All language subtitles for Weeds (2005) - S03E05 - Bill Sussman (1080p BluRay x265 Silence)-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,903 --> 00:00:04,503 NANCY: Previously on Weeds. 2 00:00:04,571 --> 00:00:07,372 SULLIVAN: Behold, the incorporated city of Majestic. 3 00:00:07,441 --> 00:00:09,707 A city experiencing a rate of growth 4 00:00:09,776 --> 00:00:11,621 few people could have anticipated. 5 00:00:11,645 --> 00:00:13,523 Thank you, Mr. Groff. Sullivan. 6 00:00:13,547 --> 00:00:14,596 Dumb name. 7 00:00:14,665 --> 00:00:16,314 My name is Guillermo. 8 00:00:16,383 --> 00:00:19,835 Tell your friend U-Turn, you tell him he's a lawn jockey now. 9 00:00:19,903 --> 00:00:21,863 What the fuck is this? Your pot. 10 00:00:21,906 --> 00:00:24,556 You were supposed to pick up a key of jack. 11 00:00:24,625 --> 00:00:25,641 Heroin? 12 00:00:25,709 --> 00:00:28,560 I'm gonna kill that bean-farting motherfucker. 13 00:00:28,628 --> 00:00:29,861 Heroin? 14 00:00:29,930 --> 00:00:31,079 Chop that shit up. 15 00:00:31,148 --> 00:00:32,631 Bring me back $12,500. 16 00:00:32,700 --> 00:00:36,084 How am I supposed to put food on my table if you keep upping my debt? 17 00:00:36,153 --> 00:00:37,786 Get a fucking job. 18 00:00:37,855 --> 00:00:39,832 You're a very beautiful woman. 19 00:00:39,856 --> 00:00:42,252 I bet you look good rolling right out of bed in the morning. 20 00:00:42,276 --> 00:00:44,670 You know, if I hire you, I'll be paying for the right to make comments like that. 21 00:00:44,694 --> 00:00:46,177 You okay with that? 22 00:00:46,246 --> 00:00:48,274 As long as you're okay with being shot down every time. 23 00:00:48,298 --> 00:00:49,430 HEYLIA: Can you grow here? 24 00:00:49,499 --> 00:00:50,910 Hell yeah, it's perfect. 25 00:00:50,934 --> 00:00:52,946 Fucking shame it's all gonna be for U-Turn. 26 00:00:52,970 --> 00:00:54,936 You let me worry about U-Turn. 27 00:00:55,005 --> 00:00:59,257 You know, this community service thing is totally unsupervised. 28 00:00:59,326 --> 00:01:00,854 I will never let you deal. 29 00:01:00,878 --> 00:01:03,128 You don't have a choice. I know you don't. 30 00:01:03,197 --> 00:01:05,013 SERGEANT: That is your battle buddy! 31 00:01:05,081 --> 00:01:06,943 I can't wait to kill me some terrorists. 32 00:01:06,967 --> 00:01:08,000 Are you kidding me? 33 00:01:08,068 --> 00:01:10,118 This is gonna be great. 34 00:01:19,012 --> 00:01:20,945 (LITTLE BOXES PLAYING) 35 00:02:11,799 --> 00:02:14,411 ANDY: Okay, hold on. Now point the camera at my ass. Hurry. 36 00:02:14,435 --> 00:02:17,869 I don't want to see your balls, man! Tuck them away! 37 00:02:17,938 --> 00:02:22,908 All right. There. There. Fine. Ready? Okay. 38 00:02:22,976 --> 00:02:25,121 ANDY: It's coming. And it's a good one. Here it comes. 39 00:02:25,145 --> 00:02:26,511 RODRIGUEZ: Hey, what is that? 40 00:02:26,579 --> 00:02:28,263 ANDY: And show time. 41 00:02:31,067 --> 00:02:33,535 Wow. That was Rodriguez? 42 00:02:33,604 --> 00:02:36,037 Yeah. And they fucking killed him. 43 00:02:36,106 --> 00:02:37,606 For trying to light farts? 44 00:02:37,674 --> 00:02:39,352 They don't need a reason, Doug. 45 00:02:39,376 --> 00:02:41,220 It's Pat Tillman all over again. 46 00:02:41,244 --> 00:02:43,195 I gotta forward this to my fraternity brothers. 47 00:02:43,263 --> 00:02:46,297 Forward it to Lowell Bergman, all right? Forward it to Harry Reid. 48 00:02:46,366 --> 00:02:47,633 Are they Beta Phi Omegas? 49 00:02:47,701 --> 00:02:49,585 Okay, I love you. 50 00:02:49,653 --> 00:02:52,087 And I thank you for the pants and the Chinese food 51 00:02:52,155 --> 00:02:55,273 and, what, 70, 80 bucks that you got here. 52 00:02:55,342 --> 00:02:58,626 But uninformed Doug, Doug of the disengaged electorate, 53 00:02:58,695 --> 00:03:00,840 that Doug needs to remove himself from the room, 54 00:03:00,864 --> 00:03:02,726 'cause I'm riding the edge here. 55 00:03:02,750 --> 00:03:04,015 (PHONE RINGING) 56 00:03:05,919 --> 00:03:07,364 Do you want me to answer it? 57 00:03:07,388 --> 00:03:08,865 That's how they track you. 58 00:03:08,889 --> 00:03:11,329 That's how they got Rodriguez. 59 00:03:12,009 --> 00:03:13,175 (PHONE RINGING) 60 00:03:13,243 --> 00:03:16,061 If you answer it, I could be a dead man. 61 00:03:19,099 --> 00:03:20,999 Hello? MAN: Mr. Botwin. 62 00:03:21,068 --> 00:03:23,535 He's not available right now. Who, may I ask, is calling? 63 00:03:23,604 --> 00:03:25,437 MAN: You know who this is. 64 00:03:26,623 --> 00:03:27,956 What? What? 65 00:03:28,025 --> 00:03:30,492 (WHISPERS) Scary. Deep voice. 66 00:03:30,560 --> 00:03:33,228 Very deep. Very scary. 67 00:03:34,647 --> 00:03:36,981 You can't stay here. 68 00:03:37,051 --> 00:03:39,484 They are going to kill you, Andy. 69 00:03:44,841 --> 00:03:47,476 I sold Jesus a quarter ounce at the Fastmart. 70 00:03:47,544 --> 00:03:51,446 He's a Mexican guy who's on road kill with me working off a DUI. 71 00:03:51,515 --> 00:03:54,983 He loves the Lord, and he loves weed. 72 00:03:55,052 --> 00:03:58,653 And so does his cousin Javier, who works in the kitchen at Amici's. 73 00:03:58,722 --> 00:04:02,590 I only sold him a dime, but two of the delivery guys bought a half ounce each. 74 00:04:02,659 --> 00:04:04,943 Got a free meatball sub. Does that happen to you a lot? 75 00:04:05,012 --> 00:04:06,979 Free food? Not really. 76 00:04:07,047 --> 00:04:08,713 Happened to me twice today. 77 00:04:08,782 --> 00:04:10,181 Want some jerky? 78 00:04:10,250 --> 00:04:11,783 Thank you, no. 79 00:04:11,852 --> 00:04:15,470 After the sub, I drove back and checked in with my supervisor, 80 00:04:15,538 --> 00:04:17,272 and he sent me to bingo. 81 00:04:17,340 --> 00:04:19,090 Bingo. 82 00:04:19,159 --> 00:04:23,095 At the retirement home, run by church volunteers and misdemeanor felons. 83 00:04:23,163 --> 00:04:24,529 Three customers there. 84 00:04:24,597 --> 00:04:25,747 Mr. Mertes. 85 00:04:25,816 --> 00:04:27,199 You sell to Mertes? 86 00:04:27,267 --> 00:04:29,434 Any cars follow you? 87 00:04:29,503 --> 00:04:30,535 No. 88 00:04:36,009 --> 00:04:38,009 You sold $2,000 in a day. 89 00:04:38,077 --> 00:04:39,255 Impressive, huh? 90 00:04:39,279 --> 00:04:42,713 Temporary. This is not a career path. 91 00:04:42,782 --> 00:04:44,310 This is a family in crisis. 92 00:04:44,334 --> 00:04:46,414 And I'm being the good son. 93 00:04:47,688 --> 00:04:50,221 I'm assuming you burned through your client base. 94 00:04:50,290 --> 00:04:51,940 Kind of. 95 00:04:52,009 --> 00:04:55,577 Okay. I'll make some calls. 96 00:04:55,646 --> 00:04:58,747 But if you sell to these people, you're not the good son. 97 00:04:58,815 --> 00:05:01,716 You're some random punk who sells for me. 98 00:05:01,785 --> 00:05:05,704 Pick an alias, work your deliveries around your community service. 99 00:05:05,772 --> 00:05:07,305 Will do. 100 00:05:07,374 --> 00:05:09,719 Give some jerky to your brother. He's mad at me. 101 00:05:09,743 --> 00:05:10,909 Why this time? 102 00:05:10,978 --> 00:05:12,989 I put him in Majestic summer school 103 00:05:13,013 --> 00:05:15,930 to keep him off the streets, away from drugs. 104 00:05:24,374 --> 00:05:26,057 I love that sound. 105 00:05:26,126 --> 00:05:29,460 Hammer the nails, pour the cement down. 106 00:05:29,530 --> 00:05:33,464 Good men are gonna raise their families here. 107 00:05:33,534 --> 00:05:38,603 Of course, it's that kind of missionary zeal that's got us into this mess, isn't it? 108 00:05:41,174 --> 00:05:43,207 We need these sewer lines. 109 00:05:44,244 --> 00:05:46,411 We need these votes. 110 00:05:46,479 --> 00:05:50,281 And the word around town says, "You get Doug Wilson's vote, 111 00:05:50,984 --> 00:05:52,867 "the rest will follow." 112 00:05:53,670 --> 00:05:55,270 That's beautiful. 113 00:05:55,339 --> 00:05:57,122 I'm thinking a golf membership. 114 00:05:59,158 --> 00:06:01,158 (SCHOOL BELL RINGING) 115 00:06:01,227 --> 00:06:03,173 BOB: Okay. Now, I know a lot of you are looking up at this board, 116 00:06:03,197 --> 00:06:05,191 and you're thinking to yourselves, "Critical thinking?" 117 00:06:05,215 --> 00:06:07,115 That sounds kind of square. 118 00:06:07,183 --> 00:06:08,516 Sounds kind of wack. 119 00:06:09,352 --> 00:06:10,719 Okay. 120 00:06:10,787 --> 00:06:14,706 Who here can tell Bob what critical thinking means? 121 00:06:16,276 --> 00:06:18,810 Anybody? Hit me. 122 00:06:18,878 --> 00:06:21,746 "Critical thinking is the process of conceptualizing 123 00:06:21,815 --> 00:06:23,648 "and analyzing information 124 00:06:23,716 --> 00:06:26,317 "gathered from observation or communication 125 00:06:26,386 --> 00:06:28,753 "as a guide to belief in action." 126 00:06:30,540 --> 00:06:32,190 You got a name, friend? 127 00:06:32,259 --> 00:06:33,608 Shane Botwin. 128 00:06:33,677 --> 00:06:34,876 Dap? 129 00:06:37,597 --> 00:06:38,980 Blow it up. 130 00:06:40,217 --> 00:06:41,399 (ALL CHUCKLING) 131 00:06:41,468 --> 00:06:43,346 Shane Botwin, let me ask you a question. 132 00:06:43,370 --> 00:06:45,348 Do you want to spend the next couple weeks 133 00:06:45,372 --> 00:06:49,941 reading out of a textbook, or would you rather keep it real? 134 00:06:50,010 --> 00:06:51,859 I guess keep it real. 135 00:06:51,928 --> 00:06:55,313 Because I can assign you pages from the textbook, 136 00:06:55,381 --> 00:06:56,959 and you can copy them into your notebooks, 137 00:06:56,983 --> 00:06:58,828 regurgitate them later for a test. 138 00:06:58,852 --> 00:07:01,886 I mean, I can do that if that's what you want. 139 00:07:01,955 --> 00:07:03,054 Or 140 00:07:04,758 --> 00:07:08,009 Maybe you and I can solve a murder. 141 00:07:09,012 --> 00:07:10,778 ALL: Cool. 142 00:07:13,183 --> 00:07:14,715 U-TURN: Two G's. 143 00:07:17,003 --> 00:07:18,083 That's right. 144 00:07:18,121 --> 00:07:20,221 The agreement was $12,500. 145 00:07:20,289 --> 00:07:22,424 You breaking a social contract. 146 00:07:22,492 --> 00:07:26,694 Well, I'm working with some new people. 147 00:07:26,763 --> 00:07:28,013 It takes time. 148 00:07:28,081 --> 00:07:30,798 Ten grand light. Usually get a nigga shot. 149 00:07:31,768 --> 00:07:33,168 Good thing I'm white. 150 00:07:33,237 --> 00:07:34,280 (DOOR OPENS VIOLENTLY) 151 00:07:34,304 --> 00:07:36,588 U-Turn, I've been shot! I've been shot! 152 00:07:36,656 --> 00:07:38,506 What the fuck happened? 153 00:07:38,575 --> 00:07:42,426 I was getting the mail. Truck come by... Blam, blam, blam! 154 00:07:42,495 --> 00:07:43,962 Shot in the ass! 155 00:07:44,031 --> 00:07:45,146 Hi, Marvin. 156 00:07:45,215 --> 00:07:46,447 Hi, Nancy. 157 00:07:46,516 --> 00:07:48,728 You all two, go outside and start rousting niggas. 158 00:07:48,752 --> 00:07:50,518 Find out who saw what. 159 00:07:50,587 --> 00:07:52,921 Man, you think it was the Mexicans? 160 00:07:52,989 --> 00:07:55,924 Cucaracha motherfuckers need to get stomped! 161 00:07:55,993 --> 00:07:58,743 Fuck, man, you bleeding all over, man! 162 00:07:58,812 --> 00:08:00,356 Put your hand over your ass, man! 163 00:08:00,380 --> 00:08:02,246 Blot that shit, man! Blot it! 164 00:08:02,315 --> 00:08:03,764 I need a doctor! 165 00:08:03,850 --> 00:08:07,130 Man, you ain't getting on my leather seats with that ass. 166 00:08:10,606 --> 00:08:13,407 No. No, no. No way. 167 00:08:14,227 --> 00:08:15,459 (MARVIN CRYING) 168 00:08:15,529 --> 00:08:17,507 These one of these hybrids? Yes. 169 00:08:17,531 --> 00:08:19,192 How are you doing back there, Marvin? 170 00:08:19,216 --> 00:08:21,366 Got a fucking bullet in my ass! 171 00:08:21,434 --> 00:08:23,034 Take me to the hospital! 172 00:08:23,102 --> 00:08:25,386 Are we sure this is the way to the hospital? 173 00:08:25,455 --> 00:08:27,617 U-TURN: We ain't going to no motherfucking hospital. 174 00:08:27,641 --> 00:08:29,402 Charge you 50 bucks for an aspirin, 175 00:08:29,426 --> 00:08:31,170 treat you like shit if you don't have insurance. 176 00:08:31,194 --> 00:08:32,694 Make a right. 177 00:08:32,763 --> 00:08:36,647 We got our own guy. Dr. Tupelo. He don't ask no questions. 178 00:08:36,717 --> 00:08:38,950 And he real good at taking bullets out of people. 179 00:08:39,018 --> 00:08:40,969 Lovely. Can't wait to meet him. 180 00:08:41,037 --> 00:08:45,590 Marvin, what's the gang sign for those Tres Seis bitches? 181 00:08:45,659 --> 00:08:48,243 Yeah, that's what I thought. Make a right. 182 00:08:48,312 --> 00:08:49,438 Who's Tres Seis? 183 00:08:49,462 --> 00:08:51,195 The Three Sixes. 184 00:08:51,264 --> 00:08:52,830 Guillermo's crew. 185 00:08:52,899 --> 00:08:55,717 Little bitch is all moody because he thinks I jacked his horse. 186 00:08:55,785 --> 00:08:57,134 You did. 187 00:08:57,203 --> 00:08:59,181 That don't give him permission to shoot you in your ass! 188 00:08:59,205 --> 00:09:00,672 That motherfucker gonna get his. 189 00:09:00,741 --> 00:09:04,308 You don't mean "horse" like, like... Horse like "neigh?" 190 00:09:06,013 --> 00:09:08,846 Don't play that doe-eye cute shit with me. I know you know better. 191 00:09:08,915 --> 00:09:10,916 (MARVIN GROANING) 192 00:09:10,984 --> 00:09:12,645 Honey, it's going to be okay. 193 00:09:12,669 --> 00:09:14,753 You buy or lease this car? 194 00:09:14,821 --> 00:09:17,188 I bought. 195 00:09:17,257 --> 00:09:19,452 How much? I don't really recall right now! 196 00:09:19,476 --> 00:09:20,853 There's a man bleeding in my backseat! 197 00:09:20,877 --> 00:09:22,588 I have to pick up my son from summer school! 198 00:09:22,612 --> 00:09:24,078 Here, make another right. 199 00:09:24,147 --> 00:09:26,013 (PHONE RINGING) 200 00:09:26,082 --> 00:09:28,849 I have to get this. Hello? 201 00:09:28,918 --> 00:09:31,580 SULLIVAN: Hey, I just want to make sure those packets went out this morning. 202 00:09:31,604 --> 00:09:32,815 Yeah, absolutely. 203 00:09:32,839 --> 00:09:33,939 Liar! 204 00:09:34,007 --> 00:09:35,106 Who's that? 205 00:09:35,175 --> 00:09:36,252 Who the fuck is you, nigga? 206 00:09:36,276 --> 00:09:39,310 Sorry, I'm losing you. Bye! 207 00:09:39,378 --> 00:09:40,812 Make another right and slow down. 208 00:09:40,881 --> 00:09:42,859 Okay, now we're driving in a circle. 209 00:09:42,883 --> 00:09:46,050 Yeah, but we're about to go straight in a second. 210 00:09:49,072 --> 00:09:50,821 Yeah, motherfucker! 211 00:09:53,176 --> 00:09:54,775 (U-TURN LAUGHING) 212 00:09:55,778 --> 00:09:56,827 (GUNS FIRING) 213 00:09:56,896 --> 00:09:58,697 Drive, bitch, drive! 214 00:10:08,241 --> 00:10:10,074 We need these sewer lines. 215 00:10:10,143 --> 00:10:12,677 We need these votes. 216 00:10:12,746 --> 00:10:14,579 And the word around town says, 217 00:10:14,648 --> 00:10:18,015 "You get Celia Hodes' vote, the rest will follow." 218 00:10:19,552 --> 00:10:22,887 I hear Doug Wilson is getting a golf membership. 219 00:10:24,757 --> 00:10:27,826 I love a woman who does her homework. 220 00:10:27,894 --> 00:10:30,444 Would you like a golf membership, too? 221 00:10:30,513 --> 00:10:31,663 I don't play golf. 222 00:10:31,731 --> 00:10:32,830 Well... 223 00:10:34,067 --> 00:10:36,348 What is it you do play, Celia? 224 00:10:36,936 --> 00:10:38,536 I play house. 225 00:10:42,876 --> 00:10:44,992 (NANCY HONKING) 226 00:10:47,097 --> 00:10:49,097 Hey, sweetie. 227 00:10:49,165 --> 00:10:50,648 How was your first day? 228 00:10:50,717 --> 00:10:52,150 Mostly sucky. 229 00:10:53,086 --> 00:10:54,352 Only mostly? 230 00:10:54,420 --> 00:10:56,254 Hello. You must be Shane's mother. 231 00:10:56,322 --> 00:10:57,906 Hi. Yeah, hi. 232 00:10:57,974 --> 00:11:00,742 Eve Meriweather, education coordinator. 233 00:11:00,810 --> 00:11:03,561 Well, Shane had a fabulous first day. 234 00:11:03,630 --> 00:11:05,240 Bob really took a shine to him. 235 00:11:05,264 --> 00:11:06,998 Bob. That's great. 236 00:11:07,067 --> 00:11:08,360 What happened to the backseat? 237 00:11:08,384 --> 00:11:09,967 Mom spilled some coffee. 238 00:11:10,037 --> 00:11:13,671 And this is for you. It's just some forms and permission slips. 239 00:11:13,740 --> 00:11:15,407 It covers everything you'll need to know 240 00:11:15,475 --> 00:11:18,493 about the Absolute Truth Ministries campus. 241 00:11:18,562 --> 00:11:23,197 We got some super-great programs, prayer-power meetings. 242 00:11:23,266 --> 00:11:26,617 And not just for Shane, but for the whole family. 243 00:11:26,686 --> 00:11:28,185 You're a Jewish, right? 244 00:11:28,855 --> 00:11:29,888 Um. 245 00:11:29,956 --> 00:11:31,589 No. I'm not. 246 00:11:31,658 --> 00:11:33,958 Shane's father was a Jewish. 247 00:11:34,728 --> 00:11:35,860 Did he pass? 248 00:11:35,929 --> 00:11:37,912 Most people thought he was Italian. 249 00:11:39,682 --> 00:11:43,117 Yes! Yes, he's no longer with us! Yes. 250 00:11:43,186 --> 00:11:46,404 I'm so sorry. Losing your husband. I just can't imagine. 251 00:11:46,473 --> 00:11:47,855 Yeah. 252 00:11:47,923 --> 00:11:49,568 Well, God bless you. Are these shell casings? 253 00:11:49,592 --> 00:11:52,309 Eve, in a rush! Gotta go. Gotta make dinner. 254 00:11:52,379 --> 00:11:53,811 NANCY: Buckle up, honey. 255 00:11:53,880 --> 00:11:55,913 EVE: All right. See you. Bye! 256 00:11:56,966 --> 00:11:59,045 JANE: So, when you cast your vote tonight, 257 00:11:59,069 --> 00:12:03,037 rubber-stamping another environmental holocaust in the name of urban renewal, 258 00:12:03,106 --> 00:12:07,158 I want you to remember the San Acitos dirt shrew. 259 00:12:09,245 --> 00:12:11,178 How could we forget him? 260 00:12:11,247 --> 00:12:14,399 Their beauty was here long before we were. 261 00:12:14,468 --> 00:12:16,934 This sewer is soaked in their blood. 262 00:12:17,003 --> 00:12:19,804 Thank you, Jane Chaffin, 263 00:12:19,872 --> 00:12:25,693 founder, president, and sole member of the Agrestic Eco-Warriors. 264 00:12:25,761 --> 00:12:29,947 Your passion humbles us. 265 00:12:30,016 --> 00:12:32,900 And that concludes the public debate on Motion 412, 266 00:12:32,969 --> 00:12:34,569 the proposal to expand the sewer 267 00:12:34,637 --> 00:12:38,473 and water reclamation systems of Greater Agrestic. 268 00:12:38,542 --> 00:12:39,824 Let's do this. 269 00:12:41,261 --> 00:12:42,410 All of those... 270 00:12:42,479 --> 00:12:43,922 All in favor of more pipe, say "aye." 271 00:12:43,946 --> 00:12:45,324 ALL: Aye. DOUG: Aye. 272 00:12:45,348 --> 00:12:47,214 Aye. 273 00:12:47,283 --> 00:12:49,829 The ayes have it. Moment of silence for the dirt shrew. 274 00:12:49,853 --> 00:12:51,285 The motion is passed. 275 00:13:09,923 --> 00:13:11,989 What the fuck did you get? 276 00:13:38,501 --> 00:13:40,351 House still for sale? 277 00:13:43,490 --> 00:13:45,756 Andy? 278 00:13:45,826 --> 00:13:50,094 Andy's dead. I'm Bill. Bill Sussman. Here's your mail. 279 00:13:52,699 --> 00:13:53,947 How's the army? 280 00:13:54,016 --> 00:13:55,216 They killed Rodriguez. 281 00:13:55,285 --> 00:13:58,136 Yeah, well, I think I killed a Hernandez. 282 00:13:58,972 --> 00:14:00,120 That's a wig. 283 00:14:00,189 --> 00:14:02,390 Yeah, that's all they had at Rite Aid. 284 00:14:02,458 --> 00:14:04,358 Mostly wigs for black women. 285 00:14:04,427 --> 00:14:06,155 Are these bullet holes back here? 286 00:14:06,179 --> 00:14:08,379 What? Oh, those. 287 00:14:08,447 --> 00:14:11,316 I was in a drive-by shooting yesterday. 288 00:14:11,384 --> 00:14:14,952 I was driving the car. This car. 289 00:14:15,021 --> 00:14:17,288 I may be a murderer. Murderess. 290 00:14:17,356 --> 00:14:20,236 Actually, I think we only clipped him, you know, hit him in the leg. 291 00:14:20,276 --> 00:14:21,659 Hit who in the leg? 292 00:14:21,728 --> 00:14:24,161 One of the Mexicans. Tres Seis. They shot Marvin. 293 00:14:24,230 --> 00:14:25,346 Who's Marvin? 294 00:14:25,415 --> 00:14:27,732 I'm scrubbing his blood out of the backseat. 295 00:14:27,801 --> 00:14:31,185 It won't come out. I tried everything! Nothing works! 296 00:14:32,721 --> 00:14:34,939 Are you okay? 297 00:14:35,008 --> 00:14:37,458 Actually, Andy... Bill Sussman. 298 00:14:37,527 --> 00:14:39,427 I think I am okay. 299 00:14:39,495 --> 00:14:43,531 I mean, stuff keeps piling on, piling on, piling on. 300 00:14:43,600 --> 00:14:46,534 And while tomorrow is another day, 301 00:14:46,603 --> 00:14:49,582 I'm pretty sure something even more heinous is gonna happen to me, 302 00:14:49,606 --> 00:14:53,007 because that just seems to be the way it rolls! 303 00:14:53,076 --> 00:14:55,576 I really think I'm finding myself. 304 00:14:57,613 --> 00:15:00,831 Look at my hand. Nerves of steel. 305 00:15:00,900 --> 00:15:01,940 Pretty steady. 306 00:15:01,985 --> 00:15:03,651 That's what I'm talking about. 307 00:15:04,604 --> 00:15:07,137 Well, this is all good. 308 00:15:07,206 --> 00:15:10,658 Meanwhile, a reconnaissance drone killed my battle buddy, 309 00:15:10,727 --> 00:15:13,544 and I'm going to die. I know too much. 310 00:15:13,613 --> 00:15:17,465 I was hoping for a shower, maybe a little nap. 311 00:15:17,533 --> 00:15:19,484 Um... 312 00:15:19,552 --> 00:15:23,821 But you obviously are having a slow psychotic breakdown, 313 00:15:23,890 --> 00:15:26,607 so I'll just ask, do you have any money? 314 00:15:26,676 --> 00:15:27,992 (PANTING) 315 00:15:29,862 --> 00:15:31,495 No, I don't. 316 00:15:31,564 --> 00:15:33,730 (CHUCKLES) 317 00:15:33,799 --> 00:15:37,234 I have a backseat full of blood. 318 00:15:37,303 --> 00:15:40,888 I have two license plates I may have to remove. 319 00:15:40,956 --> 00:15:43,841 I have an assistant's job that a monkey could do. 320 00:15:43,910 --> 00:15:46,177 I have a death wish. 321 00:15:46,246 --> 00:15:48,412 You're welcome to any of those sparkly gems. 322 00:15:48,481 --> 00:15:51,733 But as far as money goes, Bill, 323 00:15:51,818 --> 00:15:54,601 everything that comes in goes out. 324 00:15:54,670 --> 00:15:56,187 I'm gonna go now. 325 00:15:57,607 --> 00:15:59,390 I like this new you. 326 00:15:59,459 --> 00:16:00,824 (CHUCKLES) 327 00:16:00,893 --> 00:16:02,427 She's a winner. 328 00:16:06,132 --> 00:16:07,776 Tell the kids I miss them. 329 00:16:07,800 --> 00:16:09,566 You betcha. 330 00:16:09,636 --> 00:16:10,876 (CROW CAWING) 331 00:16:15,058 --> 00:16:17,592 Where you hear that? 332 00:16:17,660 --> 00:16:20,778 You sure about that? That's good news. 333 00:16:20,847 --> 00:16:21,946 Cool. 334 00:16:23,767 --> 00:16:24,849 And? 335 00:16:24,917 --> 00:16:26,650 Gunfire in the streets. 336 00:16:26,719 --> 00:16:28,630 Brown fighting black, black fighting brown, 337 00:16:28,654 --> 00:16:31,823 all on account of somebody went and shot Marvin in the ass. 338 00:16:31,891 --> 00:16:34,825 Something about a Mexican in a tinted truck 339 00:16:34,894 --> 00:16:37,812 driving up, and pop, pop, pop. Right in Marvin's ass. 340 00:16:37,880 --> 00:16:40,365 That's one big ass. 341 00:16:40,433 --> 00:16:44,151 Maybe if that Mexican had better aim, he wouldn't have needed three shots. 342 00:16:44,220 --> 00:16:47,871 Maybe if he hadn't used his antique snub-nose piece of shit, you'd be right. 343 00:16:47,940 --> 00:16:48,972 Hmm. 344 00:16:49,041 --> 00:16:50,707 Still, war is on. 345 00:16:51,377 --> 00:16:52,693 War is on. 346 00:16:54,313 --> 00:16:55,646 More males? 347 00:16:55,715 --> 00:16:57,755 I think that's the last of them. 348 00:17:01,137 --> 00:17:02,948 Now, why are you doing that? 349 00:17:02,972 --> 00:17:04,516 Gotta separate the males from the females, 350 00:17:04,540 --> 00:17:06,357 or they'll fuck up the whole crop. 351 00:17:06,425 --> 00:17:09,894 How you know they males? They got little plant dicks? 352 00:17:09,963 --> 00:17:12,296 No dicks, just sacks. 353 00:17:13,499 --> 00:17:15,132 Plants looking good in there. 354 00:17:15,201 --> 00:17:17,769 HEYLIA: That's 'cause it's a roomful of women. 355 00:17:21,474 --> 00:17:22,874 Stepping up. 356 00:17:26,178 --> 00:17:29,580 And we're sitting out there like lambs. 357 00:17:29,649 --> 00:17:32,082 And Rodriguez, he's got the cell phone up in his hands, 358 00:17:32,151 --> 00:17:35,703 just like that, and that's when it struck. 359 00:17:37,323 --> 00:17:41,125 Right in the chest, into his heart. Tell them. 360 00:17:49,652 --> 00:17:50,812 What did he say? 361 00:17:50,836 --> 00:17:52,470 He says, "Wow. Shocking." 362 00:17:52,538 --> 00:17:54,355 Shocking, shocking. 363 00:17:54,424 --> 00:17:59,743 A naive kid, a great kid, who only wanted to serve his country. 364 00:17:59,812 --> 00:18:04,248 My battle buddy. And shit like this, these accidents going on all the time. 365 00:18:04,317 --> 00:18:07,618 And we sit here wrapped in our blanket of apathy, 366 00:18:07,687 --> 00:18:11,405 eating our vindaloo, watching Dancing with the Stars, 367 00:18:11,491 --> 00:18:13,651 and we don't wanna know about it. 368 00:18:15,611 --> 00:18:18,245 "No way. That stuff happens over there." 369 00:18:18,314 --> 00:18:20,047 But you... 370 00:18:22,235 --> 00:18:25,169 You tell that to Rodriguez. Tell it to his fucking corpse. 371 00:18:32,011 --> 00:18:33,511 (FOOTSTEPS APPROACHING) 372 00:18:33,579 --> 00:18:35,279 Hey, Mom. Hey, you. 373 00:18:39,152 --> 00:18:40,796 Got a lot of calls from clients today. 374 00:18:40,820 --> 00:18:42,152 Yeah? 375 00:18:42,221 --> 00:18:46,406 People seem to like the new guy. Judah. 376 00:18:46,475 --> 00:18:48,756 Tip of the hat to the old man. 377 00:18:51,697 --> 00:18:53,375 We're gonna need more product soon. 378 00:18:53,399 --> 00:18:55,699 I'm having homework issues. 379 00:18:55,768 --> 00:18:57,368 Come here, let me see. 380 00:18:59,505 --> 00:19:01,172 "The day after prom, 381 00:19:01,240 --> 00:19:04,175 "a murder has taken place and blood has been found. 382 00:19:04,244 --> 00:19:07,929 "Principal Paul calls up detective Dan to investigate." 383 00:19:07,997 --> 00:19:09,897 It's like an episode of CSI. 384 00:19:09,966 --> 00:19:12,800 I have to use my powers of critical thinking to solve a murder. 385 00:19:12,869 --> 00:19:14,546 Who's that? That's Kyle. 386 00:19:14,570 --> 00:19:16,247 He disappeared right after the murder. 387 00:19:16,271 --> 00:19:17,871 This is Jill. 388 00:19:17,940 --> 00:19:20,085 Her blood matches the blood found at the crime scene. 389 00:19:20,109 --> 00:19:22,526 And this is Mia, the cheerleader. 390 00:19:22,595 --> 00:19:25,813 Kyle promised to take her to the prom, then dumped her hard. 391 00:19:25,881 --> 00:19:27,514 Jealous Mia murdered Jill. 392 00:19:27,583 --> 00:19:28,703 That's what I thought, too. 393 00:19:28,751 --> 00:19:30,050 So what's the problem? 394 00:19:30,119 --> 00:19:33,504 Every day, we get new clues, and today we got this one. 395 00:19:33,572 --> 00:19:38,342 "Two days later, Jill arrived at school." 396 00:19:38,411 --> 00:19:40,291 I thought Jill was murdered. That's bogus. 397 00:19:40,329 --> 00:19:41,929 No body, no murder. 398 00:19:42,832 --> 00:19:44,515 It doesn't add up. 399 00:19:45,751 --> 00:19:47,050 W-W-V-M-D. 400 00:19:47,119 --> 00:19:48,197 W-W-V... 401 00:19:48,221 --> 00:19:50,404 What would Vic Mackey do? 402 00:19:50,473 --> 00:19:53,608 He'd plant evidence and coerce a confession. 403 00:19:53,676 --> 00:19:56,727 Okay, but what's Detective Dan gonna do? 404 00:19:56,795 --> 00:20:00,948 Drink myself into a stupor, then sleep with my prostitute/informer. 405 00:20:01,016 --> 00:20:03,250 (SILAS CHUCKLES) 406 00:20:03,319 --> 00:20:05,185 No more cable for you. 407 00:20:06,122 --> 00:20:07,238 Mr. Botwin. 408 00:20:07,306 --> 00:20:09,606 This is my lawyer, Dean Hodes. 409 00:20:09,675 --> 00:20:11,937 Gentlemen, we called this meeting because my client's tired of running. 410 00:20:11,961 --> 00:20:14,245 We don't care. Go fuck yourself. 411 00:20:14,313 --> 00:20:17,064 You're in possession of US military hardware, Mr. Botwin. 412 00:20:17,132 --> 00:20:18,343 Where's the phone? 413 00:20:18,367 --> 00:20:20,061 My client neither confirms nor denies... 414 00:20:20,085 --> 00:20:21,885 Shut up. Suck yourself. 415 00:20:21,954 --> 00:20:24,872 I'm setting in front of you documents which, when signed, 416 00:20:24,941 --> 00:20:28,909 will honorably discharge you from the United States Army Reserves. 417 00:20:28,978 --> 00:20:31,478 You're the drone guy, right? 418 00:20:31,547 --> 00:20:33,430 Lawyer for the contractor? 419 00:20:33,499 --> 00:20:35,399 Your machine killed Rodriguez. 420 00:20:35,468 --> 00:20:37,318 You forced him out in the field. 421 00:20:37,386 --> 00:20:39,464 We were gonna strap that cell phone to a fucking mule 422 00:20:39,488 --> 00:20:41,328 till we found your two sorry asses. 423 00:20:41,357 --> 00:20:43,434 And then we figured, why waste a good mule? 424 00:20:43,458 --> 00:20:46,677 Private Rodriguez died a hero. Sign the documents, Mr. Botwin. 425 00:20:46,746 --> 00:20:48,306 I'll need to look these over. 426 00:20:48,330 --> 00:20:49,758 There's no time to look over anything, Mr. Hodes. 427 00:20:49,782 --> 00:20:51,449 Suck yourself. 428 00:20:51,517 --> 00:20:54,584 You see that window washer outside, cleaning the windows, Mr. Botwin? 429 00:20:54,653 --> 00:20:56,420 Notice anything unusual? 430 00:20:56,489 --> 00:20:58,133 I don't know. Should I? 431 00:20:58,157 --> 00:20:59,239 He's a white guy? 432 00:20:59,308 --> 00:21:01,525 Actually, he's a Lithuanian. 433 00:21:01,594 --> 00:21:03,394 And that squeegee he's holding is a remote, 434 00:21:03,463 --> 00:21:06,480 currently erasing your hard drive, Mr. Wilson. 435 00:21:06,549 --> 00:21:08,415 Would you confirm that for me? 436 00:21:11,954 --> 00:21:13,437 Whoa. 437 00:21:13,506 --> 00:21:17,274 That's because that window washer is not a window washer. 438 00:21:17,343 --> 00:21:20,011 He works for us. 439 00:21:20,063 --> 00:21:22,557 And that janitor in the hallway, he works for us, too. 440 00:21:22,581 --> 00:21:24,131 Turn on your vacuum, Ivan. 441 00:21:24,200 --> 00:21:25,266 (VACUUM WHIRRING) 442 00:21:25,334 --> 00:21:26,233 Turn it off. 443 00:21:26,302 --> 00:21:27,351 (VACUUM STOPS) 444 00:21:27,420 --> 00:21:29,069 Turn it on. 445 00:21:29,138 --> 00:21:31,722 Turn it off. 446 00:21:31,774 --> 00:21:33,735 Two vans in the parking lot, helicopters. 447 00:21:33,759 --> 00:21:35,776 You're fucking surrounded, dipshit. 448 00:21:35,845 --> 00:21:39,213 And we can make you disappear faster than a mule can shit itself. 449 00:21:39,282 --> 00:21:40,681 What's with him and the mules? 450 00:21:40,750 --> 00:21:42,711 Do you think we're fucking around here? 451 00:21:42,735 --> 00:21:44,897 You return our property pronto, dickhead! 452 00:21:44,921 --> 00:21:46,670 (GROANING) Give him the phone. 453 00:21:46,739 --> 00:21:48,955 Give him the phone, Doug! 454 00:21:50,025 --> 00:21:51,141 Doug. 455 00:21:51,210 --> 00:21:53,994 (COUGHING) 456 00:21:54,063 --> 00:21:55,412 What am I signing here? 457 00:21:55,481 --> 00:21:58,416 You're not signing anything. You're not here right now. 458 00:21:58,484 --> 00:22:00,250 You were never at Fort Irwin, 459 00:22:00,319 --> 00:22:02,998 and the only man named Rodriguez you know is some asshole in the Yankees 460 00:22:03,022 --> 00:22:04,233 who thinks he's better than Graig Nettles. 461 00:22:04,257 --> 00:22:05,756 Suck yourself. 462 00:22:09,845 --> 00:22:12,612 Okay, you have walked the crime scene. 463 00:22:13,649 --> 00:22:15,515 You've interrogated your suspects. 464 00:22:15,584 --> 00:22:17,801 You've gathered your evidence. 465 00:22:17,870 --> 00:22:24,224 Which one of you is ready to put your critical mind to the ultimate test? 466 00:22:24,293 --> 00:22:29,162 Who here has solved the strange case of Cordull High? 467 00:22:34,420 --> 00:22:37,254 Crimes are solved by hard evidence. 468 00:22:37,322 --> 00:22:39,590 Blood samples point to Kyle and Jill, 469 00:22:39,659 --> 00:22:43,360 but since both of them showed up at school later, 470 00:22:43,429 --> 00:22:45,509 there can be only one solution. 471 00:22:47,483 --> 00:22:49,950 There was no murder. 472 00:22:50,019 --> 00:22:54,587 But there was. A murder of the worst kind. 473 00:22:54,656 --> 00:22:58,275 For, you see, Jill had an abortion. 474 00:22:58,961 --> 00:23:00,444 (ALL GASPING) 475 00:23:07,820 --> 00:23:09,631 NANCY: It's horrible, it's disgusting, 476 00:23:09,655 --> 00:23:11,433 but I have no place else to put you. 477 00:23:11,457 --> 00:23:14,525 You're just gonna have to fake it for a bit. 478 00:23:31,444 --> 00:23:33,244 Hey, Mom. 479 00:23:33,312 --> 00:23:35,178 What's up, Nance? 480 00:23:35,247 --> 00:23:36,725 What are you doing here? 481 00:23:36,749 --> 00:23:39,115 Just dropping off some business, 482 00:23:39,184 --> 00:23:41,502 getting a rundown on the operation. 483 00:23:41,570 --> 00:23:43,137 Meeting the family. 484 00:23:43,205 --> 00:23:44,755 Uncle Andy's back. 485 00:23:44,824 --> 00:23:47,357 And he has a bag of ice on his balls. 486 00:23:48,393 --> 00:23:49,460 What's up, little man? 487 00:23:49,529 --> 00:23:50,594 Hey. 488 00:23:50,663 --> 00:23:52,708 Shane, go in the house with your brother. 489 00:23:52,732 --> 00:23:54,314 U-TURN: Listen to your mother, Shane. 490 00:23:54,383 --> 00:23:56,249 She's a gangster. She'll keep you straight. 491 00:23:56,318 --> 00:23:58,096 U-Turn, why don't you and I have a little walk and talk? 492 00:23:58,120 --> 00:23:59,831 You can't come to my house. 493 00:23:59,855 --> 00:24:01,533 You're not welcome here. 494 00:24:01,557 --> 00:24:04,024 Come on, girl, we tight, you and me. 495 00:24:04,093 --> 00:24:05,537 I'm not fucking kidding. 496 00:24:05,561 --> 00:24:06,794 Save it. 497 00:24:06,862 --> 00:24:09,730 I was just dropping off some bricks for your boy. 498 00:24:09,799 --> 00:24:11,865 And I left you a package in the garage. 499 00:24:11,934 --> 00:24:14,935 I need you to hold onto it for a spell, that's all. 500 00:24:15,004 --> 00:24:17,604 Things are starting to heat up over the hill. 501 00:24:19,842 --> 00:24:21,474 You bought a Prius? 502 00:24:21,543 --> 00:24:22,576 (U-TURN CHUCKLES) 503 00:24:22,644 --> 00:24:24,445 I bought seven of them. 504 00:24:24,513 --> 00:24:26,458 I got my whole crew driving them. 505 00:24:26,482 --> 00:24:30,183 They're real quiet. Good for sneaking up on motherfuckers. 506 00:24:30,252 --> 00:24:31,635 (PHONE RINGING) 507 00:24:32,604 --> 00:24:34,924 Check this out. Hands-free. 508 00:24:37,009 --> 00:24:38,169 What up, doe? 509 00:24:38,211 --> 00:24:40,122 CLINIQUE: Where you at, U-Turn? You late. 510 00:24:40,146 --> 00:24:44,998 Your bitch ass gonna have to wait. I got business going on. Fuck you. 511 00:24:45,067 --> 00:24:47,033 See the shit I'm surrounded by? 512 00:24:47,103 --> 00:24:49,854 That's why I need more bitches like you, Nancy. 513 00:24:49,922 --> 00:24:50,922 Oh! 514 00:24:51,974 --> 00:24:53,307 And you could use this. 515 00:24:55,661 --> 00:24:57,294 Watch it tonight. 516 00:25:22,921 --> 00:25:24,171 Heroin. 37686

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.