All language subtitles for Ziddi Girls S01E03.en-in.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,625 --> 00:00:23,708 Alright, come on, come on. 2 00:00:24,125 --> 00:00:26,250 Coach Gagan jumped through a lot of hoops 3 00:00:26,416 --> 00:00:28,541 to get us an opportunity to play in front of the national selectors. 4 00:00:28,958 --> 00:00:32,041 So please, Your Highnesses, do not embarrass us. 5 00:00:33,166 --> 00:00:34,375 Go, go, go, come on. 6 00:00:38,375 --> 00:00:40,250 Trisha, pass! 7 00:00:40,416 --> 00:00:41,750 Here, towards the left. 8 00:00:42,375 --> 00:00:43,208 Be my guest. 9 00:00:51,541 --> 00:00:52,791 Slow day, Trish? 10 00:01:24,416 --> 00:01:25,375 Yes! 11 00:01:29,625 --> 00:01:31,291 Looks like someone fell in line. 12 00:01:31,750 --> 00:01:32,833 Our pep talk worked. 13 00:01:33,916 --> 00:01:35,541 You're not the one who tripped her up. It's him. 14 00:01:36,458 --> 00:01:37,416 And he did it without using any pick-up lines. 15 00:01:37,541 --> 00:01:38,458 Let's go, boys! 16 00:01:39,583 --> 00:01:40,541 Hey… 17 00:01:40,791 --> 00:01:43,083 why don't you try impressing us by playing like that once in a while? 18 00:02:14,125 --> 00:02:16,916 The petition is from the faculty to let the administration know 19 00:02:17,125 --> 00:02:18,916 that we stand opposed to the referendum result. 20 00:02:20,250 --> 00:02:23,208 And of course, signing the petition is completely voluntary. 21 00:02:23,625 --> 00:02:25,875 -So… -The "voluntary" boat has sailed. 22 00:02:26,625 --> 00:02:29,291 Can we get all hands on deck, please? 23 00:02:30,500 --> 00:02:33,291 Professor Handa's boat is called "The Revolution." 24 00:02:35,750 --> 00:02:38,083 These are the things I miss about being a professor. 25 00:02:38,541 --> 00:02:41,166 So much laughter and camaraderie, very little responsibility. 26 00:02:41,541 --> 00:02:42,500 Really? 27 00:02:43,958 --> 00:02:46,625 Anyway, there are student elections going on at the university. 28 00:02:46,833 --> 00:02:49,916 And the candidates' speeches are slated to happen in Matilda House on the same day 29 00:02:50,083 --> 00:02:52,000 as the Literary Society event. 30 00:02:52,500 --> 00:02:54,583 So can we schedule the event for another day? 31 00:02:55,083 --> 00:02:56,041 No! 32 00:02:56,833 --> 00:02:58,791 The Literary Society poetry event 33 00:02:58,916 --> 00:03:00,541 is one of the biggest highlights of Matilda House. 34 00:03:00,916 --> 00:03:03,541 Eminent poets from all over India come for it. 35 00:03:03,916 --> 00:03:06,416 So, no. We can't reschedule the event. 36 00:03:08,000 --> 00:03:09,958 But the candidates are welcome. 37 00:03:10,375 --> 00:03:12,333 Listening to poetry will open their minds. 38 00:03:12,916 --> 00:03:14,625 They might end up learning a thing or two from Matilda House! 39 00:03:17,833 --> 00:03:19,166 What is the theme for this year's event? 40 00:03:23,333 --> 00:03:24,375 Resistance. 41 00:03:33,666 --> 00:03:36,666 Wonder which idiot girls voted for this curfew. 42 00:03:37,333 --> 00:03:40,958 It's so unfair to us. You can't go to the library after 7 o'clock anymore. 43 00:03:41,500 --> 00:03:43,541 My rehearsals go on till 10 o'clock. 44 00:03:44,250 --> 00:03:46,750 I have to leave this perfectly good hostel to become a tenant. 45 00:03:47,333 --> 00:03:49,041 I'll miss the hostel shenanigans. 46 00:03:49,958 --> 00:03:53,166 And most of all, I'll miss you, Devi. 47 00:03:55,708 --> 00:03:56,750 Don't leave, please. 48 00:03:58,500 --> 00:03:59,458 Devi! 49 00:04:01,625 --> 00:04:02,500 Paro, dude… 50 00:04:02,750 --> 00:04:04,708 It's been a week since the referendum was passed. 51 00:04:05,041 --> 00:04:06,500 Everyone has started attending classes again. 52 00:04:07,500 --> 00:04:08,708 Please, get up. 53 00:04:08,916 --> 00:04:10,458 We lost the vote. Big deal! 54 00:04:11,125 --> 00:04:12,041 Let it go now. 55 00:04:12,958 --> 00:04:14,250 Fuck it. Let it go. 56 00:04:23,416 --> 00:04:24,333 Fresher… 57 00:04:25,375 --> 00:04:27,125 My TOEFL book mysteriously disappeared. 58 00:04:28,166 --> 00:04:30,416 It has red tape around the border. Let me know if you see it. 59 00:05:07,875 --> 00:05:10,958 Next time you need anything, don't steal it. 60 00:05:12,000 --> 00:05:12,875 Just ask for it. 61 00:05:26,541 --> 00:05:30,750 Papa, I didn't know you had to pay a deposit at the PG too. 62 00:05:31,791 --> 00:05:33,125 We've spent too much already, no? 63 00:05:34,375 --> 00:05:37,416 He walks onto the battlefield with his head held high… 64 00:05:38,166 --> 00:05:40,875 because fearless is the one who has the fire to win. 65 00:05:41,416 --> 00:05:43,250 If spending a little bit today 66 00:05:43,583 --> 00:05:45,166 improves our tomorrow… 67 00:05:46,458 --> 00:05:49,083 it isn't called spending, it's called an investment. 68 00:05:49,750 --> 00:05:51,416 Now start preparing for the CAT. 69 00:05:51,916 --> 00:05:55,791 Only your hard work can help Shaili and you get out of our situation. 70 00:05:56,541 --> 00:05:57,416 Yes? 71 00:05:57,916 --> 00:06:00,083 You're my oldest son, aren't you? 72 00:06:00,916 --> 00:06:02,125 Yes, Papa. 73 00:06:04,708 --> 00:06:06,250 -Hey, my child? -Yes, Uncle? 74 00:06:06,458 --> 00:06:07,875 -Papa! -Hello, Uncle. 75 00:06:08,250 --> 00:06:09,500 This is Vandana. 76 00:06:09,666 --> 00:06:10,541 -Hi. -Hi. 77 00:06:11,000 --> 00:06:12,958 She's moving here to prepare for CAT. 78 00:06:13,291 --> 00:06:14,125 Matilda House, right? 79 00:06:14,333 --> 00:06:15,458 -Yes. -I've seen you around. 80 00:06:16,041 --> 00:06:17,291 Uncle, don't worry. 81 00:06:17,416 --> 00:06:19,583 I keep an eye on them, and they'll keep an eye on her. 82 00:06:21,166 --> 00:06:22,375 They all know you! 83 00:06:31,125 --> 00:06:32,833 Hello? Papa? 84 00:06:34,125 --> 00:06:35,000 Hello? 85 00:06:36,208 --> 00:06:38,083 What is up with this fucking fucked up network! 86 00:06:38,583 --> 00:06:39,541 Fuck it. 87 00:06:41,166 --> 00:06:44,666 Wally, think, think… I'll just call him again. 88 00:06:45,416 --> 00:06:47,541 -Shiku, can you hear me? -Papa, Papa! 89 00:06:47,750 --> 00:06:50,375 -Yes, I can hear you. -Shiku? 90 00:06:50,500 --> 00:06:52,541 -Hello? -Can you hear me? 91 00:06:52,666 --> 00:06:55,041 -Shiku? -What is wrong with this network? 92 00:06:56,375 --> 00:06:58,208 Shit, man, what do I do? 93 00:07:02,708 --> 00:07:05,083 Okay, let's just try one more time… 94 00:07:06,000 --> 00:07:07,375 Use my phone. 95 00:07:09,583 --> 00:07:10,666 It's getting full network. 96 00:07:22,833 --> 00:07:24,458 -Papa? -Shiku? 97 00:07:24,916 --> 00:07:27,083 -Shiku, my child? -Papa, I-- 98 00:07:27,208 --> 00:07:28,875 -Whose number is this? -Yes, it's… 99 00:07:29,541 --> 00:07:31,333 my roommate Devika's number. 100 00:07:31,500 --> 00:07:32,375 I see. Roommate… 101 00:07:32,583 --> 00:07:33,916 There's no network on my phone! 102 00:07:34,166 --> 00:07:35,458 So shall I call on this number henceforth? 103 00:07:35,625 --> 00:07:37,708 Yes, you can save Devika's number… 104 00:07:38,125 --> 00:07:39,583 Okay, what is her name again? 105 00:07:39,750 --> 00:07:40,958 -Devika. -Yes. 106 00:07:43,333 --> 00:07:44,500 Have you eaten yet? 107 00:07:58,583 --> 00:08:00,541 Wish this was the Boston sky… 108 00:08:01,500 --> 00:08:03,041 and I was with my Boston boy. 109 00:08:04,333 --> 00:08:07,750 But here we are in the loser parking lot 110 00:08:08,333 --> 00:08:10,125 of this toll booth of a college. 111 00:08:19,583 --> 00:08:20,666 I know what I want. 112 00:08:22,583 --> 00:08:24,708 Triple fudge sundae. 113 00:08:25,500 --> 00:08:26,958 I know what I want. 114 00:08:27,666 --> 00:08:29,333 I want to meet Nysa. 115 00:08:29,750 --> 00:08:31,041 The influencer. 116 00:08:32,041 --> 00:08:33,041 Hello? 117 00:08:34,041 --> 00:08:35,041 Did you forget? 118 00:08:36,041 --> 00:08:38,791 Hey, you asked what you could do to make it up to me. 119 00:08:40,000 --> 00:08:41,500 Because of INF-CON? 120 00:08:42,375 --> 00:08:44,541 Babe, I don't know her. What do you want me to do? 121 00:08:44,875 --> 00:08:46,375 Arjun Malhotra does though, right? 122 00:08:48,125 --> 00:08:49,958 Arjun's family owns MoshCloth. 123 00:08:50,500 --> 00:08:52,666 -Correct? -Right… 124 00:08:53,250 --> 00:08:56,291 Which is Nysa's first ever big brand collab. 125 00:08:57,083 --> 00:08:59,083 -Correct? -Sure… 126 00:08:59,750 --> 00:09:02,166 So she's naturally weighed down by their clothes and by obligation! 127 00:09:03,125 --> 00:09:06,458 Whatever you ask Arjun to do, he will do it. 128 00:09:06,708 --> 00:09:07,708 Because… 129 00:09:08,083 --> 00:09:08,958 sex. 130 00:09:09,250 --> 00:09:10,583 -Love. -Whatever. 131 00:09:11,625 --> 00:09:14,791 And whatever Arjun tells Nysa to do, she will do. 132 00:09:15,083 --> 00:09:16,041 Because…? 133 00:09:18,625 --> 00:09:19,583 Obligation. 134 00:09:21,250 --> 00:09:23,458 So when he calls you from Boston tonight-- 135 00:09:23,625 --> 00:09:26,333 Oh my God, please stop before you completely creep me out. 136 00:09:26,666 --> 00:09:28,708 I don't know if I wanna get involved in all this. 137 00:09:29,208 --> 00:09:32,833 Hey, Trish… Please. Please, please, please-- 138 00:09:32,958 --> 00:09:34,625 Okay, okay, relax. 139 00:09:35,208 --> 00:09:37,708 I'll ask Arjun, but no promises. 140 00:09:39,083 --> 00:09:40,000 Fine. 141 00:09:50,458 --> 00:09:51,416 Guys. 142 00:09:55,791 --> 00:09:56,666 Guys! 143 00:09:57,500 --> 00:09:59,291 I just quit Stagelights. 144 00:10:00,375 --> 00:10:01,333 Shit. 145 00:10:02,458 --> 00:10:04,541 Before the results for ExperiManch are out? 146 00:10:05,166 --> 00:10:08,083 "He walks onto the battlefield with his head held high, 147 00:10:08,375 --> 00:10:11,416 because fearless is the one who has the fire to win." 148 00:10:14,250 --> 00:10:17,625 Where's the fire? What fire is she talking about? 149 00:10:21,291 --> 00:10:24,208 What the… Oh my freakin' God! 150 00:10:24,708 --> 00:10:26,708 Aatish Raina is coming to our college. 151 00:10:27,000 --> 00:10:29,541 I fucking love his poetry, I love his work! 152 00:10:29,875 --> 00:10:30,916 Hi! 153 00:10:32,958 --> 00:10:34,125 You wanna come? 154 00:10:34,750 --> 00:10:35,583 Okay! 155 00:10:35,875 --> 00:10:36,708 Bye! 156 00:10:37,416 --> 00:10:38,958 When did you two become friends? 157 00:10:39,541 --> 00:10:42,583 Long story. I'll tell you the short version some other time. 158 00:11:03,375 --> 00:11:04,416 So, that's the boyfriend? 159 00:11:06,125 --> 00:11:08,541 Long distance sucks real hard. 160 00:11:11,208 --> 00:11:14,541 Can't wait for this year to end so I can bounce outta here. 161 00:11:15,958 --> 00:11:19,125 Well, seeing the way you were playing that defender, 162 00:11:19,666 --> 00:11:22,166 I think they'll ask you to pack up and bounce much sooner. 163 00:11:22,500 --> 00:11:26,250 The only thing bouncing is gonna be your ass when I whoop it. 164 00:11:26,791 --> 00:11:28,041 Really? 165 00:11:28,333 --> 00:11:29,166 Really. 166 00:11:29,541 --> 00:11:30,375 Trisha? 167 00:11:30,541 --> 00:11:34,125 -That's my mom. -You'll be late for practice! Again! 168 00:11:34,416 --> 00:11:37,666 And tell your friend to use the front door next time. 169 00:11:37,958 --> 00:11:39,250 Like normal people. 170 00:11:39,375 --> 00:11:41,916 Wait… I wanna see this face again. 171 00:11:42,416 --> 00:11:44,833 I thought someone said something about a one-night stand, right? 172 00:11:47,416 --> 00:11:49,416 That's for being a smart-ass. Now, go! 173 00:11:50,500 --> 00:11:52,833 That thing I said about your hockey earlier? Not true. 174 00:11:53,916 --> 00:11:54,833 Go! 175 00:12:22,375 --> 00:12:23,625 Hi, Nysa. 176 00:12:24,750 --> 00:12:27,416 Babe, I got two minutes. Tops, three. What do you wanna ask me? 177 00:12:30,791 --> 00:12:31,958 How do I get there? 178 00:12:33,250 --> 00:12:35,416 Simple. Get to 100k. What else? 179 00:12:35,833 --> 00:12:37,291 It isn't that simple, Nysa. 180 00:12:37,625 --> 00:12:39,791 I do whatever the algorithm says, 181 00:12:40,000 --> 00:12:41,916 I put trending tracks, relevant hashtags, but… 182 00:12:42,166 --> 00:12:43,875 -Nothing is working-- -Fuck the algo. 183 00:12:44,416 --> 00:12:46,041 -What? -Fuck the algo. 184 00:12:47,083 --> 00:12:48,041 What's your "X" factor? 185 00:12:48,875 --> 00:12:51,541 I mean, what is that one thing only you can do? 186 00:12:52,666 --> 00:12:54,666 Identify your originality. 187 00:12:55,333 --> 00:12:56,583 And stick to it. 188 00:12:57,333 --> 00:12:58,958 Think about that, and do it. 189 00:12:59,458 --> 00:13:00,416 Okay? 190 00:13:03,541 --> 00:13:04,708 Keep hustling. 191 00:13:10,500 --> 00:13:12,375 You won't believe what piece of shit is coming to college! 192 00:13:12,625 --> 00:13:14,750 The referendum was bad, but this is even worse. 193 00:13:14,875 --> 00:13:15,875 -What the fuck? -I know. 194 00:13:16,458 --> 00:13:17,416 We can't let this happen. 195 00:13:17,583 --> 00:13:19,416 No, Ma'am. Mayank Asthana in Matilda House… 196 00:13:19,625 --> 00:13:21,000 No way! Please understand 197 00:13:21,166 --> 00:13:22,958 that he is against Matilda House's culture and all of us. 198 00:13:23,083 --> 00:13:25,291 He calls us "vulgar, immoral girls" and God knows what else. He's… 199 00:13:25,500 --> 00:13:27,208 He's a misogynistic asshole. 200 00:13:37,083 --> 00:13:38,000 Sit. 201 00:13:39,208 --> 00:13:40,250 Sorry, Ma'am. 202 00:13:40,750 --> 00:13:42,791 He brings out this kind of language in me. 203 00:13:43,416 --> 00:13:46,375 Paro, the University Election candidates 204 00:13:46,541 --> 00:13:49,041 have been campaigning in Matilda House for the last 60 years. 205 00:13:49,208 --> 00:13:51,333 And Matilda House is the only girls' college 206 00:13:51,500 --> 00:13:53,125 that participates in the election every year. 207 00:13:53,583 --> 00:13:56,166 How can we stop anyone from campaigning without reason? 208 00:13:56,333 --> 00:13:57,541 But there is a reason, Ma'am. 209 00:13:58,000 --> 00:13:59,166 It's Mayank Asthana. 210 00:13:59,458 --> 00:14:01,750 He was vocally against the "Break the Curfew" campaign in my first year, 211 00:14:01,958 --> 00:14:05,541 he tried to suppress our voices, attacked, assaulted, and harassed women! 212 00:14:06,000 --> 00:14:07,625 How can we let him into our campus? 213 00:14:08,250 --> 00:14:10,583 -This is our safe space. -I understand. 214 00:14:11,166 --> 00:14:12,541 But if we stop anyone, 215 00:14:12,833 --> 00:14:15,208 it'll create a new controversy for Matilda House. 216 00:14:15,833 --> 00:14:17,208 And we can't afford to have that. 217 00:14:18,208 --> 00:14:20,083 So leave it, Paro. Let it go. 218 00:14:22,208 --> 00:14:26,083 The drama unfolding at Matilda House for the last few days is not yet over. 219 00:14:26,583 --> 00:14:29,458 Strike Queen Paro Sarna has declared war. 220 00:14:29,875 --> 00:14:32,000 Student leader Paro wants to stop Mayank Asthana 221 00:14:32,083 --> 00:14:34,125 from campaigning at Matilda House. 222 00:14:34,333 --> 00:14:35,583 Stand your ground, buddy! 223 00:14:35,750 --> 00:14:37,250 We are with you! 224 00:14:39,375 --> 00:14:41,291 Your support is my strength! 225 00:14:46,000 --> 00:14:48,291 -Hello, Mr. Sunder Singh. -Your photo is in the papers. 226 00:14:52,166 --> 00:14:53,125 Shubhs… 227 00:14:53,916 --> 00:14:54,833 Shubhs, come here. 228 00:14:56,833 --> 00:14:57,833 What… 229 00:14:59,291 --> 00:15:00,708 Are you serious? 230 00:15:01,125 --> 00:15:02,166 Bro, this is huge! 231 00:15:02,500 --> 00:15:05,166 Now Bakshi will have to listen to us, dude. 232 00:15:07,375 --> 00:15:08,958 So proud of you, Paro. 233 00:15:09,541 --> 00:15:12,250 Today marks the third day of Paro's hunger strike at Matilda House. 234 00:15:12,791 --> 00:15:15,750 Paro is striking so that PICA candidate Mayank-- 235 00:15:16,166 --> 00:15:19,041 I don't understand it, Manish. A hunger strike? 236 00:15:19,916 --> 00:15:22,833 In my whole career, I haven't spoken to the press 237 00:15:23,041 --> 00:15:25,000 -as much as I have done at Matilda House-- -Lata, relax. 238 00:15:28,750 --> 00:15:30,125 Remember our dream, Lata? 239 00:15:31,250 --> 00:15:34,458 The dream of establishing a world-class university in India? 240 00:15:35,083 --> 00:15:39,666 One that can rival Ivy League colleges such as Harvard, Oxford, and MIT. 241 00:15:40,375 --> 00:15:41,958 Matilda House can get there. 242 00:15:43,791 --> 00:15:46,250 I have the contacts, I have the resources, 243 00:15:46,375 --> 00:15:50,458 and you have what it takes to fix this institution. 244 00:15:52,458 --> 00:15:55,875 The press, the referendum, these stubborn girls… This is all temporary. 245 00:15:56,750 --> 00:15:58,708 You just focus on the bigger picture. 246 00:16:07,541 --> 00:16:08,375 Enough! 247 00:16:12,500 --> 00:16:15,333 What do you think? How long will our Paro Madam last? 248 00:16:17,166 --> 00:16:20,208 I give her one more day. Max two. 249 00:16:21,291 --> 00:16:22,833 Who wants to make it interesting? 250 00:16:23,583 --> 00:16:26,708 Of course, me. I give her minimum six days. 251 00:16:27,291 --> 00:16:28,125 No chance. 252 00:16:28,458 --> 00:16:30,708 And if I win another bet, then another meeting with Nysa-- 253 00:16:30,916 --> 00:16:33,166 No meeting. 500 bucks. Take it or leave it. 254 00:16:33,375 --> 00:16:36,875 While you all shamelessly smack your lips and place bets, 255 00:16:37,333 --> 00:16:38,875 don't forget she's a human being. Just look at her. 256 00:16:39,541 --> 00:16:41,708 Well, only a human can help another human, Wally. 257 00:16:41,833 --> 00:16:43,416 -Come on. -And if her strike 258 00:16:43,833 --> 00:16:46,208 enables this poor girl to earn half a cup of coffee, 259 00:16:46,375 --> 00:16:47,416 then what is your problem? 260 00:16:48,458 --> 00:16:49,791 -Seriously? -Yes! 261 00:16:49,916 --> 00:16:51,208 -Hi, Devika. -Hi, Devi. 262 00:16:51,333 --> 00:16:52,250 Notes. 263 00:16:54,291 --> 00:16:55,166 Listen. 264 00:16:56,000 --> 00:16:59,041 We're placing bets on how long the hunger strike lasts. 265 00:16:59,541 --> 00:17:00,791 What do you say, Devi? 266 00:17:01,125 --> 00:17:02,416 I don't know about her. 267 00:17:03,041 --> 00:17:05,333 If it was me, I'd stretch it to ten days. 268 00:17:05,625 --> 00:17:08,333 You know, I did a dry fast for ten days so that my Papa would 269 00:17:08,458 --> 00:17:11,000 let me come to Matilda House. 270 00:17:11,583 --> 00:17:12,375 A dry fast? 271 00:17:13,125 --> 00:17:15,708 She means no food and water for ten days. 272 00:17:16,083 --> 00:17:19,250 Holy shit, dude. How did you survive? 273 00:17:19,875 --> 00:17:22,166 Mummy says that if you make up your mind about something… 274 00:17:23,125 --> 00:17:24,750 then you can do anything. 275 00:17:42,041 --> 00:17:44,958 -Sorry, Ma'am… -It's okay, let's go. 276 00:18:03,458 --> 00:18:04,958 -Dhruv? -Mumma… 277 00:18:05,500 --> 00:18:08,041 In three more moves, it'll be checkmate. 278 00:18:09,333 --> 00:18:12,375 One knight to B5 then knight to C7 is check-mate. 279 00:18:13,333 --> 00:18:15,916 -Listen to me. -I didn't play well. 280 00:18:16,041 --> 00:18:17,958 Don't run away like this next time. 281 00:18:18,333 --> 00:18:19,166 -Okay? -Yes. 282 00:18:19,791 --> 00:18:21,500 Mumma gets very worried, my child. 283 00:18:22,750 --> 00:18:23,708 Kutty. 284 00:18:24,791 --> 00:18:26,583 -Easy win. -Come along, son. 285 00:18:26,750 --> 00:18:27,708 -Bye, Dhruv. -Bye. 286 00:18:28,000 --> 00:18:28,958 Come along. 287 00:18:35,000 --> 00:18:38,375 You're doing this hunger strike because you love Matilda House, correct? 288 00:18:39,291 --> 00:18:42,291 And you want to defend Matilda House, right? 289 00:18:42,833 --> 00:18:45,250 But this is not helping the girls of Matilda House at all. 290 00:18:46,250 --> 00:18:49,708 Owing to its image and rankings, 291 00:18:49,916 --> 00:18:51,000 Matilda House receives a scholarship fund every year. 292 00:18:51,541 --> 00:18:56,458 Thanks to which girls like you, Devika Kumari and Rani Chahng can study here. 293 00:18:57,250 --> 00:18:59,583 If we keep getting negative publicity like this, 294 00:18:59,791 --> 00:19:02,250 we will not get a scholarship fund this year. 295 00:19:03,791 --> 00:19:05,250 The strike of a single Paro… 296 00:19:06,000 --> 00:19:07,916 can hinder the education of ten other Paros. 297 00:19:09,500 --> 00:19:11,875 Because of one speech by Mayank Asthana… 298 00:19:13,208 --> 00:19:16,375 are you willing to sacrifice the future of so many girls? 299 00:19:32,500 --> 00:19:33,916 I won't tell you the moves. 300 00:19:34,458 --> 00:19:36,500 I am not going to tell you the moves. 301 00:19:36,791 --> 00:19:39,083 Move. Move, it's your turn. 302 00:19:42,541 --> 00:19:43,541 Keep moving. 303 00:19:44,375 --> 00:19:45,458 It's your turn. 304 00:19:46,250 --> 00:19:47,291 Your move. 305 00:19:50,083 --> 00:19:53,208 You've beaten me enough times. Now go home with Kutty. 306 00:19:54,041 --> 00:19:55,041 We'll do this later. 307 00:19:55,625 --> 00:19:58,291 That's quite enough, Dhruv. Let's go? Okay? 308 00:19:59,541 --> 00:20:01,041 -I'll remember the board and… -Let's go. 309 00:20:02,041 --> 00:20:03,291 Don't touch the pieces. 310 00:20:08,125 --> 00:20:09,625 Come, Bisht Junior. 311 00:20:12,250 --> 00:20:14,000 I'm here because of my father. 312 00:20:14,541 --> 00:20:15,875 He heard about the strike. 313 00:20:16,875 --> 00:20:18,166 He asked me to wish you all the best. 314 00:20:21,916 --> 00:20:23,083 This is amazing. 315 00:20:25,458 --> 00:20:28,166 Please convey my gratitude, this means so much. 316 00:20:28,375 --> 00:20:29,333 Sure. 317 00:20:30,458 --> 00:20:32,125 But you didn't place any bets, right? 318 00:20:33,625 --> 00:20:37,125 I heard. Two days, four days, seven days… 319 00:20:37,458 --> 00:20:40,208 I really admire you, Paro. Really. 320 00:20:41,041 --> 00:20:43,625 You're not an online warrior or an armchair activist. 321 00:20:43,958 --> 00:20:45,833 You really fight for what you believe in-- 322 00:20:45,958 --> 00:20:48,125 Yes, but Shubhra and I won't be here next year. 323 00:20:49,000 --> 00:20:50,625 And then AA will also leave the year after. 324 00:20:51,333 --> 00:20:53,791 I want someone among the first years to keep fighting this fight-- 325 00:20:53,916 --> 00:20:57,166 I made a promise to Papa. I won't be involved in any sort of trouble. 326 00:20:57,750 --> 00:20:58,750 This is trouble. 327 00:21:00,458 --> 00:21:01,875 The Prashant Bisht? 328 00:21:02,041 --> 00:21:04,333 He asked his own daughter to stay out of trouble? 329 00:21:05,250 --> 00:21:07,375 Paro, do you know the cost of activism? 330 00:21:07,916 --> 00:21:11,708 If Papa calls me five minutes late, I get scared. It's worse than a nightmare. 331 00:21:12,458 --> 00:21:14,291 Who knows which call could be his last? 332 00:21:16,541 --> 00:21:18,416 And all this accomplishes nothing. 333 00:21:18,666 --> 00:21:20,791 Those industrialists are still destroying the forests 334 00:21:20,916 --> 00:21:22,750 my father is risking his life to protect. 335 00:21:24,250 --> 00:21:25,666 And I'm sorry to say this, but 336 00:21:25,833 --> 00:21:27,916 probably Mayank Asthana will come to Matilda House. 337 00:21:28,416 --> 00:21:30,041 There is no benefit to being stubborn, Paro. 338 00:21:30,500 --> 00:21:33,833 I've seen the consequences of getting tangled up in the problems of others. 339 00:21:35,375 --> 00:21:37,041 This is not for me. I'm sorry. 340 00:21:38,791 --> 00:21:41,041 Who said this is not your problem, fresher? 341 00:22:13,125 --> 00:22:14,916 What do you keep writing and crumpling up, Wally? 342 00:22:16,166 --> 00:22:17,500 Your papa isn't here 343 00:22:17,833 --> 00:22:19,833 -to catch your love letters-- -Shut up, woman. 344 00:22:20,958 --> 00:22:23,708 -You know nothing. -Then tell me? 345 00:22:27,375 --> 00:22:31,291 I write poetry. And it rhymes and sucks simultaneously. 346 00:22:32,250 --> 00:22:34,166 Could you use smaller words, Wally? 347 00:22:35,125 --> 00:22:36,750 My poems suck. It sucks! 348 00:22:37,875 --> 00:22:39,458 So why don't you submit it to the poetry event? 349 00:22:40,875 --> 00:22:44,458 "Sucks" means bad, terrible, eww, yuck. 350 00:22:45,916 --> 00:22:50,291 If someone reads this shitty shit, I swear I'll be so fucking embarrassed. 351 00:22:58,791 --> 00:23:01,250 Brother, brother, wait up… 352 00:23:04,791 --> 00:23:05,958 Thank you. 353 00:23:21,791 --> 00:23:24,041 Now you have no choice but to play well today. 354 00:23:27,708 --> 00:23:28,875 So mature. 355 00:23:33,541 --> 00:23:34,375 Desire. 356 00:23:35,416 --> 00:23:37,375 Desire drives everything. 357 00:23:37,833 --> 00:23:40,625 And that's why this time we will explore desire 358 00:23:40,833 --> 00:23:42,375 in all its myriad forms. 359 00:23:46,333 --> 00:23:47,250 Don't overthink it. 360 00:23:48,083 --> 00:23:49,791 Pick up whatever you like. 361 00:23:50,875 --> 00:23:56,416 And let all your suppressed wants and desires out. Without inhibitions. 362 00:23:56,708 --> 00:23:58,333 Let's see how far we can go with this. 363 00:23:58,958 --> 00:24:02,166 And friends, please, let's keep our clothes on. 364 00:24:02,833 --> 00:24:04,791 Only five freshers remain. 365 00:24:06,500 --> 00:24:08,208 This is your time to shine. 366 00:24:09,083 --> 00:24:12,458 Grab the object, grab the opportunity. 367 00:24:17,666 --> 00:24:18,666 Ouch! 368 00:24:52,833 --> 00:24:54,125 Oh! Oh! 369 00:24:54,791 --> 00:24:55,833 Oh! 370 00:25:22,166 --> 00:25:24,875 Desire isn't so complicated. 371 00:25:25,208 --> 00:25:28,041 Sometimes a back scratch is all you need. 372 00:25:28,583 --> 00:25:32,000 ExperiManch is about breaking the rules. 373 00:25:32,541 --> 00:25:33,875 Only she could get it. 374 00:25:35,000 --> 00:25:36,916 By thinking out of the box. 375 00:25:37,833 --> 00:25:38,916 Well done, Vandana. 376 00:25:40,625 --> 00:25:42,333 You can… switch that off now. 377 00:25:45,666 --> 00:25:46,625 Thank you. 378 00:25:54,375 --> 00:25:59,333 If there is a paradise on earth, it is this, it is this, it is this. 379 00:26:00,000 --> 00:26:01,416 What the fuck does that mean? 380 00:26:02,166 --> 00:26:06,083 That this… is heaven. 381 00:26:06,416 --> 00:26:08,958 -Borrow something if you like. -Really? 382 00:26:19,875 --> 00:26:20,791 See? 383 00:26:23,791 --> 00:26:24,833 Wow! 384 00:26:25,416 --> 00:26:29,125 You look hot! And I've literally never thought of this combo. 385 00:26:29,833 --> 00:26:30,875 Take a pic, please? 386 00:26:31,208 --> 00:26:33,291 Actually, take many pics, okay? 387 00:26:42,333 --> 00:26:44,208 You're super nice for doing this. 388 00:26:44,833 --> 00:26:47,416 Not really, you're still writing our group assignment. 389 00:26:57,708 --> 00:26:59,375 -Listen. -Yeah? 390 00:26:59,791 --> 00:27:02,500 What do you think it means if a guy isn't responding to your DMs? 391 00:27:04,416 --> 00:27:06,458 Arjun isn't replying to your DMs? 392 00:27:07,875 --> 00:27:09,875 Must be the time difference, right? He must be sleeping. 393 00:27:10,708 --> 00:27:11,958 It's not Arjun. 394 00:27:14,041 --> 00:27:16,208 Then whose DMs are you sliding into? 395 00:27:17,500 --> 00:27:20,750 Parth. But it's just sex, okay? 396 00:27:21,583 --> 00:27:22,625 Fuckboy. 397 00:27:23,833 --> 00:27:25,250 I had one of those. 398 00:27:27,500 --> 00:27:28,625 No way, small-town girl. 399 00:27:29,500 --> 00:27:30,666 Excuse me? 400 00:27:31,750 --> 00:27:33,875 You think only big city people get horny? 401 00:27:34,250 --> 00:27:35,291 Everyone gets horny. 402 00:27:36,041 --> 00:27:38,083 -Seriously? -Anyway. 403 00:27:38,375 --> 00:27:41,291 Are you and Arjun in an open relationship? 404 00:27:42,208 --> 00:27:46,625 I mean… I'm pretty sure he's not keeping it in his pants in Boston either. 405 00:27:47,875 --> 00:27:52,333 We're in a "don't ask, don't tell, don't think" relationship. 406 00:27:55,375 --> 00:27:56,500 -Listen. -Dude. 407 00:27:56,666 --> 00:28:00,333 Girls from good homes do not double-text fuckboys. 408 00:28:40,750 --> 00:28:43,833 This is an old recording, right? '71? 409 00:28:45,291 --> 00:28:47,458 Madam Principal. Please come in. 410 00:28:49,458 --> 00:28:50,583 Well identified. 411 00:28:54,958 --> 00:28:56,083 You know your music. 412 00:28:57,000 --> 00:28:57,958 Samar did. 413 00:28:58,416 --> 00:28:59,250 My husband. 414 00:29:00,208 --> 00:29:03,375 He went away but left me with his passions. 415 00:29:05,083 --> 00:29:08,083 Car accident. Dhruv was two years old. 416 00:29:13,333 --> 00:29:14,458 I'm sorry. 417 00:29:17,125 --> 00:29:19,166 You must be wondering why I'm here. 418 00:29:22,416 --> 00:29:23,833 I think I have some idea. 419 00:29:26,833 --> 00:29:28,125 I spoke to Paro. 420 00:29:29,291 --> 00:29:31,000 Told her that Matilda House's funding 421 00:29:31,333 --> 00:29:33,666 could decrease or even stop because of the strike. 422 00:29:34,958 --> 00:29:36,125 But she's still on strike. 423 00:29:36,625 --> 00:29:38,750 Public funds are diminishing every year anyway, 424 00:29:39,958 --> 00:29:42,708 but if controversies like these continue, 425 00:29:43,375 --> 00:29:46,416 we won't get the private grants I've applied for either. 426 00:29:48,000 --> 00:29:50,916 In a college whose foundation rests on debate and revolution, 427 00:29:51,625 --> 00:29:54,958 is it a good idea to stop its students from voicing their justified anger? 428 00:29:55,250 --> 00:29:56,541 So you're saying I should succumb to blackmail? 429 00:29:56,875 --> 00:30:00,500 No. But you tried to emotionally blackmail her as well. 430 00:30:00,625 --> 00:30:03,958 That wasn't blackmail, it was the truth. The future of Matilda House is in danger. 431 00:30:04,125 --> 00:30:06,541 And its present? What about that? 432 00:30:06,708 --> 00:30:08,791 Mr. Nitin. My job is to run this college. 433 00:30:09,041 --> 00:30:11,208 I will do whatever it takes to do that. 434 00:30:25,583 --> 00:30:27,291 Talk to Paro. 435 00:30:28,125 --> 00:30:29,833 Maybe she would listen if it came from you. 436 00:30:30,416 --> 00:30:31,375 Lata Ma'am. 437 00:30:35,000 --> 00:30:37,666 When you raise students to have a mind of their own… 438 00:30:39,041 --> 00:30:42,458 it comes with a risk that one day they will actually use it. 439 00:30:44,875 --> 00:30:50,375 And that day we should not punish them, but congratulate them instead. 440 00:31:09,583 --> 00:31:11,916 Mayank Asthana? On Matilda House walls? 441 00:31:12,375 --> 00:31:14,041 -This trash can't be put here. Remove it. -Paro? 442 00:31:14,250 --> 00:31:15,250 -Who gave you permission? -Stay there. 443 00:31:15,458 --> 00:31:16,666 No PICA here. 444 00:31:16,833 --> 00:31:18,708 Paro, I don't have a good feeling about this. 445 00:31:18,833 --> 00:31:20,333 -Lie back down. -Remove this and get out of here. 446 00:31:20,666 --> 00:31:21,916 Can't you hear? Get out of here! 447 00:31:22,083 --> 00:31:23,625 -Please, Paro, let it go. -Go and lie down. 448 00:31:23,750 --> 00:31:24,708 -Get out of here! -Paro, no! 449 00:31:24,833 --> 00:31:26,166 -Can't you hear me? -No! 450 00:31:27,000 --> 00:31:28,458 Do you get it? Do you? 451 00:31:28,750 --> 00:31:29,875 Don't you get it? 452 00:31:30,125 --> 00:31:32,250 -Paro! -Can't you understand? 453 00:31:32,833 --> 00:31:34,666 Trisha, help! Help! 454 00:31:35,041 --> 00:31:36,708 -He has a gun! -What's happening here? 455 00:31:37,166 --> 00:31:38,416 -Stop! -Guard! 456 00:31:39,333 --> 00:31:41,291 -Paro! -Paro, Paro… 457 00:31:41,750 --> 00:31:43,458 -Paro! -Paro, can you hear us? 458 00:31:43,916 --> 00:31:45,500 -Help! Help! -Water! 459 00:31:45,833 --> 00:31:46,958 -Paro! -Can you hear me? 33478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.