All language subtitles for Ziddi Girls S01E01.en-in.dialog.subtitle

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,791 --> 00:00:36,416 What are they making us watch? 2 00:00:36,666 --> 00:00:38,916 A French movie. Just keep quiet. 3 00:00:41,291 --> 00:00:43,625 Focus, girls. This is sex-ed. 4 00:00:45,291 --> 00:00:47,500 Every girl should have sex education. 5 00:00:47,750 --> 00:00:51,500 So that we learn not to outsource our pleasure to shitty people. 6 00:01:04,750 --> 00:01:05,750 Hey. 7 00:01:06,250 --> 00:01:08,125 What do you think you're doing with your phone? 8 00:01:08,375 --> 00:01:09,250 Shit. 9 00:01:11,000 --> 00:01:12,833 Side-braid, I'm talking to you. 10 00:01:16,750 --> 00:01:17,708 Get up. 11 00:01:19,125 --> 00:01:20,083 Get up. 12 00:01:24,416 --> 00:01:25,583 Phone. 13 00:01:29,541 --> 00:01:30,666 Unlock it and hand it over. 14 00:01:36,458 --> 00:01:37,416 Give it. 15 00:01:42,833 --> 00:01:45,041 "Look at what they're showing us in the name of sex-ed." 16 00:01:50,500 --> 00:01:51,458 Delete it. 17 00:01:51,833 --> 00:01:53,958 One second. Is there a green tick? 18 00:01:54,291 --> 00:01:55,166 Yes. 19 00:01:55,291 --> 00:01:56,625 Fuck, that means he's seen it. 20 00:02:00,708 --> 00:02:01,541 Deleted. 21 00:02:06,250 --> 00:02:07,250 What's your name? 22 00:02:08,250 --> 00:02:09,250 Devika. 23 00:02:09,875 --> 00:02:10,750 "Snitch-ika." 24 00:02:11,666 --> 00:02:12,833 Don't say that. 25 00:02:15,458 --> 00:02:16,583 Look at what it says over there. 26 00:02:18,250 --> 00:02:19,708 -On the wall. -Read. 27 00:02:20,708 --> 00:02:22,625 "A headstrong girl 28 00:02:23,083 --> 00:02:24,500 defi… 29 00:02:24,833 --> 00:02:26,250 defies… 30 00:02:27,500 --> 00:02:28,458 so… 31 00:02:29,916 --> 00:02:31,541 soc…" 32 00:02:31,666 --> 00:02:32,541 Sit down. 33 00:02:36,208 --> 00:02:37,541 What's your name? 34 00:02:39,125 --> 00:02:41,625 -Vandana. Vandana Ba-- -Read. 35 00:02:43,458 --> 00:02:46,875 "A headstrong girl defies societal norms." 36 00:02:47,208 --> 00:02:49,250 Read the first cell on the second last row. 37 00:02:53,041 --> 00:02:55,166 "Takes control of her pleasure." 38 00:03:57,291 --> 00:03:58,250 Shiku. 39 00:03:59,333 --> 00:04:00,166 Shiku. 40 00:04:01,208 --> 00:04:02,166 Shiku… 41 00:04:07,333 --> 00:04:08,916 This isn't going to be easy for me either. 42 00:04:10,666 --> 00:04:12,041 Then let's go back home. 43 00:04:16,041 --> 00:04:17,500 Look at all these big trees. 44 00:04:18,916 --> 00:04:20,208 So beautiful! 45 00:04:22,875 --> 00:04:25,583 You'll definitely see a nightingale flying around. 46 00:04:26,416 --> 00:04:28,541 Papa, enough. 47 00:04:32,958 --> 00:04:33,916 Listen. 48 00:04:35,750 --> 00:04:37,416 You may not understand today. 49 00:04:38,541 --> 00:04:40,250 But you will one day. 50 00:04:46,583 --> 00:04:47,708 Take care of yourself. 51 00:04:51,750 --> 00:04:54,291 I will call you every day at eight o'clock sharp. 52 00:05:25,833 --> 00:05:27,125 Wallika Bisht? 53 00:05:28,250 --> 00:05:30,666 -Good morning, Ma'am. -Welcome to Matilda House. 54 00:05:30,791 --> 00:05:33,083 -I'm your warden, Mrs. Madan. -Yes, Ma'am. 55 00:05:37,875 --> 00:05:41,041 Breaking news from the Matilda House campus. 56 00:05:41,416 --> 00:05:45,875 Student Body President Paro Sarna made freshers watch a porn video, forcibly. 57 00:05:46,083 --> 00:05:50,041 A girls' college is not just responsible for education and security, 58 00:05:50,250 --> 00:05:55,333 but also for molding them into morally strong, independent women. 59 00:05:55,916 --> 00:05:59,041 When the Student Body President shows porn to her juniors, 60 00:05:59,541 --> 00:06:01,416 what can you expect from such a college? 61 00:06:02,291 --> 00:06:04,291 Would you send your daughter to study at Matilda House? 62 00:06:05,208 --> 00:06:06,541 I for one would never do that. 63 00:06:06,708 --> 00:06:09,208 Amazing, Devi. You've gone viral. Well done. 64 00:06:09,375 --> 00:06:11,916 All the news channels are playing your stupid video on a loop. 65 00:06:12,500 --> 00:06:13,500 Sorry, sis… 66 00:06:15,333 --> 00:06:16,416 I mean, Ma'am. 67 00:06:16,666 --> 00:06:19,666 I didn't know he would post the video online. 68 00:06:19,791 --> 00:06:21,041 Please forgive me. 69 00:06:21,291 --> 00:06:23,000 Day scholars, what are you doing here? 70 00:06:23,375 --> 00:06:25,791 Who brought you inside today? Shubhra or Paro? 71 00:06:26,041 --> 00:06:29,791 No, Ma'am, she called us. She wants to make a video of us. 72 00:06:29,958 --> 00:06:31,875 Yes, Ma'am, she wants to make a viral video of us. 73 00:06:32,125 --> 00:06:33,000 Okay, out. 74 00:06:34,208 --> 00:06:35,083 Snitch-ika. 75 00:06:35,416 --> 00:06:37,333 Devika, this is Wallika. 76 00:06:37,708 --> 00:06:40,208 English Honors. Please help her out. 77 00:06:41,541 --> 00:06:44,625 Special assembly in seven minutes. Attendance is compulsory. 78 00:06:44,916 --> 00:06:46,166 -Yes, Ma'am. -Okay, Wallika? 79 00:06:51,666 --> 00:06:53,041 I know where the assembly is. 80 00:06:53,583 --> 00:06:54,541 Should I take you there? 81 00:07:06,083 --> 00:07:08,208 Ma'am said to help. 82 00:07:09,125 --> 00:07:10,083 Thanks. 83 00:07:19,291 --> 00:07:20,916 WHY IS PAPA DOING THIS? 84 00:07:21,416 --> 00:07:23,916 AND WHY ARE YOU SUPPORTING HIM? YOU'RE SUPPOSED TO BE MY BFF… 85 00:07:26,708 --> 00:07:28,833 LISTEN. YOU'RE AT THE RIGHT PLACE. CHILL. 86 00:07:34,083 --> 00:07:35,125 Look at that one. 87 00:07:37,500 --> 00:07:41,666 If this is not a zombie apocalypse, I don't know what is. 88 00:07:42,500 --> 00:07:44,833 These smartphones have sucked their brains out. 89 00:07:45,250 --> 00:07:46,583 How are we supposed to educate them? 90 00:07:47,125 --> 00:07:51,166 Let's make memes and reels on the course material. Might help. 91 00:07:51,458 --> 00:07:53,333 Good idea, Kamala. Very innovative. 92 00:07:53,541 --> 00:07:55,958 -Hi, Vandana. -Hi, Tabassum Ali. 93 00:07:56,333 --> 00:07:59,666 TabbyFashn. If you ever want a makeover, please let me know. 94 00:08:00,083 --> 00:08:02,500 I think they're beyond redemption, PD. 95 00:08:02,625 --> 00:08:05,666 They're kids, Preet. What did they tell us when we were of that age? 96 00:08:05,833 --> 00:08:08,666 "Reading too much will rot your eyes and brains." 97 00:08:09,583 --> 00:08:11,208 You're just getting cynical with age. 98 00:08:11,500 --> 00:08:13,833 I was born cynical. 99 00:08:14,041 --> 00:08:16,208 Paro, meet me in my office later. 100 00:08:17,166 --> 00:08:18,166 Good morning, Ma'am. 101 00:08:22,250 --> 00:08:24,833 -Good morning, girls. -Good morning, Ma'am. 102 00:08:25,416 --> 00:08:29,708 At Matilda House, we don't provide education just inside the classrooms. 103 00:08:30,125 --> 00:08:33,916 Everything that happens here will teach you something. 104 00:08:34,666 --> 00:08:39,375 To learn from it, you will need to leave your comfort zone. 105 00:08:40,000 --> 00:08:45,250 But showing someone adult content without their consent 106 00:08:46,041 --> 00:08:47,125 was wrong. 107 00:08:47,666 --> 00:08:52,625 At Matilda House, we have a long history of dealing with all problems 108 00:08:52,791 --> 00:08:57,458 that arise, in the spirit of openness and dialogue. 109 00:08:57,875 --> 00:09:03,416 This new way of dealing with things might cause you discomfort. 110 00:09:04,000 --> 00:09:08,458 But when that happens, ask yourself, "Why?" 111 00:09:09,333 --> 00:09:11,458 "Why does this make me uncomfortable?" 112 00:09:12,500 --> 00:09:14,416 The answer to that question will bridge the gap 113 00:09:14,583 --> 00:09:16,166 between who you are, 114 00:09:16,500 --> 00:09:20,875 and who you can become. 115 00:09:21,833 --> 00:09:25,583 Should you be worried about stepping out of your comfort zone? 116 00:09:27,875 --> 00:09:29,458 Absolutely not. 117 00:09:30,458 --> 00:09:34,083 -Hi. Vandana Batra. -It's a library. 118 00:09:34,333 --> 00:09:36,708 Sorry. First-year, Chem Honors. 119 00:09:37,666 --> 00:09:38,916 Wallika Bisht. 120 00:09:39,166 --> 00:09:40,875 Oh. Are you also a "fachha"? 121 00:09:41,666 --> 00:09:44,458 -They call first years that. Even I… -Excuse me. 122 00:09:45,916 --> 00:09:49,083 Because you are safe at Matilda House. 123 00:09:49,708 --> 00:09:52,000 Everybody, use a pipette. 124 00:09:58,833 --> 00:10:00,000 What's a pipette? 125 00:10:01,166 --> 00:10:02,041 This thing. 126 00:10:03,208 --> 00:10:04,166 Thank you. 127 00:10:12,958 --> 00:10:15,541 We're all here to catch you when you stumble, but, 128 00:10:16,125 --> 00:10:17,916 stumble we must. 129 00:10:19,708 --> 00:10:23,291 Because those who don't fall, don't move forward. 130 00:10:26,666 --> 00:10:27,833 Aarushi Gupta? 131 00:10:28,000 --> 00:10:29,000 Present, Ma'am. 132 00:10:29,208 --> 00:10:30,250 Krishna Mukesh? 133 00:10:30,416 --> 00:10:31,625 Present, Ma'am. 134 00:10:34,000 --> 00:10:35,250 TabbyFashn. 135 00:10:36,750 --> 00:10:40,166 If you ever try to give a makeover to one of my classroom doors… 136 00:10:41,416 --> 00:10:42,583 Do I need to say more? 137 00:10:43,791 --> 00:10:46,125 Go take your seat. And take this. 138 00:10:47,958 --> 00:10:50,541 We have a new student today, Wallika Bisht. 139 00:10:51,166 --> 00:10:54,375 You've missed a whole week. You've lots to catch up on, and fast. 140 00:10:54,666 --> 00:10:56,000 -Okay? -Yes, Ma'am. 141 00:10:57,541 --> 00:10:58,708 -Jyoti Kumari? -Present, Ma'am. 142 00:10:58,833 --> 00:11:01,416 -Hi, I'm Tabby. -Lola D'souza? 143 00:11:01,708 --> 00:11:02,541 -Hi. -Present, Ma'am. 144 00:11:03,083 --> 00:11:04,125 Makeover? 145 00:11:04,625 --> 00:11:05,625 Shreya Goyal? 146 00:11:05,750 --> 00:11:07,791 -Home, a hostel, or PG? -Hostel. 147 00:11:08,958 --> 00:11:10,625 Now who knows this Trisha Seth? 148 00:11:21,708 --> 00:11:23,333 Not so fast, not so fast… 149 00:11:26,458 --> 00:11:28,250 Suck it, bitches! 150 00:11:29,916 --> 00:11:30,875 Mom! 151 00:11:31,416 --> 00:11:32,916 Pause, don't cheat, fuckers! 152 00:11:33,166 --> 00:11:35,958 Trisha, the college has sent a complaint about your attendance. 153 00:11:36,375 --> 00:11:37,541 What do you want me to do? 154 00:11:39,083 --> 00:11:41,041 -Hi, Auntie! -Hi, Auntie… 155 00:11:42,416 --> 00:11:43,291 Hi. 156 00:11:43,583 --> 00:11:45,666 Listen, please tell your friend she has to go to college. 157 00:11:45,833 --> 00:11:47,416 Or she can forget about her Boston dreams. 158 00:11:48,250 --> 00:11:50,666 Mom, seriously. Can you leave? 159 00:11:51,375 --> 00:11:53,291 -What am I gonna do with you? -Mom! 160 00:11:55,708 --> 00:11:57,083 Take the door with you. 161 00:11:57,875 --> 00:12:00,166 The concept of knocking is totally alien to her. 162 00:12:00,625 --> 00:12:02,500 Tee, Jay, I wanna talk to Trish. 163 00:12:02,833 --> 00:12:04,291 Sex chat on the big screen? 164 00:12:07,458 --> 00:12:08,875 Dude, Auntie's right. 165 00:12:09,083 --> 00:12:11,000 Over here, they're serious when they say provisional. 166 00:12:11,333 --> 00:12:13,833 Can't fuck around, Trish. You need the attendance. 167 00:12:14,833 --> 00:12:17,083 Look. I just miss you, okay? 168 00:12:17,708 --> 00:12:18,791 I want you here. 169 00:12:20,916 --> 00:12:21,875 I get it. 170 00:12:23,458 --> 00:12:24,708 Can we play now? 171 00:12:25,458 --> 00:12:28,166 There was a time when Matilda House produced known scientists, 172 00:12:28,500 --> 00:12:33,125 academicians, filmmakers, and pillars of civil society. 173 00:12:33,333 --> 00:12:36,208 And today, Matilda House only produces porn and not education. 174 00:12:36,416 --> 00:12:38,500 Recently, the girls touched a new low 175 00:12:38,750 --> 00:12:41,083 when Student Body President Paro Sarna 176 00:12:41,375 --> 00:12:43,541 exposed first-year students to porn. 177 00:12:43,708 --> 00:12:45,291 Yes, you heard it right. 178 00:12:45,625 --> 00:12:48,250 This is the same Paro Sarna, who, two years ago, 179 00:12:48,375 --> 00:12:53,041 went on strike to forcibly extend the Girls' Hostel curfew timings. 180 00:12:53,291 --> 00:12:55,333 She is a certified troublemaker. 181 00:12:55,625 --> 00:12:58,750 -So, Mr. Suresh? How's it going? -Very well, my dear. 182 00:12:58,958 --> 00:13:01,125 -What about you? -Very well, but… 183 00:13:02,250 --> 00:13:03,583 what's this I see here? 184 00:13:05,458 --> 00:13:07,875 Sorry, it's the last one. I'll stop smoking after this. 185 00:13:08,458 --> 00:13:09,666 You'll stop smoking right now. 186 00:13:09,916 --> 00:13:11,916 Mr. Suresh, can I go in now? 187 00:13:13,375 --> 00:13:14,333 Please, please… 188 00:13:14,500 --> 00:13:16,416 -One minute, you can go in after her. -Okay. 189 00:13:18,958 --> 00:13:20,000 May I come in, Ma'am? 190 00:13:22,541 --> 00:13:25,416 Paro, does trouble follow you or do you seek it out? 191 00:13:25,916 --> 00:13:27,208 I try my best, Ma'am. 192 00:13:27,875 --> 00:13:29,375 This is serious, Paro. 193 00:13:30,166 --> 00:13:31,541 They're asking for your blood and mine. 194 00:13:31,666 --> 00:13:32,666 And that too on national television. 195 00:13:32,958 --> 00:13:34,625 Ma'am, that's because the freshers are stupid. 196 00:13:34,833 --> 00:13:39,291 Paro, when you came here, you were just like them, remember? 197 00:13:39,541 --> 00:13:41,875 Oiled hair, shy, timid… 198 00:13:42,083 --> 00:13:44,208 They're exactly where you were two years ago. 199 00:13:45,000 --> 00:13:48,666 Ma'am, it was just erotica from a female gaze by a French filmmaker. 200 00:13:49,000 --> 00:13:51,000 That wasn't porn, it was sex-ed! 201 00:13:51,708 --> 00:13:53,750 And anyway, why is watching porn a problem-- 202 00:13:53,875 --> 00:13:54,916 Showing it is. 203 00:13:55,291 --> 00:13:57,750 You showed them the film without their consent. 204 00:13:59,041 --> 00:14:01,333 I've been on the phone all morning. 205 00:14:02,125 --> 00:14:04,541 Come here. Come here. 206 00:14:09,958 --> 00:14:11,458 With us today we have Mayank Asthana, 207 00:14:11,583 --> 00:14:13,625 who is a member of the 208 00:14:13,791 --> 00:14:17,708 Pan India Chhatra Association or PICA. Welcome. 209 00:14:18,625 --> 00:14:22,083 -Tell us about your opinion. -Mr. Chaurasia… 210 00:14:22,875 --> 00:14:25,041 by virtue of being one of Mother India's sons… 211 00:14:26,083 --> 00:14:29,750 it is my duty to uphold Indian values 212 00:14:30,291 --> 00:14:31,958 and protect my little sisters. 213 00:14:32,333 --> 00:14:35,125 The IT Act Section 67A 214 00:14:35,375 --> 00:14:37,125 passed in the year 2000, 215 00:14:37,375 --> 00:14:42,333 very clearly states that watching or broadcasting porn 216 00:14:43,166 --> 00:14:46,416 carries a penalty of one lakh rupees and five years in jail. 217 00:14:46,875 --> 00:14:50,041 This means that Paro Sarna went against the Indian Constitution. 218 00:14:50,208 --> 00:14:51,375 She should go to jail. Right? 219 00:14:51,500 --> 00:14:55,583 No, no. I'm not saying that our sister Paro should go to jail… 220 00:14:55,708 --> 00:14:56,833 Thank you, brother. So sweet. 221 00:14:56,958 --> 00:14:58,833 But some obscene girls from Matilda House… 222 00:14:59,166 --> 00:15:01,250 -Ma'am, obscene? -have polluted the environment-- 223 00:15:01,375 --> 00:15:02,750 Mayank Asthana is calling us obscene? 224 00:15:03,083 --> 00:15:05,958 Last year a girl accused him of MeToo. I know because I helped her. 225 00:15:06,291 --> 00:15:08,750 That's why both he and PICA lost the University elections 226 00:15:08,875 --> 00:15:10,750 and that is why he has filed this PIL. 227 00:15:11,416 --> 00:15:12,708 What guts he has! 228 00:15:14,625 --> 00:15:17,166 This PIL is going to put us in a hell of a fix. 229 00:15:26,083 --> 00:15:27,083 Tabby? 230 00:15:27,250 --> 00:15:30,625 How much longer will it take? I have an audition in an hour. 231 00:15:31,041 --> 00:15:32,375 Are there more people after this? 232 00:15:32,583 --> 00:15:35,625 There would've been if my fliers were still up around the college. 233 00:15:35,916 --> 00:15:39,291 They could've at least left them on in the toilet. But don't worry. 234 00:15:39,708 --> 00:15:41,333 I think an hour is enough. 235 00:15:43,791 --> 00:15:44,708 Wally? 236 00:15:45,750 --> 00:15:47,500 Don't you know what they showed? 237 00:15:47,875 --> 00:15:50,791 Oh, it was nothing. It was French erotica. 238 00:15:51,916 --> 00:15:53,500 Much ado about nothing. 239 00:15:53,666 --> 00:15:54,666 You were there? 240 00:15:55,541 --> 00:15:57,833 -Tell us everything. -Later. 241 00:16:00,416 --> 00:16:02,833 I think you're done. See this. 242 00:16:05,250 --> 00:16:06,416 -Like it? -Yeah. 243 00:16:06,541 --> 00:16:07,500 Thank you. 244 00:16:07,708 --> 00:16:10,000 Now listen. Remember to take a photo and tag me. 245 00:16:10,125 --> 00:16:12,791 -Yes. -Post, not just a story. 246 00:16:12,916 --> 00:16:15,166 -Okay? Thank you. -Bye. Thank you. 247 00:16:25,166 --> 00:16:26,125 Come, Vandana. 248 00:16:32,791 --> 00:16:34,833 Can I keep this here? 249 00:16:39,250 --> 00:16:41,250 Sit. Make yourself at home. 250 00:16:41,416 --> 00:16:44,458 So am I special or do you take everyone for granted? 251 00:16:50,291 --> 00:16:52,208 I live in Old Delhi with my aunt. 252 00:16:53,333 --> 00:16:55,958 If these girls come there, my aunt… 253 00:16:56,541 --> 00:16:59,416 will grind me into kebabs and feed me to them. 254 00:17:00,125 --> 00:17:01,458 So it's better if you get to know me first. 255 00:17:02,125 --> 00:17:03,500 You can decide to hate me later. 256 00:17:04,083 --> 00:17:06,625 And anyway, y'all better love me. 257 00:17:07,375 --> 00:17:10,125 Because when I become an influencer with a million followers, 258 00:17:10,458 --> 00:17:11,625 I will be rich. 259 00:17:12,125 --> 00:17:15,500 Then I will travel the world, attend the Bir Music Festival… 260 00:17:16,083 --> 00:17:17,125 June, right? 261 00:17:17,875 --> 00:17:19,208 You like rock music? 262 00:17:21,333 --> 00:17:23,500 Why? Am I not allowed to? 263 00:17:25,916 --> 00:17:26,875 Oh… 264 00:17:27,833 --> 00:17:30,250 Because I'm a small-town girl from U.P. 265 00:17:32,083 --> 00:17:34,375 Because you're this wannabe fashion-influencer type. 266 00:17:34,583 --> 00:17:36,750 So I should be single-dimensional and superficial? 267 00:17:37,083 --> 00:17:38,666 That's the stereotype. 268 00:17:41,416 --> 00:17:42,625 You know what I love the most? 269 00:17:42,916 --> 00:17:45,125 The sound of a stereotype when it breaks. 270 00:17:45,458 --> 00:17:46,416 Cha-tak! 271 00:17:47,166 --> 00:17:49,541 And anyway, you're the one breaking stereotypes. 272 00:17:49,833 --> 00:17:51,833 A girl on these wheels should be a "poor thing," 273 00:17:52,666 --> 00:17:54,000 but you're quite a bitch. 274 00:18:01,166 --> 00:18:02,125 Cha-tak. 275 00:18:08,166 --> 00:18:09,250 Vandana! 276 00:18:11,875 --> 00:18:14,000 Hi! I'm Tabby. 277 00:18:14,166 --> 00:18:15,583 They're just leaving, okay? 278 00:18:22,500 --> 00:18:23,750 Snitchy is your roomie? 279 00:18:27,416 --> 00:18:28,541 Shit. 280 00:18:31,916 --> 00:18:33,416 YOU SURE HAVE MADE NEW FRIENDS 281 00:18:33,541 --> 00:18:35,125 I DON'T WANT NEW FRIENDS! 282 00:18:36,583 --> 00:18:38,708 Next, Vandana Batra. 283 00:18:40,625 --> 00:18:41,916 Actually… 284 00:18:42,500 --> 00:18:47,791 I've prepared something different, so, I hope that's not a problem. 285 00:18:48,291 --> 00:18:51,250 Vandana, I'm the President of the Theater Society, not a jailer. 286 00:18:51,666 --> 00:18:54,083 Introduce what you've prepared and begin. 287 00:18:54,458 --> 00:18:57,541 This is an excerpt from "Mashaal" 288 00:18:58,791 --> 00:19:00,125 by Ghayal. 289 00:19:22,500 --> 00:19:25,875 I mean, I'm in love with PD's mind, bro. 290 00:19:26,166 --> 00:19:27,583 Well, who isn't? 291 00:19:29,458 --> 00:19:30,625 Okay! 292 00:19:32,416 --> 00:19:36,250 Girls, who said they had the 50 percent promo code for the Eatit app? 293 00:19:36,791 --> 00:19:37,625 Oh, I can. 294 00:19:37,750 --> 00:19:40,958 Please order dessert. Cash on delivery. I'll pay for it. 295 00:19:41,250 --> 00:19:44,333 -Yes, Professor Dhar, on it! -Okay. 296 00:19:46,458 --> 00:19:48,916 I told them that it was intelligent erotica. 297 00:19:49,125 --> 00:19:51,750 It might feel a bit weird at first but you still need to watch it, right? 298 00:19:52,000 --> 00:19:54,333 Understanding pleasure from a female gaze is so important. 299 00:19:55,125 --> 00:19:59,125 But, no. These stupid freshers still thought that it was porn. 300 00:19:59,375 --> 00:20:01,250 -When it wasn't porn! -It wasn't porn! 301 00:20:01,541 --> 00:20:02,833 A lamb kebab for you? 302 00:20:03,666 --> 00:20:04,958 But what they're saying on TV right now, 303 00:20:05,125 --> 00:20:07,583 "Our daughters, our girls, our sisters." 304 00:20:07,708 --> 00:20:09,416 The same people will harass girls on the street, 305 00:20:09,541 --> 00:20:11,125 indulge in eve-teasing and cat-calling, 306 00:20:11,250 --> 00:20:13,250 then this Jay Chaurasia won't say a thing. 307 00:20:13,541 --> 00:20:16,000 But now like a donkey, he keeps screaming, "It was porn, it was porn." 308 00:20:16,208 --> 00:20:17,500 -When it wasn't porn! -When it wasn't porn! 309 00:20:18,083 --> 00:20:18,916 One piece? 310 00:20:19,500 --> 00:20:22,000 I'm the senior. The freshers should trust me. 311 00:20:22,125 --> 00:20:24,041 I will not show them a bad thing, it wasn't-- 312 00:20:24,166 --> 00:20:25,000 Wasn't porn. 313 00:20:25,833 --> 00:20:28,208 Have one piece. It's good protein. 314 00:20:28,833 --> 00:20:31,458 You know I'm a vegetarian, why do you keep asking me? 315 00:20:31,625 --> 00:20:35,541 Well. You don't want a kebab and still, I'm trying to feed you one. 316 00:20:35,833 --> 00:20:37,500 You should have it because I'm your professor. 317 00:20:38,166 --> 00:20:40,791 And you should trust me. I won't offer you something bad. 318 00:20:41,250 --> 00:20:42,958 And after all, it wasn't… 319 00:20:43,208 --> 00:20:44,791 Porn! 320 00:20:48,291 --> 00:20:49,625 Very funny, PD. 321 00:20:55,000 --> 00:20:57,708 Papa, today I performed that verse from your play which-- 322 00:20:57,833 --> 00:21:00,750 Vandu! Is the CAT entrance test going to have questions on '"Mashaal"? 323 00:21:00,958 --> 00:21:02,833 No, Papa, but what we wrote togeth-- 324 00:21:03,000 --> 00:21:04,916 Anyway, your college is in the limelight for the wrong reasons. 325 00:21:05,583 --> 00:21:08,375 Forget about all this for three years and focus on studying for the CAT exams. 326 00:21:12,833 --> 00:21:13,791 Yes, Papa. 327 00:21:16,083 --> 00:21:17,041 Bye, Papa. 328 00:21:39,500 --> 00:21:42,875 Papa! You're 15 minutes late! 329 00:21:43,000 --> 00:21:45,666 Wallika, the Wi-Fi is fixed. Good night. 330 00:21:45,833 --> 00:21:47,208 -Shiku… -Good night, Ma'am. 331 00:21:47,416 --> 00:21:49,583 You're 15 minutes late, Papa. 332 00:21:49,791 --> 00:21:51,708 Sorry, I was just going to call-- 333 00:21:51,833 --> 00:21:53,291 You can't do that! 334 00:21:53,458 --> 00:21:55,625 You said you would call every day at eight o'clock sharp. 335 00:21:55,875 --> 00:21:57,208 I'm sorry, Shiku. 336 00:21:58,125 --> 00:21:59,791 I'm so far away, Papa. 337 00:22:00,458 --> 00:22:01,958 I won't even know if anything happens to you-- 338 00:22:02,083 --> 00:22:04,500 Relax, my child. I'm fine. 339 00:22:06,625 --> 00:22:09,333 Tomorrow at eight o'clock, sharp. Yes? 340 00:22:09,583 --> 00:22:12,125 I promise. Now tell me, how was your day? 341 00:22:14,166 --> 00:22:16,083 Matilda House. A college besmirched, 342 00:22:16,208 --> 00:22:19,250 thanks to the rebellious nature of its students. 343 00:22:19,750 --> 00:22:22,333 The most popular course of this college is Shameless Honors, 344 00:22:22,625 --> 00:22:26,708 in which subjects like Protest Science and Obscene Behavior are compulsory. 345 00:22:26,958 --> 00:22:28,208 -What rubbish is this? -Right? 346 00:22:28,458 --> 00:22:30,291 Imagine, I had to sit and listen to this nonsense. 347 00:22:30,458 --> 00:22:33,708 Jay, please! Generations have trusted their daughters to Matilda House. 348 00:22:33,958 --> 00:22:38,000 You're questioning the trust of thousands of parents thanks to this one incident? 349 00:22:38,208 --> 00:22:40,125 Aren't you also risking the safety 350 00:22:40,291 --> 00:22:42,333 of thousands of students to protect one student? 351 00:22:42,583 --> 00:22:44,375 -It's not the same. -Why hasn't Paro Sarna been expelled? 352 00:22:44,541 --> 00:22:45,833 -Expel?! -If… I mean-- 353 00:22:45,958 --> 00:22:48,541 I mean, if he wanted to just be a loudspeaker, 354 00:22:48,708 --> 00:22:51,666 why the hell did he even go to Oxford and do journalism? 355 00:22:52,166 --> 00:22:53,583 First, he gobbled up someone else's seat, 356 00:22:54,416 --> 00:22:55,666 now he's feasting on the nation's brains! 357 00:22:56,166 --> 00:22:58,625 Tomorrow's the board meeting, man, and… 358 00:22:59,583 --> 00:23:02,375 -I have a bad feeling about this. -Really? 359 00:23:02,541 --> 00:23:04,583 You know Sihag has had it for me from day one. 360 00:23:04,875 --> 00:23:05,875 Now he's got his chance. 361 00:23:06,041 --> 00:23:07,583 Today we have Lata Bakshi with us, 362 00:23:07,791 --> 00:23:09,666 the Principal of Lady Scholars' College, Panipat. 363 00:23:10,500 --> 00:23:11,666 Lata Ma'am. 364 00:23:12,916 --> 00:23:17,666 By the time you joined LSC, frankly, everyone had lost faith in it. 365 00:23:17,958 --> 00:23:19,750 Your methods were criticized too. 366 00:23:19,958 --> 00:23:22,166 But when the results came out, everyone had to shut up. 367 00:23:22,750 --> 00:23:23,833 Chaurasia sir, 368 00:23:24,166 --> 00:23:28,375 whenever I see a girl ignoring her studies, it saddens me deeply. 369 00:23:28,708 --> 00:23:30,125 Because knowledge is wealth. 370 00:23:30,458 --> 00:23:33,666 The world will move ahead only when women can move ahead. 371 00:23:33,875 --> 00:23:36,291 And women will move ahead only when they study. 372 00:23:36,625 --> 00:23:38,833 She's turned LSC into a jail. 373 00:23:39,083 --> 00:23:43,083 Uniforms. No internet in the hostel rooms. Oiled hair. 374 00:23:43,208 --> 00:23:46,333 Right now, everything other than studies is a waste of their time. That's it. 375 00:23:46,708 --> 00:23:49,666 Thinking about right and wrong, being curious 376 00:23:49,833 --> 00:23:51,833 having opinions… isn't all that a part of education too? 377 00:23:52,041 --> 00:23:52,875 Of course. 378 00:23:53,041 --> 00:23:54,541 This coming from a female educator… 379 00:23:54,750 --> 00:23:56,416 Oh, come on, Dhar. 380 00:23:56,750 --> 00:23:59,250 -Not all female educators are progressive. -Yeah. 381 00:23:59,416 --> 00:24:01,458 We are the special ones. 382 00:24:01,958 --> 00:24:05,208 -And this one is fully insane. -Not insane, 383 00:24:05,416 --> 00:24:06,875 she's dangerous. 384 00:24:07,875 --> 00:24:12,750 If you don't listen to her carefully, it actually seems like she's making sense. 385 00:24:32,875 --> 00:24:36,125 I sent you that video and you showed it to the whole world? 386 00:24:36,666 --> 00:24:37,750 What on earth for? 387 00:24:41,666 --> 00:24:43,958 Thanks to you everyone's calling me Snitch-ika, dude. 388 00:24:44,583 --> 00:24:46,958 Look, Sukesh. My life is pretty messed up right now. 389 00:24:47,250 --> 00:24:49,083 Plus, everything they teach in class goes over my head. 390 00:24:49,875 --> 00:24:51,958 Our school didn't even have a chemistry lab. 391 00:24:52,333 --> 00:24:54,750 And students here wear lab coats like actual scientists! 392 00:24:55,208 --> 00:24:57,500 Being a state topper means nothing here. 393 00:24:58,541 --> 00:25:00,416 I can't even do an experiment properly. 394 00:25:01,250 --> 00:25:03,333 And everyone keeps blabbering in English. 395 00:25:03,708 --> 00:25:05,291 Titration, Filtration, Solution. 396 00:25:05,458 --> 00:25:08,125 And pipette! Do you even know what a pipette is? 397 00:25:08,875 --> 00:25:11,333 No, you ass. Not the spelling for "puppet". 398 00:25:11,833 --> 00:25:13,916 What Thakur sir referred to as a "nalli". 399 00:25:14,208 --> 00:25:17,166 Yep, that. Apparently, it's called a pipette. 400 00:25:18,708 --> 00:25:20,583 And then there's my roommate. 401 00:25:21,166 --> 00:25:23,333 She doesn't sleep and doesn't let me sleep. 402 00:25:23,708 --> 00:25:25,583 If I say anything, she doesn't listen. 403 00:25:27,250 --> 00:25:28,791 And I can't even tell anyone these things. 404 00:25:29,416 --> 00:25:32,125 Because her chair has wheels. The permanent type. 405 00:25:35,000 --> 00:25:38,500 I should complain? So that everyone hates me even more? 406 00:25:43,416 --> 00:25:44,291 Okay, bye. 407 00:26:03,625 --> 00:26:06,291 Hey, Trisha? 408 00:26:06,875 --> 00:26:07,833 Trisha. 409 00:26:09,208 --> 00:26:11,750 -How much longer will this act last? -What act, babe? 410 00:26:12,291 --> 00:26:13,500 I'm your captain, "babe". 411 00:26:13,666 --> 00:26:16,583 Shove that attitude inside your fake Gucci bag and come to the field tomorrow. 412 00:26:16,875 --> 00:26:18,833 And play for this cheapskate college? No, thank you. 413 00:26:19,250 --> 00:26:20,166 What did you say? 414 00:26:20,333 --> 00:26:23,083 I said thank you, for deeming me fit to be in your team. 415 00:26:23,333 --> 00:26:25,833 But what to do, six weeks till I can even wipe my ass. 416 00:26:26,875 --> 00:26:29,083 You got in through the hockey quota, Trisha. You will have to play some. 417 00:26:29,291 --> 00:26:32,166 So, you'll force an injured player to play, 418 00:26:32,541 --> 00:26:33,666 Captain? 419 00:26:33,791 --> 00:26:34,625 No. 420 00:26:35,000 --> 00:26:37,458 I swear I'll break your arm for real, Trisha. 421 00:26:38,250 --> 00:26:39,708 Break my leg instead. 422 00:26:40,000 --> 00:26:42,500 That'll give me a four-month medical certificate. 423 00:26:42,875 --> 00:26:44,250 I'll be so grateful. 424 00:26:49,625 --> 00:26:50,458 What was she saying? 425 00:26:52,250 --> 00:26:53,958 She needs to be taught a lesson. 426 00:26:55,416 --> 00:26:57,583 Trisha Seth? Finally. 427 00:26:59,750 --> 00:27:02,083 Dr. Chaddha. He's still going strong. 428 00:27:03,000 --> 00:27:05,458 Amazing what a man will do for 500 rupees. 429 00:27:05,708 --> 00:27:06,958 Or is it a 1000 now? 430 00:27:08,458 --> 00:27:09,416 Go sit down. 431 00:27:12,583 --> 00:27:15,833 This week, we begin our exploration of post-colonial writers. 432 00:27:16,125 --> 00:27:20,750 Starting with a poem by the great Latin-American poet-writer, Pablo Neruda. 433 00:27:21,041 --> 00:27:25,541 So in the poem, "Tonight I Can Write the Saddest Lines," 434 00:27:26,333 --> 00:27:30,083 the poet Pablo Neruda tries to make sense of his loss 435 00:27:30,750 --> 00:27:34,333 by returning again and again to the memories 436 00:27:34,583 --> 00:27:36,250 that fuel his heartache. 437 00:27:37,208 --> 00:27:41,208 And that's why the most poignant line in the poem is 438 00:27:42,083 --> 00:27:46,208 Love is so short Forgetting, so long 439 00:27:47,541 --> 00:27:48,708 Nice outfit. 440 00:27:50,333 --> 00:27:51,458 It's giving. 441 00:27:53,250 --> 00:27:55,958 Listen, will you give me your notes? 442 00:27:56,208 --> 00:27:57,416 I haven't really been coming. 443 00:27:58,000 --> 00:27:59,083 Of course! 444 00:27:59,500 --> 00:28:02,541 But if I give you my notes, will you follow me back? 445 00:28:05,750 --> 00:28:09,166 Hey, you two! We're only talking about a Nobel laureate. 446 00:28:09,375 --> 00:28:11,291 Some attention to his work might be good. 447 00:28:13,583 --> 00:28:15,375 Okay, let's take it from the top. 448 00:28:17,916 --> 00:28:20,875 The parents of 12 students have pulled them out of the hostel. 449 00:28:21,583 --> 00:28:23,541 And five out of them have political connections. 450 00:28:23,916 --> 00:28:28,041 The Education Ministry keeps calling, and that Mayank Asthana's PIL? 451 00:28:28,500 --> 00:28:29,750 There has never been this much outcry before. 452 00:28:29,875 --> 00:28:34,166 Don't even mention Mayank Asthana. You know he's only doing it for publicity. 453 00:28:34,416 --> 00:28:35,583 Exactly. 454 00:28:35,833 --> 00:28:38,791 Manish, I understand your concerns. But they're exaggerated. 455 00:28:39,333 --> 00:28:42,250 -Just give it some time-- -Time is what we don't have, Ma'am. 456 00:28:42,708 --> 00:28:44,666 Matilda House is walking on the edge right now. 457 00:28:45,000 --> 00:28:46,875 The state funding gets lesser and lesser every year, 458 00:28:47,000 --> 00:28:48,916 ministers are calling and criticizing us. 459 00:28:49,250 --> 00:28:52,000 It's time to take some strict and drastic steps. 460 00:28:53,750 --> 00:28:56,416 Warden Madan was on duty that night. She needs to go. 461 00:28:57,250 --> 00:28:58,500 That won't accomplish anything. 462 00:28:58,625 --> 00:28:59,750 -Exactly! -Yeah, you're right. 463 00:29:00,083 --> 00:29:00,958 It's not enough. 464 00:29:01,458 --> 00:29:05,250 The student that forcibly showed porn to the first-years that night, 465 00:29:06,166 --> 00:29:08,000 -she needs to go as well. -Absolutely not. 466 00:29:08,125 --> 00:29:09,083 No way. 467 00:29:10,291 --> 00:29:12,291 Then there's only one way, Malvika. 468 00:29:20,041 --> 00:29:21,000 What? 469 00:29:23,041 --> 00:29:25,875 Mr. Mathur, you can't be serious! 470 00:29:41,666 --> 00:29:44,958 Bro, even you don't know why this emergency assembly is happening? 471 00:29:46,458 --> 00:29:50,041 Well, then what's the point of you being Student Body President? 472 00:29:50,250 --> 00:29:52,208 Wasn't there a board meeting today? 473 00:29:52,750 --> 00:29:56,708 Yeah, Malvika Ma'am called for the emergency assembly after that. 474 00:29:56,958 --> 00:29:57,916 Oh. 475 00:29:58,166 --> 00:29:59,958 I don't have a good feeling about this. 476 00:30:02,833 --> 00:30:04,541 -Hi, Wally. -Hi. 477 00:30:06,291 --> 00:30:08,125 Do you know what this meeting is for? 478 00:30:08,250 --> 00:30:09,166 No. 479 00:30:09,416 --> 00:30:10,333 Hi, Vandana. 480 00:30:10,708 --> 00:30:11,625 -Hello. -Hi, Wally. 481 00:30:12,000 --> 00:30:13,916 Do you know what this meeting is for? 482 00:30:14,125 --> 00:30:16,000 No, dude. I have no idea. 483 00:30:16,333 --> 00:30:18,791 I went to class but I understood nothing. 484 00:30:20,166 --> 00:30:21,708 You got through Stagelights! 485 00:30:21,833 --> 00:30:22,791 Really? 486 00:30:23,708 --> 00:30:24,541 All the best! 487 00:30:24,833 --> 00:30:26,291 Thank you, thank you. 488 00:30:27,083 --> 00:30:29,041 Guys, I got through Stagelights. 489 00:30:29,166 --> 00:30:30,916 Congratulations! 490 00:30:35,250 --> 00:30:36,791 Good afternoon, Ma'am. 491 00:30:36,916 --> 00:30:38,083 Good afternoon. 492 00:30:39,458 --> 00:30:41,666 -Good afternoon, Ma'am. -Oh, she's here. 493 00:30:41,791 --> 00:30:42,916 Good afternoon, Ma'am. 494 00:30:44,750 --> 00:30:46,125 Everybody, sit down. 495 00:30:47,916 --> 00:30:48,875 Wow. 496 00:30:53,666 --> 00:30:56,333 At Matilda House, you all have learned 497 00:30:56,458 --> 00:31:00,041 and to the ones who are new, you will also learn this… 498 00:31:00,250 --> 00:31:03,750 You don't need to fear anyone here. 499 00:31:04,208 --> 00:31:05,166 Without fear, 500 00:31:06,250 --> 00:31:09,833 you can achieve things without succumbing to pressure. 501 00:31:11,000 --> 00:31:12,916 Things that you want to achieve. 502 00:31:13,416 --> 00:31:15,250 -Right? -Yes. 503 00:31:16,250 --> 00:31:21,333 And, if you have to choose between 504 00:31:22,250 --> 00:31:23,750 practicality or your principles, just one, 505 00:31:25,250 --> 00:31:29,708 then you will have the strength to do the right thing. 506 00:31:30,958 --> 00:31:33,125 To hell with what they say. Right? 507 00:31:33,833 --> 00:31:34,750 Yes. 508 00:31:39,208 --> 00:31:42,125 They call me headstrong Like it's a bad word 509 00:31:42,458 --> 00:31:45,625 But it's the best compliment I ever heard 510 00:31:45,833 --> 00:31:48,625 Because no label Could make me prouder 511 00:31:48,875 --> 00:31:51,708 In fact, let's scream it a bit louder! 512 00:31:51,916 --> 00:31:54,791 Standing tall because I'm no sitting duck 513 00:31:54,958 --> 00:31:57,916 If you want to stop me I wish you good luck 514 00:31:58,125 --> 00:32:00,333 Headstrong girl, yes that's me! 515 00:32:00,583 --> 00:32:03,416 They call me headstrong Because I’m free 516 00:32:03,666 --> 00:32:05,958 Headstrong girls own these walls 517 00:32:06,125 --> 00:32:08,833 Made of courage, strength, and gall 518 00:32:09,041 --> 00:32:11,375 If you fight me, you will fail 519 00:32:11,791 --> 00:32:15,291 You don't stand a chance Hiding your face will be to no avail 520 00:32:15,458 --> 00:32:18,125 Because I am the wall And I am the ditch 521 00:32:18,416 --> 00:32:20,958 Try and get past me You bitch! 522 00:32:28,791 --> 00:32:29,791 So proud of you. 523 00:32:34,958 --> 00:32:38,500 The changes that will take place in Matilda House over the coming days… 524 00:32:38,625 --> 00:32:39,458 don't fear them. 525 00:32:40,416 --> 00:32:43,291 Trust yourself. And trust Matilda House. 526 00:32:43,833 --> 00:32:45,833 This is your safe space. 527 00:32:45,958 --> 00:32:46,833 Nurture it. 528 00:32:52,916 --> 00:32:56,916 I'm leaving this college in your hands. 529 00:32:58,875 --> 00:33:03,333 What you're inheriting by being students at Matilda House, 530 00:33:03,750 --> 00:33:05,541 might be difficult for you to understand today. 531 00:33:07,583 --> 00:33:09,750 But I know you won't let me down. 532 00:33:17,750 --> 00:33:20,875 Malvika Ma'am! Malvika Ma'am! 533 00:33:21,000 --> 00:33:23,208 Malvika Ma'am! Malvika Ma'am! 534 00:33:23,458 --> 00:33:26,333 Malvika Ma'am! Malvika Ma'am! 535 00:33:26,458 --> 00:33:28,791 Malvika Ma'am! Malvika Ma'am! 536 00:33:35,791 --> 00:33:37,333 We love you, Ma'am! 537 00:33:37,458 --> 00:33:38,791 Malvika Ma'am! 538 00:33:39,291 --> 00:33:42,041 Malvika Ma'am! Malvika Ma'am! 539 00:33:42,166 --> 00:33:44,791 Malvika Ma'am! Malvika Ma'am! 540 00:33:45,083 --> 00:33:47,583 Malvika Ma'am! Malvika Ma'am! 541 00:34:06,291 --> 00:34:08,958 Mrs. Madan, we will find something else for you. 542 00:34:09,375 --> 00:34:11,208 -Keep working hard. -Yes, Ma'am. 543 00:35:13,166 --> 00:35:14,666 This is not our house! It's not our house! 544 00:35:14,791 --> 00:35:16,750 What are you doing? It was such a pretty painting! 545 00:35:16,916 --> 00:35:18,708 -Stop that! -It's not. It's not. 546 00:35:18,833 --> 00:35:20,541 -It's not. It's not. It's not. -Calm down, Dhruv. 547 00:35:20,791 --> 00:35:22,625 -We lived in C43, this is not C43-- -Custard-- 548 00:35:22,833 --> 00:35:25,208 -Do you want some custard? I'll make-- -This is not C43, custard is not C43… 549 00:35:25,375 --> 00:35:26,833 -I'll head out, might get late-- -This is not our house. 550 00:35:27,083 --> 00:35:28,291 This is not our house. 551 00:35:28,708 --> 00:35:29,666 -Dhruv. -This is not our house. 552 00:35:30,041 --> 00:35:31,583 -This is your house, child. -No… 553 00:35:31,750 --> 00:35:33,333 -No, it's not… -But this is our new house. 554 00:35:33,458 --> 00:35:34,916 -This is not my house. -This is your room! 555 00:35:35,541 --> 00:35:36,958 -No! -Just stop. 556 00:35:37,291 --> 00:35:39,708 One minute, one minute, calm down… 557 00:35:39,916 --> 00:35:41,458 -It's okay, it's okay. -The door was on the right… 558 00:35:41,625 --> 00:35:44,000 -The chessboard was on the shelf-- -Dhruv, this is our new house! 559 00:35:44,333 --> 00:35:47,375 -I'm going home. -We have moved. You know-- 560 00:35:48,583 --> 00:35:49,500 You… 561 00:35:49,958 --> 00:35:51,750 I'll bring you another sari. 562 00:35:52,083 --> 00:35:53,541 No. I'm late. 563 00:35:53,833 --> 00:35:55,625 -Just handle Dhruv. -Yes. 564 00:36:01,458 --> 00:36:03,000 Come on, girls. Go. 565 00:36:03,250 --> 00:36:06,708 Malvika Ma'am! Malvika Ma'am! 566 00:36:06,833 --> 00:36:11,458 Malvika Ma'am! Malvika Ma'am! 567 00:36:11,708 --> 00:36:17,583 Malvika Ma'am! Malvika Ma'am! 568 00:36:17,750 --> 00:36:21,375 -Malvika Ma'am! Malvika Ma'am! -I know, I know. I know… 569 00:36:21,708 --> 00:36:23,041 and I understand. 570 00:36:23,833 --> 00:36:29,541 But… But no matter how good, precious, and perfect something is, 571 00:36:29,958 --> 00:36:32,791 we have to learn to let it go. 572 00:36:33,791 --> 00:36:36,375 And make way for something that is… 573 00:36:38,041 --> 00:36:39,000 That is… 574 00:36:40,041 --> 00:36:43,916 Well, join me in welcoming our new Principal, 575 00:36:44,541 --> 00:36:45,708 Mrs. Lata Bakshi. 576 00:36:58,250 --> 00:36:59,541 Good morning, everyone. 577 00:37:00,666 --> 00:37:02,083 Just look at her… 578 00:37:02,333 --> 00:37:03,833 Thank you, Professor Handa. 579 00:37:14,875 --> 00:37:16,541 She won't last a month. 580 00:37:18,208 --> 00:37:19,750 A stain on a clean sari. 581 00:37:20,666 --> 00:37:23,041 Can't be ignored, right? 582 00:37:25,708 --> 00:37:28,125 Just like the porn night incident. 583 00:37:29,166 --> 00:37:32,708 So let's fix some of the mistakes that have been made up till now, together. 584 00:37:32,958 --> 00:37:38,416 After a lot of convincing, the governing body has agreed to take Mrs. Madan back. 585 00:37:38,916 --> 00:37:40,875 -Oh, thank God. -Great. 586 00:37:46,833 --> 00:37:48,166 Now to another mistake. 587 00:37:49,666 --> 00:37:51,250 The porn night incident. 588 00:37:55,625 --> 00:38:00,541 I know that some of you believe it was right and some, wrong. 589 00:38:01,875 --> 00:38:03,833 Even Matilda House's reputation, built over the years, 590 00:38:03,958 --> 00:38:06,291 is not able to rise from the notoriety. 591 00:38:08,375 --> 00:38:11,208 So in a few days, 592 00:38:11,833 --> 00:38:13,458 there will be a referendum 593 00:38:13,708 --> 00:38:18,791 The outcome of which will not be made through protesting or mutiny, 594 00:38:20,291 --> 00:38:21,541 but through voting. 595 00:38:24,041 --> 00:38:30,125 To placate your parents, guardians, the media, and the board members, 596 00:38:30,416 --> 00:38:32,125 my proposal is this… 597 00:38:32,291 --> 00:38:33,750 For a brief period, 598 00:38:34,541 --> 00:38:40,041 the controversial hostel timings be moved back from 11:00 p.m. 599 00:38:40,541 --> 00:38:42,416 to 07:00 p.m. again. 600 00:38:42,750 --> 00:38:44,375 -Are you serious?! -What?! 601 00:38:44,583 --> 00:38:46,125 -That's ridiculous. -What bullshit, dude. 602 00:38:46,250 --> 00:38:48,500 -Ma'am we fought for that curfew. -I know. 603 00:38:49,125 --> 00:38:52,375 I know this decision is very difficult for you all. 604 00:38:52,625 --> 00:38:57,416 But we will need to take this difficult step to get out of this situation. 605 00:38:58,625 --> 00:39:03,541 Matilda House's reputation and the future of you all depends on this vote. 606 00:39:04,208 --> 00:39:06,666 So it won't be up to just those living in the dorms… 607 00:39:08,750 --> 00:39:10,375 Day scholars will vote too. 608 00:39:10,750 --> 00:39:11,791 What? 609 00:39:12,333 --> 00:39:13,708 You can't do that, Ma'am! 610 00:39:13,833 --> 00:39:14,833 That's not happening! 611 00:39:14,958 --> 00:39:18,125 She's literally changing the history of Matilda House in a day. 612 00:39:18,500 --> 00:39:21,166 -I could've taken this decision by myself. -That's not fair! 613 00:39:21,791 --> 00:39:24,625 But I'm choosing to leave it in your hands. 614 00:39:26,750 --> 00:39:28,166 So think about it… 615 00:39:29,541 --> 00:39:30,583 very carefully. 45704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.