Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,250 --> 00:00:32,291
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God!
2
00:00:32,625 --> 00:00:35,041
Zaaya reached out to me for
the Masterpiece fashion show!
3
00:00:35,291 --> 00:00:37,666
They absolutely loved my
Pajama Day video.
4
00:00:37,791 --> 00:00:38,791
Look at the post, Vandu!
5
00:00:39,125 --> 00:00:41,416
-They just confirmed.
-Damn, very nice.
6
00:00:41,791 --> 00:00:44,250
-Very nice, Tabby. Congratulations.
-Thank you!
7
00:00:44,958 --> 00:00:48,416
-Hi, guys.
-I'm out of here guys, bye.
8
00:00:48,666 --> 00:00:49,750
Let it go, Tabs.
9
00:00:51,875 --> 00:00:53,375
Too "despo" to let it go.
10
00:00:56,041 --> 00:00:57,541
-Bye.
-Bye.
11
00:01:16,333 --> 00:01:19,000
And there goes the last
of Paro's hunger strike.
12
00:01:21,833 --> 00:01:24,625
Shit, gotta go. We're practicing
with the graphite sticks today.
13
00:01:25,000 --> 00:01:25,958
-Bye!
-Bye!
14
00:01:26,125 --> 00:01:27,166
-Bye!
-Bye!
15
00:01:27,833 --> 00:01:31,125
-I have to go for rehearsal.
-Rehearsal or Bhasin?
16
00:01:31,458 --> 00:01:33,666
Rehearsal. Bye.
17
00:01:36,875 --> 00:01:38,375
Paro has asked me for a poem though.
18
00:01:38,791 --> 00:01:40,750
They're planning
something for Masterpiece.
19
00:01:41,041 --> 00:01:41,958
Really? What?
20
00:01:42,666 --> 00:01:44,541
Never mind. Don't tell me.
21
00:01:45,875 --> 00:01:48,958
Anyway, I've refused to do it.
Don't tell anyone, please.
22
00:01:49,750 --> 00:01:50,666
Who would I tell?
23
00:02:16,875 --> 00:02:19,000
The person you're calling
"an unwanted element,"
24
00:02:19,250 --> 00:02:21,541
is a brilliant award-winning filmmaker.
25
00:02:21,958 --> 00:02:23,333
Wasn't there a problem
at Kamal Das College
26
00:02:23,541 --> 00:02:26,458
owing to the very same
documentary, Mr. Naik?
27
00:02:26,791 --> 00:02:29,916
Simply breathing in
Delhi can be a problem.
28
00:02:30,333 --> 00:02:31,166
Should we stop breathing then?
29
00:02:32,625 --> 00:02:36,416
Our job is to expose
students to films that matter.
30
00:02:37,083 --> 00:02:38,083
And this one does.
31
00:02:38,958 --> 00:02:42,125
Our job is not to force
our own opinions on them.
32
00:02:42,333 --> 00:02:46,958
I agree. We can't let PICA's hooliganism
influence our decision-making.
33
00:02:47,125 --> 00:02:48,000
Exactly.
34
00:02:48,666 --> 00:02:52,083
It’s important for students
to watch this film.
35
00:02:52,958 --> 00:02:53,916
Yeah.
36
00:02:54,583 --> 00:02:55,958
But without making it into a statement.
37
00:03:01,791 --> 00:03:06,416
Which is why I think we should
not screen this film at Masterpiece.
38
00:03:06,791 --> 00:03:07,833
What?
39
00:03:08,166 --> 00:03:09,416
-Yeah.
-It might just create
40
00:03:09,541 --> 00:03:10,375
-unnecessary trouble.
-PD?!
41
00:03:10,500 --> 00:03:13,333
Exactly. So, I think we can move on.
42
00:03:13,541 --> 00:03:16,958
Let the students know they need
to select another film for the festival.
43
00:03:24,333 --> 00:03:26,291
I think I should leave the meeting.
44
00:03:26,750 --> 00:03:29,583
Anyway, if you're taking
all the decisions unilaterally,
45
00:03:29,708 --> 00:03:31,125
why is this meeting even required?
46
00:03:32,125 --> 00:03:34,416
Professor Handa, please work with me.
47
00:03:34,750 --> 00:03:36,958
Canceling a film, or altering a play…
48
00:03:37,125 --> 00:03:39,666
aren't great sacrifices
if you look at the bigger picture.
49
00:03:39,916 --> 00:03:41,791
I am looking at the bigger picture.
50
00:03:42,000 --> 00:03:45,375
These "small sacrifices,"
this censorship…
51
00:03:45,666 --> 00:03:47,416
These are changing the bigger picture.
52
00:03:47,958 --> 00:03:50,875
Sure, this may help you run
Matilda House better,
53
00:03:51,041 --> 00:03:53,291
but then it won't be
our Matilda House anymore.
54
00:04:03,500 --> 00:04:05,416
-I think we can… What's next?
-Yeah.
55
00:04:06,125 --> 00:04:07,333
Fashion Society?
56
00:04:49,708 --> 00:04:52,875
Ma'am… it's just not happening today.
Can we practice tomorrow?
57
00:04:53,083 --> 00:04:54,333
Ma'am, I'll go.
58
00:05:03,958 --> 00:05:07,125
If we want to beat Jaya Devi College
we have to work hard, right?
59
00:05:07,375 --> 00:05:08,416
Or you wanna lose again?
60
00:05:08,833 --> 00:05:10,833
She's right!
Let's move, everyone!
61
00:05:12,250 --> 00:05:13,416
Ma'am, I'll go.
62
00:05:27,875 --> 00:05:29,791
Mummy, are you planning
on sending me money?
63
00:05:30,500 --> 00:05:33,750
Whenever I see Madan Ma'am, I panic.
64
00:05:33,916 --> 00:05:36,708
-Be a little patient.
-Mummy, how long can I avoid her?
65
00:05:36,916 --> 00:05:38,583
You need to understand,
please send the money.
66
00:05:38,750 --> 00:05:41,875
Right, like I'm just
sitting on a mountain of cash.
67
00:05:42,625 --> 00:05:44,791
I'm the one who struggled
to get you an education.
68
00:05:45,708 --> 00:05:47,625
A week ago, the cow shed roof collapsed.
69
00:05:47,833 --> 00:05:50,583
Yesterday some jerk
knocked Kajal over with his car.
70
00:05:50,875 --> 00:05:54,333
Now she's stopped giving milk,
not to mention the medical costs.
71
00:05:54,708 --> 00:05:55,916
Shall I go on?
72
00:05:56,750 --> 00:05:58,416
No, Mummy, I was just…
73
00:05:59,458 --> 00:06:01,041
I will send the money
as soon as I have it.
74
00:06:01,666 --> 00:06:03,416
Till then, please figure
something out, my child.
75
00:06:04,666 --> 00:06:06,708
Yes, Mummy. Namaste.
76
00:06:19,166 --> 00:06:21,083
Truth or dare?
77
00:06:23,500 --> 00:06:24,541
Dare.
78
00:06:27,083 --> 00:06:29,875
I dare you to sneak
in again tomorrow.
79
00:06:35,333 --> 00:06:36,291
That…
80
00:06:36,708 --> 00:06:39,541
last scene you wrote, it's brilliant.
81
00:06:40,041 --> 00:06:44,000
But complete darkness at the end? Nah.
82
00:06:44,500 --> 00:06:46,000
That's not the way to go.
83
00:06:46,416 --> 00:06:49,625
Yeah, but if the lights go on…
84
00:06:50,083 --> 00:06:52,291
I'll be naked on stage, Bhasin.
85
00:06:53,250 --> 00:06:55,416
I mean, we can't do that.
86
00:06:56,208 --> 00:06:58,958
If you want to hide everything,
what is the point of doing this play?
87
00:06:59,250 --> 00:07:00,791
We'll be letting the idea down.
88
00:07:04,083 --> 00:07:06,458
To cop out after coming so far…
89
00:07:07,125 --> 00:07:10,291
ExperiManch was
created for taking risks.
90
00:07:10,916 --> 00:07:12,541
Not for people-pleasing.
91
00:07:14,375 --> 00:07:15,750
Yes, Bhasin, but…
92
00:07:16,250 --> 00:07:20,166
if I do this, I'll be in
all kinds of trouble.
93
00:07:20,500 --> 00:07:22,916
At home, and at college too.
94
00:07:23,875 --> 00:07:25,500
Do you see what I mean?
95
00:07:38,000 --> 00:07:41,708
-Missed you, Boston boy.
-I really missed you too, Trish.
96
00:07:47,458 --> 00:07:49,166
Get a room, you guys!
97
00:07:49,541 --> 00:07:50,916
You're in my room.
98
00:07:52,750 --> 00:07:53,958
Take your cards, guys.
99
00:07:55,916 --> 00:07:57,291
What have you got?
100
00:07:57,791 --> 00:08:00,416
-Cheater.
-Okay, small blind, big blind?
101
00:08:05,208 --> 00:08:07,791
-Your call.
-Look who just walked in.
102
00:08:12,166 --> 00:08:13,541
He's hot.
103
00:08:15,666 --> 00:08:17,666
Won't you ask your
friend to join us, Trish?
104
00:08:25,041 --> 00:08:26,166
Hi, guys.
105
00:08:27,041 --> 00:08:28,833
-Tia, fresh deal.
-Alright.
106
00:08:32,125 --> 00:08:35,416
So… Trish tells us
that you play cricket?
107
00:08:36,291 --> 00:08:38,750
But how do you guys
know each other?
108
00:08:39,000 --> 00:08:42,125
And obviously, you're not from Cheapskate
College, on account of, you know…
109
00:08:42,666 --> 00:08:43,666
being a guy.
110
00:08:44,500 --> 00:08:47,291
-Yeah. I play cricket.
-You any good?
111
00:08:49,375 --> 00:08:53,083
Actually, don't answer that. If you were,
you'd be playing in the IPL by now.
112
00:08:53,541 --> 00:08:55,416
He's actually trying
out for the Ranji team.
113
00:08:55,625 --> 00:08:57,541
At least cricket's an actual sport, Trish.
114
00:08:57,958 --> 00:09:00,083
But hockey… who even watches that?
115
00:09:05,125 --> 00:09:07,208
What a supportive
boyfriend you have, Trish.
116
00:09:07,500 --> 00:09:09,125
"Boyfriend" being the key word here.
117
00:09:10,166 --> 00:09:11,500
All in.
118
00:09:13,750 --> 00:09:14,708
I pack.
119
00:09:19,791 --> 00:09:20,958
I think I should leave.
120
00:09:22,125 --> 00:09:23,041
Thanks.
121
00:09:27,958 --> 00:09:29,125
Parth, wait.
122
00:09:31,458 --> 00:09:34,083
Wait for what? To watch
them insult us even more?
123
00:09:35,375 --> 00:09:37,875
They're my friends,
you have no right to judge them.
124
00:09:39,458 --> 00:09:40,416
Okay.
125
00:09:48,416 --> 00:09:53,375
The shackles of your thoughts
and questions fail to hold me prisoner.
126
00:09:55,666 --> 00:10:00,958
The shackles of your thoughts
and questions fail to hold me prisoner…
127
00:10:03,583 --> 00:10:07,916
I am the unrelenting
example of my own freedom.
128
00:10:13,000 --> 00:10:14,458
You think she can pull this off?
129
00:10:14,666 --> 00:10:16,083
I am the unrelenting example…
130
00:10:16,208 --> 00:10:17,125
Give her some time.
131
00:10:17,333 --> 00:10:20,583
…of my own freedom.
132
00:10:21,791 --> 00:10:24,208
Bodysuit? Interesting.
133
00:10:25,083 --> 00:10:27,208
She's making you go soft, Bhasin.
134
00:10:28,291 --> 00:10:30,041
And you're letting her rewrite your play?
135
00:10:51,708 --> 00:10:53,250
-Hello?
-Shiku?
136
00:10:53,416 --> 00:10:54,375
Papa?
137
00:10:55,875 --> 00:10:57,791
-You're calling so early…
-Hello?
138
00:10:58,791 --> 00:10:59,791
What's the matter?
139
00:11:00,291 --> 00:11:01,250
I…
140
00:11:01,750 --> 00:11:02,583
Papa?
141
00:11:03,291 --> 00:11:06,666
-I don't want you to panic, but…
-Is everything okay, Papa?
142
00:11:08,583 --> 00:11:10,125
Kuldeep was on his way home yesterday…
143
00:11:10,833 --> 00:11:13,833
when he crossed a peaceful protest.
144
00:11:15,458 --> 00:11:17,208
Suddenly, shots were fired.
145
00:11:18,166 --> 00:11:19,375
And Kuldeep got…
146
00:11:20,375 --> 00:11:23,375
He's in the ICU, but I'm with him.
147
00:11:24,666 --> 00:11:27,500
I'm at the hospital, Shiku…
148
00:11:28,166 --> 00:11:29,458
Shiku, my child…
149
00:11:29,708 --> 00:11:31,875
Shiku, there's no need to panic.
He's fine now.
150
00:11:32,708 --> 00:11:34,250
-Shiku?
-Wally?
151
00:11:34,583 --> 00:11:36,166
-Hello?
-Wally?
152
00:11:37,041 --> 00:11:37,916
Shiku?
153
00:11:38,083 --> 00:11:40,166
-Wally, what's wrong? Wally?
-Shiku, my child…
154
00:11:40,666 --> 00:11:41,625
Yes, I'm right here.
155
00:11:41,833 --> 00:11:42,916
Wally, look at me.
156
00:11:43,041 --> 00:11:47,375
Wally, breathe. Please. Just breathe.
157
00:11:47,500 --> 00:11:48,625
Wally…
158
00:11:53,208 --> 00:11:56,541
Hold this. Hold on to it.
Everything will be okay.
159
00:11:56,833 --> 00:11:58,041
Okay?
160
00:11:58,375 --> 00:11:59,541
I'm right here, okay?
161
00:11:59,708 --> 00:12:01,916
Okay, breathe with me. Wally, please.
162
00:12:02,250 --> 00:12:05,458
Wally, I'm here.
It's okay, it's fine…
163
00:12:05,625 --> 00:12:08,208
Don't worry. Just breathe.
Just keep breathing.
164
00:12:20,125 --> 00:12:21,291
I'm right here.
165
00:12:22,000 --> 00:12:23,041
-Devika?
-Yes, uncle?
166
00:12:23,166 --> 00:12:25,958
-How is she, child?
-She's fine now, I'm with her.
167
00:12:26,083 --> 00:12:28,958
-Don't worry.
-What if it happens again?
168
00:12:29,125 --> 00:12:30,291
I have your number.
169
00:12:30,625 --> 00:12:33,250
I'll call you if there's anything.
170
00:12:33,500 --> 00:12:36,791
-Take care, child.
-Yes, uncle. Goodbye.
171
00:12:52,333 --> 00:12:54,125
Oh shit!
172
00:12:54,333 --> 00:12:56,791
Arjun, gotta go.
I'll call you from the car.
173
00:12:57,541 --> 00:12:58,958
Just leave before Mom comes up.
174
00:12:59,166 --> 00:13:01,250
Aren't we meeting Tee
and J for breakfast?
175
00:13:08,958 --> 00:13:11,166
Thank you for the updated proposals.
176
00:13:11,541 --> 00:13:13,875
How is the prep for the
third-year performance going?
177
00:13:14,291 --> 00:13:16,000
Shakespeare's The Tempest, I heard?
178
00:13:16,250 --> 00:13:18,583
It's going well, Ma'am. Why don't
you come watch the rehearsals?
179
00:13:18,750 --> 00:13:20,708
We've set it in the context
of the Koli fishing community.
180
00:13:21,000 --> 00:13:22,875
This will be the best
Masterpiece yet, Ma'am.
181
00:13:23,458 --> 00:13:25,791
-So, Paro and all quit the play?
-Yes, Ma'am.
182
00:13:25,958 --> 00:13:26,916
They quit the OC too.
183
00:13:27,541 --> 00:13:30,083
But it's a good thing.
Everything's going smoothly now.
184
00:13:30,500 --> 00:13:34,333
All right. If you need anything,
let me or Mr. Naik know about it.
185
00:13:34,791 --> 00:13:35,750
Thank you, Ma'am.
186
00:13:36,083 --> 00:13:37,041
Girls…
187
00:13:41,375 --> 00:13:42,583
Ma'am, I was thinking…
188
00:13:42,916 --> 00:13:44,250
Can I quit the OC as well?
189
00:13:47,208 --> 00:13:50,000
The exams are right after Masterpiece.
190
00:13:50,458 --> 00:13:52,708
And I need to focus on
the scholarship as well, ma'am.
191
00:13:53,291 --> 00:13:54,333
That's why…
192
00:13:55,666 --> 00:13:57,291
Quitting doesn't sound like Paro.
193
00:14:00,416 --> 00:14:01,375
Does it?
194
00:14:05,958 --> 00:14:07,291
Just a little while longer.
195
00:14:07,916 --> 00:14:08,875
Okay?
196
00:14:24,958 --> 00:14:26,791
Mrs. Madan won't budge.
197
00:14:27,625 --> 00:14:29,625
She thinks she owes Bakshi her job.
198
00:14:30,041 --> 00:14:33,166
-And Naik wants a permanent gig--
-I know that, PD!
199
00:14:33,500 --> 00:14:35,708
But I didn't think that
you'd vote for them.
200
00:14:36,458 --> 00:14:39,083
How long will you keep sitting
on the fence between right and wrong?
201
00:14:39,250 --> 00:14:40,500
There is no such
thing as right or wrong.
202
00:14:40,625 --> 00:14:42,416
There is! When it comes
to certain things, there is.
203
00:14:42,708 --> 00:14:44,041
Not everything is grey.
204
00:14:47,083 --> 00:14:50,958
For a change listen
to your heart and choose a side.
205
00:14:52,208 --> 00:14:54,041
Friends, or the enemy.
206
00:14:54,791 --> 00:14:58,416
And just in case it's not clear
to you, Bakshi is the enemy.
207
00:14:59,083 --> 00:15:00,916
-We're on the same--
-What? What are you looking at?
208
00:15:03,750 --> 00:15:05,458
We're on the same side, Preet.
209
00:15:05,708 --> 00:15:06,750
We just have different methods.
210
00:15:07,291 --> 00:15:09,333
I try to solve problems
through dialogue--
211
00:15:09,666 --> 00:15:11,125
And me? What do I do?
212
00:15:11,375 --> 00:15:13,125
What do I do? Say it.
213
00:15:18,083 --> 00:15:19,458
Unbelievable.
214
00:15:26,083 --> 00:15:27,208
Kuldeep used to say…
215
00:15:28,250 --> 00:15:30,958
"You and your father are welcome
to participate in the revolution, Wally."
216
00:15:36,541 --> 00:15:39,208
"I'm happy with my guitar and my books."
217
00:15:40,416 --> 00:15:42,333
Then why was he the one to get hurt?
218
00:15:43,125 --> 00:15:44,416
He did nothing wrong.
219
00:15:47,083 --> 00:15:51,250
He was the one who helped
me discover my love for poetry…
220
00:15:52,666 --> 00:15:53,708
my love for rap.
221
00:15:55,833 --> 00:15:57,583
Do you know that I'm from Kashmir?
222
00:15:58,625 --> 00:16:00,458
Wally, when there’s a fight…
223
00:16:01,458 --> 00:16:02,416
many people…
224
00:16:03,625 --> 00:16:05,791
despite not being on
either side of the battle,
225
00:16:06,291 --> 00:16:07,708
despite actively
not wanting to be part of it…
226
00:16:09,291 --> 00:16:11,208
are dragged into the fight anyway.
227
00:16:11,500 --> 00:16:15,416
Sir, then what's the point
of not picking a side?
228
00:16:15,875 --> 00:16:18,416
What's the point of not
participating in the fight?
229
00:16:18,666 --> 00:16:20,125
If no one is safe…
230
00:16:20,375 --> 00:16:22,291
everyone must learn to fight.
231
00:16:23,333 --> 00:16:24,875
Especially the good guys.
232
00:16:30,958 --> 00:16:35,208
A student of mine recently reminded
me of these lines by Muktibodh…
233
00:16:39,916 --> 00:16:45,666
“Sometimes you have to risk it
all for the sake of self-expression.”
234
00:16:48,000 --> 00:16:49,541
There comes a time in life,
235
00:16:49,958 --> 00:16:53,583
when not taking risks
becomes the riskiest thing of all.
236
00:16:55,333 --> 00:16:56,666
You like poetry, right?
237
00:16:58,208 --> 00:16:59,166
So, write.
238
00:17:00,708 --> 00:17:03,333
Use your poems to channel your rage.
239
00:18:22,583 --> 00:18:25,583
Wallika should be back soon.
What are you doing, by the way?
240
00:18:26,500 --> 00:18:28,708
Dude, this Fuckshi will fuck my career.
241
00:18:29,500 --> 00:18:31,500
Zaaya was to
collaborate with me based
242
00:18:31,666 --> 00:18:33,541
on the brand engagement
during the swimwear round.
243
00:18:34,000 --> 00:18:34,958
Just me.
244
00:18:35,666 --> 00:18:38,125
But, Ms. Bakshi canceled
that round as well.
245
00:18:38,416 --> 00:18:41,541
And now, I'm thinking…
246
00:18:41,666 --> 00:18:44,041
So you're planning to
do something by yourself?
247
00:18:48,625 --> 00:18:49,583
Here, look.
248
00:18:50,125 --> 00:18:51,541
I've planned it all out.
249
00:18:54,791 --> 00:18:56,833
Holy mother of God,
you want to do this?!
250
00:19:00,000 --> 00:19:01,041
Too despo?
251
00:19:01,666 --> 00:19:03,416
I'm despo too,
for a scholarship.
252
00:19:03,875 --> 00:19:06,541
If we aren't despo for the things we want,
will we achieve anything in life?
253
00:19:07,083 --> 00:19:07,916
No, right?
254
00:19:08,250 --> 00:19:09,583
Despo is the besto.
255
00:19:10,666 --> 00:19:14,000
Hey, isn't that Biz's Devilish Whirl?
Nice shade.
256
00:19:14,500 --> 00:19:15,333
No, it's pink.
257
00:19:19,541 --> 00:19:20,958
Devika, Bakshi Ma'am wants to see you.
258
00:19:32,041 --> 00:19:33,708
Thank you for doing this, Ma'am.
259
00:19:35,083 --> 00:19:36,000
Ma'am, I was wondering…
260
00:19:37,291 --> 00:19:41,458
If I could get an advance
against the scholarship funds…
261
00:19:43,041 --> 00:19:44,208
I don't know, Devika.
262
00:19:45,000 --> 00:19:47,000
Ma'am, I'll get the
scholarship though, right?
263
00:19:47,333 --> 00:19:48,666
I can't say for sure right now, child.
264
00:19:49,166 --> 00:19:51,666
If Masterpiece doesn't
go off well, then…
265
00:19:56,166 --> 00:20:00,166
It wasn't easy to defer your
hostel fee submission either.
266
00:20:00,750 --> 00:20:02,875
But at least I can do this for you.
267
00:20:10,291 --> 00:20:11,750
You live on the ground floor, right?
268
00:20:12,583 --> 00:20:13,500
Yes, Ma'am.
269
00:20:13,625 --> 00:20:14,708
And Paro's on the same floor?
270
00:20:20,125 --> 00:20:23,208
Devika, will you do something for me?
271
00:20:30,458 --> 00:20:31,416
Yes, Ma'am.
272
00:20:42,166 --> 00:20:43,125
Here.
273
00:20:47,166 --> 00:20:48,041
Thank you, Ma'am.
274
00:21:32,708 --> 00:21:34,208
-Hi!
-Hi!
275
00:21:34,416 --> 00:21:36,416
Tabby. Selfie for a follow?
276
00:22:34,416 --> 00:22:37,250
Cheer up, babe, let's take a selfie!
277
00:22:38,333 --> 00:22:39,208
Witch!
278
00:23:23,583 --> 00:23:25,625
MA'AM, HOW MUCH FOR ONE NIGHT?
279
00:23:26,125 --> 00:23:28,208
DO YOU OFFER A WEEKEND SPECIAL RATE?
280
00:23:43,958 --> 00:23:46,333
Guys, we can't lose like this.
Who's with me?
281
00:23:46,833 --> 00:23:49,000
-Make sure you pass to Disha, okay?
-Come on!
282
00:23:50,500 --> 00:23:52,125
Go, Matilda House!
283
00:23:52,291 --> 00:23:53,708
Come on, girls. Let's do this.
284
00:23:53,875 --> 00:23:54,791
Come on, girls.
285
00:23:56,250 --> 00:23:57,458
-Rani.
-Yeah?
286
00:23:57,708 --> 00:23:58,708
Trish…
287
00:24:01,125 --> 00:24:02,541
Rani, I'm really sorry.
288
00:24:03,250 --> 00:24:05,500
There was a wedding, I was rushing,
I got pulled over by the cops--
289
00:24:05,666 --> 00:24:06,625
Okay, that covers today.
290
00:24:07,000 --> 00:24:08,958
And for the last match?
What's your excuse?
291
00:24:09,541 --> 00:24:10,750
I'm really sorry, Rani.
292
00:24:10,916 --> 00:24:13,416
Look, Trisha. You used your
money to get us these kits.
293
00:24:13,833 --> 00:24:16,625
But if you find commitment for the team
on sale anywhere, go buy that as well.
294
00:24:16,750 --> 00:24:17,833
Or we're done with you.
295
00:24:18,833 --> 00:24:20,041
Coach Gagan, we're ready.
296
00:24:32,166 --> 00:24:35,000
I couldn't register anything,
it just happened so quick…
297
00:24:37,416 --> 00:24:39,625
You should've called us.
I was trying to reach you.
298
00:24:39,750 --> 00:24:40,958
But you cut my call.
299
00:24:41,875 --> 00:24:44,208
You deactivated your account too…?
300
00:24:44,333 --> 00:24:46,041
Who the hell does she think she is?
301
00:24:46,458 --> 00:24:47,625
Freaking hobo college…
302
00:24:48,083 --> 00:24:49,666
Should have just let
their noses bleed.
303
00:24:49,875 --> 00:24:52,041
Trisha, please, Tabby's going
through something horrible,
304
00:24:52,250 --> 00:24:54,041
-can we talk about this later?
-Oh, my God, Devi, what now?
305
00:24:54,333 --> 00:24:57,166
Did something bad actually happen, or are
you just making a big deal out of it all?
306
00:24:57,291 --> 00:25:00,416
-Learn to chill out.
-What do you know about bad?
307
00:25:01,416 --> 00:25:03,416
The worst that has ever
happened to you is that
308
00:25:03,541 --> 00:25:06,125
you didn't get sex
at your own convenience.
309
00:25:06,625 --> 00:25:08,250
You used me for notes, that guy for sex,
310
00:25:08,500 --> 00:25:10,250
and your bloody team for attendance.
311
00:25:10,958 --> 00:25:12,291
What did you give me in return?
312
00:25:12,541 --> 00:25:13,916
Two bits of clothing for two hours,
313
00:25:14,041 --> 00:25:16,500
which you and those bimbo
friends of yours call me a "despo" for?
314
00:25:16,916 --> 00:25:19,125
Yes, I am despo for more followers.
315
00:25:19,375 --> 00:25:22,958
But I work for it. It isn't
just handed to me on a platter.
316
00:25:23,458 --> 00:25:27,125
And that's what I was doing yesterday when
two assholes threw a sperm balloon at me.
317
00:25:27,625 --> 00:25:28,958
And I know it makes
no difference to you,
318
00:25:29,083 --> 00:25:33,125
but just to clarify, it was
traumatic, it is a big deal,
319
00:25:33,333 --> 00:25:36,500
and no, I can just not chill out.
320
00:25:37,125 --> 00:25:38,250
So fuck off.
321
00:26:03,875 --> 00:26:04,750
Devi…
322
00:26:06,250 --> 00:26:08,625
Have a look.
Is it even any good?
323
00:26:08,875 --> 00:26:10,500
You've written it, so it must be.
324
00:26:10,875 --> 00:26:13,291
I don't know. I think it's shit.
325
00:26:22,916 --> 00:26:25,416
"Each time you shut us up
We will only yell louder…
326
00:26:26,833 --> 00:26:29,375
Each time you push us
We will only move forward"
327
00:26:32,583 --> 00:26:34,958
Wally, this is really good!
328
00:26:36,208 --> 00:26:37,666
I don't want to be scared, Devi.
329
00:26:38,666 --> 00:26:41,291
When I write, I feel brave.
330
00:26:42,083 --> 00:26:45,291
And if my words can bring change,
then why am I stopping myself?
331
00:26:45,708 --> 00:26:48,125
Because I'm afraid?
That's bullshit, right?
332
00:26:49,291 --> 00:26:50,208
Kuldeep…
333
00:26:52,166 --> 00:26:53,125
I love him.
334
00:26:54,000 --> 00:26:55,500
But I can't be him anymore.
335
00:26:57,916 --> 00:26:59,625
I will help Paro.
336
00:27:00,208 --> 00:27:02,875
Bakshi's censoring Masterpiece,
that's not right.
337
00:27:03,041 --> 00:27:06,166
The newspapers over there are calling
what happened with Kuldeep "an accident."
338
00:27:06,625 --> 00:27:08,625
Because everyone
is scared of telling the truth.
339
00:27:12,041 --> 00:27:13,625
But I will not be afraid now.
340
00:27:15,291 --> 00:27:16,750
I need you by my side, Devi.
341
00:27:18,333 --> 00:27:21,208
You'll come with me
to meet Paro, right?
342
00:27:36,791 --> 00:27:38,000
Shit!
343
00:27:39,833 --> 00:27:40,916
Hide!
344
00:27:45,791 --> 00:27:47,208
There were sounds
coming from your room.
345
00:27:47,416 --> 00:27:50,000
-You aren't up to any mischief, right?
-Don't worry, Ma'am.
346
00:27:50,375 --> 00:27:51,583
No mischief happening here.
347
00:27:51,791 --> 00:27:54,166
Hi Mrs. Madan! Marigold Club!
348
00:27:54,708 --> 00:27:55,541
Okay.
349
00:27:56,000 --> 00:27:58,166
-Good night, girls.
-Good night, Ma'am.
350
00:28:00,916 --> 00:28:01,875
Thank God!
351
00:28:02,916 --> 00:28:04,750
But this time,
keep it a little quiet.
352
00:28:13,625 --> 00:28:15,708
Guys, it's Wally. False alarm.
353
00:28:25,791 --> 00:28:26,666
I'm in.
354
00:28:32,166 --> 00:28:33,125
Wally!
355
00:28:33,916 --> 00:28:35,083
I knew it!
356
00:28:35,375 --> 00:28:36,333
Snitchy?
357
00:28:36,583 --> 00:28:37,541
What's she doing here?
358
00:28:37,875 --> 00:28:38,875
No chance, Paro.
359
00:28:39,083 --> 00:28:42,750
If she makes another viral video
then it’s going to be a real cluster fuck.
360
00:28:43,625 --> 00:28:45,833
Aahana, first years are
our future, remember?
361
00:28:46,083 --> 00:28:47,333
But she's Snitch-ika!
362
00:28:47,583 --> 00:28:50,416
Everyone changes when they come here.
Maybe she's changed as well.
363
00:28:51,250 --> 00:28:52,625
Maybe she's beginning to understand
Matilda House now.
364
00:28:54,250 --> 00:28:55,916
People deserve second chances.
365
00:28:58,458 --> 00:28:59,708
Welcome to the gang.
366
00:29:11,916 --> 00:29:13,083
Who died in here?
367
00:29:13,875 --> 00:29:16,583
Besides this chicken
who gave its life for us?
368
00:29:28,041 --> 00:29:29,083
Sort it out.
369
00:29:29,583 --> 00:29:32,583
Because someone is ensuring you two
keep running amok like headless chickens.
370
00:29:36,958 --> 00:29:41,083
I love that woman,
but funny is just not her thing.
371
00:29:46,416 --> 00:29:48,958
-Ice for you?
-The usual.
372
00:29:54,916 --> 00:29:55,875
See this.
373
00:30:19,958 --> 00:30:23,583
So shall we plan an extra
special cultural gathering this month?
27232
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.