --> 00:22:10,375
It smells good.
404
00:22:13,375 --> 00:22:14,500
Even I want to have some.
405
00:22:15,458 --> 00:22:16,291
How's it?
406
00:22:21,416 --> 00:22:23,833
DEVIKA
MA'AM, PARO, AA, SHUBHRA ARE GOING
407
00:22:23,958 --> 00:22:25,916
TO DO SOMETHING IN THE AUDITORIUM
408
00:22:29,791 --> 00:22:30,958
-Yes, Ma'am?
-Mr. Suresh.
409
00:22:31,083 --> 00:22:33,791
-Yes?
-Get me the Masterpiece security team.
410
00:22:34,125 --> 00:22:34,958
Right away.
411
00:22:35,083 --> 00:22:38,083
Bakshi has clearly stated that
if anything happens off the books,
412
00:22:38,416 --> 00:22:40,375
the students involved will not
get an examination hall ticket.
413
00:22:40,666 --> 00:22:42,666
-Ma'am, she can't do that.
-She is serious.
414
00:22:43,125 --> 00:22:45,250
What if we get expelled
because of this performance?
415
00:22:45,708 --> 00:22:46,708
Is it worth the risk?
416
00:22:46,958 --> 00:22:48,041
This isn't a trivial matter.
417
00:22:48,666 --> 00:22:50,000
To not be able to choose
your own performance.
418
00:22:51,083 --> 00:22:52,666
And this isn't the first time
this is happening, Ma'am.
419
00:22:52,791 --> 00:22:55,500
The hostel curfew timings were
reversed, Mayank Asthana's speech,
420
00:22:55,875 --> 00:22:56,750
And now this.
421
00:22:56,916 --> 00:22:59,833
-I know--
-If-- if we don't voice this now,
422
00:23:00,041 --> 00:23:01,125
then Matilda House will not be
423
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
-our Matilda House anymore.
-Exactly, Ma'am.
424
00:23:02,375 --> 00:23:04,125
-I get it, but you don't understand --
-But Paro--
425
00:23:04,250 --> 00:23:07,291
Ma'am, they're checking
IDs for entry into the audi.
426
00:23:07,458 --> 00:23:09,541
And they looked at the list.
It had our names.
427
00:23:09,708 --> 00:23:11,208
And they said we couldn't enter.
428
00:23:11,333 --> 00:23:13,125
-A list? What the…
-Are they crazy?
429
00:23:14,000 --> 00:23:16,041
She's lost it.
She's completely lost it.
430
00:23:16,333 --> 00:23:17,625
This is getting serious, girls.
431
00:23:17,791 --> 00:23:19,541
We can't risk you getting caught.
432
00:23:19,875 --> 00:23:21,125
-But--
-I'm sorry, but
433
00:23:21,500 --> 00:23:22,333
the plan is off.
434
00:23:22,458 --> 00:23:24,166
-Come on!
-This is too scary.
435
00:23:24,500 --> 00:23:26,250
-I'm definitely out.
-Me too.
436
00:23:27,083 --> 00:23:29,875
But… We'll be masked.
She'll have no proof!
437
00:23:30,000 --> 00:23:32,625
There are names.
Now there is a list!
438
00:23:32,750 --> 00:23:35,708
-No. The plan is off.
-Yeah.
439
00:23:44,958 --> 00:23:46,250
Come on, let's get some tea.
440
00:23:47,375 --> 00:23:48,250
Come on…
441
00:24:22,083 --> 00:24:22,958
Vandu…
442
00:24:32,875 --> 00:24:33,708
Wally…
443
00:24:34,791 --> 00:24:35,666
Wally…
444
00:24:36,291 --> 00:24:37,166
Wake up.
445
00:24:37,541 --> 00:24:39,208
-Tabby…
-What happened?
446
00:24:40,208 --> 00:24:41,041
Vandu.
447
00:24:41,500 --> 00:24:42,375
What's the matter?
448
00:24:43,041 --> 00:24:44,208
Vandu's gone home.
449
00:24:44,875 --> 00:24:45,708
What?
450
00:24:49,000 --> 00:24:50,375
Should we go to her?
451
00:24:51,958 --> 00:24:54,041
I think we should
give her some space.
452
00:25:16,458 --> 00:25:17,375
Are you all right?
453
00:25:19,458 --> 00:25:20,333
Are you sure?
454
00:25:32,208 --> 00:25:33,083
Papa…
455
00:25:37,833 --> 00:25:39,041
Papa, please…
456
00:25:53,291 --> 00:25:54,500
Why don't you understand?
457
00:25:54,833 --> 00:25:55,916
This is not a laughing matter.
458
00:25:56,125 --> 00:25:58,541
But Ma'am, I don't know
where Paro and Shubhra are.
459
00:25:58,708 --> 00:26:00,750
If they are caught,
they will be expelled.
460
00:26:01,041 --> 00:26:02,625
So please tell us where they are.
461
00:26:03,375 --> 00:26:05,000
We canceled the plan, sir.
462
00:26:05,333 --> 00:26:07,875
We don't know where they
are or what they're going to do.
463
00:26:08,125 --> 00:26:09,833
-We have no idea.
-Wallika?
464
00:26:10,416 --> 00:26:11,291
Do you know anything?
465
00:26:12,625 --> 00:26:13,541
N-- no, sir.
466
00:26:37,041 --> 00:26:37,916
It's hot.
467
00:26:38,375 --> 00:26:39,250
Alright…
468
00:26:40,666 --> 00:26:42,666
DEVIKA
HANDA MA'AM WAS LOOKING FOR PARO
469
00:26:42,791 --> 00:26:44,625
AND SHUBHRA IN THE HOSTEL.
WHAT'S HAPPENING, WALLY?!
470
00:26:44,750 --> 00:26:50,125
WALLY… PLEASE REPLY. YOU MET THEM?
DON'T DO ANYTHING STUPID
471
00:26:53,958 --> 00:26:55,083
Knight to E4.
472
00:26:58,250 --> 00:26:59,083
Done.
473
00:26:59,375 --> 00:27:00,458
I've been looking
everywhere for you, Dhruv.
474
00:27:01,375 --> 00:27:02,583
I told you not to go anywhere!
475
00:27:05,000 --> 00:27:06,541
Kutty Ma… King.
476
00:27:07,875 --> 00:27:08,708
King.
477
00:27:10,041 --> 00:27:10,875
E4.
478
00:27:11,750 --> 00:27:12,583
E…
479
00:27:21,583 --> 00:27:23,083
What is this?
480
00:27:23,375 --> 00:27:24,291
I'll take one.
481
00:27:26,166 --> 00:27:27,041
Hi.
482
00:27:29,666 --> 00:27:31,916
-Hi.
-You wanna pour this also?
483
00:27:32,250 --> 00:27:33,416
No, you can drink this.
484
00:27:33,541 --> 00:27:35,333
-Just add this to the bill.
-Okay.
485
00:27:37,083 --> 00:27:39,000
I can explain this, okay? But…
486
00:27:39,791 --> 00:27:40,708
Gotta go now.
487
00:27:44,000 --> 00:27:45,958
I'll see you tonight.
You're performing, right?
488
00:27:46,083 --> 00:27:46,916
Yeah.
489
00:27:47,250 --> 00:27:48,291
-Are you gonna be there?
-Yeah.
490
00:27:48,416 --> 00:27:49,416
Okay, see you around.
491
00:27:55,166 --> 00:27:56,541
Excuse me, Ma'am.
Where are you going?
492
00:27:56,833 --> 00:27:58,375
Sir, actually I
want to go inside.
493
00:27:58,791 --> 00:27:59,791
To use the toilet.
494
00:27:59,916 --> 00:28:02,375
But Madam, Principal Madam has
prohibited anyone from going inside--
495
00:28:02,500 --> 00:28:04,291
Sir, there's only one toilet
I can use in the entire college.
496
00:28:04,416 --> 00:28:05,583
Meaning, a handicapped toilet?
497
00:28:05,708 --> 00:28:06,833
Please go over there.
498
00:28:07,000 --> 00:28:08,375
Sir, I can't go there,
there's just one toilet
499
00:28:08,500 --> 00:28:10,416
in the green room, please let me go.
500
00:28:10,750 --> 00:28:11,875
-Can I go?
-Sorry, Ma'am.
501
00:28:12,083 --> 00:28:14,416
Principal Madam has
forbidden it. It's not allowed.
502
00:28:14,791 --> 00:28:16,791
Sir, I just got my period!
Please, let me go in!
503
00:28:16,916 --> 00:28:19,291
-Oh… Go on in, quick.
-Thank you.
504
00:28:38,666 --> 00:28:39,583
Bottles, bottles!
505
00:28:39,708 --> 00:28:40,541
Give it here.
506
00:28:40,666 --> 00:28:42,000
-Relax…
-Careful!
507
00:28:42,166 --> 00:28:43,125
Easy, guys.
508
00:28:43,500 --> 00:28:45,500
I was holding it in for so long.
509
00:28:45,958 --> 00:28:47,333
-Thank you.
-Thank God.
510
00:28:47,458 --> 00:28:49,125
-Everybody got one?
-Oh, shit.
511
00:28:49,583 --> 00:28:50,500
Finally…
512
00:28:53,083 --> 00:28:56,083
Wally is a freaking lifesaver, guys.
513
00:28:56,291 --> 00:28:59,000
People have friendships as deep as
the ocean. Ours is bound by our pee!
514
00:29:01,375 --> 00:29:02,208
Give me some!
515
00:29:21,583 --> 00:29:22,458
Hello.
516
00:29:24,583 --> 00:29:25,708
-Ms. Raghani.
-Lovely!
517
00:29:25,916 --> 00:29:28,291
-Most welcome to Matilda House.
-Thank you.
518
00:29:34,791 --> 00:29:38,125
Our chief guest, Ms. Anita Raghani
519
00:29:38,750 --> 00:29:41,875
has made a generous donation towards
520
00:29:42,000 --> 00:29:44,041
the renovation
of this historic auditorium.
521
00:29:44,791 --> 00:29:46,750
Ms. Raghani, please say a few words.
522
00:29:47,166 --> 00:29:48,000
Thank you.
523
00:29:53,250 --> 00:29:54,541
Good evening, everyone.
524
00:29:55,041 --> 00:29:58,583
I know you aren't here for my
speech, but to see the show.
525
00:29:59,375 --> 00:30:01,333
So I won't take up
too much of your time.
526
00:30:01,750 --> 00:30:06,833
I just wanted to say that today I'm not
just a chief guest at Matilda House,
527
00:30:07,125 --> 00:30:08,916
but a board member as well.
528
00:30:09,250 --> 00:30:10,083
What?
529
00:30:10,375 --> 00:30:12,791
-When did this happen?
-I'm so honored by the opportunity.
530
00:30:12,916 --> 00:30:15,083
Your "sweetheart" looks as
nonplussed as we are.
531
00:30:15,208 --> 00:30:19,291
This is the beginning of a
long and fruitful partnership.
532
00:30:20,625 --> 00:30:23,125
I really want to help this college…
533
00:30:23,291 --> 00:30:25,541
The cost of a board seat
is probably two crores.
534
00:30:26,291 --> 00:30:28,416
That's what she's
"donating" for the renovation.
535
00:30:28,958 --> 00:30:31,000
Now, please enjoy the show.
536
00:30:32,125 --> 00:30:33,208
-Shall we?
-Yes.
537
00:30:34,416 --> 00:30:37,708
And now, for the grand
finale of this evening…
538
00:30:37,958 --> 00:30:38,958
Be alert, girls.
539
00:30:39,500 --> 00:30:40,500
There's still time.
540
00:30:41,041 --> 00:30:42,708
Then let's practice.
541
00:30:42,833 --> 00:30:43,666
One more time.
542
00:30:43,791 --> 00:30:46,041
Good God,
we've only done it 100 times till now.
543
00:30:46,166 --> 00:30:47,333
Just once more, come.
544
00:30:47,500 --> 00:30:50,708
…in which, Prospero's
character is played by a female.
545
00:30:51,541 --> 00:30:53,250
You could've informed me, Manish.
546
00:30:55,166 --> 00:30:57,208
The seat was empty,
it needed to be filled.
547
00:31:01,333 --> 00:31:03,583
Thank God, Paro
and the gang didn't do anything.
548
00:31:03,708 --> 00:31:04,708
Yeah, I know…
549
00:31:07,750 --> 00:31:08,625
Hello?
550
00:31:09,000 --> 00:31:09,833
Can you hear me?
551
00:31:10,708 --> 00:31:12,500
The play gets over in 15 minutes.
552
00:31:13,000 --> 00:31:15,166
Get ready. I'm going
to the sound box.
553
00:31:17,666 --> 00:31:19,708
For someone to lament
554
00:31:20,333 --> 00:31:22,791
That good and evil become one…
555
00:31:23,208 --> 00:31:25,166
Guys, Jiti says we have 15 minutes.
556
00:31:25,833 --> 00:31:27,666
Does everyone have a
wreath?
557
00:31:28,291 --> 00:31:29,125
Take a wreath.
558
00:31:30,250 --> 00:31:32,500
-I'm keeping your masks over here.
-Yeah, yeah.
559
00:31:32,958 --> 00:31:34,125
-Hi, guys.
-Hi.
560
00:31:34,916 --> 00:31:37,708
Don't shut the system
after the performance.
561
00:31:37,958 --> 00:31:38,958
There's a small surprise.
562
00:31:39,666 --> 00:31:43,958
Come and wash away your sins
And set me free…
563
00:31:44,666 --> 00:31:46,416
And set me free…
564
00:31:46,625 --> 00:31:50,791
And with that, we've come to
the end of Masterpiece 2024.
565
00:31:50,958 --> 00:31:54,750
Thank you all for making
this a successful festival.
566
00:31:55,083 --> 00:31:58,541
Special thanks to Raghani Builders
for their kind sponsorship.
567
00:31:58,833 --> 00:32:05,083
You are all requested to wait till
the chief guest exits the auditorium.
568
00:32:09,250 --> 00:32:10,916
Fuck, bro!
38894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.