All language subtitles for Ziddi Girls S01E02.en-in.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,125 --> 00:00:19,875 Breaking all barriers Look, our sisters are out! 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,583 On every street, at every corner Look, our sisters are out! 3 00:00:23,708 --> 00:00:27,166 Raise your voice! Raise your voice! 4 00:00:27,291 --> 00:00:30,750 Raise your voice! Raise your voice! 5 00:00:30,875 --> 00:00:35,916 -Raise your voice! Raise your voice! -Raise your voice! 6 00:00:36,041 --> 00:00:38,791 Raise your voice! Raise your voice! 7 00:00:38,916 --> 00:00:40,791 Look, our sisters are out! 8 00:00:40,916 --> 00:00:44,791 On every street, at every corner Look, our sisters are out! 9 00:00:45,333 --> 00:00:46,583 Till 60 to 70 years ago, 10 00:00:46,708 --> 00:00:50,375 girls had to break down the cages of their homes to even attend university. 11 00:00:50,583 --> 00:00:51,541 And now, it's us! 12 00:00:51,666 --> 00:00:54,291 We have had to break the cages of our hostel. 13 00:00:54,416 --> 00:00:55,750 -But we did it! -We did it! 14 00:00:56,291 --> 00:00:57,708 We finally did it! 15 00:00:57,875 --> 00:01:00,541 Now, there is no curfew at the Matilda House Hostel! 16 00:01:00,708 --> 00:01:02,541 Tell the world, let it be known… 17 00:01:02,708 --> 00:01:05,208 Freedom is ours to own! 18 00:01:13,125 --> 00:01:15,083 We were fire back then. 19 00:01:15,375 --> 00:01:17,750 But did you all see Paro's cute braids? 20 00:01:19,125 --> 00:01:22,666 Okay, girls, we have one week for voting, right? 21 00:01:23,041 --> 00:01:25,541 And to save all the hard work put in by our Matilda House seniors, 22 00:01:25,666 --> 00:01:26,958 we have one week. 23 00:01:27,458 --> 00:01:34,125 But most importantly, to save our freedom, we just have this one week. 24 00:01:34,291 --> 00:01:35,125 Yeah. 25 00:01:35,250 --> 00:01:37,041 So, you all tell me. 26 00:01:37,416 --> 00:01:40,708 Just because we're girls, should we be locked inside our hostels? 27 00:01:40,833 --> 00:01:44,666 Will you vote for yourselves or to turn the hostel into a jail? 28 00:01:44,791 --> 00:01:46,750 -They made us miss our break for this? -Such a waste of time. 29 00:01:46,875 --> 00:01:48,958 Can't believe you guys can't leave when you like. 30 00:01:49,250 --> 00:01:50,958 Yes, it's unfair, right? 31 00:01:57,083 --> 00:01:58,208 If they want to keep the girls safe, 32 00:01:58,375 --> 00:01:59,916 they should enforce a curfew in the boys' hostel. 33 00:02:00,041 --> 00:02:01,458 -Won't that make more sense? -Exactly. 34 00:02:01,583 --> 00:02:02,416 -Yeah. -Yeah. 35 00:02:02,541 --> 00:02:04,125 Guys, it's just a matter of a few months! 36 00:02:04,250 --> 00:02:06,625 Hey, day scholar! You don't even stay in the hostel! 37 00:02:06,750 --> 00:02:08,916 What do you know about hostel life and curfews? 38 00:02:09,041 --> 00:02:10,083 It's not even relevant to you. 39 00:02:10,208 --> 00:02:13,291 You're right, Vandana. But you have to understand, 40 00:02:13,416 --> 00:02:15,541 it's not just the hostelers who are voting. 41 00:02:15,833 --> 00:02:19,750 Day scholars are also voting, which is why all of us have to be in this together. 42 00:02:20,000 --> 00:02:20,958 Yes. 43 00:02:21,625 --> 00:02:24,291 Exactly. Day scholars can take selfies at night at India Gate, 44 00:02:24,500 --> 00:02:26,166 while we are required to get back to the hostel by 7:00 p.m. 45 00:02:26,291 --> 00:02:27,916 and hang on the hostel walls like somber portraits. 46 00:02:28,041 --> 00:02:29,125 -How is that fair? -Exactly. 47 00:02:29,416 --> 00:02:31,958 You're talking as if your cat lost all her hair. 48 00:02:32,083 --> 00:02:34,791 If the hostel shuts early, my parents won't nag me incessantly. 49 00:02:35,000 --> 00:02:36,625 If they shut up, I'm happy. 50 00:02:36,958 --> 00:02:39,458 Guys, let's use our brains a little. 51 00:02:39,583 --> 00:02:43,541 Today it's about curfew timings, tomorrow it'll be about our clothes. 52 00:02:43,708 --> 00:02:47,125 And then, they'll decide what we should think, how we should behave, 53 00:02:47,250 --> 00:02:50,125 how we should live. I mean, we need to stop it right now. 54 00:02:50,250 --> 00:02:52,916 I heard that if we don't vote for the 7:00 p.m. curfew, 55 00:02:53,041 --> 00:02:54,250 the hostel will shut down. 56 00:02:54,875 --> 00:02:55,708 No way! 57 00:02:55,833 --> 00:02:58,208 Calm down! That is not going to happen. 58 00:02:58,333 --> 00:03:01,291 -Just focus on the vote. -This is not meant to scare you, 59 00:03:01,416 --> 00:03:03,875 but it'll be scary if we don't take it seriously. 60 00:03:04,250 --> 00:03:07,041 But we haven't come here to have fun. We've come here to study. 61 00:03:07,250 --> 00:03:10,791 Bakshi Ma'am is right. I don't care if seven becomes six. 62 00:03:11,041 --> 00:03:12,250 I don't care either. 63 00:03:12,375 --> 00:03:13,916 But we'll still be able to order food, right? 64 00:03:14,041 --> 00:03:15,958 Because I get the munchies after a doobie. 65 00:03:16,291 --> 00:03:17,791 -Yes. -I agree. 66 00:03:21,333 --> 00:03:25,916 Okay, girls, jokes aside, we cannot take this vote lightly. 67 00:03:54,500 --> 00:03:58,625 -I have already said that this is-- -I can understand that you must be 68 00:03:58,750 --> 00:04:00,208 feeling very emotional right now. 69 00:04:00,375 --> 00:04:04,083 Some things warrant being emotional, Mrs. Bakshi. 70 00:04:04,333 --> 00:04:06,250 This is not the Lady Scholar's College that you-- 71 00:04:06,375 --> 00:04:07,625 Hence, the vote! 72 00:04:08,208 --> 00:04:10,333 I'm not forcing the students to do anything. 73 00:04:10,708 --> 00:04:12,750 You're simply manipulating them. 74 00:04:14,000 --> 00:04:16,916 There are rumors that the hostel will shut down. 75 00:04:17,166 --> 00:04:18,125 It can. 76 00:04:21,208 --> 00:04:22,166 Wow! 77 00:04:22,833 --> 00:04:24,458 So, you want to scare them 78 00:04:24,875 --> 00:04:27,750 into voting for this regressive referendum. 79 00:04:27,875 --> 00:04:30,833 This referendum is the solution to a very big problem. 80 00:04:30,958 --> 00:04:32,333 I… I'm sorry. 81 00:04:32,666 --> 00:04:36,916 I completely disagree with you. And if you'd kindly excuse me. 82 00:04:44,208 --> 00:04:46,416 You all can call me progressive, regressive, aggressive, 83 00:04:46,541 --> 00:04:47,708 or whatever you want. 84 00:04:48,000 --> 00:04:50,166 The education of these girls should not stop, that's it. 85 00:04:51,208 --> 00:04:55,333 Parents should feel peace of mind when they send their girls here, not worry. 86 00:04:57,375 --> 00:04:59,166 Everything else reeks of privilege. 87 00:05:02,000 --> 00:05:03,916 Those who have never tasted freedom, 88 00:05:04,916 --> 00:05:07,750 tend to think of the fight for freedom as a frivolous hobby. 89 00:05:10,250 --> 00:05:14,750 An 11:00 p.m. curfew is not a privilege, but their right, Mrs. Bakshi. 90 00:05:18,666 --> 00:05:21,333 -May I take your leave? -Yes. 91 00:05:22,208 --> 00:05:23,166 Thank you. 92 00:05:41,250 --> 00:05:42,208 Hi! 93 00:05:45,208 --> 00:05:48,666 Now you can finally stop posting stories asking for a pass. 94 00:05:55,750 --> 00:05:56,791 Are you sure? 95 00:05:57,041 --> 00:06:00,958 Free notes for a month. Actually, make that two. 96 00:06:03,208 --> 00:06:04,166 Done. 97 00:06:06,791 --> 00:06:07,625 Thank you! 98 00:06:07,750 --> 00:06:10,458 -Good afternoon, students. -Good afternoon, Ma'am. 99 00:06:14,083 --> 00:06:15,458 Turn off the light? 100 00:06:16,333 --> 00:06:17,958 Turn off the light… 101 00:06:18,875 --> 00:06:20,666 five minutes… 102 00:06:29,291 --> 00:06:31,208 Guess who's going to INF-CON! 103 00:06:32,333 --> 00:06:34,416 Hi, Wally. How are you, Wally? 104 00:06:34,708 --> 00:06:35,916 Can I come in, Wally? 105 00:06:36,208 --> 00:06:38,916 Hi, Tabby. We are friends, Tabby. 106 00:06:39,083 --> 00:06:40,916 We're so happy, Tabby! 107 00:06:42,291 --> 00:06:43,666 Did you reach 10k followers? 108 00:06:44,333 --> 00:06:45,375 I wish! 109 00:06:46,666 --> 00:06:51,000 But Mom always said that one day all this studying would come in handy. 110 00:06:51,291 --> 00:06:52,500 And today is that day! 111 00:06:52,708 --> 00:06:55,250 -Okay? -In exchange for my fabulous notes, 112 00:06:55,416 --> 00:06:57,916 Trisha gave me this. Look! 113 00:06:58,333 --> 00:07:02,666 INF-CON people need a video. And mine's going to be lit AF. 114 00:07:03,166 --> 00:07:04,291 Will you help me? 115 00:07:05,333 --> 00:07:07,458 Me? Help? Really? 116 00:07:08,166 --> 00:07:09,125 Yes. 117 00:07:09,666 --> 00:07:11,583 This influencer I follow, 118 00:07:11,708 --> 00:07:15,250 made such an amazing video using his wheelchair. 119 00:07:15,875 --> 00:07:16,958 And his transitions were-- 120 00:07:17,083 --> 00:07:18,875 You want my wheelchair for a dumb video? 121 00:07:19,583 --> 00:07:21,041 Are you totally shameless? 122 00:07:22,083 --> 00:07:23,041 I… 123 00:07:23,583 --> 00:07:26,916 Sorry, Wallika. I didn't mean to hurt you like that. 124 00:07:33,833 --> 00:07:35,791 You scared me to death! 125 00:07:35,916 --> 00:07:38,166 Good. This is for barging into my room. 126 00:07:38,291 --> 00:07:40,041 Uninvited, unannounced. 127 00:07:41,708 --> 00:07:42,750 Now, tell me what needs to be done. 128 00:07:43,958 --> 00:07:47,291 Thank you! Thank you, thank you, thank you! 129 00:07:50,750 --> 00:07:51,583 Shit. 130 00:07:51,708 --> 00:07:53,500 I've planned everything. Okay? 131 00:07:53,708 --> 00:07:56,291 We'll do three looks and three transitions. 132 00:07:56,541 --> 00:07:58,333 And we'll shoot it in the college itself. 133 00:08:21,875 --> 00:08:22,833 Vandana! 134 00:08:23,541 --> 00:08:25,125 Can I move into your room? 135 00:08:28,791 --> 00:08:30,625 Is that a yes or a no? 136 00:08:32,916 --> 00:08:34,625 Can you just listen to me for two minutes? 137 00:08:35,500 --> 00:08:36,750 What are you doing? 138 00:08:38,416 --> 00:08:39,541 Vocal exercises. 139 00:08:39,875 --> 00:08:41,791 And you want to leave the ground floor? 140 00:08:42,041 --> 00:08:43,166 Mad or what? 141 00:08:43,541 --> 00:08:45,416 Freshers never get the ground floor. 142 00:08:45,791 --> 00:08:47,166 You're very lucky. 143 00:08:47,666 --> 00:08:48,750 Lucky how? 144 00:08:49,166 --> 00:08:50,666 I don't want to live near the seniors. 145 00:08:50,833 --> 00:08:54,208 And Wallika? She's so cool, man. 146 00:08:54,500 --> 00:08:56,125 So she'll do whatever she pleases? 147 00:08:57,916 --> 00:08:58,875 Fuck it. 148 00:08:59,000 --> 00:09:02,375 Just get permission from the admin and become my roomie. 149 00:09:02,666 --> 00:09:03,708 Really?! 150 00:09:04,791 --> 00:09:06,458 Oh, shit! I have to get ready. 151 00:09:07,041 --> 00:09:09,041 -Will you come with me? -Where? 152 00:09:25,875 --> 00:09:27,458 Why is this so slow? 153 00:09:28,291 --> 00:09:29,583 It's modern theater. 154 00:09:36,000 --> 00:09:38,791 -And you actually like this? -Devi, later please. 155 00:09:40,833 --> 00:09:42,000 Six o'clock! 156 00:09:51,333 --> 00:09:52,416 There he is. 157 00:09:53,125 --> 00:09:55,750 Him? He's thinner than the lentil soup they serve in the mess. 158 00:09:55,958 --> 00:09:57,625 He may be light, but don't take him lightly. 159 00:09:57,750 --> 00:09:59,750 Noor Kazmi calls him her mentor. 160 00:10:03,416 --> 00:10:06,208 Thank you so much for coming and watching our play. 161 00:10:06,500 --> 00:10:08,833 A small announcement before you leave. 162 00:10:09,125 --> 00:10:11,916 Next week we start auditions for ExperiManch's new batch. 163 00:10:12,250 --> 00:10:15,375 So, please come for that. Get your friends too. 164 00:10:15,833 --> 00:10:19,791 Some chit-chat over tea, maybe some food for thought too? 165 00:10:21,291 --> 00:10:22,375 Thank you! 166 00:10:28,125 --> 00:10:29,833 -Good job, man! -Thank you. 167 00:10:29,958 --> 00:10:31,916 -Open auditions next week. -Thank you. 168 00:10:32,208 --> 00:10:33,875 Please let your friends know. 169 00:10:34,750 --> 00:10:35,916 Hi, Bhasin. 170 00:10:37,208 --> 00:10:38,291 She know. 171 00:10:42,666 --> 00:10:43,833 Auditions are next week. 172 00:10:44,666 --> 00:10:47,208 Please come if you're interested. 173 00:10:48,791 --> 00:10:50,666 Yes, most certainly. 174 00:10:51,833 --> 00:10:52,791 See you. 175 00:10:54,958 --> 00:10:56,750 -Thank you, friends. Thank you. -"Yes, most certainly"? 176 00:10:56,916 --> 00:10:59,333 Who am I, the boomer uncle from across town? 177 00:10:59,583 --> 00:11:01,333 But he said to come for auditions. 178 00:11:01,583 --> 00:11:03,833 For him, I would leave Stagelights. 179 00:11:04,833 --> 00:11:07,416 -For this guy? Really? -Come now, Devi. 180 00:11:22,125 --> 00:11:23,250 You guys wanna dance? 181 00:11:23,416 --> 00:11:24,833 -Maybe later. -No. 182 00:12:01,875 --> 00:12:03,375 Okay if I dance with you? 183 00:12:05,083 --> 00:12:06,375 If you can keep up. 184 00:13:49,291 --> 00:13:51,708 -I saw you. -What? 185 00:13:54,208 --> 00:13:55,708 Before you walked over. 186 00:13:56,375 --> 00:13:57,458 I saw you. 187 00:13:59,833 --> 00:14:00,916 Come on… 188 00:14:01,583 --> 00:14:04,125 A guy would have to be blind to not notice you dancing. 189 00:14:08,041 --> 00:14:09,500 By the way, I'm Parth. 190 00:14:10,791 --> 00:14:12,541 I have a boyfriend, dancer boy. 191 00:14:13,291 --> 00:14:15,666 So, this… didn't happen. 192 00:14:15,875 --> 00:14:17,458 Dude, just chill. 193 00:14:17,708 --> 00:14:20,041 I told you my name, didn't ask you out on a date. 194 00:14:22,083 --> 00:14:23,041 I'm Trish. 195 00:14:30,000 --> 00:14:31,583 Trisha. Wake up. 196 00:14:32,125 --> 00:14:35,875 Mom! Stop! Hangover! 197 00:14:36,625 --> 00:14:39,416 Real hangovers happen post 30. Now, please wake up. 198 00:14:44,666 --> 00:14:47,166 Who's this boy you were dancing with last night? 199 00:14:49,625 --> 00:14:50,583 What? 200 00:14:51,125 --> 00:14:52,375 Check your phone. 201 00:14:57,375 --> 00:14:59,583 Now that I have your attention, please wake up. 202 00:15:00,041 --> 00:15:01,958 Otherwise you'll be late for college again. 203 00:15:17,291 --> 00:15:19,500 -Spread the word, girls. -Thank you. 204 00:15:20,458 --> 00:15:21,416 Paro? 205 00:15:22,625 --> 00:15:24,333 Here's this week's reading for our gathering. 206 00:15:26,083 --> 00:15:27,375 Do you wanna give her a chance? 207 00:15:28,500 --> 00:15:29,833 But, sir, how can you say this? 208 00:15:29,958 --> 00:15:31,083 -Come on. -What is the rule of the gathering? 209 00:15:32,375 --> 00:15:34,125 When you want to change somebody's point of view, 210 00:15:34,291 --> 00:15:36,625 -you need to… -Engage with them. 211 00:15:37,375 --> 00:15:38,333 I know. 212 00:16:06,833 --> 00:16:09,208 -Good morning, Ma'am. -Good morning. 213 00:16:10,083 --> 00:16:11,041 Sit. 214 00:16:11,375 --> 00:16:12,458 Thank you. 215 00:16:19,583 --> 00:16:21,125 Thank you for removing that protest band. 216 00:16:21,958 --> 00:16:24,833 Ma'am, I had no intention of disrespecting you. 217 00:16:28,166 --> 00:16:31,166 I heard you addressing the students in the common room. 218 00:16:33,625 --> 00:16:35,125 As a Student Body President, 219 00:16:35,250 --> 00:16:38,791 you are provoking them to vote against the referendum. 220 00:16:39,916 --> 00:16:42,500 You believe in the democratic process, don't you, Paro? 221 00:16:42,791 --> 00:16:45,250 Yes, Ma'am. But I wasn't provoking them. 222 00:16:45,625 --> 00:16:50,000 I was just telling them how hard we worked to remove this curfew. 223 00:16:50,333 --> 00:16:52,375 Don't interfere with this process, Paro. 224 00:16:52,791 --> 00:16:55,208 Let the students' voices reach me. 225 00:16:55,833 --> 00:16:58,041 Let them decide what they want. 226 00:17:00,250 --> 00:17:02,625 Of course, Ma'am. Thank you. 227 00:17:08,500 --> 00:17:12,000 So… for this audition exercise, 228 00:17:13,000 --> 00:17:14,958 when your name is called out, 229 00:17:15,500 --> 00:17:16,708 come forward, 230 00:17:17,583 --> 00:17:20,291 pick up any object from the table, 231 00:17:20,541 --> 00:17:23,625 and use it in your monologue. 232 00:17:24,416 --> 00:17:27,083 Now this exercise has only one objective. 233 00:17:27,333 --> 00:17:31,583 You, your text, and the object 234 00:17:32,333 --> 00:17:35,125 aren't three different things. They are one. 235 00:17:36,458 --> 00:17:38,875 -Arif! -All right, auditioners! 236 00:17:39,208 --> 00:17:40,916 First up is Rochak. 237 00:17:41,583 --> 00:17:42,500 Yes. 238 00:17:49,166 --> 00:17:50,083 To be… 239 00:17:52,166 --> 00:17:53,041 or not to be. 240 00:17:53,208 --> 00:17:54,041 Louder, please. 241 00:17:54,791 --> 00:17:55,958 That is the question. 242 00:17:56,208 --> 00:17:57,666 Whether it's nobler in the mind to suffer the slings and arrows 243 00:17:57,833 --> 00:17:59,041 of outrageous fortune, 244 00:17:59,416 --> 00:18:03,041 or to take arms against a sea of troubles, and by opposing end them. 245 00:18:04,333 --> 00:18:05,416 To die, 246 00:18:06,583 --> 00:18:07,875 to sleep, no more. 247 00:18:08,333 --> 00:18:09,291 Thank you. 248 00:18:09,666 --> 00:18:11,416 Next up is Vandana. 249 00:18:24,125 --> 00:18:25,333 I'm my own friend. 250 00:18:26,333 --> 00:18:27,708 My own worst enemy too. 251 00:18:28,583 --> 00:18:30,916 Dirty of body… 252 00:18:32,333 --> 00:18:33,791 pure of mind. 253 00:18:36,333 --> 00:18:38,000 I'm calm but… 254 00:18:40,375 --> 00:18:41,833 chaos is me too. 255 00:18:46,166 --> 00:18:51,166 A lit torch during a storm… that's me. 256 00:18:52,833 --> 00:18:56,291 I, one helpless woman, 257 00:18:57,791 --> 00:18:59,041 am enough to defeat a hundred. 258 00:18:59,916 --> 00:19:02,666 And consider this… 259 00:19:07,000 --> 00:19:08,416 a public service announcement. 260 00:19:09,208 --> 00:19:10,916 Next, Safeena. 261 00:19:15,208 --> 00:19:17,166 -See you day after. -Yeah, bye. 262 00:19:17,291 --> 00:19:19,208 -Bye. All the best. -All the best. 263 00:19:21,875 --> 00:19:24,625 -Vandana, right? -Yeah… 264 00:19:24,958 --> 00:19:27,375 -The text you used-- -Mashaal, by-- 265 00:19:27,500 --> 00:19:29,375 -Ghayal. -Yeah. 266 00:19:29,791 --> 00:19:32,333 I thought I was the only person who had read that play. 267 00:19:37,041 --> 00:19:39,500 -Good work today. -Thank you. 268 00:19:41,000 --> 00:19:42,708 -See you. -See you. 269 00:19:43,833 --> 00:19:45,250 Shall we go, bro? 270 00:20:12,250 --> 00:20:13,916 Tabassum. TabbyFashn. 271 00:20:14,250 --> 00:20:15,875 I'm sorry, your name's not on the list. 272 00:20:17,458 --> 00:20:19,750 -But I have a pass. -It says Trisha Seth. 273 00:20:20,000 --> 00:20:21,708 Yeah, so she's my friend. She gave it to me. 274 00:20:22,208 --> 00:20:23,625 Sorry, these are not transferable. 275 00:20:26,541 --> 00:20:29,041 It's okay. Do you have 10,000 followers? 276 00:20:32,958 --> 00:20:34,625 Sorry, Ma'am, you'll have to step out. 277 00:21:07,291 --> 00:21:09,125 What happened? What are you watching? 278 00:21:09,625 --> 00:21:10,791 Have a look yourself. 279 00:21:20,750 --> 00:21:23,083 This is broken, what's so difficult to understand? 280 00:21:23,791 --> 00:21:24,708 This. 281 00:21:27,958 --> 00:21:30,125 Look, Trisha. The team needs a center-forward. 282 00:21:30,333 --> 00:21:32,291 And you want the sports quota admission. 283 00:21:32,500 --> 00:21:35,750 So now, either you either stop this pretense and come clean, 284 00:21:35,916 --> 00:21:38,125 or I can show this video to the principal. 285 00:21:38,291 --> 00:21:39,625 And she will right you herself. 286 00:21:40,000 --> 00:21:41,833 Now, you'll either play hockey 287 00:21:42,125 --> 00:21:43,750 or say goodbye to this college. 288 00:21:44,083 --> 00:21:46,333 What do you say, Pankaja? 289 00:22:00,625 --> 00:22:01,583 Fuck it. 290 00:22:09,458 --> 00:22:11,041 Spread the word, all of you. 291 00:22:12,666 --> 00:22:14,458 -You talking to everyone? -Yes, I am. 292 00:22:15,625 --> 00:22:16,958 This is a flier for God's sake! 293 00:22:17,125 --> 00:22:20,125 -"Rich Babe Vodka"? -Which babe vodka? 294 00:22:22,875 --> 00:22:24,916 Oh my God. It's acetone. 295 00:22:25,041 --> 00:22:26,083 Better than nothing. 296 00:22:26,750 --> 00:22:27,958 Please pass me the cup. 297 00:22:28,125 --> 00:22:29,166 This party is a flop. 298 00:22:29,291 --> 00:22:30,375 What's wrong with it? 299 00:22:30,791 --> 00:22:34,333 Free drinks, unlimited chips refills, a clean bathroom to throw up in. 300 00:22:34,458 --> 00:22:36,375 This party is more than they deserve. 301 00:22:36,541 --> 00:22:38,250 -Looks like they're having fun. -Yeah. 302 00:22:38,375 --> 00:22:41,000 Screw fun! I'm worried if they'll vote correctly or not. 303 00:22:46,500 --> 00:22:47,958 Mary Jane in Delhi? 304 00:22:49,291 --> 00:22:50,666 Thought I smelled something. 305 00:22:52,250 --> 00:22:53,333 Thank you. 306 00:22:59,541 --> 00:23:00,750 Hey, are you okay? 307 00:23:06,041 --> 00:23:07,166 What happened? 308 00:23:15,041 --> 00:23:16,333 See that first year? 309 00:23:17,375 --> 00:23:18,250 Hi… 310 00:23:19,208 --> 00:23:20,458 She's Prashant Bisht's daughter. 311 00:23:21,125 --> 00:23:23,208 Bisht, who? The environmental hero? 312 00:23:23,708 --> 00:23:24,750 What are you saying?! 313 00:23:26,375 --> 00:23:27,791 -Fuck, yeah. -I know. 314 00:23:33,166 --> 00:23:34,958 Dude, I'm so sorry. 315 00:23:35,083 --> 00:23:37,583 I didn't know the pass was non-transferable. 316 00:23:38,625 --> 00:23:39,708 Okay, how can I make it up to you? 317 00:23:39,833 --> 00:23:41,625 Let it go. It's not your fault. 318 00:23:42,708 --> 00:23:44,250 I say it's INF-CON's loss. 319 00:23:44,625 --> 00:23:46,166 Because TabbyFashn is amazing. 320 00:23:47,125 --> 00:23:48,083 Cheers. 321 00:23:49,583 --> 00:23:50,541 Dude? 322 00:23:50,708 --> 00:23:52,708 Your hand, wasn't it broken? 323 00:23:55,583 --> 00:23:56,625 Long story. 324 00:23:57,375 --> 00:23:58,833 Can't even tell you in short. 325 00:24:03,833 --> 00:24:04,791 -Hi! -Hi! 326 00:24:05,333 --> 00:24:06,291 How are you? 327 00:24:08,041 --> 00:24:08,916 -Hi. -Hi. 328 00:24:09,125 --> 00:24:09,958 Hi. 329 00:24:10,375 --> 00:24:11,291 I'll be back. 330 00:24:11,958 --> 00:24:13,708 -Hi. -Hi. 331 00:24:14,625 --> 00:24:16,375 So, ExperiManch, huh? 332 00:24:16,750 --> 00:24:18,500 Heard you've been auditioning for them? 333 00:24:19,291 --> 00:24:21,041 If you get in, will you leave Stagelights? 334 00:24:21,500 --> 00:24:24,541 No, I was just… trying… 335 00:24:24,708 --> 00:24:25,791 Can't do both. 336 00:24:26,791 --> 00:24:29,083 -Have fun tonight? -Bye. 337 00:24:34,458 --> 00:24:37,541 -I'll speak to this fresher… -There she goes again! 338 00:24:37,833 --> 00:24:38,666 I was just leaving-- 339 00:24:38,791 --> 00:24:40,916 I just wanted to speak to you about sex-ed night. 340 00:24:42,375 --> 00:24:45,625 I should not have shown you the film without your consent. 341 00:24:48,291 --> 00:24:49,291 I'm sorry. 342 00:24:50,833 --> 00:24:53,291 -But, about the referendum vote… -Paro! 343 00:24:53,416 --> 00:24:56,291 because I heard in the common room, you had some thoughts-- 344 00:24:56,541 --> 00:24:57,875 -No vote talk. -I was just talking to her. 345 00:24:58,041 --> 00:24:59,791 Hi. Have fun. 346 00:25:00,666 --> 00:25:01,666 Eat some fries. 347 00:25:01,791 --> 00:25:04,875 Come on. Let's go, please. 348 00:25:13,875 --> 00:25:15,166 Hey, Tabby! 349 00:25:16,166 --> 00:25:18,000 -Hi! Come here! -Hi! 350 00:25:18,125 --> 00:25:19,750 -Hi. -Hi. 351 00:25:39,958 --> 00:25:42,333 Girls, sorry for the interruption, 352 00:25:42,541 --> 00:25:44,500 but look at the time. 353 00:25:45,416 --> 00:25:46,625 It's 9:00 p.m. 354 00:25:46,916 --> 00:25:49,500 If the hostel curfew timings are reversed, 355 00:25:49,625 --> 00:25:51,166 then we won't be able to do all this. 356 00:25:51,333 --> 00:25:55,125 Forget this, we won't even be able to go to the library after 7:00 p.m. 357 00:25:55,375 --> 00:25:59,041 No work, no play, no life. 358 00:26:00,000 --> 00:26:02,333 So, this vote isn't just for the curfew. 359 00:26:02,625 --> 00:26:07,250 It is to see if they can suppress us or not. 360 00:26:08,125 --> 00:26:11,041 So, you tell me. Will we be suppressed? 361 00:26:11,208 --> 00:26:12,541 No! 362 00:26:12,750 --> 00:26:15,791 Will we let our rights, our freedom, go? 363 00:26:15,916 --> 00:26:16,916 No! 364 00:26:17,041 --> 00:26:18,375 Screw the curfew! 365 00:26:18,500 --> 00:26:20,833 -Screw the curfew! -Screw the curfew! 366 00:26:23,875 --> 00:26:25,583 Screw the curfew! 367 00:26:36,041 --> 00:26:38,041 Girls, I need to go pee-pee. 368 00:26:38,625 --> 00:26:39,875 She needs to pee! 369 00:26:53,458 --> 00:26:54,666 Yeah. 370 00:26:55,083 --> 00:26:56,708 You're okay? Comfortable? 371 00:26:59,166 --> 00:27:00,666 -Go on. -Thank you. 372 00:27:03,666 --> 00:27:04,875 I can pee by myself. 373 00:27:05,333 --> 00:27:07,166 -Right. Okay. -We'll be outside. 374 00:27:07,291 --> 00:27:08,500 Yeah. 375 00:27:10,083 --> 00:27:11,041 Shit. 376 00:27:15,833 --> 00:27:17,333 I don't want to hear it, 377 00:27:17,458 --> 00:27:21,083 but, sis, you're a very loud pisser! 378 00:27:22,916 --> 00:27:24,166 Oh, my God. 379 00:27:29,416 --> 00:27:33,416 Life rocks, you guys! 380 00:27:34,000 --> 00:27:37,833 Are we officially each other's best buddies now? 381 00:27:38,083 --> 00:27:40,291 At least you buddies have seen my chuddies. 382 00:27:41,791 --> 00:27:43,083 Also, I'm done. 383 00:27:43,458 --> 00:27:44,708 There you go. 384 00:27:49,250 --> 00:27:52,291 Hey, my new roomie! 385 00:27:52,791 --> 00:27:54,208 -Devi! -Your roomie? 386 00:27:54,625 --> 00:27:56,375 -You don't know? -No… 387 00:27:56,750 --> 00:27:59,416 She is moving into my room. 388 00:27:59,833 --> 00:28:01,083 -Really? -Correct. 389 00:28:01,291 --> 00:28:02,958 -Is she? -Yep. 390 00:28:05,958 --> 00:28:07,166 Vandana… 391 00:28:07,333 --> 00:28:08,458 What's wrong? 392 00:28:08,750 --> 00:28:09,583 Hey! 393 00:28:09,958 --> 00:28:11,875 You can take the bigger bed, Devi! 394 00:28:16,708 --> 00:28:18,000 Good evening, Ma'am. 395 00:28:51,708 --> 00:28:52,750 What's wrong, my child? 396 00:28:54,708 --> 00:28:56,875 I came here to study so far away from home and… 397 00:28:58,666 --> 00:29:02,916 my roommate here doesn't sleep and plays loud music. 398 00:29:04,250 --> 00:29:06,541 Ma'am, it's gotten very hard to study. 399 00:29:07,083 --> 00:29:08,458 That's why… 400 00:29:09,416 --> 00:29:11,333 I just wanted to change my room 401 00:29:11,458 --> 00:29:13,916 and it turned into a whole thing at Paro's PG party. 402 00:29:14,708 --> 00:29:16,500 -My friend-- -Paro's PG party? 403 00:29:17,875 --> 00:29:19,041 Yes, Ma'am, about the… 404 00:29:20,666 --> 00:29:21,625 ref… 405 00:29:22,125 --> 00:29:23,750 -Referen-- -Referendum. 406 00:29:24,583 --> 00:29:27,666 Yes, she told us to vote against it. 407 00:29:29,333 --> 00:29:30,375 I see. 408 00:29:31,541 --> 00:29:33,791 A party each day till the vote. 409 00:29:34,791 --> 00:29:37,708 It's compulsory for the first years to attend. 410 00:29:37,833 --> 00:29:41,416 But, Ma'am, I don't care about these parties. 411 00:29:42,375 --> 00:29:44,875 In fact, I didn't even want to go. 412 00:29:45,041 --> 00:29:48,291 Everyone there calls me Snitch-ika. 413 00:29:48,666 --> 00:29:49,625 Oh! 414 00:29:50,250 --> 00:29:51,750 So, you're that Devika. 415 00:29:54,041 --> 00:29:55,333 Ma'am, sorry… 416 00:29:56,833 --> 00:29:58,916 -Because of me, the college-- -Devika… 417 00:30:00,333 --> 00:30:01,875 you did nothing wrong. 418 00:30:03,333 --> 00:30:06,666 Ma'am, can you please talk to Mrs. Madan and… 419 00:30:07,125 --> 00:30:08,500 have my room changed? 420 00:30:08,833 --> 00:30:10,583 Talk to your roommate first. 421 00:30:11,583 --> 00:30:15,375 Everyone learns to adjust in college and hostel life. 422 00:30:20,333 --> 00:30:22,041 Wally, I have no issue with you. 423 00:30:22,250 --> 00:30:24,458 Wally, I have no issue with you. 424 00:30:24,583 --> 00:30:26,708 Wally, I have no issue with you. 425 00:30:26,833 --> 00:30:29,541 If I don't sleep, my brain doesn't work. 426 00:30:29,666 --> 00:30:32,791 Then I can't study. The songs you listen to are too loud. 427 00:30:32,916 --> 00:30:33,916 No mind, okay? 428 00:30:34,041 --> 00:30:35,000 No mind, okay? 429 00:30:35,208 --> 00:30:36,333 Please understands? 430 00:30:36,458 --> 00:30:37,375 Please understands? 431 00:30:37,500 --> 00:30:38,625 Wallika… 432 00:30:40,916 --> 00:30:42,750 I have no issues with you personally. 433 00:30:42,958 --> 00:30:46,666 It's just that I need some quiet to study and… 434 00:30:49,458 --> 00:30:50,625 What is your problem? 435 00:30:51,125 --> 00:30:52,583 What is your problem? 436 00:30:53,000 --> 00:30:55,583 That I'm different from you? That I'm on this wheelchair? 437 00:30:56,166 --> 00:30:57,625 Whatever it is, just say it to my face, 438 00:30:57,750 --> 00:30:59,250 instead of telling people behind my back! 439 00:30:59,375 --> 00:31:02,208 If you stop your whining for one second and look around you, 440 00:31:02,333 --> 00:31:03,208 then you'll see. 441 00:31:04,041 --> 00:31:05,125 Everyone has problems! 442 00:31:05,250 --> 00:31:07,541 Everyone is away from home and everyone is struggling! 443 00:31:07,833 --> 00:31:09,000 And it's fucking hot! 444 00:31:09,833 --> 00:31:12,208 I don't even want to be here! 445 00:31:17,041 --> 00:31:18,208 What a fucking… 446 00:31:18,666 --> 00:31:20,041 I'm done with her. 447 00:31:20,708 --> 00:31:22,791 Go wherever you wanna go. Do whatever you wanna do. 448 00:31:22,916 --> 00:31:25,208 Just be away from me. It's suffocating. 449 00:31:27,500 --> 00:31:29,375 DID YOU CREATE ANOTHER SCENE? 450 00:31:29,500 --> 00:31:30,875 GET LOST 451 00:31:31,083 --> 00:31:32,708 OKAY, SORRY TELL ME WHAT HAPPENED? 452 00:31:39,000 --> 00:31:40,041 Thank you. 453 00:31:40,625 --> 00:31:41,791 Cone ice-cream. 454 00:31:42,541 --> 00:31:45,208 But with the cone and ice-cream separately. 455 00:31:46,500 --> 00:31:47,875 -Thank you, bro. -Dhruv. 456 00:31:48,208 --> 00:31:51,541 Come on! From "Uncle Manish" to "bro"? 457 00:31:51,791 --> 00:31:53,041 I've got a promotion. 458 00:31:54,041 --> 00:31:55,166 Bro. 459 00:31:59,000 --> 00:32:01,500 Manish, what you've done for us, I will never forget-- 460 00:32:01,625 --> 00:32:03,791 Don't be silly, Lata. What are friends for? 461 00:32:06,708 --> 00:32:09,041 I heard about your referendum. 462 00:32:09,958 --> 00:32:10,875 Bold move. 463 00:32:11,583 --> 00:32:14,250 In the name of feminism, girls nowadays 464 00:32:14,375 --> 00:32:18,000 have forgotten all about discipline, studies, their values. 465 00:32:18,333 --> 00:32:20,833 And will girls like these let the referendum pass? 466 00:32:21,625 --> 00:32:23,666 Several students at the hostel are quite concerned 467 00:32:23,791 --> 00:32:26,416 about their studies and the hostel's image. 468 00:32:27,166 --> 00:32:29,250 Dhruv, wipe your mouth. 469 00:32:32,000 --> 00:32:33,833 But 70% of the students are day scholars, 470 00:32:34,125 --> 00:32:36,416 to whom the hostel timings make no difference. 471 00:32:36,708 --> 00:32:39,458 But they do care if it maligns the image of Matilda House. 472 00:32:39,958 --> 00:32:42,333 Which is why I have included them in the voting. 473 00:32:42,583 --> 00:32:46,041 But you could have just passed the referendum yourself. 474 00:32:47,416 --> 00:32:50,666 And earn the moniker of Hitler in the first week itself? 475 00:32:52,083 --> 00:32:54,916 And what if the vote goes against you? 476 00:32:58,208 --> 00:32:59,208 It won't. 477 00:33:12,666 --> 00:33:14,250 What the actual fuck? 478 00:33:15,875 --> 00:33:18,083 I know she's intentionally getting the day scholars to vote too 479 00:33:18,208 --> 00:33:20,250 because the curfew doesn't affect them directly. 480 00:33:20,916 --> 00:33:23,625 But she can't just pull up the voting day like this without any reason. 481 00:33:23,750 --> 00:33:24,708 She can. 482 00:33:24,958 --> 00:33:27,916 -Because she is the principal. -But, sir, you and Handa Ma'am can do… 483 00:33:31,000 --> 00:33:32,666 You and Handa Ma'am can do something, right? 484 00:33:32,791 --> 00:33:35,750 Paro, the hostel curfew timings will not be reversed. 485 00:33:35,916 --> 00:33:38,208 Matilda House and its students won't let that happen. 486 00:33:38,416 --> 00:33:40,333 Trust Matilda House, trust the girls. 487 00:33:41,083 --> 00:33:42,541 But, sir, what if I go and speak with her-- 488 00:33:42,666 --> 00:33:44,958 Give this to Professor Siddiqui on your way out, please. 489 00:33:46,208 --> 00:33:47,166 Thank you. 490 00:33:52,083 --> 00:33:53,250 THE REFERENDUM VOTE IS TODAY! 491 00:33:54,083 --> 00:33:56,916 The referendum vote is not on Friday, it's today. 492 00:33:57,041 --> 00:33:59,791 So, go vote right now. Move it! Get up! 493 00:34:00,000 --> 00:34:01,708 The referendum vote isn't on Friday, it's today! 494 00:34:01,833 --> 00:34:03,916 -Go vote now! -Get up. Come on, guys! 495 00:34:04,041 --> 00:34:05,666 -Let's go, let's go! -Come on! 496 00:34:06,125 --> 00:34:08,375 Girls, the referendum vote is not on Friday, it's today. 497 00:34:08,500 --> 00:34:09,583 Come on, go vote now! 498 00:34:09,708 --> 00:34:11,416 The referendum vote is not on Friday, it's today. Let's go. 499 00:34:11,583 --> 00:34:13,375 Go, go. I want you there now. 500 00:34:19,333 --> 00:34:21,458 By the way, I didn't think that you'd care to vote. 501 00:34:22,000 --> 00:34:24,125 If it means shorter hockey practice, I do. 502 00:34:25,000 --> 00:34:25,833 Makes sense. 503 00:34:25,958 --> 00:34:27,333 Vandu, we'll miss class. 504 00:34:27,750 --> 00:34:30,666 Devi, can't you miss one class for such an important curfew? 505 00:34:30,791 --> 00:34:32,750 Hello, my TabbyFashn followers. 506 00:34:32,875 --> 00:34:35,000 Today we're going to cast our first ever vote. 507 00:34:35,125 --> 00:34:36,833 And here I am with my friends! 508 00:34:36,958 --> 00:34:40,916 -Say hi! -Hello! 509 00:35:15,958 --> 00:35:18,041 Come on! Come on, come on, come on! 510 00:35:18,208 --> 00:35:19,291 Come on, Rani! 511 00:35:20,166 --> 00:35:21,708 Pass the ball! Pass it! 512 00:35:21,833 --> 00:35:23,000 Trisha, Trisha, Trisha. 513 00:35:23,125 --> 00:35:24,625 -Pass it… -Trisha! 514 00:35:24,750 --> 00:35:26,166 -Trisha, take it! -Oh, no! 515 00:35:28,583 --> 00:35:30,708 -She thinks she's a heroine! -Seriously! 516 00:35:31,875 --> 00:35:34,208 Do I have to send you a separate invitation to play the game? 517 00:35:34,583 --> 00:35:35,625 Yeah, maybe. 518 00:35:37,000 --> 00:35:37,916 -I swear I'll-- -Rani! 519 00:35:38,041 --> 00:35:39,541 The referendum results are in. 520 00:35:41,083 --> 00:35:42,041 See you. 521 00:35:51,916 --> 00:35:53,875 How did this happen? 522 00:35:54,041 --> 00:35:55,666 We lost by just 20 votes. 523 00:35:57,500 --> 00:35:58,458 Mr. Sunder? 524 00:35:58,833 --> 00:35:59,875 So now what? 525 00:36:00,000 --> 00:36:02,208 We have to shut ourselves in the hostel after 7:00 p.m. again? 526 00:36:03,500 --> 00:36:04,791 Didn't you get the circular? 527 00:36:05,166 --> 00:36:08,333 Circular? I live in the hostel. You know me! 528 00:36:08,583 --> 00:36:09,833 Curfew is on from today. 529 00:36:09,958 --> 00:36:11,625 Hostel gates shut at seven o'clock. 530 00:36:11,833 --> 00:36:13,750 But where am I supposed to go at this hour? 531 00:36:13,958 --> 00:36:16,125 Sorry, child. Call the warden. 532 00:36:16,333 --> 00:36:18,166 -I can't help you. -But… 533 00:36:19,083 --> 00:36:21,500 Mrs. Madan is saying that the hostel is already closed. 534 00:36:22,833 --> 00:36:24,125 Then how will we go back? 535 00:36:24,333 --> 00:36:25,250 I still can't believe this. 536 00:36:25,416 --> 00:36:26,333 What do we do, guys? 537 00:36:26,625 --> 00:36:27,583 I'm so confused. 538 00:36:27,833 --> 00:36:29,541 I think we took Bakshi too lightly. 539 00:36:31,291 --> 00:36:33,791 You know, I always had a bad feeling about her, but… 540 00:36:34,375 --> 00:36:36,625 I didn't think she'd go this far. 541 00:36:39,208 --> 00:36:41,083 I think she did this on purpose. 542 00:36:41,291 --> 00:36:42,833 Of course, she did it on purpose! 543 00:36:45,375 --> 00:36:47,291 You said to give Bakshi a chance. 544 00:36:48,666 --> 00:36:50,333 You said to trust Matilda House. 545 00:36:51,541 --> 00:36:52,625 Now what? 38318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.