Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,125 --> 00:00:19,875
Breaking all barriers
Look, our sisters are out!
2
00:00:20,000 --> 00:00:23,583
On every street, at every corner
Look, our sisters are out!
3
00:00:23,708 --> 00:00:27,166
Raise your voice! Raise your voice!
4
00:00:27,291 --> 00:00:30,750
Raise your voice! Raise your voice!
5
00:00:30,875 --> 00:00:35,916
-Raise your voice! Raise your voice!
-Raise your voice!
6
00:00:36,041 --> 00:00:38,791
Raise your voice! Raise your voice!
7
00:00:38,916 --> 00:00:40,791
Look, our sisters are out!
8
00:00:40,916 --> 00:00:44,791
On every street, at every corner
Look, our sisters are out!
9
00:00:45,333 --> 00:00:46,583
Till 60 to 70 years ago,
10
00:00:46,708 --> 00:00:50,375
girls had to break down the cages of
their homes to even attend university.
11
00:00:50,583 --> 00:00:51,541
And now, it's us!
12
00:00:51,666 --> 00:00:54,291
We have had to break
the cages of our hostel.
13
00:00:54,416 --> 00:00:55,750
-But we did it!
-We did it!
14
00:00:56,291 --> 00:00:57,708
We finally did it!
15
00:00:57,875 --> 00:01:00,541
Now, there is no curfew
at the Matilda House Hostel!
16
00:01:00,708 --> 00:01:02,541
Tell the world, let it be known…
17
00:01:02,708 --> 00:01:05,208
Freedom is ours to own!
18
00:01:13,125 --> 00:01:15,083
We were fire back then.
19
00:01:15,375 --> 00:01:17,750
But did you all see Paro's cute braids?
20
00:01:19,125 --> 00:01:22,666
Okay, girls, we have
one week for voting, right?
21
00:01:23,041 --> 00:01:25,541
And to save all the hard work put in
by our Matilda House seniors,
22
00:01:25,666 --> 00:01:26,958
we have one week.
23
00:01:27,458 --> 00:01:34,125
But most importantly, to save our
freedom, we just have this one week.
24
00:01:34,291 --> 00:01:35,125
Yeah.
25
00:01:35,250 --> 00:01:37,041
So, you all tell me.
26
00:01:37,416 --> 00:01:40,708
Just because we're girls, should
we be locked inside our hostels?
27
00:01:40,833 --> 00:01:44,666
Will you vote for yourselves
or to turn the hostel into a jail?
28
00:01:44,791 --> 00:01:46,750
-They made us miss our break for this?
-Such a waste of time.
29
00:01:46,875 --> 00:01:48,958
Can't believe you guys
can't leave when you like.
30
00:01:49,250 --> 00:01:50,958
Yes, it's unfair, right?
31
00:01:57,083 --> 00:01:58,208
If they want to keep the girls safe,
32
00:01:58,375 --> 00:01:59,916
they should enforce a curfew
in the boys' hostel.
33
00:02:00,041 --> 00:02:01,458
-Won't that make more sense?
-Exactly.
34
00:02:01,583 --> 00:02:02,416
-Yeah.
-Yeah.
35
00:02:02,541 --> 00:02:04,125
Guys, it's just a matter of a few months!
36
00:02:04,250 --> 00:02:06,625
Hey, day scholar!
You don't even stay in the hostel!
37
00:02:06,750 --> 00:02:08,916
What do you know about
hostel life and curfews?
38
00:02:09,041 --> 00:02:10,083
It's not even relevant to you.
39
00:02:10,208 --> 00:02:13,291
You're right, Vandana.
But you have to understand,
40
00:02:13,416 --> 00:02:15,541
it's not just the hostelers
who are voting.
41
00:02:15,833 --> 00:02:19,750
Day scholars are also voting, which is
why all of us have to be in this together.
42
00:02:20,000 --> 00:02:20,958
Yes.
43
00:02:21,625 --> 00:02:24,291
Exactly. Day scholars can take
selfies at night at India Gate,
44
00:02:24,500 --> 00:02:26,166
while we are required to get back
to the hostel by 7:00 p.m.
45
00:02:26,291 --> 00:02:27,916
and hang on the hostel walls
like somber portraits.
46
00:02:28,041 --> 00:02:29,125
-How is that fair?
-Exactly.
47
00:02:29,416 --> 00:02:31,958
You're talking as if your cat
lost all her hair.
48
00:02:32,083 --> 00:02:34,791
If the hostel shuts early, my parents
won't nag me incessantly.
49
00:02:35,000 --> 00:02:36,625
If they shut up, I'm happy.
50
00:02:36,958 --> 00:02:39,458
Guys, let's use our brains a little.
51
00:02:39,583 --> 00:02:43,541
Today it's about curfew timings,
tomorrow it'll be about our clothes.
52
00:02:43,708 --> 00:02:47,125
And then, they'll decide what we
should think, how we should behave,
53
00:02:47,250 --> 00:02:50,125
how we should live.
I mean, we need to stop it right now.
54
00:02:50,250 --> 00:02:52,916
I heard that if we don't vote
for the 7:00 p.m. curfew,
55
00:02:53,041 --> 00:02:54,250
the hostel will shut down.
56
00:02:54,875 --> 00:02:55,708
No way!
57
00:02:55,833 --> 00:02:58,208
Calm down! That is not going to happen.
58
00:02:58,333 --> 00:03:01,291
-Just focus on the vote.
-This is not meant to scare you,
59
00:03:01,416 --> 00:03:03,875
but it'll be scary
if we don't take it seriously.
60
00:03:04,250 --> 00:03:07,041
But we haven't come here to have fun.
We've come here to study.
61
00:03:07,250 --> 00:03:10,791
Bakshi Ma'am is right. I don't
care if seven becomes six.
62
00:03:11,041 --> 00:03:12,250
I don't care either.
63
00:03:12,375 --> 00:03:13,916
But we'll still be able
to order food, right?
64
00:03:14,041 --> 00:03:15,958
Because I get the munchies
after a doobie.
65
00:03:16,291 --> 00:03:17,791
-Yes.
-I agree.
66
00:03:21,333 --> 00:03:25,916
Okay, girls, jokes aside,
we cannot take this vote lightly.
67
00:03:54,500 --> 00:03:58,625
-I have already said that this is--
-I can understand that you must be
68
00:03:58,750 --> 00:04:00,208
feeling very emotional right now.
69
00:04:00,375 --> 00:04:04,083
Some things warrant being
emotional, Mrs. Bakshi.
70
00:04:04,333 --> 00:04:06,250
This is not the Lady Scholar's College
that you--
71
00:04:06,375 --> 00:04:07,625
Hence, the vote!
72
00:04:08,208 --> 00:04:10,333
I'm not forcing the students
to do anything.
73
00:04:10,708 --> 00:04:12,750
You're simply manipulating them.
74
00:04:14,000 --> 00:04:16,916
There are rumors that
the hostel will shut down.
75
00:04:17,166 --> 00:04:18,125
It can.
76
00:04:21,208 --> 00:04:22,166
Wow!
77
00:04:22,833 --> 00:04:24,458
So, you want to scare them
78
00:04:24,875 --> 00:04:27,750
into voting for this
regressive referendum.
79
00:04:27,875 --> 00:04:30,833
This referendum is the solution
to a very big problem.
80
00:04:30,958 --> 00:04:32,333
I… I'm sorry.
81
00:04:32,666 --> 00:04:36,916
I completely disagree with you.
And if you'd kindly excuse me.
82
00:04:44,208 --> 00:04:46,416
You all can call me progressive,
regressive, aggressive,
83
00:04:46,541 --> 00:04:47,708
or whatever you want.
84
00:04:48,000 --> 00:04:50,166
The education of these girls
should not stop, that's it.
85
00:04:51,208 --> 00:04:55,333
Parents should feel peace of mind when
they send their girls here, not worry.
86
00:04:57,375 --> 00:04:59,166
Everything else reeks of privilege.
87
00:05:02,000 --> 00:05:03,916
Those who have never tasted freedom,
88
00:05:04,916 --> 00:05:07,750
tend to think of the fight for
freedom as a frivolous hobby.
89
00:05:10,250 --> 00:05:14,750
An 11:00 p.m. curfew is not a privilege,
but their right, Mrs. Bakshi.
90
00:05:18,666 --> 00:05:21,333
-May I take your leave?
-Yes.
91
00:05:22,208 --> 00:05:23,166
Thank you.
92
00:05:41,250 --> 00:05:42,208
Hi!
93
00:05:45,208 --> 00:05:48,666
Now you can finally stop
posting stories asking for a pass.
94
00:05:55,750 --> 00:05:56,791
Are you sure?
95
00:05:57,041 --> 00:06:00,958
Free notes for a month.
Actually, make that two.
96
00:06:03,208 --> 00:06:04,166
Done.
97
00:06:06,791 --> 00:06:07,625
Thank you!
98
00:06:07,750 --> 00:06:10,458
-Good afternoon, students.
-Good afternoon, Ma'am.
99
00:06:14,083 --> 00:06:15,458
Turn off the light?
100
00:06:16,333 --> 00:06:17,958
Turn off the light…
101
00:06:18,875 --> 00:06:20,666
five minutes…
102
00:06:29,291 --> 00:06:31,208
Guess who's going to INF-CON!
103
00:06:32,333 --> 00:06:34,416
Hi, Wally. How are you, Wally?
104
00:06:34,708 --> 00:06:35,916
Can I come in, Wally?
105
00:06:36,208 --> 00:06:38,916
Hi, Tabby. We are friends, Tabby.
106
00:06:39,083 --> 00:06:40,916
We're so happy, Tabby!
107
00:06:42,291 --> 00:06:43,666
Did you reach 10k followers?
108
00:06:44,333 --> 00:06:45,375
I wish!
109
00:06:46,666 --> 00:06:51,000
But Mom always said that one day
all this studying would come in handy.
110
00:06:51,291 --> 00:06:52,500
And today is that day!
111
00:06:52,708 --> 00:06:55,250
-Okay?
-In exchange for my fabulous notes,
112
00:06:55,416 --> 00:06:57,916
Trisha gave me this. Look!
113
00:06:58,333 --> 00:07:02,666
INF-CON people need a video.
And mine's going to be lit AF.
114
00:07:03,166 --> 00:07:04,291
Will you help me?
115
00:07:05,333 --> 00:07:07,458
Me? Help? Really?
116
00:07:08,166 --> 00:07:09,125
Yes.
117
00:07:09,666 --> 00:07:11,583
This influencer I follow,
118
00:07:11,708 --> 00:07:15,250
made such an amazing
video using his wheelchair.
119
00:07:15,875 --> 00:07:16,958
And his transitions were--
120
00:07:17,083 --> 00:07:18,875
You want my wheelchair
for a dumb video?
121
00:07:19,583 --> 00:07:21,041
Are you totally shameless?
122
00:07:22,083 --> 00:07:23,041
I…
123
00:07:23,583 --> 00:07:26,916
Sorry, Wallika. I didn't
mean to hurt you like that.
124
00:07:33,833 --> 00:07:35,791
You scared me to death!
125
00:07:35,916 --> 00:07:38,166
Good. This is for
barging into my room.
126
00:07:38,291 --> 00:07:40,041
Uninvited, unannounced.
127
00:07:41,708 --> 00:07:42,750
Now, tell me what needs to be done.
128
00:07:43,958 --> 00:07:47,291
Thank you! Thank you,
thank you, thank you!
129
00:07:50,750 --> 00:07:51,583
Shit.
130
00:07:51,708 --> 00:07:53,500
I've planned everything. Okay?
131
00:07:53,708 --> 00:07:56,291
We'll do three looks
and three transitions.
132
00:07:56,541 --> 00:07:58,333
And we'll shoot it in the college itself.
133
00:08:21,875 --> 00:08:22,833
Vandana!
134
00:08:23,541 --> 00:08:25,125
Can I move into your room?
135
00:08:28,791 --> 00:08:30,625
Is that a yes or a no?
136
00:08:32,916 --> 00:08:34,625
Can you just listen
to me for two minutes?
137
00:08:35,500 --> 00:08:36,750
What are you doing?
138
00:08:38,416 --> 00:08:39,541
Vocal exercises.
139
00:08:39,875 --> 00:08:41,791
And you want to leave the ground floor?
140
00:08:42,041 --> 00:08:43,166
Mad or what?
141
00:08:43,541 --> 00:08:45,416
Freshers never get the ground floor.
142
00:08:45,791 --> 00:08:47,166
You're very lucky.
143
00:08:47,666 --> 00:08:48,750
Lucky how?
144
00:08:49,166 --> 00:08:50,666
I don't want to live near the seniors.
145
00:08:50,833 --> 00:08:54,208
And Wallika? She's so cool, man.
146
00:08:54,500 --> 00:08:56,125
So she'll do whatever she pleases?
147
00:08:57,916 --> 00:08:58,875
Fuck it.
148
00:08:59,000 --> 00:09:02,375
Just get permission from the admin
and become my roomie.
149
00:09:02,666 --> 00:09:03,708
Really?!
150
00:09:04,791 --> 00:09:06,458
Oh, shit! I have to get ready.
151
00:09:07,041 --> 00:09:09,041
-Will you come with me?
-Where?
152
00:09:25,875 --> 00:09:27,458
Why is this so slow?
153
00:09:28,291 --> 00:09:29,583
It's modern theater.
154
00:09:36,000 --> 00:09:38,791
-And you actually like this?
-Devi, later please.
155
00:09:40,833 --> 00:09:42,000
Six o'clock!
156
00:09:51,333 --> 00:09:52,416
There he is.
157
00:09:53,125 --> 00:09:55,750
Him? He's thinner than the lentil soup
they serve in the mess.
158
00:09:55,958 --> 00:09:57,625
He may be light, but
don't take him lightly.
159
00:09:57,750 --> 00:09:59,750
Noor Kazmi calls him her mentor.
160
00:10:03,416 --> 00:10:06,208
Thank you so much for
coming and watching our play.
161
00:10:06,500 --> 00:10:08,833
A small announcement
before you leave.
162
00:10:09,125 --> 00:10:11,916
Next week we start auditions
for ExperiManch's new batch.
163
00:10:12,250 --> 00:10:15,375
So, please come for that.
Get your friends too.
164
00:10:15,833 --> 00:10:19,791
Some chit-chat over tea,
maybe some food for thought too?
165
00:10:21,291 --> 00:10:22,375
Thank you!
166
00:10:28,125 --> 00:10:29,833
-Good job, man!
-Thank you.
167
00:10:29,958 --> 00:10:31,916
-Open auditions next week.
-Thank you.
168
00:10:32,208 --> 00:10:33,875
Please let your friends know.
169
00:10:34,750 --> 00:10:35,916
Hi, Bhasin.
170
00:10:37,208 --> 00:10:38,291
She know.
171
00:10:42,666 --> 00:10:43,833
Auditions are next week.
172
00:10:44,666 --> 00:10:47,208
Please come if you're interested.
173
00:10:48,791 --> 00:10:50,666
Yes, most certainly.
174
00:10:51,833 --> 00:10:52,791
See you.
175
00:10:54,958 --> 00:10:56,750
-Thank you, friends. Thank you.
-"Yes, most certainly"?
176
00:10:56,916 --> 00:10:59,333
Who am I, the boomer uncle
from across town?
177
00:10:59,583 --> 00:11:01,333
But he said to come for auditions.
178
00:11:01,583 --> 00:11:03,833
For him, I would leave Stagelights.
179
00:11:04,833 --> 00:11:07,416
-For this guy? Really?
-Come now, Devi.
180
00:11:22,125 --> 00:11:23,250
You guys wanna dance?
181
00:11:23,416 --> 00:11:24,833
-Maybe later.
-No.
182
00:12:01,875 --> 00:12:03,375
Okay if I dance with you?
183
00:12:05,083 --> 00:12:06,375
If you can keep up.
184
00:13:49,291 --> 00:13:51,708
-I saw you.
-What?
185
00:13:54,208 --> 00:13:55,708
Before you walked over.
186
00:13:56,375 --> 00:13:57,458
I saw you.
187
00:13:59,833 --> 00:14:00,916
Come on…
188
00:14:01,583 --> 00:14:04,125
A guy would have to be
blind to not notice you dancing.
189
00:14:08,041 --> 00:14:09,500
By the way, I'm Parth.
190
00:14:10,791 --> 00:14:12,541
I have a boyfriend, dancer boy.
191
00:14:13,291 --> 00:14:15,666
So, this… didn't happen.
192
00:14:15,875 --> 00:14:17,458
Dude, just chill.
193
00:14:17,708 --> 00:14:20,041
I told you my name,
didn't ask you out on a date.
194
00:14:22,083 --> 00:14:23,041
I'm Trish.
195
00:14:30,000 --> 00:14:31,583
Trisha. Wake up.
196
00:14:32,125 --> 00:14:35,875
Mom! Stop! Hangover!
197
00:14:36,625 --> 00:14:39,416
Real hangovers happen post 30.
Now, please wake up.
198
00:14:44,666 --> 00:14:47,166
Who's this boy you were
dancing with last night?
199
00:14:49,625 --> 00:14:50,583
What?
200
00:14:51,125 --> 00:14:52,375
Check your phone.
201
00:14:57,375 --> 00:14:59,583
Now that I have your
attention, please wake up.
202
00:15:00,041 --> 00:15:01,958
Otherwise you'll be late
for college again.
203
00:15:17,291 --> 00:15:19,500
-Spread the word, girls.
-Thank you.
204
00:15:20,458 --> 00:15:21,416
Paro?
205
00:15:22,625 --> 00:15:24,333
Here's this week's reading
for our gathering.
206
00:15:26,083 --> 00:15:27,375
Do you wanna give her a chance?
207
00:15:28,500 --> 00:15:29,833
But, sir, how can you say this?
208
00:15:29,958 --> 00:15:31,083
-Come on.
-What is the rule of the gathering?
209
00:15:32,375 --> 00:15:34,125
When you want to change
somebody's point of view,
210
00:15:34,291 --> 00:15:36,625
-you need to…
-Engage with them.
211
00:15:37,375 --> 00:15:38,333
I know.
212
00:16:06,833 --> 00:16:09,208
-Good morning, Ma'am.
-Good morning.
213
00:16:10,083 --> 00:16:11,041
Sit.
214
00:16:11,375 --> 00:16:12,458
Thank you.
215
00:16:19,583 --> 00:16:21,125
Thank you for removing
that protest band.
216
00:16:21,958 --> 00:16:24,833
Ma'am, I had no intention
of disrespecting you.
217
00:16:28,166 --> 00:16:31,166
I heard you addressing
the students in the common room.
218
00:16:33,625 --> 00:16:35,125
As a Student Body President,
219
00:16:35,250 --> 00:16:38,791
you are provoking them
to vote against the referendum.
220
00:16:39,916 --> 00:16:42,500
You believe in the democratic
process, don't you, Paro?
221
00:16:42,791 --> 00:16:45,250
Yes, Ma'am. But I wasn't
provoking them.
222
00:16:45,625 --> 00:16:50,000
I was just telling them how hard
we worked to remove this curfew.
223
00:16:50,333 --> 00:16:52,375
Don't interfere with this process, Paro.
224
00:16:52,791 --> 00:16:55,208
Let the students' voices reach me.
225
00:16:55,833 --> 00:16:58,041
Let them decide what they want.
226
00:17:00,250 --> 00:17:02,625
Of course, Ma'am. Thank you.
227
00:17:08,500 --> 00:17:12,000
So… for this audition exercise,
228
00:17:13,000 --> 00:17:14,958
when your name is called out,
229
00:17:15,500 --> 00:17:16,708
come forward,
230
00:17:17,583 --> 00:17:20,291
pick up any object from the table,
231
00:17:20,541 --> 00:17:23,625
and use it in your monologue.
232
00:17:24,416 --> 00:17:27,083
Now this exercise
has only one objective.
233
00:17:27,333 --> 00:17:31,583
You, your text, and the object
234
00:17:32,333 --> 00:17:35,125
aren't three different things.
They are one.
235
00:17:36,458 --> 00:17:38,875
-Arif!
-All right, auditioners!
236
00:17:39,208 --> 00:17:40,916
First up is Rochak.
237
00:17:41,583 --> 00:17:42,500
Yes.
238
00:17:49,166 --> 00:17:50,083
To be…
239
00:17:52,166 --> 00:17:53,041
or not to be.
240
00:17:53,208 --> 00:17:54,041
Louder, please.
241
00:17:54,791 --> 00:17:55,958
That is the question.
242
00:17:56,208 --> 00:17:57,666
Whether it's nobler in the mind
to suffer the slings and arrows
243
00:17:57,833 --> 00:17:59,041
of outrageous fortune,
244
00:17:59,416 --> 00:18:03,041
or to take arms against a sea of troubles,
and by opposing end them.
245
00:18:04,333 --> 00:18:05,416
To die,
246
00:18:06,583 --> 00:18:07,875
to sleep, no more.
247
00:18:08,333 --> 00:18:09,291
Thank you.
248
00:18:09,666 --> 00:18:11,416
Next up is Vandana.
249
00:18:24,125 --> 00:18:25,333
I'm my own friend.
250
00:18:26,333 --> 00:18:27,708
My own worst enemy too.
251
00:18:28,583 --> 00:18:30,916
Dirty of body…
252
00:18:32,333 --> 00:18:33,791
pure of mind.
253
00:18:36,333 --> 00:18:38,000
I'm calm but…
254
00:18:40,375 --> 00:18:41,833
chaos is me too.
255
00:18:46,166 --> 00:18:51,166
A lit torch during a storm… that's me.
256
00:18:52,833 --> 00:18:56,291
I, one helpless woman,
257
00:18:57,791 --> 00:18:59,041
am enough to defeat a hundred.
258
00:18:59,916 --> 00:19:02,666
And consider this…
259
00:19:07,000 --> 00:19:08,416
a public service announcement.
260
00:19:09,208 --> 00:19:10,916
Next, Safeena.
261
00:19:15,208 --> 00:19:17,166
-See you day after.
-Yeah, bye.
262
00:19:17,291 --> 00:19:19,208
-Bye. All the best.
-All the best.
263
00:19:21,875 --> 00:19:24,625
-Vandana, right?
-Yeah…
264
00:19:24,958 --> 00:19:27,375
-The text you used--
-Mashaal, by--
265
00:19:27,500 --> 00:19:29,375
-Ghayal.
-Yeah.
266
00:19:29,791 --> 00:19:32,333
I thought I was the only person
who had read that play.
267
00:19:37,041 --> 00:19:39,500
-Good work today.
-Thank you.
268
00:19:41,000 --> 00:19:42,708
-See you.
-See you.
269
00:19:43,833 --> 00:19:45,250
Shall we go, bro?
270
00:20:12,250 --> 00:20:13,916
Tabassum. TabbyFashn.
271
00:20:14,250 --> 00:20:15,875
I'm sorry, your name's not on the list.
272
00:20:17,458 --> 00:20:19,750
-But I have a pass.
-It says Trisha Seth.
273
00:20:20,000 --> 00:20:21,708
Yeah, so she's my friend.
She gave it to me.
274
00:20:22,208 --> 00:20:23,625
Sorry, these are not transferable.
275
00:20:26,541 --> 00:20:29,041
It's okay.
Do you have 10,000 followers?
276
00:20:32,958 --> 00:20:34,625
Sorry, Ma'am, you'll have to step out.
277
00:21:07,291 --> 00:21:09,125
What happened?
What are you watching?
278
00:21:09,625 --> 00:21:10,791
Have a look yourself.
279
00:21:20,750 --> 00:21:23,083
This is broken, what's
so difficult to understand?
280
00:21:23,791 --> 00:21:24,708
This.
281
00:21:27,958 --> 00:21:30,125
Look, Trisha. The team
needs a center-forward.
282
00:21:30,333 --> 00:21:32,291
And you want the sports quota admission.
283
00:21:32,500 --> 00:21:35,750
So now, either you either stop
this pretense and come clean,
284
00:21:35,916 --> 00:21:38,125
or I can show this video to the principal.
285
00:21:38,291 --> 00:21:39,625
And she will right you herself.
286
00:21:40,000 --> 00:21:41,833
Now, you'll either play hockey
287
00:21:42,125 --> 00:21:43,750
or say goodbye to this college.
288
00:21:44,083 --> 00:21:46,333
What do you say, Pankaja?
289
00:22:00,625 --> 00:22:01,583
Fuck it.
290
00:22:09,458 --> 00:22:11,041
Spread the word, all of you.
291
00:22:12,666 --> 00:22:14,458
-You talking to everyone?
-Yes, I am.
292
00:22:15,625 --> 00:22:16,958
This is a flier for God's sake!
293
00:22:17,125 --> 00:22:20,125
-"Rich Babe Vodka"?
-Which babe vodka?
294
00:22:22,875 --> 00:22:24,916
Oh my God. It's acetone.
295
00:22:25,041 --> 00:22:26,083
Better than nothing.
296
00:22:26,750 --> 00:22:27,958
Please pass me the cup.
297
00:22:28,125 --> 00:22:29,166
This party is a flop.
298
00:22:29,291 --> 00:22:30,375
What's wrong with it?
299
00:22:30,791 --> 00:22:34,333
Free drinks, unlimited chips refills,
a clean bathroom to throw up in.
300
00:22:34,458 --> 00:22:36,375
This party is more than they deserve.
301
00:22:36,541 --> 00:22:38,250
-Looks like they're having fun.
-Yeah.
302
00:22:38,375 --> 00:22:41,000
Screw fun! I'm worried
if they'll vote correctly or not.
303
00:22:46,500 --> 00:22:47,958
Mary Jane in Delhi?
304
00:22:49,291 --> 00:22:50,666
Thought I smelled something.
305
00:22:52,250 --> 00:22:53,333
Thank you.
306
00:22:59,541 --> 00:23:00,750
Hey, are you okay?
307
00:23:06,041 --> 00:23:07,166
What happened?
308
00:23:15,041 --> 00:23:16,333
See that first year?
309
00:23:17,375 --> 00:23:18,250
Hi…
310
00:23:19,208 --> 00:23:20,458
She's Prashant Bisht's daughter.
311
00:23:21,125 --> 00:23:23,208
Bisht, who? The environmental hero?
312
00:23:23,708 --> 00:23:24,750
What are you saying?!
313
00:23:26,375 --> 00:23:27,791
-Fuck, yeah.
-I know.
314
00:23:33,166 --> 00:23:34,958
Dude, I'm so sorry.
315
00:23:35,083 --> 00:23:37,583
I didn't know the pass
was non-transferable.
316
00:23:38,625 --> 00:23:39,708
Okay, how can I make it up to you?
317
00:23:39,833 --> 00:23:41,625
Let it go. It's not your fault.
318
00:23:42,708 --> 00:23:44,250
I say it's INF-CON's loss.
319
00:23:44,625 --> 00:23:46,166
Because TabbyFashn is amazing.
320
00:23:47,125 --> 00:23:48,083
Cheers.
321
00:23:49,583 --> 00:23:50,541
Dude?
322
00:23:50,708 --> 00:23:52,708
Your hand, wasn't it broken?
323
00:23:55,583 --> 00:23:56,625
Long story.
324
00:23:57,375 --> 00:23:58,833
Can't even tell you in short.
325
00:24:03,833 --> 00:24:04,791
-Hi!
-Hi!
326
00:24:05,333 --> 00:24:06,291
How are you?
327
00:24:08,041 --> 00:24:08,916
-Hi.
-Hi.
328
00:24:09,125 --> 00:24:09,958
Hi.
329
00:24:10,375 --> 00:24:11,291
I'll be back.
330
00:24:11,958 --> 00:24:13,708
-Hi.
-Hi.
331
00:24:14,625 --> 00:24:16,375
So, ExperiManch, huh?
332
00:24:16,750 --> 00:24:18,500
Heard you've been auditioning for them?
333
00:24:19,291 --> 00:24:21,041
If you get in, will you
leave Stagelights?
334
00:24:21,500 --> 00:24:24,541
No, I was just… trying…
335
00:24:24,708 --> 00:24:25,791
Can't do both.
336
00:24:26,791 --> 00:24:29,083
-Have fun tonight?
-Bye.
337
00:24:34,458 --> 00:24:37,541
-I'll speak to this fresher…
-There she goes again!
338
00:24:37,833 --> 00:24:38,666
I was just leaving--
339
00:24:38,791 --> 00:24:40,916
I just wanted to speak
to you about sex-ed night.
340
00:24:42,375 --> 00:24:45,625
I should not have shown you
the film without your consent.
341
00:24:48,291 --> 00:24:49,291
I'm sorry.
342
00:24:50,833 --> 00:24:53,291
-But, about the referendum vote…
-Paro!
343
00:24:53,416 --> 00:24:56,291
because I heard in the common
room, you had some thoughts--
344
00:24:56,541 --> 00:24:57,875
-No vote talk.
-I was just talking to her.
345
00:24:58,041 --> 00:24:59,791
Hi. Have fun.
346
00:25:00,666 --> 00:25:01,666
Eat some fries.
347
00:25:01,791 --> 00:25:04,875
Come on. Let's go, please.
348
00:25:13,875 --> 00:25:15,166
Hey, Tabby!
349
00:25:16,166 --> 00:25:18,000
-Hi! Come here!
-Hi!
350
00:25:18,125 --> 00:25:19,750
-Hi.
-Hi.
351
00:25:39,958 --> 00:25:42,333
Girls, sorry for the interruption,
352
00:25:42,541 --> 00:25:44,500
but look at the time.
353
00:25:45,416 --> 00:25:46,625
It's 9:00 p.m.
354
00:25:46,916 --> 00:25:49,500
If the hostel curfew timings are reversed,
355
00:25:49,625 --> 00:25:51,166
then we won't be able to do all this.
356
00:25:51,333 --> 00:25:55,125
Forget this, we won't even be able
to go to the library after 7:00 p.m.
357
00:25:55,375 --> 00:25:59,041
No work, no play, no life.
358
00:26:00,000 --> 00:26:02,333
So, this vote isn't just for the curfew.
359
00:26:02,625 --> 00:26:07,250
It is to see if they
can suppress us or not.
360
00:26:08,125 --> 00:26:11,041
So, you tell me.
Will we be suppressed?
361
00:26:11,208 --> 00:26:12,541
No!
362
00:26:12,750 --> 00:26:15,791
Will we let our rights, our freedom, go?
363
00:26:15,916 --> 00:26:16,916
No!
364
00:26:17,041 --> 00:26:18,375
Screw the curfew!
365
00:26:18,500 --> 00:26:20,833
-Screw the curfew!
-Screw the curfew!
366
00:26:23,875 --> 00:26:25,583
Screw the curfew!
367
00:26:36,041 --> 00:26:38,041
Girls, I need to go pee-pee.
368
00:26:38,625 --> 00:26:39,875
She needs to pee!
369
00:26:53,458 --> 00:26:54,666
Yeah.
370
00:26:55,083 --> 00:26:56,708
You're okay? Comfortable?
371
00:26:59,166 --> 00:27:00,666
-Go on.
-Thank you.
372
00:27:03,666 --> 00:27:04,875
I can pee by myself.
373
00:27:05,333 --> 00:27:07,166
-Right. Okay.
-We'll be outside.
374
00:27:07,291 --> 00:27:08,500
Yeah.
375
00:27:10,083 --> 00:27:11,041
Shit.
376
00:27:15,833 --> 00:27:17,333
I don't want to hear it,
377
00:27:17,458 --> 00:27:21,083
but, sis, you're a very loud pisser!
378
00:27:22,916 --> 00:27:24,166
Oh, my God.
379
00:27:29,416 --> 00:27:33,416
Life rocks, you guys!
380
00:27:34,000 --> 00:27:37,833
Are we officially each other's
best buddies now?
381
00:27:38,083 --> 00:27:40,291
At least you buddies have
seen my chuddies.
382
00:27:41,791 --> 00:27:43,083
Also, I'm done.
383
00:27:43,458 --> 00:27:44,708
There you go.
384
00:27:49,250 --> 00:27:52,291
Hey, my new roomie!
385
00:27:52,791 --> 00:27:54,208
-Devi!
-Your roomie?
386
00:27:54,625 --> 00:27:56,375
-You don't know?
-No…
387
00:27:56,750 --> 00:27:59,416
She is moving into my room.
388
00:27:59,833 --> 00:28:01,083
-Really?
-Correct.
389
00:28:01,291 --> 00:28:02,958
-Is she?
-Yep.
390
00:28:05,958 --> 00:28:07,166
Vandana…
391
00:28:07,333 --> 00:28:08,458
What's wrong?
392
00:28:08,750 --> 00:28:09,583
Hey!
393
00:28:09,958 --> 00:28:11,875
You can take the bigger bed, Devi!
394
00:28:16,708 --> 00:28:18,000
Good evening, Ma'am.
395
00:28:51,708 --> 00:28:52,750
What's wrong, my child?
396
00:28:54,708 --> 00:28:56,875
I came here to study
so far away from home and…
397
00:28:58,666 --> 00:29:02,916
my roommate here doesn't
sleep and plays loud music.
398
00:29:04,250 --> 00:29:06,541
Ma'am, it's gotten
very hard to study.
399
00:29:07,083 --> 00:29:08,458
That's why…
400
00:29:09,416 --> 00:29:11,333
I just wanted to change my room
401
00:29:11,458 --> 00:29:13,916
and it turned into a whole thing
at Paro's PG party.
402
00:29:14,708 --> 00:29:16,500
-My friend--
-Paro's PG party?
403
00:29:17,875 --> 00:29:19,041
Yes, Ma'am, about the…
404
00:29:20,666 --> 00:29:21,625
ref…
405
00:29:22,125 --> 00:29:23,750
-Referen--
-Referendum.
406
00:29:24,583 --> 00:29:27,666
Yes, she told us to vote against it.
407
00:29:29,333 --> 00:29:30,375
I see.
408
00:29:31,541 --> 00:29:33,791
A party each day till the vote.
409
00:29:34,791 --> 00:29:37,708
It's compulsory for
the first years to attend.
410
00:29:37,833 --> 00:29:41,416
But, Ma'am, I don't
care about these parties.
411
00:29:42,375 --> 00:29:44,875
In fact, I didn't even want to go.
412
00:29:45,041 --> 00:29:48,291
Everyone there calls me Snitch-ika.
413
00:29:48,666 --> 00:29:49,625
Oh!
414
00:29:50,250 --> 00:29:51,750
So, you're that Devika.
415
00:29:54,041 --> 00:29:55,333
Ma'am, sorry…
416
00:29:56,833 --> 00:29:58,916
-Because of me, the college--
-Devika…
417
00:30:00,333 --> 00:30:01,875
you did nothing wrong.
418
00:30:03,333 --> 00:30:06,666
Ma'am, can you please
talk to Mrs. Madan and…
419
00:30:07,125 --> 00:30:08,500
have my room changed?
420
00:30:08,833 --> 00:30:10,583
Talk to your roommate first.
421
00:30:11,583 --> 00:30:15,375
Everyone learns to adjust
in college and hostel life.
422
00:30:20,333 --> 00:30:22,041
Wally, I have no issue with you.
423
00:30:22,250 --> 00:30:24,458
Wally, I have no issue with you.
424
00:30:24,583 --> 00:30:26,708
Wally, I have no issue with you.
425
00:30:26,833 --> 00:30:29,541
If I don't sleep, my brain doesn't work.
426
00:30:29,666 --> 00:30:32,791
Then I can't study. The songs
you listen to are too loud.
427
00:30:32,916 --> 00:30:33,916
No mind, okay?
428
00:30:34,041 --> 00:30:35,000
No mind, okay?
429
00:30:35,208 --> 00:30:36,333
Please understands?
430
00:30:36,458 --> 00:30:37,375
Please understands?
431
00:30:37,500 --> 00:30:38,625
Wallika…
432
00:30:40,916 --> 00:30:42,750
I have no issues with you personally.
433
00:30:42,958 --> 00:30:46,666
It's just that I need
some quiet to study and…
434
00:30:49,458 --> 00:30:50,625
What is your problem?
435
00:30:51,125 --> 00:30:52,583
What is your problem?
436
00:30:53,000 --> 00:30:55,583
That I'm different from you?
That I'm on this wheelchair?
437
00:30:56,166 --> 00:30:57,625
Whatever it is,
just say it to my face,
438
00:30:57,750 --> 00:30:59,250
instead of telling people
behind my back!
439
00:30:59,375 --> 00:31:02,208
If you stop your whining for
one second and look around you,
440
00:31:02,333 --> 00:31:03,208
then you'll see.
441
00:31:04,041 --> 00:31:05,125
Everyone has problems!
442
00:31:05,250 --> 00:31:07,541
Everyone is away from home
and everyone is struggling!
443
00:31:07,833 --> 00:31:09,000
And it's fucking hot!
444
00:31:09,833 --> 00:31:12,208
I don't even want to be here!
445
00:31:17,041 --> 00:31:18,208
What a fucking…
446
00:31:18,666 --> 00:31:20,041
I'm done with her.
447
00:31:20,708 --> 00:31:22,791
Go wherever you wanna go.
Do whatever you wanna do.
448
00:31:22,916 --> 00:31:25,208
Just be away from me.
It's suffocating.
449
00:31:27,500 --> 00:31:29,375
DID YOU CREATE ANOTHER SCENE?
450
00:31:29,500 --> 00:31:30,875
GET LOST
451
00:31:31,083 --> 00:31:32,708
OKAY, SORRY
TELL ME WHAT HAPPENED?
452
00:31:39,000 --> 00:31:40,041
Thank you.
453
00:31:40,625 --> 00:31:41,791
Cone ice-cream.
454
00:31:42,541 --> 00:31:45,208
But with the cone
and ice-cream separately.
455
00:31:46,500 --> 00:31:47,875
-Thank you, bro.
-Dhruv.
456
00:31:48,208 --> 00:31:51,541
Come on!
From "Uncle Manish" to "bro"?
457
00:31:51,791 --> 00:31:53,041
I've got a promotion.
458
00:31:54,041 --> 00:31:55,166
Bro.
459
00:31:59,000 --> 00:32:01,500
Manish, what you've done
for us, I will never forget--
460
00:32:01,625 --> 00:32:03,791
Don't be silly, Lata.
What are friends for?
461
00:32:06,708 --> 00:32:09,041
I heard about your referendum.
462
00:32:09,958 --> 00:32:10,875
Bold move.
463
00:32:11,583 --> 00:32:14,250
In the name of feminism,
girls nowadays
464
00:32:14,375 --> 00:32:18,000
have forgotten all about
discipline, studies, their values.
465
00:32:18,333 --> 00:32:20,833
And will girls like these
let the referendum pass?
466
00:32:21,625 --> 00:32:23,666
Several students at the hostel
are quite concerned
467
00:32:23,791 --> 00:32:26,416
about their studies
and the hostel's image.
468
00:32:27,166 --> 00:32:29,250
Dhruv, wipe your mouth.
469
00:32:32,000 --> 00:32:33,833
But 70% of the students
are day scholars,
470
00:32:34,125 --> 00:32:36,416
to whom the hostel timings
make no difference.
471
00:32:36,708 --> 00:32:39,458
But they do care if it maligns the image
of Matilda House.
472
00:32:39,958 --> 00:32:42,333
Which is why I have
included them in the voting.
473
00:32:42,583 --> 00:32:46,041
But you could have just
passed the referendum yourself.
474
00:32:47,416 --> 00:32:50,666
And earn the moniker of Hitler
in the first week itself?
475
00:32:52,083 --> 00:32:54,916
And what if the vote goes against you?
476
00:32:58,208 --> 00:32:59,208
It won't.
477
00:33:12,666 --> 00:33:14,250
What the actual fuck?
478
00:33:15,875 --> 00:33:18,083
I know she's intentionally
getting the day scholars to vote too
479
00:33:18,208 --> 00:33:20,250
because the curfew
doesn't affect them directly.
480
00:33:20,916 --> 00:33:23,625
But she can't just pull up the voting
day like this without any reason.
481
00:33:23,750 --> 00:33:24,708
She can.
482
00:33:24,958 --> 00:33:27,916
-Because she is the principal.
-But, sir, you and Handa Ma'am can do…
483
00:33:31,000 --> 00:33:32,666
You and Handa Ma'am
can do something, right?
484
00:33:32,791 --> 00:33:35,750
Paro, the hostel curfew
timings will not be reversed.
485
00:33:35,916 --> 00:33:38,208
Matilda House and its students
won't let that happen.
486
00:33:38,416 --> 00:33:40,333
Trust Matilda House, trust the girls.
487
00:33:41,083 --> 00:33:42,541
But, sir, what if I go
and speak with her--
488
00:33:42,666 --> 00:33:44,958
Give this to Professor Siddiqui
on your way out, please.
489
00:33:46,208 --> 00:33:47,166
Thank you.
490
00:33:52,083 --> 00:33:53,250
THE REFERENDUM VOTE IS TODAY!
491
00:33:54,083 --> 00:33:56,916
The referendum vote is
not on Friday, it's today.
492
00:33:57,041 --> 00:33:59,791
So, go vote right now.
Move it! Get up!
493
00:34:00,000 --> 00:34:01,708
The referendum vote
isn't on Friday, it's today!
494
00:34:01,833 --> 00:34:03,916
-Go vote now!
-Get up. Come on, guys!
495
00:34:04,041 --> 00:34:05,666
-Let's go, let's go!
-Come on!
496
00:34:06,125 --> 00:34:08,375
Girls, the referendum vote
is not on Friday, it's today.
497
00:34:08,500 --> 00:34:09,583
Come on, go vote now!
498
00:34:09,708 --> 00:34:11,416
The referendum vote is not
on Friday, it's today. Let's go.
499
00:34:11,583 --> 00:34:13,375
Go, go. I want you there now.
500
00:34:19,333 --> 00:34:21,458
By the way, I didn't think
that you'd care to vote.
501
00:34:22,000 --> 00:34:24,125
If it means shorter
hockey practice, I do.
502
00:34:25,000 --> 00:34:25,833
Makes sense.
503
00:34:25,958 --> 00:34:27,333
Vandu, we'll miss class.
504
00:34:27,750 --> 00:34:30,666
Devi, can't you miss one class
for such an important curfew?
505
00:34:30,791 --> 00:34:32,750
Hello, my TabbyFashn followers.
506
00:34:32,875 --> 00:34:35,000
Today we're going to cast
our first ever vote.
507
00:34:35,125 --> 00:34:36,833
And here I am with my friends!
508
00:34:36,958 --> 00:34:40,916
-Say hi!
-Hello!
509
00:35:15,958 --> 00:35:18,041
Come on! Come on, come on, come on!
510
00:35:18,208 --> 00:35:19,291
Come on, Rani!
511
00:35:20,166 --> 00:35:21,708
Pass the ball! Pass it!
512
00:35:21,833 --> 00:35:23,000
Trisha, Trisha, Trisha.
513
00:35:23,125 --> 00:35:24,625
-Pass it…
-Trisha!
514
00:35:24,750 --> 00:35:26,166
-Trisha, take it!
-Oh, no!
515
00:35:28,583 --> 00:35:30,708
-She thinks she's a heroine!
-Seriously!
516
00:35:31,875 --> 00:35:34,208
Do I have to send you
a separate invitation to play the game?
517
00:35:34,583 --> 00:35:35,625
Yeah, maybe.
518
00:35:37,000 --> 00:35:37,916
-I swear I'll--
-Rani!
519
00:35:38,041 --> 00:35:39,541
The referendum results are in.
520
00:35:41,083 --> 00:35:42,041
See you.
521
00:35:51,916 --> 00:35:53,875
How did this happen?
522
00:35:54,041 --> 00:35:55,666
We lost by just 20 votes.
523
00:35:57,500 --> 00:35:58,458
Mr. Sunder?
524
00:35:58,833 --> 00:35:59,875
So now what?
525
00:36:00,000 --> 00:36:02,208
We have to shut ourselves
in the hostel after 7:00 p.m. again?
526
00:36:03,500 --> 00:36:04,791
Didn't you get the circular?
527
00:36:05,166 --> 00:36:08,333
Circular? I live in the hostel.
You know me!
528
00:36:08,583 --> 00:36:09,833
Curfew is on from today.
529
00:36:09,958 --> 00:36:11,625
Hostel gates shut at seven o'clock.
530
00:36:11,833 --> 00:36:13,750
But where am I supposed to go
at this hour?
531
00:36:13,958 --> 00:36:16,125
Sorry, child. Call the warden.
532
00:36:16,333 --> 00:36:18,166
-I can't help you.
-But…
533
00:36:19,083 --> 00:36:21,500
Mrs. Madan is saying
that the hostel is already closed.
534
00:36:22,833 --> 00:36:24,125
Then how will we go back?
535
00:36:24,333 --> 00:36:25,250
I still can't believe this.
536
00:36:25,416 --> 00:36:26,333
What do we do, guys?
537
00:36:26,625 --> 00:36:27,583
I'm so confused.
538
00:36:27,833 --> 00:36:29,541
I think we took Bakshi too lightly.
539
00:36:31,291 --> 00:36:33,791
You know, I always had
a bad feeling about her, but…
540
00:36:34,375 --> 00:36:36,625
I didn't think she'd go this far.
541
00:36:39,208 --> 00:36:41,083
I think she did this on purpose.
542
00:36:41,291 --> 00:36:42,833
Of course, she did it on purpose!
543
00:36:45,375 --> 00:36:47,291
You said to give Bakshi a chance.
544
00:36:48,666 --> 00:36:50,333
You said to trust Matilda House.
545
00:36:51,541 --> 00:36:52,625
Now what?
38318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.