All language subtitles for Wisting.S04E02.1080p.Web.h264 [eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,480 --> 00:01:02,480 www.titlovi.com 2 00:01:05,480 --> 00:01:07,680 CONFESS 3 00:01:14,200 --> 00:01:16,480 Did you take this? 4 00:01:18,600 --> 00:01:22,480 -Where did you get that? -This is taken at your house. 5 00:01:22,560 --> 00:01:25,880 -Yes. -Rosa took this from your PC. 6 00:01:25,960 --> 00:01:28,080 Why would she do that? 7 00:01:28,160 --> 00:01:34,040 I suppose people interpret everything in the worst possible way. 8 00:01:34,120 --> 00:01:39,520 He was playing in the bathtub and asked me to take pictures. 9 00:01:39,600 --> 00:01:42,320 Rosa thought otherwise? 10 00:01:42,400 --> 00:01:47,640 -A misunderstanding. -She left over a misunderstanding? 11 00:01:47,720 --> 00:01:52,320 -I haven't done anything wrong. -So why did you run away? 12 00:01:53,840 --> 00:01:59,840 -I realize what it looks like. -I'd like to get this right. 13 00:01:59,920 --> 00:02:05,360 The two people who can help me understand this, aren't here. Why? 14 00:02:12,280 --> 00:02:14,520 Nils? I'm not done with Backer yet. 15 00:02:14,600 --> 00:02:18,040 A ransom note has been delivered. 16 00:03:12,520 --> 00:03:16,640 -Wisting, do you have a suspect? -Not at this time, sorry. 17 00:03:18,480 --> 00:03:20,120 Good morning. 18 00:03:23,240 --> 00:03:28,040 -A hotel booking? -It's made in Clifford's name. 19 00:03:28,120 --> 00:03:31,720 A suite, checkout tomorrow noon. 20 00:03:31,800 --> 00:03:35,680 They demand seven million to a crypto account. 21 00:03:35,760 --> 00:03:38,920 Olav found this one this morning. 22 00:03:40,200 --> 00:03:44,440 "Confess." Does this tell you anything? 23 00:03:44,520 --> 00:03:46,440 It seems personal. 24 00:03:47,280 --> 00:03:51,000 Is there someone you have a conflict with that may have been watching you? 25 00:03:51,080 --> 00:03:55,760 That could be anyone of our followers. Could be a stalker. 26 00:03:55,840 --> 00:04:00,160 Maybe it's someone you're sleeping with. 27 00:04:02,120 --> 00:04:06,280 Anyone with a grudge, it doesn't have to be rational? 28 00:04:06,360 --> 00:04:08,640 We should transfer the money. 29 00:04:08,720 --> 00:04:12,680 Not without proof Clifford's alive. 30 00:04:12,760 --> 00:04:15,600 -Alive? -Charlotte! 31 00:04:16,680 --> 00:04:18,840 -Fuck! -Charlotte. 32 00:04:19,680 --> 00:04:21,480 Charlotte! 33 00:04:22,760 --> 00:04:28,080 He wants money, that's a good sign. Gives us something to work with. 34 00:04:48,600 --> 00:04:53,480 Either we charge Backer, or we release him. 35 00:04:53,560 --> 00:04:55,480 What about the car? 36 00:04:55,560 --> 00:05:00,360 Local garages have been checked, but we should leave it. 37 00:05:00,440 --> 00:05:03,600 Mobile data confirm his story about being at the cabin. 38 00:05:03,680 --> 00:05:08,840 -It confirms where his mobile was. -No, have a look at this. 39 00:05:08,920 --> 00:05:12,320 Here he is filling gas around midnight. 40 00:05:12,400 --> 00:05:16,440 This is two hours away. It wasn't him. 41 00:05:18,840 --> 00:05:20,720 Thanks. 42 00:05:20,800 --> 00:05:25,440 They've tracked the IP address for the ransom demand. 43 00:05:25,520 --> 00:05:29,200 It was routed through a VPN in Asia. 44 00:05:30,200 --> 00:05:33,600 Let's focus on possible suspects with computer skills 45 00:05:33,680 --> 00:05:36,680 who are connected to the family. 46 00:05:36,760 --> 00:05:42,640 I invited Clifford's parents to sit in on the press conference. 47 00:05:42,720 --> 00:05:44,320 Okay. 48 00:06:29,320 --> 00:06:32,360 You just read the statement. 49 00:06:34,240 --> 00:06:37,040 Let me answer any questions. 50 00:06:38,120 --> 00:06:40,240 Down here. 51 00:06:50,400 --> 00:06:55,320 Our son Clifford has been missing for almost two days. 52 00:06:57,240 --> 00:06:59,600 We don't know where he is. 53 00:07:00,640 --> 00:07:05,280 But we do know that he wants to come home. 54 00:07:13,320 --> 00:07:18,280 We'll do anything. We just need to know that he is all right. 55 00:07:18,360 --> 00:07:21,240 Have you been asked for a ransom? 56 00:07:21,320 --> 00:07:24,520 -How much? -Who do you think took him? 57 00:07:24,600 --> 00:07:27,920 Do you have a message for the kidnapper? 58 00:07:28,000 --> 00:07:29,720 Yes. 59 00:07:30,680 --> 00:07:33,640 I'm talking to you. 60 00:07:33,720 --> 00:07:38,080 If you don't bring my son back safe, I will find you, 61 00:07:39,000 --> 00:07:42,360 and I swear I will rip you apart. 62 00:07:59,680 --> 00:08:04,640 What the hell was that? Do you think you can scare him? 63 00:08:04,720 --> 00:08:09,480 -Whoever has Clifford is a killer. -I meant what I said. 64 00:08:28,080 --> 00:08:29,680 Hey. 65 00:08:33,600 --> 00:08:36,960 -Sorry. -No, you're alright. 66 00:08:38,480 --> 00:08:40,960 This is yours. 67 00:08:47,200 --> 00:08:50,560 I'll buy a record player, I promise. 68 00:08:54,880 --> 00:08:58,320 -This is... -Line. 69 00:08:58,400 --> 00:09:00,160 Wisting. 70 00:09:00,240 --> 00:09:02,240 David Kolseth. 71 00:09:03,400 --> 00:09:06,520 We're on our way out. 72 00:09:06,600 --> 00:09:09,480 -Work. -Yes, me too. 73 00:09:11,880 --> 00:09:13,920 All right. 74 00:09:14,000 --> 00:09:16,200 See you. 75 00:09:26,800 --> 00:09:28,680 TORPEDO CONVICTED 76 00:09:32,480 --> 00:09:36,360 Kolseth was convicted for dunning and theft. 77 00:09:36,440 --> 00:09:41,480 -I'll find you a new blonde. -No, no blondes. 78 00:09:49,120 --> 00:09:53,880 Emotional scenes earlier today, as the boy's parents 79 00:09:53,960 --> 00:09:57,040 ended the press briefing. 80 00:09:57,120 --> 00:09:59,560 Police won't comment on... 81 00:09:59,640 --> 00:10:03,840 Someone has reported a vandalised grave. 82 00:10:03,920 --> 00:10:06,800 -Could you handle that? -Now? 83 00:10:06,880 --> 00:10:10,120 A child's coffin has been dug up. 84 00:10:10,200 --> 00:10:13,200 -A child's coffin? -Oh my god. 85 00:10:15,600 --> 00:10:17,640 Well? 86 00:10:18,760 --> 00:10:21,840 I hope you have good news. 87 00:10:21,920 --> 00:10:27,080 We cross referenced the witnesses. Rune Kolseth stands out. 88 00:10:27,160 --> 00:10:30,000 He found Clifford's bottle. 89 00:10:30,080 --> 00:10:34,200 -Olav and Rune. -"Two good friends." 90 00:10:34,280 --> 00:10:36,680 Well, for a while. 91 00:10:36,760 --> 00:10:42,000 "Rune Kolseth accuses his former partner of fraud." 92 00:10:42,080 --> 00:10:45,840 "Olav Engdahl did not want to comment." 93 00:11:11,080 --> 00:11:15,240 -Next trip is in two hours. -Kolseth? 94 00:11:17,520 --> 00:11:20,520 You were at the hotel yesterday. 95 00:11:20,600 --> 00:11:22,280 That's right. 96 00:11:22,360 --> 00:11:24,880 Did you find the child? 97 00:11:24,960 --> 00:11:28,160 -Awful stuff. -You know his grandad. 98 00:11:28,240 --> 00:11:31,720 -Olav Engdahl. -The hotel baron. 99 00:11:31,800 --> 00:11:34,080 Everyone knows him. 100 00:11:34,160 --> 00:11:38,640 -When did you last talk to him? -I don't talk to Olav. 101 00:11:39,760 --> 00:11:43,360 You still helped out to search for the child? 102 00:11:48,160 --> 00:11:51,920 Some guy turned up. He has a dog. 103 00:11:53,320 --> 00:11:57,000 Police are looking for Olav's son. 104 00:11:58,040 --> 00:11:59,880 I hope you find him. 105 00:12:15,000 --> 00:12:16,960 No finds. 106 00:12:17,040 --> 00:12:19,760 I can give it another go. 107 00:12:22,240 --> 00:12:24,720 -No, we'll abort. -All right. 108 00:12:24,800 --> 00:12:26,840 Look. 109 00:12:26,920 --> 00:12:30,200 I knew I'd seen Kolseth's son before. 110 00:12:30,280 --> 00:12:35,400 He was just released from prison. He's a debt collector. 111 00:12:43,280 --> 00:12:45,960 -Isn't that Tommy? -Yes. 112 00:12:47,880 --> 00:12:50,720 Is it over with Line and him? 113 00:12:52,640 --> 00:12:54,480 I think so. 114 00:12:55,440 --> 00:12:57,680 You think? 115 00:13:34,560 --> 00:13:37,120 -Hi. -Guess what. 116 00:13:38,720 --> 00:13:42,960 -Someone dented my car. -Are you serious? 117 00:13:43,480 --> 00:13:47,960 And then drove away. I have to report it. 118 00:13:48,040 --> 00:13:50,880 Why do you want to report it? 119 00:13:50,960 --> 00:13:55,840 Well, for the insurance. And there may be witnesses. 120 00:13:55,920 --> 00:14:00,960 The police won't use resources looking into it. 121 00:14:01,040 --> 00:14:05,120 I can take it to the garage and sort it out. 122 00:14:09,800 --> 00:14:11,840 Was it you? 123 00:14:13,200 --> 00:14:15,240 Fucking hell. 124 00:14:16,120 --> 00:14:19,640 Did you drive when you were pissed? 125 00:14:19,720 --> 00:14:24,240 I left you and Tommy to it and went for a kebab. 126 00:14:24,320 --> 00:14:30,000 -Did you crash someone? -I scraped against a side railing. 127 00:14:33,840 --> 00:14:39,120 Look, dad's calling. Should I invite him over for a kebab? 128 00:14:40,160 --> 00:14:43,120 -Hi, dad. -Hello. 129 00:14:43,200 --> 00:14:46,600 -Is the moving coming along? -Yes, sure. 130 00:14:46,680 --> 00:14:50,120 Thomas is here to help. 131 00:14:51,080 --> 00:14:54,600 -Hi, dad. -Hello, Thomas. 132 00:14:54,680 --> 00:14:56,920 Well, that's good. 133 00:14:57,000 --> 00:15:02,280 I called to say sorry for not being able to help you. 134 00:15:02,360 --> 00:15:04,880 That's all right. 135 00:15:06,520 --> 00:15:09,480 I saw you on then news, you know. 136 00:15:09,560 --> 00:15:11,680 Yes, of course. 137 00:15:12,880 --> 00:15:15,440 Are you okay, Thomas? 138 00:15:16,520 --> 00:15:18,960 Yes, sure. 139 00:15:19,040 --> 00:15:22,720 Line, I saw Tommy today. 140 00:15:22,800 --> 00:15:26,600 -He works at the marina. -Yes, I've heard. 141 00:15:26,680 --> 00:15:31,720 -Do you know what he does? -No, we don't talk anymore. Why? 142 00:15:32,880 --> 00:15:37,520 Listen, it's a bit busy here. 143 00:15:37,600 --> 00:15:40,720 -I'll talk to you later. -Yeah. 144 00:15:40,800 --> 00:15:43,160 -Bye now. -Goodbye. 145 00:15:44,520 --> 00:15:48,680 -I thought Tommy and you... -No, we're done. 146 00:15:50,360 --> 00:15:55,160 The next time you want a kebab, you ask me first. 147 00:16:02,440 --> 00:16:06,560 There's a new booking in Clifford's name. 148 00:16:06,640 --> 00:16:10,200 The deadline is pushed back to midnight. 149 00:16:10,280 --> 00:16:16,280 -The press conference provoked him. -That, or he knows we're onto him. 150 00:16:17,320 --> 00:16:20,600 Let's call Tommy in as a witness. 151 00:16:22,360 --> 00:16:27,960 -Someone else should talk to him. -No. I know him the best. 152 00:16:35,320 --> 00:16:37,480 Now? 153 00:16:40,400 --> 00:16:42,480 Fine. 154 00:16:54,680 --> 00:16:59,640 This is just a normal witness testimony, Tommy, 155 00:16:59,720 --> 00:17:04,440 you're not obliged to explain, but please be honest if you do. 156 00:17:04,520 --> 00:17:10,160 I appreciate that you were able to come at such short notice. 157 00:17:11,200 --> 00:17:14,920 We're looking for Clifford Greenwood. 158 00:17:17,200 --> 00:17:20,120 I heard you came down to the marina. 159 00:17:21,600 --> 00:17:24,720 -Did you work two days ago? -Yes. 160 00:17:27,480 --> 00:17:30,880 Did you notice anything in particular? 161 00:17:30,960 --> 00:17:33,560 No new routines 162 00:17:33,640 --> 00:17:38,440 -or anything out of the ordinary? -Can't say so. 163 00:17:39,400 --> 00:17:42,480 Were any boats used in the evening? 164 00:17:44,040 --> 00:17:45,960 I don't think so. 165 00:17:46,040 --> 00:17:50,560 -Rune Kolseth, did he work? -He probably did. 166 00:17:51,320 --> 00:17:54,200 Have a look at his lad. 167 00:17:55,520 --> 00:18:00,360 You transport lots of kids and parents every day. 168 00:18:00,440 --> 00:18:02,760 Could he be one of them? 169 00:18:04,760 --> 00:18:07,160 I really don't know. 170 00:18:14,280 --> 00:18:16,160 I see. Good. 171 00:18:19,600 --> 00:18:22,360 -Who was it? -It was Stein Kvammen from Kripos. 172 00:18:22,440 --> 00:18:24,960 They told us to stop the interview. 173 00:18:25,040 --> 00:18:30,000 They've investigated Kolseth for smuggling from Denmark for months. 174 00:18:30,080 --> 00:18:34,080 -Is Tommy involved? -No, he's their informant. 175 00:18:38,200 --> 00:18:43,800 A drug trafficking network operates on both sides of the Skagerak. 176 00:18:43,880 --> 00:18:46,160 Why haven't you told us? 177 00:18:46,240 --> 00:18:50,360 We think Kolseth's shipment includes more than tourists. 178 00:18:50,440 --> 00:18:53,960 That his event company is a cover. 179 00:18:54,040 --> 00:18:56,320 We will help you, of course. 180 00:18:56,400 --> 00:19:01,400 But Kolseth can't know that Tommy is talking to police. 181 00:19:01,480 --> 00:19:06,000 Can I go now? He'll want to know where I am. 182 00:19:17,400 --> 00:19:20,000 Tommy, wait. 183 00:19:23,240 --> 00:19:28,760 Why do you do this? Does Kvammen have something on you? 184 00:19:30,720 --> 00:19:33,840 Is that the only possible reason? 185 00:19:36,320 --> 00:19:38,560 Tommy. 186 00:19:45,080 --> 00:19:47,400 Hi. 187 00:19:51,000 --> 00:19:53,800 -Long lunch? -That'd be nice. 188 00:19:55,280 --> 00:19:57,960 I've got a bit of debt. 189 00:19:58,040 --> 00:20:03,040 They really want their money back. 190 00:20:04,960 --> 00:20:08,360 -That stinks. -Yeah. 191 00:20:26,720 --> 00:20:30,800 -I'll get a drink. Want something? -Thanks. 192 00:20:36,640 --> 00:20:39,280 My oh my. 193 00:20:40,840 --> 00:20:43,400 That's a rare face. 194 00:20:43,480 --> 00:20:47,800 Thank you for providing Clifford's bottle. 195 00:20:49,440 --> 00:20:52,920 Anything for an old friend. 196 00:20:55,920 --> 00:21:00,640 The police believe that the kidnapper used a boat. 197 00:21:00,720 --> 00:21:03,920 That seems reasonable. 198 00:21:11,040 --> 00:21:14,480 I would stop right there if I were you. 199 00:21:25,520 --> 00:21:28,760 Get out, you fucker! 200 00:21:29,920 --> 00:21:31,760 Dad? 201 00:21:31,840 --> 00:21:34,880 What the hell is going on? 202 00:21:36,920 --> 00:21:39,960 We have to go out tonight. 203 00:21:40,040 --> 00:21:45,840 It's a matter of time before the cops find out about that bloody kid. 204 00:21:45,920 --> 00:21:50,600 We have to get rid of all the loose ends right away. 205 00:21:56,840 --> 00:22:01,040 Have you had any issues with vandalism before? 206 00:22:01,120 --> 00:22:05,480 Nothing like this. I've heard about the Satanists. 207 00:22:05,560 --> 00:22:08,720 -But not here. -Satanists? 208 00:22:10,120 --> 00:22:11,920 Yes. 209 00:22:12,920 --> 00:22:14,840 Who else would it be? 210 00:22:14,920 --> 00:22:19,000 Who digs up and steals a child's coffin? 211 00:22:19,080 --> 00:22:23,800 He was just eight years old. Almost the same age as... 212 00:22:28,440 --> 00:22:34,320 -Have you notified the parents? -No, we waited for you to get here. 213 00:23:09,840 --> 00:23:13,960 Hi. I put it over there, you can pay later. 214 00:23:14,040 --> 00:23:17,360 We're with the Larvik police. 215 00:23:18,000 --> 00:23:19,920 Siri Utkil? 216 00:23:21,160 --> 00:23:24,640 Do you have a grave at Berg church? 217 00:23:24,720 --> 00:23:27,400 The grave of one Trym Utkil? 218 00:23:29,480 --> 00:23:31,800 Yes, he was my son. 219 00:23:33,520 --> 00:23:38,840 Someone has dug up Trym's coffin and taken it with them. 220 00:23:46,480 --> 00:23:51,200 We'll do everything we can to recover it, of course. 221 00:23:53,840 --> 00:23:58,800 We don't have a current address for Trym's father. 222 00:24:00,240 --> 00:24:02,160 No, I... 223 00:24:04,560 --> 00:24:09,120 I haven't kept in touch with him. 224 00:24:11,000 --> 00:24:15,080 He might not care. He hasn't been there for years. 225 00:24:15,160 --> 00:24:19,120 Don't worry about any of that. 226 00:24:20,040 --> 00:24:22,360 We'll notify him. 227 00:24:22,440 --> 00:24:26,000 So, anyway...I'm sorry. 228 00:25:12,720 --> 00:25:15,960 -They're going out tonight. -Where? 229 00:25:16,040 --> 00:25:20,320 I don't know, but I'm sure it has something to do with the boy. 230 00:25:20,400 --> 00:25:23,240 I heard them talking about him. 231 00:25:24,040 --> 00:25:27,800 Could divers put a tracker on the boat? 232 00:25:27,880 --> 00:25:29,680 We don't have time. 233 00:25:30,720 --> 00:25:34,320 -I can do it. -It's too risky. 234 00:25:34,400 --> 00:25:39,080 I'll find an excuse. No one will question it. 235 00:25:41,120 --> 00:25:42,840 No. 236 00:25:45,840 --> 00:25:49,280 What if he wants to get rid of him? 237 00:25:49,360 --> 00:25:51,440 Is he capable of it? 238 00:25:51,520 --> 00:25:53,720 David has no limits. 239 00:25:54,960 --> 00:25:57,360 He's right. 240 00:26:00,280 --> 00:26:02,000 William. 241 00:26:02,840 --> 00:26:05,560 I know how you feel about me. 242 00:26:06,400 --> 00:26:08,600 Give me a chance. 243 00:26:13,200 --> 00:26:15,360 Fine. 244 00:26:24,640 --> 00:26:26,600 STILL MISSING 245 00:26:32,360 --> 00:26:37,080 The six year old has now been confirmed kidnapped. 246 00:26:37,160 --> 00:26:40,560 The family, vacationing in Norway, 247 00:26:40,640 --> 00:26:46,440 have received ransom notes asking for seven million kroner. 248 00:26:48,120 --> 00:26:51,960 -What has happened? -I slipped on some rocks. 249 00:26:54,960 --> 00:26:57,800 The police want to talk to you. 250 00:27:00,520 --> 00:27:02,960 Mai and I have been talking. 251 00:27:04,200 --> 00:27:06,400 We need to pay now. 252 00:27:08,080 --> 00:27:10,040 Fine, do it. 253 00:27:11,000 --> 00:27:14,520 I made some calls. The bank, they won't... 254 00:27:15,920 --> 00:27:21,360 -You don't have it? -It takes time to free up liquidity. 255 00:27:22,040 --> 00:27:24,520 We don't have time. 256 00:27:29,640 --> 00:27:32,200 There, "transfer". 257 00:27:34,680 --> 00:27:36,920 And now, you go to... 258 00:27:39,840 --> 00:27:42,600 And you...No, like this. 259 00:27:42,680 --> 00:27:44,840 -Just here. -Let him... 260 00:27:44,920 --> 00:27:48,040 It's fine, he's got it. 261 00:27:57,280 --> 00:28:00,120 -Yeah. -Is it done? 262 00:28:03,800 --> 00:28:05,560 Hi. 263 00:28:06,720 --> 00:28:08,880 I tried to phone. 264 00:28:10,720 --> 00:28:13,040 I'm sorry, we're... 265 00:28:15,280 --> 00:28:17,040 Anything new? 266 00:28:18,440 --> 00:28:21,320 We should discuss it privately. 267 00:28:22,920 --> 00:28:25,960 I didn't think he had it in him. 268 00:28:26,040 --> 00:28:29,640 Rune feels I owe him something. 269 00:28:29,720 --> 00:28:32,920 -What? -Nothing whatsoever. 270 00:28:33,000 --> 00:28:38,280 I felt bad for Rune after Larvik Riviera went under. 271 00:28:39,000 --> 00:28:44,640 I gave his son a job at the hotel although I knew he had trouble. 272 00:28:44,720 --> 00:28:48,480 At one point, he went too far. 273 00:28:48,560 --> 00:28:52,280 David served some hard time. 274 00:28:52,360 --> 00:28:56,080 Rune thinks I tipped off the police. 275 00:28:56,920 --> 00:29:02,720 I read one of the witness statements that was later retracted. 276 00:29:03,760 --> 00:29:10,000 You were accused of using David's criminal ties for whitewashing. 277 00:29:10,080 --> 00:29:13,480 He wanted a cut, so you had him arrested. 278 00:29:13,560 --> 00:29:16,080 -That's nonsense. -Is it? 279 00:29:40,480 --> 00:29:42,080 William? 280 00:29:43,360 --> 00:29:45,760 The GPS is online. 281 00:29:45,840 --> 00:29:47,920 When are they leaving? 282 00:29:48,000 --> 00:29:50,960 Tommy said around midnight. 283 00:29:51,040 --> 00:29:55,160 The police boat is en route from Tønsberg. 284 00:29:58,400 --> 00:30:01,320 What are you doing here? 285 00:30:02,000 --> 00:30:05,400 I forgot my jacket on the boat. 286 00:30:07,440 --> 00:30:09,320 Listen. 287 00:30:09,400 --> 00:30:14,360 David says you'd like to make a bit more money. 288 00:30:15,240 --> 00:30:19,080 We could do with a spare man tonight. 289 00:30:20,440 --> 00:30:22,120 I see. 290 00:30:23,200 --> 00:30:26,360 Of course he wants to. 291 00:30:40,160 --> 00:30:42,880 T-Boy...Your mobile. 292 00:30:43,800 --> 00:30:47,040 -Why? -Are you expecting a call? 293 00:30:57,800 --> 00:31:00,080 Tommy. 294 00:31:10,880 --> 00:31:14,040 Fine. I'm on my way. 295 00:31:15,880 --> 00:31:17,880 Do you want a snack? 296 00:31:17,960 --> 00:31:21,160 I don't have time, I have to go. 297 00:31:21,240 --> 00:31:25,480 Listen, Sunniva is here. At least say hello. 298 00:31:32,240 --> 00:31:33,920 Hi. 299 00:31:35,160 --> 00:31:37,680 What's that, Candy Crush? 300 00:31:39,920 --> 00:31:43,080 I used to play Space Invaders. 301 00:31:43,160 --> 00:31:46,040 And Pac-Man. 302 00:31:52,800 --> 00:31:54,920 I have to go to work. 303 00:31:55,000 --> 00:31:59,080 I have to leave. Can I have a hug before I leave? 304 00:31:59,160 --> 00:32:01,760 Give us a hug before I leave. 305 00:32:01,840 --> 00:32:04,400 No...! 306 00:32:04,480 --> 00:32:07,760 Fuck it, you made me die. Idiot! 307 00:32:07,840 --> 00:32:09,600 Mind your language! 308 00:32:33,680 --> 00:32:37,880 What the hell? They're already leaving. 309 00:32:37,960 --> 00:32:41,640 -No word from Tommy? -His phone is off. 310 00:32:44,760 --> 00:32:47,520 Notify Hammer. Let's go! 311 00:33:00,920 --> 00:33:02,920 Sunniva? 312 00:33:06,000 --> 00:33:09,080 Sunniva, I need my phone. 313 00:33:09,160 --> 00:33:11,720 Sunniva, open up! Now! 314 00:33:11,800 --> 00:33:14,000 -Fuck's sake. -Please. 315 00:33:17,560 --> 00:33:19,600 -Nils! -Mum! 316 00:33:40,560 --> 00:33:45,360 Follow Veronica and search the offices at the marina. 317 00:33:45,440 --> 00:33:47,960 -Where are you? -We just left. 318 00:33:48,040 --> 00:33:51,640 Hurry up, we don't have a lot of time. 319 00:34:16,520 --> 00:34:19,280 Listen, everyone. 320 00:34:19,360 --> 00:34:24,720 The aim of this operation is to rescue a six year old boy. 321 00:34:26,760 --> 00:34:29,080 It is an armed mission, 322 00:34:29,160 --> 00:34:33,160 but we must use as little force as possible. 323 00:35:08,640 --> 00:35:13,120 04 for Alpha 01, approaching on starboard side. 324 00:35:13,200 --> 00:35:16,280 Good, remain in position. 325 00:35:16,360 --> 00:35:18,480 Go dark, 326 00:35:18,560 --> 00:35:22,400 maintain distance to Kolseth's boat. 327 00:36:05,080 --> 00:36:09,200 What did you do on my boat earlier? 328 00:36:09,280 --> 00:36:11,440 What? 329 00:36:13,480 --> 00:36:15,640 There was no coat here. 330 00:36:18,600 --> 00:36:23,880 David says you've acted strange. You've been gone for hours. 331 00:36:25,720 --> 00:36:28,320 I explained why. 332 00:36:32,480 --> 00:36:35,520 Slow down, slow down. 333 00:36:36,600 --> 00:36:41,080 They've stopped in the middle of the fjord. 334 00:36:56,840 --> 00:36:58,800 Unlock it. 335 00:37:00,520 --> 00:37:02,640 Right now. 336 00:37:16,120 --> 00:37:18,240 Fucking hell. 337 00:37:26,680 --> 00:37:28,480 Shots fired! 338 00:37:28,560 --> 00:37:30,640 Fuck! Are you insane? 339 00:37:30,720 --> 00:37:32,880 Light. 340 00:37:35,120 --> 00:37:39,520 Armed police! Lower your weapon! 341 00:37:39,600 --> 00:37:43,560 Lower your weapon now! Armed police! 342 00:37:44,760 --> 00:37:48,040 Lower your weapon! 343 00:37:49,880 --> 00:37:53,080 Fucking hell, David! 344 00:37:54,480 --> 00:37:58,360 Don't shoot, Tommy might be on board! 345 00:38:03,000 --> 00:38:06,240 David...David! 346 00:38:06,320 --> 00:38:09,200 Just drive! Come on! 347 00:38:12,560 --> 00:38:14,680 Go, go! 348 00:38:42,960 --> 00:38:45,440 We have to take him out! 349 00:39:14,280 --> 00:39:16,600 Idiot! 350 00:39:40,000 --> 00:39:42,200 The GPS. 351 00:39:43,440 --> 00:39:46,800 It says where they were going. 352 00:39:50,400 --> 00:39:53,200 We'll get you to shore. 353 00:39:53,880 --> 00:39:57,760 Hammer is en route. These are the coordinates. 354 00:40:22,120 --> 00:40:24,120 Clifford! 355 00:40:26,680 --> 00:40:28,800 There's no one here. 356 00:40:53,680 --> 00:40:56,120 Nei, the boy isn't here. 357 00:40:57,120 --> 00:41:02,480 But they found several kilos of amphetamine. 358 00:41:08,480 --> 00:41:10,240 Tommy? 359 00:41:11,240 --> 00:41:13,080 Tommy. 360 00:41:14,360 --> 00:41:16,120 Tommy! 361 00:41:17,080 --> 00:41:19,760 Tommy! 362 00:41:21,160 --> 00:41:23,440 Hey, Tommy! 363 00:41:32,800 --> 00:41:34,920 Hello? 364 00:42:36,720 --> 00:42:38,360 Hi. 365 00:42:41,360 --> 00:42:45,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 25898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.