All language subtitles for Watch Young, Sexy & Dead (2023) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,775 --> 00:00:08,418 (upbeat music) 2 00:00:08,418 --> 00:00:11,251 (camera clicking) 3 00:00:16,400 --> 00:00:19,860 - The most expensive fashion advertising campaign in history 4 00:00:21,650 --> 00:00:23,723 became the most controversial. 5 00:00:26,720 --> 00:00:29,030 All the video footage of the campaign's making 6 00:00:29,030 --> 00:00:30,593 was destroyed forever. 7 00:00:36,296 --> 00:00:38,230 - Give me that. The camera, give it to me. 8 00:00:38,230 --> 00:00:39,443 - Or so they thought. 9 00:00:41,780 --> 00:00:45,860 Hi, I'm Sabrina. I'm with Robert Baker Models. 10 00:00:45,860 --> 00:00:47,057 I'm 5'10". 11 00:00:51,440 --> 00:00:53,843 This is for Claudio Vestigues. 12 00:00:55,940 --> 00:00:58,700 Yeah, I did runway for him in Paris. 13 00:00:58,700 --> 00:00:59,963 That was a while ago now. 14 00:01:03,650 --> 00:01:06,410 Um, I have no conflicts. 15 00:01:06,410 --> 00:01:08,510 And do you need to keep my book? 16 00:01:08,510 --> 00:01:09,710 - No, thanks. It's okay. 17 00:01:10,670 --> 00:01:11,503 Thank you. 18 00:01:15,439 --> 00:01:17,173 Okay, hon, can you move to your left a bit? 19 00:01:19,010 --> 00:01:20,743 Let's try the other left. 20 00:01:21,842 --> 00:01:22,997 And that's it. 21 00:01:22,997 --> 00:01:24,699 Okay, do you see the blue mark? 22 00:01:24,699 --> 00:01:25,532 (chuckling) 23 00:01:25,532 --> 00:01:26,840 Okay, that's the one. 24 00:01:26,840 --> 00:01:28,031 Can you hold the slate up for us? 25 00:01:28,031 --> 00:01:29,649 Okay. 26 00:01:29,649 --> 00:01:31,809 Under the chin more. 27 00:01:31,809 --> 00:01:32,642 Sorry. 28 00:01:32,642 --> 00:01:33,563 No problem. Slate away. 29 00:01:35,120 --> 00:01:38,867 Hi, I'm Cynthia Barris. I'm 5'9 1/2". 30 00:01:46,940 --> 00:01:48,800 I'm with Ford Models. 31 00:01:48,800 --> 00:01:50,840 Well, actually, Robert Baker sent me on this, 32 00:01:50,840 --> 00:01:52,100 so I guess I'm with him. 33 00:01:52,100 --> 00:01:54,830 But I was in Korea doing a commercial 34 00:01:54,830 --> 00:01:56,630 and missed the NY casting call. 35 00:01:56,630 --> 00:01:59,120 But I would have been there if Ford would have sent me. 36 00:01:59,120 --> 00:02:02,123 But I'm really a Ford model. 37 00:02:04,520 --> 00:02:08,750 - What is fashion but a mask for your insecurities? 38 00:02:08,750 --> 00:02:13,550 My clothes cover your weak, feeble, decaying bodies 39 00:02:13,550 --> 00:02:16,100 and make you look firm, 40 00:02:16,100 --> 00:02:19,580 young vibrant and sexy. 41 00:02:19,580 --> 00:02:23,360 I give you the personality you lack. 42 00:02:23,360 --> 00:02:26,900 In fact, the personality you never had. 43 00:02:26,900 --> 00:02:29,300 You are merely addicts 44 00:02:29,300 --> 00:02:32,033 worshiping at my temple of fashion. 45 00:02:32,870 --> 00:02:35,553 But, hey, I love you for it! 46 00:02:38,369 --> 00:02:40,952 (upbeat music) 47 00:02:47,319 --> 00:02:48,152 (knocking on door) 48 00:02:48,152 --> 00:02:49,152 Bring it in. 49 00:02:51,290 --> 00:02:52,860 Bloody hell. Shit. 50 00:02:52,860 --> 00:02:53,693 Oh, my God! 51 00:02:53,693 --> 00:02:55,820 Hi, I'm Pete Famer of Film Factory. 52 00:02:55,820 --> 00:02:58,064 Switch it off. Switch it off. What are you doing? 53 00:02:58,064 --> 00:02:58,897 Eric. 54 00:02:59,887 --> 00:03:00,720 We are meant to be here now. 55 00:03:00,720 --> 00:03:01,850 Who's Cynthia? Her. 56 00:03:01,850 --> 00:03:04,386 It's me but it not today. It's tomorrow. 57 00:03:04,386 --> 00:03:05,219 What is not today? 58 00:03:05,219 --> 00:03:06,440 Maybe your tomorrow is our today. 59 00:03:06,440 --> 00:03:07,746 Who are you people? 60 00:03:07,746 --> 00:03:09,830 They're making a documentary on me. 61 00:03:09,830 --> 00:03:10,790 Huh? What? 62 00:03:10,790 --> 00:03:12,653 Yeah. Oh, shit. Oh, no. 63 00:03:18,660 --> 00:03:20,092 Eric? 64 00:03:20,092 --> 00:03:20,925 Hi. 65 00:03:22,400 --> 00:03:23,233 It's not today. 66 00:03:23,233 --> 00:03:25,667 It's tomorrow in LA, when I'm shooting the campaign. 67 00:03:25,667 --> 00:03:28,280 No, it's fine. It's very spontaneous. 68 00:03:28,280 --> 00:03:30,617 No, you can't use this. I mean-- 69 00:03:31,760 --> 00:03:33,429 You know, we were just partying. 70 00:03:33,429 --> 00:03:35,150 And it got late and we just crashed together. 71 00:03:35,150 --> 00:03:37,310 Look, it doesn't matter to us at all. 72 00:03:37,310 --> 00:03:39,680 In fact, it's a very interesting way to start 73 00:03:39,680 --> 00:03:41,529 a "day in the life of" doco. 74 00:03:41,529 --> 00:03:43,910 You can't use this. Sorry. 75 00:03:43,910 --> 00:03:45,230 It's great. 76 00:03:45,230 --> 00:03:46,550 No, it'll ruin my career. 77 00:03:46,550 --> 00:03:50,030 It's great. It's fine. It's fine. 78 00:03:50,030 --> 00:03:52,220 Half the fashion industry is gay. 79 00:03:52,220 --> 00:03:55,160 What? It'll ruin my fucking career. 80 00:03:55,160 --> 00:03:58,647 Advertisers don't want a model they think is, you know, gay. 81 00:03:58,647 --> 00:03:59,907 "They think." 82 00:03:59,907 --> 00:04:01,310 Hey, I am not gay. 83 00:04:01,310 --> 00:04:03,260 I have a boyfriend, okay? 84 00:04:03,260 --> 00:04:04,093 - Right. But I-- 85 00:04:04,093 --> 00:04:04,977 You know, I dumped him so-- 86 00:04:04,977 --> 00:04:07,490 Okay, that's good. We can use that. 87 00:04:07,490 --> 00:04:08,323 It says something 88 00:04:08,323 --> 00:04:12,230 about a rising young supermodel's lifestyle. 89 00:04:12,230 --> 00:04:13,672 What? What? 90 00:04:13,672 --> 00:04:14,570 You can't fucking use this. 91 00:04:14,570 --> 00:04:15,950 You can't just come barging in here 92 00:04:15,950 --> 00:04:17,960 with a fucking camera unannounced. 93 00:04:17,960 --> 00:04:19,640 I mean, I thought you were room service 94 00:04:19,640 --> 00:04:21,680 delivering our breakfast. 95 00:04:21,680 --> 00:04:24,110 No, we're documentarians. 96 00:04:24,110 --> 00:04:25,798 We deliver the truth. 97 00:04:25,798 --> 00:04:26,840 (door opening) 98 00:04:26,840 --> 00:04:28,343 It was fun, honey. 99 00:04:29,180 --> 00:04:31,520 This is not what it looks like. 100 00:04:31,520 --> 00:04:32,630 We shared the room. 101 00:04:32,630 --> 00:04:34,490 Can I get you to sign a release form, please? 102 00:04:34,490 --> 00:04:35,323 You have to! No. 103 00:04:36,193 --> 00:04:37,349 Oh, my God, no. 104 00:04:37,349 --> 00:04:39,020 - Hey, be proud, girls. Okay. 105 00:04:39,020 --> 00:04:40,329 Oh, shit. 106 00:04:40,329 --> 00:04:41,162 (door slamming) 107 00:04:41,162 --> 00:04:43,100 No, no, no. No, no, no. No, no, no. 108 00:04:43,100 --> 00:04:46,823 They switched it from NY today to LA tomorrow. 109 00:04:47,910 --> 00:04:50,450 What? What day is it? 110 00:04:50,450 --> 00:04:52,607 It's-- It's-- 111 00:04:52,607 --> 00:04:53,440 (snapping fingers) - Tuesday. 112 00:04:53,440 --> 00:04:54,273 It's Tuesday. 113 00:04:54,273 --> 00:04:57,770 Okay, well, then the shoot is Wednesday in LA. 114 00:04:57,770 --> 00:05:01,133 So, um, wrong day, wrong city. 115 00:05:04,430 --> 00:05:07,130 - Cynthia is going to be the next big, big supermodel. 116 00:05:08,090 --> 00:05:10,193 And a role model. 117 00:05:11,420 --> 00:05:14,603 And I consider her a close personal friend. 118 00:05:16,280 --> 00:05:19,430 No, a client, a friend and a great lay. 119 00:05:19,430 --> 00:05:21,260 Lady. Woman. 120 00:05:21,260 --> 00:05:23,753 Why the fuck did they move the shoot? 121 00:05:24,839 --> 00:05:29,297 I don't know. Maybe LA is hipper or less hip. The location? 122 00:05:29,297 --> 00:05:30,661 Yeah? What's so hip about a palm tree? 123 00:05:30,661 --> 00:05:31,897 No. I didn't-- 124 00:05:31,897 --> 00:05:34,243 What I meant was why the fuck didn't they tell me 125 00:05:34,243 --> 00:05:35,993 they had moved the shoot? 126 00:05:36,830 --> 00:05:39,053 Who the hell do they think I am, hm? Hm? 127 00:05:44,001 --> 00:05:45,617 They're diet pills. 128 00:05:45,617 --> 00:05:48,361 - And she really is a great girl. 129 00:05:48,361 --> 00:05:49,194 And don't film me smoking. 130 00:05:49,194 --> 00:05:50,390 - The classic sweet thing 131 00:05:50,390 --> 00:05:54,263 that grew up somewhere unspoiled. 132 00:05:55,220 --> 00:05:59,270 So she isn't into drugs or anything kinky? 133 00:05:59,270 --> 00:06:01,340 No, no, no, no. 134 00:06:01,340 --> 00:06:02,173 She's great. 135 00:06:03,020 --> 00:06:04,970 And it's great that Claudio Vestigues picked her up. 136 00:06:04,970 --> 00:06:08,060 I mean, he really is the top fashion designer. 137 00:06:08,060 --> 00:06:10,550 But the problem for a model who actually gets work 138 00:06:10,550 --> 00:06:14,300 and travels and all that is that everyone's jealous. 139 00:06:14,300 --> 00:06:18,830 Her friends, her boyfriend, her mother, they're all jealous. 140 00:06:18,830 --> 00:06:20,270 Gay guys are jealous. 141 00:06:20,270 --> 00:06:24,178 So everyone knocks models but everyone wants to fuck you. 142 00:06:24,178 --> 00:06:26,761 (somber music) 143 00:06:29,001 --> 00:06:30,342 (retching) 144 00:06:30,342 --> 00:06:31,779 - Cynthia? (knocking on door) 145 00:06:31,779 --> 00:06:33,650 Cynthia? Cynthia? 146 00:06:33,650 --> 00:06:34,880 Are you all right? 147 00:06:34,880 --> 00:06:37,117 Yes, I'm fine. 148 00:06:37,117 --> 00:06:40,640 I can't believe that we're going to follow her to LA. 149 00:06:40,640 --> 00:06:42,500 Yeah, well, you know, it's a free trip, babe, 150 00:06:42,500 --> 00:06:44,360 plus an extra two days of work. 151 00:06:44,360 --> 00:06:45,950 I got to pay that rent. 152 00:06:45,950 --> 00:06:47,420 I'll send my girlfriend through med school, 153 00:06:47,420 --> 00:06:49,730 and Ma needs the kidney machine. 154 00:06:49,730 --> 00:06:53,243 That's awful. I'm so sorry. 155 00:06:54,080 --> 00:06:58,250 And then all this effort for a fluff piece. 156 00:06:58,250 --> 00:07:00,140 I wanted to get into documentaries 157 00:07:00,140 --> 00:07:04,310 to be a filmmaker, not a fluff-meister. 158 00:07:04,310 --> 00:07:08,162 Women like her give us all a bad name. 159 00:07:08,162 --> 00:07:11,465 Hanna-- (Cynthia coughing) 160 00:07:11,465 --> 00:07:12,800 Ugh. 161 00:07:12,800 --> 00:07:15,050 Hanna, it's not the subject matter. 162 00:07:15,050 --> 00:07:16,981 It's what you do with it that counts. 163 00:07:16,981 --> 00:07:17,814 (Cynthia coughing) 164 00:07:17,814 --> 00:07:19,100 I'm going to make a serious statement 165 00:07:19,100 --> 00:07:22,040 via this day-in-the-life-of-a-model segment. 166 00:07:22,040 --> 00:07:24,304 Oh, yeah, what would that serious statement be? 167 00:07:24,304 --> 00:07:26,900 (Cynthia coughing) 168 00:07:26,900 --> 00:07:27,750 I don't know yet. 169 00:07:28,760 --> 00:07:30,886 We'll just have to wait and see. 170 00:07:30,886 --> 00:07:33,650 (Cynthia retching) 171 00:07:33,650 --> 00:07:34,873 You're with me, right, Eric? 172 00:07:38,023 --> 00:07:40,606 (upbeat music) 173 00:07:44,424 --> 00:07:45,530 - So here we are. 174 00:07:45,530 --> 00:07:48,743 Private jets and limos just for me. 175 00:07:49,991 --> 00:07:51,470 Oh, and it's only the prep day. 176 00:07:51,470 --> 00:07:52,880 So you can imagine. 177 00:07:52,880 --> 00:07:55,250 It's like a dream come true. 178 00:07:55,250 --> 00:07:58,730 Tomorrow I am the Claudio V. girl. 179 00:07:58,730 --> 00:08:01,107 And I am so excited. 180 00:08:01,107 --> 00:08:02,843 I can't believe it's me. 181 00:08:05,720 --> 00:08:06,710 - Rolling. 182 00:08:06,710 --> 00:08:10,490 So, what do you want me to say? 183 00:08:10,490 --> 00:08:13,070 Well, um-- Well, say anything you want. 184 00:08:13,070 --> 00:08:14,030 Actually, you know what? 185 00:08:14,030 --> 00:08:16,845 I'll get Hanna to give you- (phone ringing) 186 00:08:16,845 --> 00:08:17,690 Oh, you know, that's my casting line. 187 00:08:17,690 --> 00:08:19,039 No, that's great. 188 00:08:19,039 --> 00:08:21,013 When Cynthia enters, tell them you'll call them back. 189 00:08:22,400 --> 00:08:25,013 That's my casting line. I got to get that. 190 00:08:29,057 --> 00:08:30,893 - RBM Casting? Please hold. 191 00:08:32,030 --> 00:08:33,650 Hi. Oh, Lauren, hey. 192 00:08:33,650 --> 00:08:35,750 Robert, I'm here! Hi. How's it? 193 00:08:35,750 --> 00:08:36,980 How's it going? 194 00:08:36,980 --> 00:08:38,483 Yeah, well, 195 00:08:39,680 --> 00:08:42,167 my good news is that I have 196 00:08:42,167 --> 00:08:44,393 the new Claudio Vestigues girl. 197 00:08:45,410 --> 00:08:47,536 Yeah. No, no, kidding. 198 00:08:47,536 --> 00:08:49,040 Don't be surprised. 199 00:08:49,040 --> 00:08:50,543 Uhh, Cynthia. 200 00:08:51,950 --> 00:08:54,590 No, no, she's not here that much. That's why she-- 201 00:08:54,590 --> 00:08:58,130 Well, I am not keeping my best girls from you. No. 202 00:08:58,130 --> 00:08:59,870 Now I'll have girls. 203 00:08:59,870 --> 00:09:01,163 Grade-A Angus. 204 00:09:02,090 --> 00:09:03,140 Tell them you'll call them back. 205 00:09:03,140 --> 00:09:05,343 Oh, you know what, Lauren? I-- 206 00:09:05,343 --> 00:09:07,151 I have a camera crew here right now. 207 00:09:07,151 --> 00:09:09,851 Can I give you a call back in like 10 minutes? Thanks. 208 00:09:11,060 --> 00:09:14,186 Hey, girl. How's it going? 209 00:09:14,186 --> 00:09:15,830 It's going good. 210 00:09:15,830 --> 00:09:18,977 You look-- You look-- 211 00:09:19,817 --> 00:09:21,083 You look pretty healthy. 212 00:09:22,460 --> 00:09:25,673 Remember, Claudio likes that, you know, look. 213 00:09:26,630 --> 00:09:28,790 Yeah, well, it'll be okay. 214 00:09:28,790 --> 00:09:30,470 The look? 215 00:09:30,470 --> 00:09:32,660 It's just the style right now. 216 00:09:32,660 --> 00:09:34,160 You're going to be a star. 217 00:09:34,160 --> 00:09:34,993 It's sexy. 218 00:09:34,993 --> 00:09:36,080 Yeah, a big star. 219 00:09:36,080 --> 00:09:36,920 People think of it 220 00:09:36,920 --> 00:09:40,910 as a young drugged out party animal thing, 221 00:09:40,910 --> 00:09:43,141 and that's hip and easy to achieve. 222 00:09:43,141 --> 00:09:43,974 You know, could you do me a favor? 223 00:09:43,974 --> 00:09:44,807 (phone ringing) 224 00:09:44,807 --> 00:09:45,640 Hm? 225 00:09:45,640 --> 00:09:46,473 Could you just answer that for me and say, 226 00:09:46,473 --> 00:09:48,083 "RBM Casting," and press hold? 227 00:09:49,684 --> 00:09:50,517 What? 228 00:09:50,517 --> 00:09:52,130 My assistant's out sick today so-- 229 00:09:52,130 --> 00:09:54,023 Uh, you don't have an assistant. 230 00:09:57,462 --> 00:09:58,490 RBM Casting? 231 00:09:58,490 --> 00:09:59,483 Hold. 232 00:10:01,130 --> 00:10:01,963 Who is it? 233 00:10:05,600 --> 00:10:06,433 Hello? 234 00:10:08,360 --> 00:10:09,193 Oh, hi. 235 00:10:10,550 --> 00:10:11,383 You're in town? 236 00:10:11,383 --> 00:10:12,216 Oh, okay. 237 00:10:13,760 --> 00:10:15,593 Yeah, a lingerie catalog? 238 00:10:17,530 --> 00:10:22,153 $1,500 a day plus 20%. 239 00:10:22,153 --> 00:10:24,110 Okay, now, we sent you Sateya, Sabrina, 240 00:10:24,110 --> 00:10:25,860 and the "S" girls last time, right? 241 00:10:26,720 --> 00:10:28,130 Cynthia as well, right? 242 00:10:28,130 --> 00:10:29,600 No, not Cynthia? 243 00:10:29,600 --> 00:10:31,460 Oh, well, just as well. 244 00:10:31,460 --> 00:10:33,623 She is the new Claudio Vestigues girl. 245 00:10:34,722 --> 00:10:37,010 Yeah, yeah, you'd have to direct book her for like 20 G. 246 00:10:37,010 --> 00:10:38,450 No, no kidding. 247 00:10:38,450 --> 00:10:41,030 Oh, well, $12,500 for you, rock bottom. 248 00:10:41,030 --> 00:10:43,123 That's only because you're a loyal client. 249 00:10:44,750 --> 00:10:48,020 Well, oh, okay. 250 00:10:48,020 --> 00:10:50,210 No, no, no, I'll send like a dozen bodies over tomorrow. 251 00:10:50,210 --> 00:10:51,203 Like 10, 12? 252 00:10:52,100 --> 00:10:53,732 Yeah, the usual deal. 253 00:10:53,732 --> 00:10:54,781 Yeah. 254 00:10:54,781 --> 00:10:56,153 Oh, Sabrina? 255 00:10:58,840 --> 00:11:02,333 Yeah, yeah. Yeah, I'm sure she'll be amenable. 256 00:11:03,800 --> 00:11:07,253 Yeah, okay. All right, later. 257 00:11:09,470 --> 00:11:12,680 Robert, $12,500? 258 00:11:12,680 --> 00:11:13,940 I'm the new Claudio girl? 259 00:11:13,940 --> 00:11:15,680 They can't afford it anyway. 260 00:11:15,680 --> 00:11:17,583 I was just being nice to them. 261 00:11:17,583 --> 00:11:20,283 But if they say yes, you should book it while you can. 262 00:11:21,620 --> 00:11:25,970 Okay, well, I'm just going to run to the drugstore. 263 00:11:25,970 --> 00:11:27,683 You guys can talk to Robert. 264 00:11:30,000 --> 00:11:33,115 Cynthia? Cynthia? - I'll be back. 265 00:11:33,115 --> 00:11:38,115 Oh, Sabrina, honey, hey. 266 00:11:38,429 --> 00:11:41,360 Hi. How are you? 267 00:11:41,360 --> 00:11:42,530 Good. 268 00:11:42,530 --> 00:11:45,890 These guys are here doing a doco on Cynthia. 269 00:11:45,890 --> 00:11:47,300 Cynthia? 270 00:11:47,300 --> 00:11:48,752 Why Cynthia? 271 00:11:48,752 --> 00:11:51,689 Look, I realize you should be working more. 272 00:11:51,689 --> 00:11:52,689 I should be. 273 00:11:54,720 --> 00:11:56,600 I'm a really good model. 274 00:11:56,600 --> 00:11:58,086 I know. 275 00:11:58,086 --> 00:11:59,643 I'm really good at it. 276 00:12:01,569 --> 00:12:04,580 Look, those Korean lingerie people are in town again. 277 00:12:04,580 --> 00:12:05,690 You could run your portfolio by them 278 00:12:05,690 --> 00:12:07,190 later by yourself if you want. 279 00:12:09,110 --> 00:12:10,510 I'm trying to help out here. 280 00:12:12,848 --> 00:12:14,150 Okay. 281 00:12:14,150 --> 00:12:16,430 - That sounded like you're making a date for a girl. 282 00:12:16,430 --> 00:12:18,351 - They got to date somebody. 283 00:12:18,351 --> 00:12:19,310 I mean, he uses a lot of models. 284 00:12:19,310 --> 00:12:21,050 Like, they could do a lot worse. 285 00:12:21,050 --> 00:12:23,390 Is that what they call, uh, pandering? 286 00:12:23,390 --> 00:12:26,780 No, that's selling prostitutes. 287 00:12:26,780 --> 00:12:28,400 I'm just helping friends out here. 288 00:12:28,400 --> 00:12:30,053 So do you get a fee? 289 00:12:32,390 --> 00:12:35,753 Look, you said you wanted to talk about Cynthia so talk. 290 00:12:39,209 --> 00:12:41,910 (sighing) 291 00:12:41,910 --> 00:12:43,643 Okay, here. Try this one. 292 00:12:45,153 --> 00:12:45,986 It should be perfect. 293 00:12:45,986 --> 00:12:46,819 If not, we make it perfect. 294 00:12:49,010 --> 00:12:50,540 We photograph her in all of these dresses. 295 00:12:50,540 --> 00:12:52,763 Each one is worth like thousands of dollars. 296 00:12:54,500 --> 00:12:55,910 Here. 297 00:12:55,910 --> 00:12:59,155 Careful with the dresses, hon. They're one of a kind. 298 00:12:59,155 --> 00:13:00,605 Sorry. It was a little tight. 299 00:13:02,180 --> 00:13:03,013 Have you eaten? 300 00:13:04,414 --> 00:13:06,010 - Stella, you back here? 301 00:13:06,010 --> 00:13:07,730 Phillippe, hi! I'm Cynthia. 302 00:13:07,730 --> 00:13:08,563 I'm working with you tomorrow. 303 00:13:08,563 --> 00:13:09,950 I'm so excited. 304 00:13:09,950 --> 00:13:11,360 Yes, my new victim. 305 00:13:11,360 --> 00:13:13,610 You need new PJs. I've seen those before. 306 00:13:13,610 --> 00:13:14,930 Stella, darling. 307 00:13:14,930 --> 00:13:17,540 You look delicious as always. 308 00:13:17,540 --> 00:13:19,220 Could I get a little trimmy-trim? 309 00:13:19,220 --> 00:13:20,300 Sure. 310 00:13:20,300 --> 00:13:23,360 Would you do me a favor and stand right up for me? 311 00:13:23,360 --> 00:13:24,593 Right up. Right there. 312 00:13:25,760 --> 00:13:27,020 Very nice. 313 00:13:27,020 --> 00:13:29,540 - Peter Famer. We're doing a documentary on Cynthia. 314 00:13:29,540 --> 00:13:31,250 Love your work. 315 00:13:31,250 --> 00:13:32,600 Do you always wear pyjamas? 316 00:13:32,600 --> 00:13:33,863 Not when I sleep. 317 00:13:35,480 --> 00:13:38,960 So, a very big day for you, huh? A big break. 318 00:13:38,960 --> 00:13:41,240 Claudio's new girl. 319 00:13:41,240 --> 00:13:42,143 If you cut it. 320 00:13:43,545 --> 00:13:44,690 Have you ever done nudes? 321 00:13:44,690 --> 00:13:46,157 Art nudes, not crap. 322 00:13:46,157 --> 00:13:47,063 No. No. 323 00:13:49,112 --> 00:13:50,300 Not even with your boyfriend? 324 00:13:50,300 --> 00:13:51,133 Well-- 325 00:13:51,133 --> 00:13:53,120 I'm not talking about you spreading your legs for cash, 326 00:13:53,120 --> 00:13:54,170 or anything stupid like that. 327 00:13:54,170 --> 00:13:58,913 But the curve of your mound for art. 328 00:14:00,350 --> 00:14:01,183 No? 329 00:14:02,127 --> 00:14:03,365 Well, you should. 330 00:14:03,365 --> 00:14:04,730 You really should love your body. 331 00:14:04,730 --> 00:14:07,940 Touch yourself, you know? That sort of a thing. 332 00:14:07,940 --> 00:14:11,457 I mean, that's the girl that Claudio wants and needs. 333 00:14:11,457 --> 00:14:14,573 I mean, the girl on the very edge of it all. 334 00:14:16,160 --> 00:14:17,030 What's your biggest job? 335 00:14:17,030 --> 00:14:18,530 What have you done before? 336 00:14:18,530 --> 00:14:20,720 Well, I was just in Japan for a while 337 00:14:20,720 --> 00:14:22,220 and did some stuff. 338 00:14:22,220 --> 00:14:23,210 Happy white chick, 339 00:14:23,210 --> 00:14:26,210 white background, over-bright clothes. 340 00:14:26,210 --> 00:14:30,170 No, I mean I did this lingerie commercial in Korea. 341 00:14:30,170 --> 00:14:31,940 Well, actually, all of Asia. 342 00:14:31,940 --> 00:14:32,870 It was really big. 343 00:14:32,870 --> 00:14:35,570 A lingerie commercial for Korea? 344 00:14:35,570 --> 00:14:37,497 I hate prudish models. 345 00:14:37,497 --> 00:14:42,200 Silly Midwestern girls, all shy and prudish. 346 00:14:42,200 --> 00:14:45,440 Models exploit their bodies. They should do it for art. 347 00:14:45,440 --> 00:14:47,865 Otherwise, they're just whores. 348 00:14:47,865 --> 00:14:49,353 A prude is not a model. 349 00:14:49,353 --> 00:14:52,400 A model who will not spread her legs 350 00:14:52,400 --> 00:14:54,410 and let me photograph the stitching 351 00:14:54,410 --> 00:14:58,343 on the crotch of the panties is a waste of time. 352 00:14:59,330 --> 00:15:00,473 Oh, God. I'll be back. 353 00:15:01,580 --> 00:15:03,980 We're in the sex trade, pure and simple. 354 00:15:03,980 --> 00:15:08,180 Phillippe is extreme but basically right. 355 00:15:08,180 --> 00:15:12,274 If you're going to model, model or go home. 356 00:15:12,274 --> 00:15:13,310 (camera clicking) 357 00:15:13,310 --> 00:15:14,143 - Cynthia. 358 00:15:14,143 --> 00:15:15,440 We're shooting tests of her 359 00:15:15,440 --> 00:15:17,300 so we know exactly what we're dealing with. 360 00:15:17,300 --> 00:15:20,060 There are no shots of her with other top teams, 361 00:15:20,060 --> 00:15:21,590 so it's harder. 362 00:15:21,590 --> 00:15:24,143 You know, she's, um-- She's virgin meat. 363 00:15:25,970 --> 00:15:28,520 I'm sorry. I have to take this. 364 00:15:28,520 --> 00:15:29,499 - Open your eyes. 365 00:15:29,499 --> 00:15:30,416 Hey. honey. 366 00:15:31,562 --> 00:15:34,400 No, I don't know where your other guitar string is. 367 00:15:34,400 --> 00:15:36,290 I can't go get you one right now. 368 00:15:36,290 --> 00:15:38,780 The store is right down the street so-- 369 00:15:38,780 --> 00:15:41,941 Um, that's my boyfriend. 370 00:15:41,941 --> 00:15:42,980 He's a musician. 371 00:15:42,980 --> 00:15:45,833 He's very, very sensitive. 372 00:15:47,090 --> 00:15:49,190 He can't go outside right now because it's too bright. 373 00:15:49,190 --> 00:15:51,260 And he can't get his guitar string. 374 00:15:51,260 --> 00:15:54,077 So, um, I'll be-- 375 00:15:56,480 --> 00:15:59,543 Listen, honey, there's a lot going on here right now. 376 00:16:00,552 --> 00:16:02,719 (sighing) 377 00:16:03,560 --> 00:16:06,873 Of course the music is important to me. What? 378 00:16:06,873 --> 00:16:09,294 (crash) 379 00:16:09,294 --> 00:16:11,030 Billy Dea, don't! 380 00:16:11,030 --> 00:16:12,200 Billy Dea, don't! 381 00:16:12,200 --> 00:16:13,250 I didn't do anything. 382 00:16:13,250 --> 00:16:14,300 Do you see any tears? 383 00:16:14,300 --> 00:16:15,680 - Cynthia claimed her collapse 384 00:16:15,680 --> 00:16:17,993 was due to jetlag and dehydration. 385 00:16:18,860 --> 00:16:21,170 I thought Billy Dea was murdering her. 386 00:16:21,170 --> 00:16:25,940 It's a long story. There's been incidents. 387 00:16:25,940 --> 00:16:29,717 None of the incidents were my fault, you know? 388 00:16:30,767 --> 00:16:33,470 You know when someone gets in the news for something weird, 389 00:16:33,470 --> 00:16:34,610 you know, like that fellow 390 00:16:34,610 --> 00:16:38,450 whose wife cut off his you-know-what. 391 00:16:38,450 --> 00:16:40,010 Then a few years later they always pop up 392 00:16:40,010 --> 00:16:42,803 in the news again with something even weirder. 393 00:16:45,410 --> 00:16:46,313 It's like a curse. 394 00:16:47,390 --> 00:16:49,190 You'll pay for the interview, right? 395 00:16:50,270 --> 00:16:52,160 Well, we only need a little interview. 396 00:16:52,160 --> 00:16:55,190 Well, I can't interview until I get some c-- 397 00:16:55,190 --> 00:16:56,743 Some cash. Ahem. 398 00:16:57,708 --> 00:16:58,923 Ahem. 399 00:16:58,923 --> 00:17:00,686 I have fifty. 400 00:17:00,686 --> 00:17:01,519 Fifty? 401 00:17:03,666 --> 00:17:04,727 Wait a minute. Fifty bucks? What, are you nuts. 402 00:17:04,727 --> 00:17:07,670 No, no, this girl gets at least $150 an hour minimum. 403 00:17:07,670 --> 00:17:08,540 And that's before her agent 404 00:17:08,540 --> 00:17:10,070 had the new Claudio Vestigues model. 405 00:17:10,070 --> 00:17:12,350 We only need 10 minutes. 406 00:17:12,350 --> 00:17:14,570 Well, 100 bucks minimum. 407 00:17:14,570 --> 00:17:16,173 Take it or leave it. 408 00:17:16,173 --> 00:17:17,750 Look at this girl. She's gold. 409 00:17:17,750 --> 00:17:20,873 I mean, look at those eyes, this body, these teeth. 410 00:17:25,397 --> 00:17:26,564 Smile for him. 411 00:17:28,607 --> 00:17:31,294 (ominous music) 412 00:17:31,294 --> 00:17:33,711 Okay, Cynthia, lie down here. 413 00:17:35,358 --> 00:17:36,854 Cynthia? 414 00:17:36,854 --> 00:17:38,107 I think she fell asleep again. 415 00:17:38,107 --> 00:17:39,740 She's OD'ed, you idiots. Call an ambulance. 416 00:17:39,740 --> 00:17:41,990 Susie, we're documentarians. Don't get involved. 417 00:17:41,990 --> 00:17:43,040 We've gotta make her vomit. 418 00:17:43,040 --> 00:17:45,427 Susie! What? Where are we? 419 00:17:46,430 --> 00:17:47,263 Are we ready? 420 00:17:49,130 --> 00:17:50,750 You're the director, right? 421 00:17:50,750 --> 00:17:51,750 Yeah, right. 422 00:17:52,633 --> 00:17:54,680 Do you want my body? 423 00:17:54,680 --> 00:17:56,390 I'm really good. 424 00:17:56,390 --> 00:17:58,730 Wait, what do you direct? 425 00:17:58,730 --> 00:18:00,170 Documentaries. 426 00:18:00,170 --> 00:18:01,003 Oh. 427 00:18:01,003 --> 00:18:03,732 Well, TV generally, actually. 428 00:18:03,732 --> 00:18:05,497 Oh, yeah? Was that a yes? 429 00:18:05,497 --> 00:18:06,431 No, 100. 430 00:18:06,431 --> 00:18:08,090 120? - Yeah. 431 00:18:08,090 --> 00:18:09,230 You said a hundred. 432 00:18:09,230 --> 00:18:10,340 It's a hundred plus agency. 433 00:18:10,340 --> 00:18:11,480 That's 120. 434 00:18:11,480 --> 00:18:13,310 But agents get 10%. 435 00:18:13,310 --> 00:18:14,720 Not in print, darling. 436 00:18:14,720 --> 00:18:15,710 It's 2020. 437 00:18:15,710 --> 00:18:17,180 But this isn't print. 438 00:18:17,180 --> 00:18:19,100 Yeah, but he is my print agent. 439 00:18:19,100 --> 00:18:21,830 40, 60, 80. There you go, honey. 440 00:18:21,830 --> 00:18:23,172 Found money. 441 00:18:23,172 --> 00:18:24,137 She gets a hundred. 442 00:18:24,137 --> 00:18:25,730 No, she gets 80. 443 00:18:25,730 --> 00:18:28,370 The deal was a 100 plus agency, but also minus agency. 444 00:18:28,370 --> 00:18:30,945 That's 20 from you and 20 from her. 445 00:18:30,945 --> 00:18:32,420 It's all very standard. 446 00:18:32,420 --> 00:18:33,681 Hey, hey, look. 447 00:18:33,681 --> 00:18:36,245 If we do it now, I'll give you a big discount. 448 00:18:36,245 --> 00:18:40,403 Well, we can't do it now but maybe later. 449 00:18:42,260 --> 00:18:43,943 Pay now for the discount later? 450 00:18:46,250 --> 00:18:47,690 I'm busy later. 451 00:18:47,690 --> 00:18:49,520 Unless it's really later. 452 00:18:49,520 --> 00:18:50,810 See, I'm reliable, 453 00:18:50,810 --> 00:18:52,613 and I remember where I need to be. 454 00:18:54,920 --> 00:18:56,423 I need to be outside. 455 00:19:03,428 --> 00:19:08,428 Please. 456 00:19:17,867 --> 00:19:20,330 Now, this is what we want. 457 00:19:20,330 --> 00:19:21,593 Very cool. 458 00:19:22,700 --> 00:19:24,350 Gone. 459 00:19:24,350 --> 00:19:25,730 Nothing fazes her. 460 00:19:25,730 --> 00:19:28,010 She has seen and done everything. 461 00:19:28,010 --> 00:19:29,900 Nothing upsets her. 462 00:19:29,900 --> 00:19:32,150 She is a walking sex machine. 463 00:19:32,150 --> 00:19:33,053 Do you like sex? 464 00:19:34,910 --> 00:19:36,553 Yeah. 465 00:19:36,553 --> 00:19:37,393 Are you good at it? 466 00:19:38,577 --> 00:19:39,410 I guess, yeah. 467 00:19:39,410 --> 00:19:43,283 Do you like it crazy, painfully humiliating? 468 00:19:45,800 --> 00:19:47,420 Well, see, you're not her. 469 00:19:47,420 --> 00:19:49,220 Now, we're taking a big risk on you. 470 00:19:49,220 --> 00:19:51,440 Claudio has taken out the biggest advertising buy 471 00:19:51,440 --> 00:19:55,190 in fashion history, and it all depends on you. 472 00:19:55,190 --> 00:19:57,440 And you've never really been used. 473 00:19:57,440 --> 00:19:59,810 How can anyone desire you? 474 00:19:59,810 --> 00:20:04,520 You have to want it, done it, want more of it, 475 00:20:04,520 --> 00:20:07,370 while still allowing the fantasy that you're a virgin. 476 00:20:07,370 --> 00:20:08,203 Do you get it? 477 00:20:09,590 --> 00:20:12,083 Yes, I'm to have really perverted sex with you. 478 00:20:12,960 --> 00:20:15,683 (sighing) 479 00:20:15,683 --> 00:20:17,300 I am an artist. 480 00:20:17,300 --> 00:20:19,760 And it is much, much, deeper than that. 481 00:20:23,723 --> 00:20:25,610 I promised my mom I'd go. 482 00:20:25,610 --> 00:20:29,586 If I don't, then she'll fucking show up somehow, 483 00:20:29,586 --> 00:20:31,336 like she always does, 484 00:20:32,726 --> 00:20:34,700 because she feels like she's owed. 485 00:20:34,700 --> 00:20:37,480 For all the stupid pageants she put me in... 486 00:20:39,262 --> 00:20:41,496 And all that stuff. 487 00:20:41,496 --> 00:20:44,079 (somber music) 488 00:20:59,117 --> 00:21:00,113 God damn them. 489 00:21:01,900 --> 00:21:04,067 (sighing) 490 00:21:05,192 --> 00:21:06,533 Damn it. 491 00:21:06,533 --> 00:21:08,295 God damn it. 492 00:21:08,295 --> 00:21:09,253 Um... God damn it. 493 00:21:11,092 --> 00:21:13,133 ♪ I don't wanna be the saint ♪ 494 00:21:13,133 --> 00:21:15,738 ♪ To save you ♪ 495 00:21:15,738 --> 00:21:18,241 ♪ Pull through ♪ 496 00:21:18,241 --> 00:21:20,975 ♪ Lie here with me ♪ 497 00:21:20,975 --> 00:21:24,035 ♪ Cocoon ♪ 498 00:21:24,035 --> 00:21:29,035 ♪ Grow empty ♪ 499 00:21:30,960 --> 00:21:33,816 ♪ Give unto me ♪ 500 00:21:33,816 --> 00:21:36,562 ♪ Love, leave, impress ♪ 501 00:21:36,562 --> 00:21:39,998 ♪ Do unto me ♪ 502 00:21:39,998 --> 00:21:43,017 ♪ Give unto me ♪ 503 00:21:43,017 --> 00:21:45,600 ♪ Love, leave, impress ♪ 504 00:21:45,600 --> 00:21:48,017 ♪ Do unto me ♪ 505 00:21:54,277 --> 00:21:56,860 (somber music) 506 00:21:59,403 --> 00:22:02,320 (Cynthia retching) 507 00:22:07,610 --> 00:22:08,753 Big day. Big day. 508 00:22:10,480 --> 00:22:12,053 Big fucking day. 509 00:22:14,997 --> 00:22:16,300 (dramatic music) 510 00:22:16,300 --> 00:22:17,897 Oh, hi. 511 00:22:17,897 --> 00:22:19,639 Hello. Claudio. 512 00:22:19,639 --> 00:22:21,237 Yes, hello, hello, hello, hello. Hi, I'm Peter Famer. 513 00:22:21,237 --> 00:22:22,310 I'm with- - Me. 514 00:22:22,310 --> 00:22:25,190 I made a giant ad purchase to ensure more cover. 515 00:22:25,190 --> 00:22:26,750 Elisa, you with me? 516 00:22:26,750 --> 00:22:27,790 We need more cameras. 517 00:22:27,790 --> 00:22:28,915 Oh, we brought one. 518 00:22:28,915 --> 00:22:29,840 Elisa, you'll never be anything more 519 00:22:29,840 --> 00:22:31,430 but a footstool for my feet. 520 00:22:31,430 --> 00:22:34,070 She doesn't seem to realize that more is more. 521 00:22:34,070 --> 00:22:35,810 That's the secret of PR, right? 522 00:22:35,810 --> 00:22:38,180 Oh, and make sure that when the interviewer comes, 523 00:22:38,180 --> 00:22:39,380 she sees that I have a Black employee. 524 00:22:39,380 --> 00:22:40,340 This is Miss T. 525 00:22:40,340 --> 00:22:43,557 Claudio, actually, that's my studio producer, Tina. 526 00:22:43,557 --> 00:22:45,148 Oh, dear, dear. Oh, dear. 527 00:22:45,148 --> 00:22:45,981 Miss T. isn't here, remember? 528 00:22:45,981 --> 00:22:47,870 Well, when she comes, make sure that you interview her. 529 00:22:47,870 --> 00:22:49,280 Certainly, what's her position? 530 00:22:49,280 --> 00:22:50,623 You really must visit my store. 531 00:22:50,623 --> 00:22:53,381 My God, you should get those black straight silk trousers. 532 00:22:53,381 --> 00:22:54,315 Really? Silk? 533 00:22:54,315 --> 00:22:56,052 Oh, my God, what? What? I mean what do we have here? 534 00:22:56,052 --> 00:22:57,497 Oh, this is "I want to like girls, 535 00:22:57,497 --> 00:22:59,960 but, really, deep down I like men." 536 00:22:59,960 --> 00:23:01,557 And "Oh, I live in New York City, 537 00:23:01,557 --> 00:23:03,160 "but I don't really feel I belong, 538 00:23:03,160 --> 00:23:05,120 so I scream, 'I live in New York City.'" 539 00:23:05,120 --> 00:23:07,250 And, my God, do something with that hair. Eek. 540 00:23:07,250 --> 00:23:09,650 Claudio, Claudio, can we go in the studio, yeah? 541 00:23:12,770 --> 00:23:14,753 Yes, of course. - Asshole. 542 00:23:14,753 --> 00:23:16,010 Come on. 543 00:23:16,010 --> 00:23:18,050 - Claudio explained the advertising agency 544 00:23:18,050 --> 00:23:20,074 wasn't coming, as he had sent them to Cleveland 545 00:23:20,074 --> 00:23:21,989 to punish them-- 546 00:23:21,989 --> 00:23:23,300 A very cruel punishment. 547 00:23:23,300 --> 00:23:25,760 One of those little turds called it his idea. 548 00:23:25,760 --> 00:23:27,680 He doesn't have any ideas. 549 00:23:27,680 --> 00:23:28,513 I have ideas. 550 00:23:28,513 --> 00:23:30,890 You don't have any ideas, do you, Phillippe? 551 00:23:30,890 --> 00:23:32,843 Mm. Mm. 552 00:23:33,710 --> 00:23:35,060 No. Excellent. 553 00:23:35,060 --> 00:23:36,290 But he does have a talent. 554 00:23:36,290 --> 00:23:38,540 He has a talent for-- Oh, this camera is bigger. 555 00:23:38,540 --> 00:23:41,303 He has a talent for mediocrity. 556 00:23:42,980 --> 00:23:44,480 You know, it's getting too hot for locations. 557 00:23:44,480 --> 00:23:45,500 Maybe we should work here. 558 00:23:45,500 --> 00:23:48,353 Now, what do we have to work with? 559 00:23:48,353 --> 00:23:50,900 Now, let's see, an old leather chair. 560 00:23:50,900 --> 00:23:54,080 Yes, an old leather chair, maybe in black or green. 561 00:23:54,080 --> 00:23:56,420 But definitely-- Definitely not red. 562 00:23:56,420 --> 00:23:58,580 Or maybe one of those old wicker chairs. 563 00:23:58,580 --> 00:24:00,800 You know, those club chairs the old farts die in. 564 00:24:00,800 --> 00:24:01,850 I'll call the prop house. 565 00:24:01,850 --> 00:24:03,560 Have them to pull all the leather chairs. 566 00:24:03,560 --> 00:24:04,670 Except the red ones. 567 00:24:04,670 --> 00:24:05,540 Absolutely. 568 00:24:05,540 --> 00:24:07,370 Red is terrible. Oh, yeah. 569 00:24:07,370 --> 00:24:08,420 Is modern, okay? 570 00:24:08,420 --> 00:24:10,190 Oh, do you want me to tell you everything? 571 00:24:10,190 --> 00:24:13,843 I mean do you want me to tell you what tampons to use? 572 00:24:13,843 --> 00:24:16,426 (upbeat music) 573 00:24:28,340 --> 00:24:31,450 Cynthia, darling, you look absolutely... 574 00:24:33,290 --> 00:24:34,220 radiant. 575 00:24:34,220 --> 00:24:35,300 Like a prom queen 576 00:24:35,300 --> 00:24:39,440 who needs to be butt-holed by the entire football team, 577 00:24:39,440 --> 00:24:43,040 then sold for sordid sex on a sleazy street corner. 578 00:24:43,040 --> 00:24:46,400 Oh, Phillippe, I must say you do have a way with words. 579 00:24:46,400 --> 00:24:47,840 I'm actually not finished yet. 580 00:24:47,840 --> 00:24:50,137 Then finish! Come on. 581 00:24:50,137 --> 00:24:54,413 Oh, Cynthia, have you put on a little bit of weight? 582 00:25:01,192 --> 00:25:03,320 Hm. I thought you were dealing with this. 583 00:25:03,320 --> 00:25:04,910 I thought I had. 584 00:25:04,910 --> 00:25:05,870 I could shoot naked. 585 00:25:05,870 --> 00:25:07,520 Nah, probably won't affect the sales 586 00:25:07,520 --> 00:25:09,290 whether the girls are clothed or not. 587 00:25:09,290 --> 00:25:11,090 No, no, I meant I'd be naked. 588 00:25:11,090 --> 00:25:14,090 I like to shoot new meat with my dick hanging out. 589 00:25:14,090 --> 00:25:15,290 You know, it gives them 590 00:25:15,290 --> 00:25:18,200 a sort of like a "deer in headlights" kind of a look. 591 00:25:18,200 --> 00:25:20,834 Mm, I'm sure you'll have them frothing. 592 00:25:20,834 --> 00:25:23,501 (somber music) 593 00:25:32,159 --> 00:25:32,992 Mm. 594 00:25:36,242 --> 00:25:38,992 (ominous music) 595 00:25:59,717 --> 00:26:01,010 Right there. Just like that. 596 00:26:01,010 --> 00:26:02,943 Don't move, please. 597 00:26:02,943 --> 00:26:03,893 Nice. 598 00:26:05,490 --> 00:26:08,204 Yes. Yeah. 599 00:26:08,204 --> 00:26:12,047 Yes, good, good, I like that. Fantastic. 600 00:26:12,047 --> 00:26:13,649 Cindy, that's great. 601 00:26:13,649 --> 00:26:14,672 Cynthia. 602 00:26:14,672 --> 00:26:15,505 Whatever. 603 00:26:22,037 --> 00:26:23,204 (door opening) 604 00:26:23,204 --> 00:26:26,121 (Cynthia retching) 605 00:26:27,534 --> 00:26:28,803 - Have a look. 606 00:26:28,803 --> 00:26:30,416 Check it out. Check it out. 607 00:26:30,416 --> 00:26:31,694 You're doing good. 608 00:26:31,694 --> 00:26:33,733 - Ooh, wow, that's amazing. 609 00:26:33,733 --> 00:26:34,717 - Okay, now clear now. 610 00:26:34,717 --> 00:26:36,667 Stay there where you were. Do not move. 611 00:26:38,316 --> 00:26:40,449 Yes. Great, great. Like that. Like that. 612 00:26:40,449 --> 00:26:42,175 Good, fantastic. 613 00:26:42,175 --> 00:26:43,672 Keep your face to me. 614 00:26:43,672 --> 00:26:44,983 Face to me. 615 00:26:44,983 --> 00:26:47,382 Good. Great, great. 616 00:26:47,382 --> 00:26:49,632 Good. I like it. I like it. 617 00:26:52,290 --> 00:26:55,070 Good, good. I need a little movement, please. 618 00:26:55,070 --> 00:26:56,330 More face to me. 619 00:26:56,330 --> 00:26:57,809 Hello? 620 00:26:57,809 --> 00:27:02,780 (camera clicking) (ominous music) 621 00:27:02,780 --> 00:27:03,983 Hello? 622 00:27:05,120 --> 00:27:06,380 Hello? 623 00:27:06,380 --> 00:27:08,020 Billy Dea, turn the music down. 624 00:27:08,870 --> 00:27:10,940 Hello? More face to me, please. 625 00:27:10,940 --> 00:27:12,470 Face to me. 626 00:27:12,470 --> 00:27:14,060 Come on, spread your legs a little bit. 627 00:27:14,060 --> 00:27:16,520 You know? Come on, touch yourself like right here. Good. 628 00:27:16,520 --> 00:27:18,171 Hello! 629 00:27:18,171 --> 00:27:19,010 - She does that. What? 630 00:27:19,010 --> 00:27:20,690 She falls asleep. 631 00:27:20,690 --> 00:27:21,740 What?! 632 00:27:21,740 --> 00:27:23,300 She falls asleep? 633 00:27:23,300 --> 00:27:24,860 Modeling my clothes? 634 00:27:24,860 --> 00:27:26,000 Is she a critic? 635 00:27:26,000 --> 00:27:27,350 I can make it work. 636 00:27:27,350 --> 00:27:28,183 Make it work. 637 00:27:28,183 --> 00:27:29,600 Just turn her more, man. 638 00:27:29,600 --> 00:27:30,830 - Careful with the clothes. 639 00:27:30,830 --> 00:27:32,450 God damn it, she's not asleep! 640 00:27:32,450 --> 00:27:35,330 Jesus Christ, we're documentarians. 641 00:27:35,330 --> 00:27:37,192 Somebody call an ambulance. - Susie! 642 00:27:37,192 --> 00:27:39,209 - I'm rolling. - Cynthia? 643 00:27:39,209 --> 00:27:41,268 - Get the clothes off her. Help me. 644 00:27:41,268 --> 00:27:42,417 The clothes! 645 00:27:42,417 --> 00:27:43,250 I have to get her clothes off. The clothes! 646 00:27:43,250 --> 00:27:44,900 Somebody call an ambulance. 647 00:27:44,900 --> 00:27:47,000 This is going to look terrible, Claudio. 648 00:27:47,000 --> 00:27:48,830 We won't tell them it was your shoot. 649 00:27:48,830 --> 00:27:51,980 - She's dying. - I have to get her undressed. 650 00:27:51,980 --> 00:27:53,900 We have to get her moving. 651 00:27:53,900 --> 00:27:57,020 What did you do? - Nothing, Tina. 652 00:27:57,020 --> 00:27:58,430 You should really shoot this. 653 00:27:58,430 --> 00:28:00,080 How many models have you killed, Billy Dea? 654 00:28:00,080 --> 00:28:01,400 Cynthia? - They weren't my fault. 655 00:28:01,400 --> 00:28:02,690 - Get her up. Get her up. 656 00:28:02,690 --> 00:28:04,730 This is not my fault. 657 00:28:04,730 --> 00:28:06,440 This can't leak. 658 00:28:06,440 --> 00:28:08,660 There's nothing to leak. 659 00:28:08,660 --> 00:28:10,430 She's dying! - How do you know? 660 00:28:10,430 --> 00:28:11,840 I mean, you're not a doctor. 661 00:28:11,840 --> 00:28:16,040 I'm a designer and I know that that dress is tearing. 662 00:28:16,040 --> 00:28:17,330 I think she's dead. 663 00:28:17,330 --> 00:28:18,710 Well, you don't know! 664 00:28:18,710 --> 00:28:20,120 He probably does. 665 00:28:20,120 --> 00:28:21,500 Probably doesn't count. 666 00:28:21,500 --> 00:28:22,880 - We need a good doctor. 667 00:28:22,880 --> 00:28:25,340 And I know an excellent one, and we can just fly him in. 668 00:28:25,340 --> 00:28:26,780 Fly him in? From where? 669 00:28:26,780 --> 00:28:27,650 From Paris. 670 00:28:27,650 --> 00:28:30,772 She needs to throw up. - No! Get the clothes off her. 671 00:28:30,772 --> 00:28:35,772 What are you doing? (somber music) 672 00:28:35,780 --> 00:28:37,250 I love a good catfight! 673 00:28:37,250 --> 00:28:39,860 Go on, Elisa. Scratch her eyes. 674 00:28:39,860 --> 00:28:41,317 Go on, scratch the bitch. 675 00:28:41,317 --> 00:28:42,770 (cameras clicking) 676 00:28:42,770 --> 00:28:45,144 Go on. Get those eyes, Elisa. 677 00:28:45,144 --> 00:28:46,727 Yes, yes, yes, yes. 678 00:28:48,969 --> 00:28:51,903 (cameras clicking) 679 00:28:51,903 --> 00:28:54,486 (somber music) 680 00:28:55,943 --> 00:28:57,410 - Okay, I got the clothes off! 681 00:28:57,410 --> 00:28:58,820 I'm still on hold. 682 00:28:58,820 --> 00:29:00,353 Can you get her a robe, maybe? 683 00:29:01,727 --> 00:29:02,957 Um, okay. 684 00:29:02,957 --> 00:29:05,213 The fun's over. Divide them up, Phillippe. 685 00:29:06,080 --> 00:29:08,723 Well, well, well, Mr. Documentarian. 686 00:29:14,120 --> 00:29:16,070 That's when I knew I had a blockbuster. 687 00:29:16,910 --> 00:29:19,553 But sadly, not a top-notch crew to execute it. 688 00:29:20,540 --> 00:29:23,060 - Claudio maintains this was his reaction. 689 00:29:23,060 --> 00:29:23,893 Action. 690 00:29:23,893 --> 00:29:26,132 So in fairness, it should be shown. 691 00:29:26,132 --> 00:29:28,100 Please, please, don't leave us! 692 00:29:28,100 --> 00:29:30,140 Help is on its way. I promise you! 693 00:29:30,140 --> 00:29:31,790 Oh, please, please- - Keep rolling. 694 00:29:31,790 --> 00:29:33,366 Mr. Vestigues, can I just? 695 00:29:33,366 --> 00:29:36,449 Don't direct me, little man! 696 00:29:36,449 --> 00:29:37,282 Sorry. 697 00:29:37,282 --> 00:29:39,423 Now I have to get into the mood again. 698 00:29:39,423 --> 00:29:41,030 Phillippe, this is a mess, 699 00:29:41,030 --> 00:29:43,700 but it needn't be an impediment to the creative process. 700 00:29:43,700 --> 00:29:46,190 Girls, stand her up. 701 00:29:46,190 --> 00:29:47,690 Well, yeah, yeah. Get her up. Get her up. 702 00:29:47,690 --> 00:29:49,250 Come on. Yes, of course, it's so obvious, isn't it? 703 00:29:49,250 --> 00:29:50,083 Keep shooting. 704 00:29:50,930 --> 00:29:51,890 No, no, girls, girls. 705 00:29:51,890 --> 00:29:52,760 What do you think you're doing? 706 00:29:52,760 --> 00:29:53,990 Shouldn't we keep her moving? 707 00:29:53,990 --> 00:29:55,730 Isn't that why we stood her up? 708 00:29:55,730 --> 00:29:56,563 No, no, no. 709 00:29:56,563 --> 00:29:57,800 I just want to see her. 710 00:29:57,800 --> 00:29:59,360 Just see her standing up, 711 00:29:59,360 --> 00:30:02,120 so I can just gauge the aesthetic necessities. 712 00:30:02,120 --> 00:30:04,220 You see, just hold her head there. 713 00:30:04,220 --> 00:30:06,830 And then we can see her, um-- 714 00:30:06,830 --> 00:30:08,420 - Standing up. - Standing up, exactly. 715 00:30:08,420 --> 00:30:10,750 But when she died, God! 716 00:30:10,750 --> 00:30:13,520 I mean, either we had something fucking brilliant, 717 00:30:13,520 --> 00:30:14,597 or it was nothing at all. 718 00:30:14,597 --> 00:30:16,700 And it's just that Peter wasn't-- 719 00:30:16,700 --> 00:30:18,707 Well, if Peter was up to it-- 720 00:30:19,989 --> 00:30:22,520 I think a tit job would have saved her life. 721 00:30:22,520 --> 00:30:25,070 You know it's sad and everything, but it's real. 722 00:30:25,070 --> 00:30:26,721 300 milliliters a side 723 00:30:26,721 --> 00:30:29,600 would've made her like herself more. 724 00:30:29,600 --> 00:30:32,333 You know, it didn't help Anna Nicole Smith, 725 00:30:33,260 --> 00:30:35,480 but I think she was murdered. 726 00:30:35,480 --> 00:30:37,620 And you know your music is really important to me. 727 00:30:37,620 --> 00:30:39,590 It's just that I'm in the middle 728 00:30:39,590 --> 00:30:40,670 of a really difficult shoot. 729 00:30:40,670 --> 00:30:42,290 Claudio doesn't pay you to tell him your problems. 730 00:30:42,290 --> 00:30:45,710 You're the ad agency. You make it work or else. 731 00:30:45,710 --> 00:30:48,770 I support your art, and I'm right there for you. 732 00:30:48,770 --> 00:30:52,253 But, baby, does it really matter what brand of string? 733 00:30:53,336 --> 00:30:54,443 The shoot's brilliant. 734 00:30:54,443 --> 00:30:57,110 It's just taking a little longer to get right. 735 00:30:57,110 --> 00:30:59,180 But everything's fine. 736 00:30:59,180 --> 00:31:02,336 Baby, I am not screwing anybody here. 737 00:31:02,336 --> 00:31:04,700 But there's no problem. Make that absolutely clear. 738 00:31:04,700 --> 00:31:05,533 Hon? 739 00:31:09,230 --> 00:31:12,770 If we don't deliver by the weekend, we miss out 740 00:31:12,770 --> 00:31:17,690 on an advertising deadline of 120 magazines worldwide. 741 00:31:17,690 --> 00:31:20,663 The surcharges will amount to 3 million. 742 00:31:22,670 --> 00:31:25,283 The biggest screw-up of his career. 743 00:31:27,230 --> 00:31:28,190 Bummer. 744 00:31:28,190 --> 00:31:29,330 She's dead. 745 00:31:29,330 --> 00:31:30,890 The shoot is over. It's wrong. 746 00:31:30,890 --> 00:31:32,510 I won't work on dead people. 747 00:31:32,510 --> 00:31:34,340 Just pretend you're doing it for a funeral. 748 00:31:34,340 --> 00:31:35,810 I don't do funerals. 749 00:31:35,810 --> 00:31:36,643 I don't do weddings. 750 00:31:36,643 --> 00:31:38,660 Stell, we both need this campaign. 751 00:31:38,660 --> 00:31:40,040 It's not your fault. 752 00:31:40,040 --> 00:31:41,573 We don't blame you. 753 00:31:42,710 --> 00:31:44,180 Blame me? 754 00:31:44,180 --> 00:31:46,699 You must have known she was doing something. 755 00:31:46,699 --> 00:31:48,290 Stella, Stella, Stella, 756 00:31:48,290 --> 00:31:50,900 we know that you are doing the best job that you can do. 757 00:31:50,900 --> 00:31:51,890 And we do not blame you. 758 00:31:51,890 --> 00:31:54,470 We just know that this makes it a little harder. 759 00:31:54,470 --> 00:31:56,420 So it will be double pay. 760 00:31:56,420 --> 00:31:57,530 I don't care. 761 00:31:57,530 --> 00:31:58,460 I'm out of here. 762 00:31:58,460 --> 00:32:00,302 Stella, please, just think about it. 763 00:32:00,302 --> 00:32:01,880 Think about it. - Okay. 764 00:32:01,880 --> 00:32:03,050 It's more than double. 765 00:32:03,050 --> 00:32:04,010 More than double? 766 00:32:04,010 --> 00:32:06,650 She's exactly right. Five times. 767 00:32:06,650 --> 00:32:09,830 Five times, the highest paid makeup artist in the industry. 768 00:32:09,830 --> 00:32:12,050 Besides, she does hair too. 769 00:32:12,050 --> 00:32:13,910 It's a cheap deal. 770 00:32:13,910 --> 00:32:16,973 I'll remember the cheap deal, Phillippe. But done. 771 00:32:16,973 --> 00:32:19,372 Thank you. 772 00:32:19,372 --> 00:32:20,272 And thank you too. 773 00:32:22,420 --> 00:32:24,587 (sighing) 774 00:32:26,229 --> 00:32:27,062 Good, I don't think he's heard. 775 00:32:27,062 --> 00:32:28,520 Now, let's set up properly, guys. 776 00:32:28,520 --> 00:32:30,140 Hi, I'm Pete Famer, director. 777 00:32:30,140 --> 00:32:31,910 You're back? Hi, Sateya. 778 00:32:31,910 --> 00:32:33,440 Well, hello, Sateya. 779 00:32:33,440 --> 00:32:34,700 It shouldn't really take this long. 780 00:32:34,700 --> 00:32:36,470 Where do I put this? Just stick it in her panties. 781 00:32:36,470 --> 00:32:37,850 I don't wear any. - Peter, what's going on? 782 00:32:37,850 --> 00:32:39,200 Okay. - Okay, I'll do it. 783 00:32:39,200 --> 00:32:40,033 - We set? 784 00:32:42,530 --> 00:32:45,920 I'm sad to say Cynthia died this morning. 785 00:32:45,920 --> 00:32:48,260 I'm sure it was just her nerves. She'll be fine. 786 00:32:48,260 --> 00:32:49,313 Cynthia's dead, 787 00:32:51,110 --> 00:32:53,450 as in dead. 788 00:32:53,450 --> 00:32:55,283 She OD'ed an hour ago. 789 00:32:56,250 --> 00:32:58,832 Oh. 790 00:32:58,832 --> 00:33:01,163 Huh, man. Wow. 791 00:33:03,650 --> 00:33:04,537 What a drag. 792 00:33:06,899 --> 00:33:07,732 Poor girl. 793 00:33:11,819 --> 00:33:14,569 (sighing deeply) 794 00:33:22,803 --> 00:33:27,113 Well, that's that, I guess. 795 00:33:28,577 --> 00:33:29,410 Damn. 796 00:33:32,630 --> 00:33:35,210 Robert, do think they're going to need a replacement? 797 00:33:35,210 --> 00:33:37,160 Oh, honey, I'm sure they're going to go 798 00:33:37,160 --> 00:33:39,142 with whoever her backup was. 799 00:33:39,142 --> 00:33:41,042 I wonder if they still have to pay us. 800 00:33:42,399 --> 00:33:43,232 Oh. 801 00:33:45,638 --> 00:33:49,225 You know what? You're right. Never say die. 802 00:33:49,225 --> 00:33:51,892 (somber music) 803 00:33:58,058 --> 00:33:59,090 - If women want things to change, 804 00:33:59,090 --> 00:34:00,500 then they should stop buying the magazines. 805 00:34:00,500 --> 00:34:01,700 Then they'd change. 806 00:34:01,700 --> 00:34:04,379 If the advertisers and the magazines stopped, 807 00:34:04,379 --> 00:34:05,450 then there'd be change. 808 00:34:05,450 --> 00:34:07,220 You know, they tell you if men changed, 809 00:34:07,220 --> 00:34:10,100 if this changed or that changed-- 810 00:34:10,100 --> 00:34:12,320 If we went back to the full-figured Renaissance woman, 811 00:34:12,320 --> 00:34:14,536 there would be screams. 812 00:34:14,536 --> 00:34:15,786 "Too fat! She's too fat!" 813 00:34:17,570 --> 00:34:20,510 People get rich complaining about this shit. 814 00:34:20,510 --> 00:34:22,373 Complaining is a respected industry. 815 00:34:23,270 --> 00:34:24,983 Who's got that look? 816 00:34:26,840 --> 00:34:29,270 Sabrina. - What is the look exactly? 817 00:34:29,270 --> 00:34:32,930 You know the whole "I'm about to die from something" look. 818 00:34:32,930 --> 00:34:34,160 It's very sexy. 819 00:34:34,160 --> 00:34:35,303 What's sexy about it? 820 00:34:36,286 --> 00:34:37,940 Ask the fashion gurus. 821 00:34:37,940 --> 00:34:39,320 Maybe it's that they look so screwed up 822 00:34:39,320 --> 00:34:40,250 that they won't say no. 823 00:34:40,250 --> 00:34:43,363 No, it's that they won't realize that they're saying yes. 824 00:34:43,363 --> 00:34:45,287 You know they're going to do drugs to get it? 825 00:34:45,287 --> 00:34:46,120 No, no, no. 826 00:34:46,120 --> 00:34:48,980 Hey, look, I'm not their nanny, all right? 827 00:34:48,980 --> 00:34:51,170 Christ, they could run marathons every night 828 00:34:51,170 --> 00:34:53,870 if they wanted to to get the look and be healthy. 829 00:34:53,870 --> 00:34:55,040 Well, and not sleep. 830 00:34:55,040 --> 00:34:56,300 Or they can not get the look. 831 00:34:56,300 --> 00:34:58,940 I mean it's a commercial and catalog town anyway. 832 00:34:58,940 --> 00:35:01,222 So, you encourage them to be self-destructive? 833 00:35:01,222 --> 00:35:02,055 Look. 834 00:35:02,055 --> 00:35:04,550 If the girls want to do drugs or get an abusive boyfriend, 835 00:35:04,550 --> 00:35:05,383 that's up to them. 836 00:35:05,383 --> 00:35:06,216 That's their choice, all right? 837 00:35:06,216 --> 00:35:07,910 I don't decide who works, all right? 838 00:35:07,910 --> 00:35:10,060 I've got the meat. If you want it, you book it. 839 00:35:10,060 --> 00:35:10,961 (phone ringing) Whate-- 840 00:35:10,961 --> 00:35:12,261 Oh, that's my client line. 841 00:35:13,616 --> 00:35:14,903 RBM? 842 00:35:16,430 --> 00:35:17,330 Tina. 843 00:35:17,330 --> 00:35:18,770 You're joking? 844 00:35:18,770 --> 00:35:21,770 Wait, I mean, you are joking, right? 845 00:35:21,770 --> 00:35:23,150 You've got to see Sabrina. 846 00:35:23,150 --> 00:35:25,287 She's a knockout who puts out. 847 00:35:25,287 --> 00:35:26,990 Sabrina? Sabrina? 848 00:35:26,990 --> 00:35:29,180 Oh, man, I've done Sabrina. 849 00:35:29,180 --> 00:35:31,100 She cried too much. 850 00:35:31,100 --> 00:35:33,200 She just didn't understand the game. 851 00:35:33,200 --> 00:35:34,580 We'll pay a lot. 852 00:35:34,580 --> 00:35:36,140 Look, it's not ethical. 853 00:35:36,140 --> 00:35:37,820 All right? What are you people on? 854 00:35:37,820 --> 00:35:40,520 All right, just tell me it's a joke, all right? 855 00:35:40,520 --> 00:35:43,580 And I know this is a joke, right, 'cause I'm not laughing. 856 00:35:43,580 --> 00:35:44,510 Cynthia's dead! 857 00:35:44,510 --> 00:35:47,720 She's in a deep sleep. - Severe jetlag, maybe. 858 00:35:47,720 --> 00:35:48,830 But Sabrina's great! 859 00:35:48,830 --> 00:35:50,510 Sabrina looks dead. 860 00:35:50,510 --> 00:35:52,130 She can act dead. 861 00:35:52,130 --> 00:35:53,870 Look, we'll pack her on ice. 862 00:35:53,870 --> 00:35:54,743 Look, does Claudio? 863 00:35:54,743 --> 00:35:56,540 What Claudio knows or doesn't know 864 00:35:56,540 --> 00:35:58,190 is no one's business. 865 00:35:58,190 --> 00:36:00,770 We're offering $50,000 a day, 866 00:36:00,770 --> 00:36:03,530 rather than the original deal of $20,000 867 00:36:03,530 --> 00:36:05,360 when she was alive. 868 00:36:05,360 --> 00:36:06,950 We'll double usages. 869 00:36:06,950 --> 00:36:09,893 And that's a $500,000 package. 870 00:36:12,080 --> 00:36:13,220 She's worth more dead? 871 00:36:13,220 --> 00:36:14,930 Most artists are. 872 00:36:14,930 --> 00:36:17,120 I mean, my pictures are going to be worth a fortune 873 00:36:17,120 --> 00:36:17,953 when I'm dead. 874 00:36:17,953 --> 00:36:18,786 - Boom. 875 00:36:20,174 --> 00:36:22,820 No, no no, no! - Christ, it was great! 876 00:36:22,820 --> 00:36:26,457 You stupid, stupid- - Don't you dare say it. 877 00:36:28,898 --> 00:36:30,253 How bloody difficult could? 878 00:36:30,253 --> 00:36:32,426 He obviously made a mistake. 879 00:36:32,426 --> 00:36:33,259 Well, no, he said it, 880 00:36:33,259 --> 00:36:34,880 and for a minute, he must have meant it. 881 00:36:34,880 --> 00:36:38,183 I mean, why did he even come if that's his line of bull? 882 00:36:40,193 --> 00:36:41,630 I'm going to bloody kill you. 883 00:36:41,630 --> 00:36:44,297 (somber music) 884 00:36:51,400 --> 00:36:53,950 If your mother approves, you're going to be a star. 885 00:36:56,531 --> 00:36:58,531 And I'll pay you like a '90s supermodel. 886 00:36:59,570 --> 00:37:03,953 Like Claudia Schiffer, only less animated. 887 00:37:05,990 --> 00:37:07,343 Very erotic, isn't it? 888 00:37:09,350 --> 00:37:10,867 Very erotic. 889 00:37:20,838 --> 00:37:24,230 (phone ringing) 890 00:37:24,230 --> 00:37:25,460 Oh, come on, where are they? 891 00:37:25,460 --> 00:37:27,703 Their daughter's dead and they're off on holiday? 892 00:37:28,910 --> 00:37:30,350 - Hello? 893 00:37:30,350 --> 00:37:33,983 Hi, Mrs. Barris? 894 00:37:34,940 --> 00:37:39,290 Yeah, um, Robert Baker. I was Cynth-- 895 00:37:39,290 --> 00:37:41,663 Am Cynthia's agent. 896 00:37:42,530 --> 00:37:43,943 Yeah, uh, hi. 897 00:37:44,990 --> 00:37:46,970 Um, ahem. 898 00:37:46,970 --> 00:37:48,983 Are you sitting down? 899 00:37:50,540 --> 00:37:52,550 Mrs. Barris, 900 00:37:52,550 --> 00:37:56,150 we've lost a truly wonderful girl. 901 00:37:56,150 --> 00:37:58,670 Cynthia. Your Cynthia. 902 00:37:58,670 --> 00:37:59,900 She's dead. 903 00:37:59,900 --> 00:38:01,973 No, absolutely, totally dead. 904 00:38:03,096 --> 00:38:03,929 - And this is going to make me 905 00:38:03,929 --> 00:38:04,820 the biggest modeling agent in history! 906 00:38:04,820 --> 00:38:07,250 Dead models are going to be so much easier to deal with. 907 00:38:07,250 --> 00:38:08,930 I mean you have no idea, no idea, man, 908 00:38:08,930 --> 00:38:10,610 how maddening these fucking chicks can be. 909 00:38:10,610 --> 00:38:12,380 I mean, first of all, they think their shit don't stink. 910 00:38:12,380 --> 00:38:13,310 And then they discover 911 00:38:13,310 --> 00:38:15,560 that beauty is a dime a dozen in the big city, you know? 912 00:38:15,560 --> 00:38:16,670 That only a certain few of them 913 00:38:16,670 --> 00:38:18,308 have this right look at the right time. 914 00:38:18,308 --> 00:38:19,141 Absolutely, I see. 915 00:38:19,141 --> 00:38:21,980 Oh, where am I going? Ah, that fucking contract. 916 00:38:21,980 --> 00:38:22,940 Once they get that into their brain, 917 00:38:22,940 --> 00:38:24,140 they're totally screwed up, man. 918 00:38:24,140 --> 00:38:26,412 Some have even developed these like twitches. 919 00:38:26,412 --> 00:38:28,210 And then-- Then they get boyfriends. 920 00:38:28,210 --> 00:38:30,140 And then it's over. Forget it. 921 00:38:30,140 --> 00:38:31,872 I mean, they're always like, "My boyfriend said--" 922 00:38:31,872 --> 00:38:32,705 (groaning) 923 00:38:32,705 --> 00:38:34,550 Man, just-- You know what? Forget it. 924 00:38:34,550 --> 00:38:35,510 I'll come back to them another time. 925 00:38:35,510 --> 00:38:37,610 They're a whole fucking different chapter unto themselves. 926 00:38:37,610 --> 00:38:41,154 But dead models-- He-he, hey, dead models: 927 00:38:41,154 --> 00:38:43,580 no back-chat, no boyfriends. 928 00:38:43,580 --> 00:38:45,380 Well, at least none that want to be known. 929 00:38:45,380 --> 00:38:47,720 The only thing is going to be getting them to auditions. 930 00:38:47,720 --> 00:38:48,827 Am I ranting? I'm ranting, aren't I? 931 00:38:48,827 --> 00:38:50,639 No, no, no, no, no. 932 00:38:50,639 --> 00:38:52,733 You'll need a refrigerated truck. 933 00:38:54,860 --> 00:38:56,360 Then they go through the flake stage. 934 00:38:56,360 --> 00:38:57,920 Nothing is good enough. 935 00:38:57,920 --> 00:38:59,870 And then they start partying with rock stars. 936 00:38:59,870 --> 00:39:01,490 And then once they're screwed every which way to Sunday, 937 00:39:01,490 --> 00:39:03,050 they show back up, all wrinkled and twisted 938 00:39:03,050 --> 00:39:05,480 and broke and say: "Get me work." 939 00:39:05,480 --> 00:39:07,572 What if Cynthia's mother doesn't sign? 940 00:39:07,572 --> 00:39:10,655 (suspenseful music) 941 00:39:36,680 --> 00:39:39,200 This started off a piece of fluff junk. 942 00:39:39,200 --> 00:39:40,850 Now it's just sick. 943 00:39:40,850 --> 00:39:44,570 If we stay, our presence will influence things. 944 00:39:44,570 --> 00:39:46,190 They're going to exploit her. 945 00:39:46,190 --> 00:39:47,780 That was always the plan. 946 00:39:47,780 --> 00:39:49,587 So why don't we follow Sabrina? 947 00:39:49,587 --> 00:39:53,915 "High fashion prostitution. Full story at :!" 948 00:39:53,915 --> 00:39:55,580 Passé. 949 00:39:55,580 --> 00:39:57,620 I'm a documentarian. 950 00:39:57,620 --> 00:39:59,600 If I were dropped into the middle of a genocide, 951 00:39:59,600 --> 00:40:00,770 I'd document it. 952 00:40:00,770 --> 00:40:03,020 If I were washed ashore 953 00:40:03,020 --> 00:40:05,480 on a beach full of hot naked nuns, I-- 954 00:40:05,480 --> 00:40:08,063 Oh, okay, yeah, that's way too much information. 955 00:40:09,050 --> 00:40:10,187 The point is, Hanna-- 956 00:40:11,060 --> 00:40:14,720 Yes, this was a fluff piece, spacer for commercials, 957 00:40:14,720 --> 00:40:17,033 but now it's something significant. 958 00:40:18,290 --> 00:40:21,380 And it's our duty as documentarians to document it. 959 00:40:21,380 --> 00:40:25,310 So we get the parents being traumatized by Robert, 960 00:40:25,310 --> 00:40:28,100 we crucify Claudio in an interview, 961 00:40:28,100 --> 00:40:29,960 because we're now the only ones 962 00:40:29,960 --> 00:40:32,666 who can speak up for Cynthia. 963 00:40:32,666 --> 00:40:34,680 Oh, God, she is screwed. 964 00:40:34,680 --> 00:40:37,100 Okay, listen, the boys are going to screw her anyway. 965 00:40:37,100 --> 00:40:39,800 I find it hard enough to get mainstream work, 966 00:40:39,800 --> 00:40:42,440 because the industry is so open-minded. 967 00:40:42,440 --> 00:40:44,990 I really need to stay on this. 968 00:40:44,990 --> 00:40:45,823 Are we cool? 969 00:40:48,980 --> 00:40:51,920 So he tells the parents. They freak. They shoot him. 970 00:40:51,920 --> 00:40:54,420 Take us hostage. The police lay siege. 971 00:40:54,420 --> 00:40:57,980 Is this kind of the way this is going to play out? 972 00:40:57,980 --> 00:41:00,560 Because if it is, you know, I need to ring the wife 973 00:41:00,560 --> 00:41:02,660 and tell her I could be delayed. 974 00:41:02,660 --> 00:41:04,260 Ow! What? 975 00:41:04,260 --> 00:41:05,480 Hi, I got your message. 976 00:41:05,480 --> 00:41:08,390 Did somebody pay? Oh, did I just? 977 00:41:08,390 --> 00:41:09,355 No, no, no, no. It's-- Sorry. 978 00:41:09,355 --> 00:41:11,600 It's great. Just act natural. 979 00:41:11,600 --> 00:41:12,590 Look, just come here and sit down. 980 00:41:12,590 --> 00:41:15,320 I need to talk to you. It's really important. 981 00:41:15,320 --> 00:41:16,180 Look, um... 982 00:41:19,250 --> 00:41:20,573 Cynthia's dead. 983 00:41:21,890 --> 00:41:24,200 That's really awful. 984 00:41:24,200 --> 00:41:25,340 Cynthia who? 985 00:41:25,340 --> 00:41:27,443 Cynthia, the new Claudio Vestigues girl. 986 00:41:28,340 --> 00:41:29,173 Why? 987 00:41:30,200 --> 00:41:33,560 That's a cosmic question that I can't answer. 988 00:41:33,560 --> 00:41:35,423 Well, I'm sorry, whoever she is. 989 00:41:36,800 --> 00:41:39,590 But did you bring me here to lecture me about drugs? 990 00:41:39,590 --> 00:41:41,540 Because I really don't need that right now. 991 00:41:41,540 --> 00:41:42,710 I need work. No, no, no. 992 00:41:42,710 --> 00:41:44,090 Look, I'm going to try to sub you for her 993 00:41:44,090 --> 00:41:45,470 if the opportunity arises, all right? 994 00:41:45,470 --> 00:41:46,723 So just get your butt down to Phillippe's. 995 00:41:46,723 --> 00:41:47,820 Phillippe? 996 00:41:47,820 --> 00:41:48,806 (sighing) 997 00:41:48,806 --> 00:41:51,020 Phillippe is-- He's a creep. 998 00:41:51,020 --> 00:41:52,703 Phillippe has the campaign. 999 00:41:54,290 --> 00:41:56,450 Did Billy Dea kill that Cynthia girl? 1000 00:41:56,450 --> 00:41:57,800 Who? 1001 00:41:57,800 --> 00:41:59,930 Billy Dea, he's Phillippe's assistant. 1002 00:41:59,930 --> 00:42:00,770 I don't know. I wasn't there. 1003 00:42:00,770 --> 00:42:02,210 Nobody mentioned it. 1004 00:42:02,210 --> 00:42:04,613 Did Billy Dea kill Cynthia? 1005 00:42:08,056 --> 00:42:08,889 Cocksuckers. 1006 00:42:08,889 --> 00:42:11,120 Look, just make sure you are good to go, okay? 1007 00:42:11,120 --> 00:42:11,953 I'm cool. 1008 00:42:11,953 --> 00:42:14,810 I'm a pro. I promise. 1009 00:42:14,810 --> 00:42:16,933 Yeah. Well, how many cards have you got left? 1010 00:42:18,050 --> 00:42:21,303 Um, I just gave my last one away. 1011 00:42:21,303 --> 00:42:23,360 Yeah, well, I have 3 left. 1012 00:42:23,360 --> 00:42:24,320 So you have 3 submissions 1013 00:42:24,320 --> 00:42:25,455 before you need new cards, all right? 1014 00:42:25,455 --> 00:42:26,288 Yeah. 1015 00:42:26,288 --> 00:42:27,890 So, just go about your day and get new cards printed. 1016 00:42:27,890 --> 00:42:29,690 Just answer your phone if I call, all right? 1017 00:42:29,690 --> 00:42:31,760 Sometimes it takes you a little while to get back to me. 1018 00:42:31,760 --> 00:42:33,560 Like days. 1019 00:42:33,560 --> 00:42:35,750 It's because my phone doesn't give me messages. 1020 00:42:35,750 --> 00:42:37,154 It has something to do with this computer. 1021 00:42:37,154 --> 00:42:39,180 All right, I'll call in another girl. You understand? 1022 00:42:39,180 --> 00:42:41,111 Okay, well, did anybody pay? 1023 00:42:41,111 --> 00:42:42,230 (groaning) 1024 00:42:42,230 --> 00:42:43,970 I'm sorry, but do I have any interviews? 1025 00:42:43,970 --> 00:42:47,093 I need work, real work. 1026 00:42:47,093 --> 00:42:48,410 You don't get it. 1027 00:42:48,410 --> 00:42:51,380 Cynthia is working. 1028 00:42:51,380 --> 00:42:53,900 Now what's the difference between you and her? 1029 00:42:53,900 --> 00:42:56,254 Uh, her eyes are bluer? 1030 00:42:56,254 --> 00:42:57,410 No, she's dead! Oh. 1031 00:42:57,410 --> 00:42:59,330 All right? And you're alive. 1032 00:42:59,330 --> 00:43:02,000 Yesterday, she was alive and she was worth 1,500 a day. 1033 00:43:02,000 --> 00:43:03,550 Today she's dead and now they're offering 1034 00:43:03,550 --> 00:43:06,653 to pay her 50 grand a day, plus usage. 1035 00:43:07,790 --> 00:43:10,760 So we're worth more dead? 1036 00:43:10,760 --> 00:43:12,050 Except you'll be dead. 1037 00:43:12,050 --> 00:43:13,817 - Susie! - Yeah, I get it. 1038 00:43:15,740 --> 00:43:17,117 Now hopefully tomorrow you'll have the campaign with Brooke. 1039 00:43:17,117 --> 00:43:20,030 Brooke and I had a flat together in Paris. 1040 00:43:20,030 --> 00:43:20,863 Tell her I said hey. 1041 00:43:20,863 --> 00:43:23,300 Well, I'm glad you decided to tell me these things. 1042 00:43:23,300 --> 00:43:25,350 Do you have any more Claudio connections? 1043 00:43:26,780 --> 00:43:27,613 No. 1044 00:43:32,540 --> 00:43:34,463 Oh! Wait, wait! 1045 00:43:34,463 --> 00:43:36,020 Look, I realize this isn't your problem. 1046 00:43:36,020 --> 00:43:37,700 Come on, I'm begging you. I don't even know this girl. 1047 00:43:37,700 --> 00:43:38,533 I know. I know. 1048 00:43:38,533 --> 00:43:40,005 I don't want to go to some dead girl's house. 1049 00:43:40,005 --> 00:43:42,587 What, are you all right? 1050 00:43:42,587 --> 00:43:45,500 (radio stations skipping) 1051 00:43:45,500 --> 00:43:48,440 What about the models' long-term futures? 1052 00:43:48,440 --> 00:43:50,360 Why should I care about their long-term futures? 1053 00:43:50,360 --> 00:43:51,769 I'm just their agent, man. 1054 00:43:51,769 --> 00:43:53,570 Shit, they'd leave me at the drop of a hat 1055 00:43:53,570 --> 00:43:54,950 if a cooler agent came along. 1056 00:43:54,950 --> 00:43:56,960 Right, Sabrina? Huh? 1057 00:43:56,960 --> 00:43:58,250 Oh, yeah, right. 1058 00:43:58,250 --> 00:44:02,243 So you don't forge bonds with the models that endure? 1059 00:44:03,216 --> 00:44:05,060 Pshh! Listen, man, when I first started out, 1060 00:44:05,060 --> 00:44:07,825 I was in this like little rinky-dink agency, you know? 1061 00:44:07,825 --> 00:44:11,690 I had girls that were, well, not top-shelf stuff. 1062 00:44:11,690 --> 00:44:13,070 But I'd drive around all day long 1063 00:44:13,070 --> 00:44:15,534 for like a 250-buck-a-day job. 1064 00:44:15,534 --> 00:44:18,174 And that's what, like 100 bucks to me? 1065 00:44:18,174 --> 00:44:19,880 Drive, asshole! Drive! (horn blaring) 1066 00:44:19,880 --> 00:44:20,753 Jeez. 1067 00:44:22,010 --> 00:44:23,360 Anyway, when I would get a pretty one, 1068 00:44:23,360 --> 00:44:25,850 one that I could actually send out on clients, 1069 00:44:25,850 --> 00:44:27,809 they'd always tell her to get a new agent! 1070 00:44:27,809 --> 00:44:28,730 Can you believe that shit? 1071 00:44:28,730 --> 00:44:31,261 Uh-huh, I guess I can. 1072 00:44:31,261 --> 00:44:34,070 Come on! Do I seem nervous? 1073 00:44:34,070 --> 00:44:35,420 Yeah, a little bit. 1074 00:44:35,420 --> 00:44:36,770 You're like a rabid fucking dog, man. 1075 00:44:36,770 --> 00:44:37,643 Do you mind? 1076 00:44:38,832 --> 00:44:40,173 (dog barking) 1077 00:44:40,173 --> 00:44:42,607 (Mrs. Barris sniffling) 1078 00:44:42,607 --> 00:44:44,087 (wind chime sounding) 1079 00:44:44,087 --> 00:44:45,210 (sighing) 1080 00:44:45,210 --> 00:44:48,260 First her daddy and now Cynthia, 1081 00:44:48,260 --> 00:44:49,463 my sweetheart. 1082 00:44:50,450 --> 00:44:52,340 Oh, God, why couldn't it have been my other daughter? 1083 00:44:52,340 --> 00:44:55,910 Because she got her daddy's looks not mine, poor baby. 1084 00:44:55,910 --> 00:44:57,560 I'm sorry that your husband died. 1085 00:44:58,520 --> 00:45:00,270 He didn't. He run off 10 years ago. 1086 00:45:01,703 --> 00:45:02,690 That bastard. 1087 00:45:02,690 --> 00:45:03,523 Yeah. 1088 00:45:04,490 --> 00:45:06,293 I'm very sorry for your loss. 1089 00:45:07,700 --> 00:45:11,010 But this job, is precedential. 1090 00:45:11,846 --> 00:45:12,679 What? 1091 00:45:12,679 --> 00:45:14,360 Well, it's never been done before. 1092 00:45:14,360 --> 00:45:18,730 Cynthia will be the first model to ever to pose... 1093 00:45:20,660 --> 00:45:21,493 dead. 1094 00:45:21,493 --> 00:45:22,910 Most people who are photographed dead 1095 00:45:22,910 --> 00:45:24,620 are called victims, not models. 1096 00:45:24,620 --> 00:45:26,483 Thanks for that, Sabrina. 1097 00:45:28,880 --> 00:45:30,170 It'll make her immortal. 1098 00:45:30,170 --> 00:45:31,248 Huh? 1099 00:45:31,248 --> 00:45:33,341 I mean, that's all she ever really wanted anyway, right? 1100 00:45:33,341 --> 00:45:35,120 It's fame. 1101 00:45:35,120 --> 00:45:39,470 Well, she wanted a good husband 1102 00:45:39,470 --> 00:45:40,823 and to have children. 1103 00:45:41,930 --> 00:45:45,620 Well, a rich husband and that's after the fame and fortune 1104 00:45:45,620 --> 00:45:49,040 and screwing half of Hollywood's leading young men. 1105 00:45:49,040 --> 00:45:50,023 I mean, let's face it. 1106 00:45:50,023 --> 00:45:52,313 You can only screw half of them. 1107 00:45:54,398 --> 00:45:58,820 Ahem, well, we can't really do that for her anymore, 1108 00:45:58,820 --> 00:46:01,463 but we can get her the fame and the fortune. 1109 00:46:02,782 --> 00:46:06,140 What I'm here for is to look after her. 1110 00:46:06,140 --> 00:46:07,670 I mean, I did it in life, 1111 00:46:07,670 --> 00:46:09,830 and I'm going to do it now. 1112 00:46:09,830 --> 00:46:12,980 Well, it would help 1113 00:46:12,980 --> 00:46:15,770 with the funeral arrangements, I guess. 1114 00:46:15,770 --> 00:46:16,603 It would. Yeah. 1115 00:46:16,603 --> 00:46:18,920 When the time comes. 1116 00:46:18,920 --> 00:46:20,540 Yeah, a big funeral. 1117 00:46:20,540 --> 00:46:24,050 Lots of flowers, mourners. 1118 00:46:24,050 --> 00:46:25,670 Lots of limos. 1119 00:46:25,670 --> 00:46:27,383 Everything, just beautiful. 1120 00:46:28,760 --> 00:46:31,850 The news media will be lined up down the street. 1121 00:46:31,850 --> 00:46:35,630 And every one of them wanting to talk to you. 1122 00:46:35,630 --> 00:46:37,183 You, Cynthia's mom, 1123 00:46:37,183 --> 00:46:39,080 the one that made it all happen. 1124 00:46:39,080 --> 00:46:41,000 And then after they've trampled your garden 1125 00:46:41,000 --> 00:46:42,620 and raped your privacy, 1126 00:46:42,620 --> 00:46:43,587 there'd be the whole, you know, 1127 00:46:43,587 --> 00:46:46,340 "Did the media do the wrong thing again," you know? 1128 00:46:46,340 --> 00:46:48,020 And then once again, there you'd be, 1129 00:46:48,020 --> 00:46:50,180 right in the middle of all of it. 1130 00:46:50,180 --> 00:46:54,260 I mean, you'd be bigger than Ron Goldman. 1131 00:46:54,260 --> 00:46:55,370 Oh! 1132 00:46:55,370 --> 00:46:57,709 Wait, was Ron Goldman the father or the victim? 1133 00:46:57,709 --> 00:46:59,059 What are you talking about? 1134 00:47:00,260 --> 00:47:01,093 OJ! 1135 00:47:03,950 --> 00:47:05,330 I would be famous. 1136 00:47:05,330 --> 00:47:08,450 I would be a celebrity. 1137 00:47:08,450 --> 00:47:11,990 Oh, will I have to get a garden for them to trample? 1138 00:47:11,990 --> 00:47:14,270 All I have now is this little patch out back 1139 00:47:14,270 --> 00:47:16,130 for Mimi to poo on. 1140 00:47:16,130 --> 00:47:17,660 And my wind chimes. 1141 00:47:17,660 --> 00:47:19,520 Oh, oh, oh, should I move them? 1142 00:47:19,520 --> 00:47:21,160 That'd be good. 1143 00:47:21,160 --> 00:47:24,293 But, ahem, you know, in order to make this all happen, 1144 00:47:26,810 --> 00:47:30,237 I am going to need your signature. 1145 00:47:30,237 --> 00:47:31,982 Well, I don't know. 1146 00:47:31,982 --> 00:47:35,543 I mean, mm, what do you people think? 1147 00:47:36,440 --> 00:47:39,683 They don't think. They're documentarians. 1148 00:47:41,011 --> 00:47:43,913 They document, unlike the news media. 1149 00:47:45,830 --> 00:47:47,810 - I can't believe she said yes. 1150 00:47:47,810 --> 00:47:50,483 Oh, what is this world coming to? 1151 00:47:51,980 --> 00:47:54,380 What have I done? I'll tell you. 1152 00:47:54,380 --> 00:47:55,213 I made 100 grand 1153 00:47:55,213 --> 00:47:56,960 and became the most famous modeling agent in town, 1154 00:47:56,960 --> 00:47:58,400 that's what. 1155 00:47:58,400 --> 00:47:59,240 You watch: all those super girls 1156 00:47:59,240 --> 00:48:00,770 are going to start coming to me now. 1157 00:48:00,770 --> 00:48:02,783 What if someone asks Cynthia to do porn? 1158 00:48:03,995 --> 00:48:05,567 What? 1159 00:48:05,567 --> 00:48:06,710 Why would they do that? 1160 00:48:06,710 --> 00:48:08,300 That's fucking sick. 1161 00:48:08,300 --> 00:48:09,353 It's a sick world. 1162 00:48:11,150 --> 00:48:15,710 Well, I suppose if the offer came in, I'd pass it on. 1163 00:48:15,710 --> 00:48:17,090 To who? She's dead? 1164 00:48:17,090 --> 00:48:19,613 You just got the power to decide, so decide. 1165 00:48:20,750 --> 00:48:22,490 She has a shelf life. 1166 00:48:22,490 --> 00:48:23,900 So there's no line for you then? 1167 00:48:23,900 --> 00:48:24,863 I didn't say that. 1168 00:48:25,730 --> 00:48:28,820 Sabrina, you'd want me to pass along or consider any offer 1169 00:48:28,820 --> 00:48:30,620 that comes in for you, right? 1170 00:48:30,620 --> 00:48:33,050 Oh, by the way, thanks for the "victims, not models" line. 1171 00:48:33,050 --> 00:48:35,965 That's fucking great. 1172 00:48:35,965 --> 00:48:38,120 Stupid. 1173 00:48:38,120 --> 00:48:39,590 You know, Susie, 1174 00:48:39,590 --> 00:48:40,520 to have intervened would have gone 1175 00:48:40,520 --> 00:48:42,767 against everything we stand for. 1176 00:48:42,767 --> 00:48:44,900 - We stand for something? 1177 00:48:44,900 --> 00:48:47,720 No, I mean seriously, we document. 1178 00:48:47,720 --> 00:48:49,190 We stand for nothing. 1179 00:48:49,190 --> 00:48:51,767 You cannot be an artist and just document. 1180 00:48:51,767 --> 00:48:53,120 And if we stand for nothing, 1181 00:48:53,120 --> 00:48:55,850 then, mm-hm, what is the problem that I'm having then? 1182 00:48:55,850 --> 00:48:58,250 Women's issues. Who the fuck knows? 1183 00:48:58,250 --> 00:48:59,900 Fuck you. (doors slamming) 1184 00:48:59,900 --> 00:49:03,704 Maybe you want to stand for something. 1185 00:49:03,704 --> 00:49:05,121 I do. This sucks. 1186 00:49:06,110 --> 00:49:08,899 I quit. I quit! - Hanna. 1187 00:49:08,899 --> 00:49:11,060 Just let me out. - Okay, calm down. 1188 00:49:11,060 --> 00:49:12,723 Let me out! Stop the car! Jesus! 1189 00:49:12,723 --> 00:49:13,863 Stop the car! Let me out! 1190 00:49:13,863 --> 00:49:15,840 Okay, I am. Jesus! 1191 00:49:15,840 --> 00:49:16,673 God. (sobbing) 1192 00:49:16,673 --> 00:49:17,756 Hanna? Hanna? 1193 00:49:19,417 --> 00:49:22,553 - Hanna, stop! Stop, you duplicitous slut! 1194 00:49:23,776 --> 00:49:24,740 (door slamming) 1195 00:49:24,740 --> 00:49:27,155 Who the hell do you think you are? 1196 00:49:27,155 --> 00:49:29,145 You don't walk out on me! 1197 00:49:29,145 --> 00:49:29,978 Yes, I do. 1198 00:49:31,280 --> 00:49:33,480 You'll never work in this town again, bitch. 1199 00:49:35,510 --> 00:49:38,290 I don't live in this town, fuckwit. 1200 00:49:38,290 --> 00:49:40,790 (dog barking) 1201 00:49:42,240 --> 00:49:44,513 Well, turn the bloody camera off, Eric. 1202 00:49:45,980 --> 00:49:47,300 PC answer? 1203 00:49:47,300 --> 00:49:49,610 Yeah, men are ultimately to blame. 1204 00:49:49,610 --> 00:49:50,510 I mean, boys are evil 1205 00:49:50,510 --> 00:49:53,090 because girls do stupid things to get boys to like them. 1206 00:49:53,090 --> 00:49:54,590 You know, it's just all part 1207 00:49:54,590 --> 00:49:57,380 of the whining society we're in, you know? 1208 00:49:57,380 --> 00:50:00,725 Girls feel hardly done by, so it's the boys' fault. 1209 00:50:00,725 --> 00:50:03,650 You know? But it's not fashion's fault. 1210 00:50:03,650 --> 00:50:05,053 It's not the ad peoples' fault. 1211 00:50:05,053 --> 00:50:06,620 I mean, I do a lot of things 1212 00:50:06,620 --> 00:50:07,970 to get girls to pay attention to me. 1213 00:50:07,970 --> 00:50:10,400 I mean, I shower. I shave. 1214 00:50:10,400 --> 00:50:12,830 But you don't see me rushing out to get plastic surgery 1215 00:50:12,830 --> 00:50:15,455 to make myself look like the guys in the magazines. 1216 00:50:15,455 --> 00:50:18,023 I mean, no penis enlargements for me. 1217 00:50:19,400 --> 00:50:20,603 Not that I need it. 1218 00:50:22,434 --> 00:50:24,533 Yeah. What? 1219 00:50:28,208 --> 00:50:29,873 Ah, I'm not really impressed. 1220 00:50:31,040 --> 00:50:32,740 Can you turn to the side a little? 1221 00:50:34,010 --> 00:50:35,270 And the last point-- 1222 00:50:35,270 --> 00:50:37,100 And this is very important. 1223 00:50:37,100 --> 00:50:38,363 It's not my fault. 1224 00:50:39,830 --> 00:50:41,390 It's somebody else's fault. 1225 00:50:41,390 --> 00:50:44,120 - Oh, she totally blew it. 1226 00:50:44,120 --> 00:50:46,067 This was supposed to be her mega day. 1227 00:50:46,067 --> 00:50:48,323 And she was just very naive. 1228 00:50:49,160 --> 00:50:51,620 Well, I guess too much too soon. 1229 00:50:51,620 --> 00:50:55,230 No, wait. Actually, she was like what, uh, 18? 18? 1230 00:50:58,252 --> 00:51:00,002 Okay. So I guess too much too late. 1231 00:51:01,340 --> 00:51:04,850 Think of how many other models she inspired. 1232 00:51:04,850 --> 00:51:09,517 And how many amazing artists 1233 00:51:10,550 --> 00:51:13,043 can create something out of that. 1234 00:51:14,126 --> 00:51:16,400 (sighing) I think it's good for us. 1235 00:51:16,400 --> 00:51:17,360 This-- 1236 00:51:17,360 --> 00:51:18,773 Never been done before. 1237 00:51:19,700 --> 00:51:23,015 But, I think we're going to take it to the next level. 1238 00:51:23,015 --> 00:51:25,482 I mean, I never thought the parents would go for it. 1239 00:51:25,482 --> 00:51:27,230 I thought the whole campaign would go away. 1240 00:51:27,230 --> 00:51:28,430 It was a lot of money. 1241 00:51:28,430 --> 00:51:30,260 I mean, there is something innately interesting 1242 00:51:30,260 --> 00:51:31,317 in the concept. 1243 00:51:31,317 --> 00:51:34,370 "Youth dead before it blooms" kind of a thing. 1244 00:51:34,370 --> 00:51:38,398 Using a real corpse is a little direct. 1245 00:51:38,398 --> 00:51:39,231 Good. 1246 00:51:39,231 --> 00:51:40,629 But he's a genius at what he does. 1247 00:51:40,629 --> 00:51:42,110 Maybe he's right, you know? 1248 00:51:42,110 --> 00:51:44,090 Maybe he'll change his mind. 1249 00:51:44,090 --> 00:51:44,930 Yes! 1250 00:51:44,930 --> 00:51:46,640 I mean, it might just work. 1251 00:51:46,640 --> 00:51:48,140 Oh, of course it would work. 1252 00:51:48,140 --> 00:51:49,070 That's not the question. 1253 00:51:49,070 --> 00:51:51,643 The question is, should we have done it? 1254 00:51:51,643 --> 00:51:54,737 I mean, Claudio was paying a whole lot of money, 1255 00:51:54,737 --> 00:51:57,770 and the publicity was going to make Phillippe's career. 1256 00:51:57,770 --> 00:52:00,350 But looking back on it now-- 1257 00:52:00,350 --> 00:52:02,510 It's not about the money or the fame. 1258 00:52:02,510 --> 00:52:03,743 It's about the work. 1259 00:52:04,730 --> 00:52:06,740 This might become one of those things 1260 00:52:06,740 --> 00:52:10,700 that transcends advertising and becomes art. 1261 00:52:10,700 --> 00:52:13,580 Look, it was going to be controversial 1262 00:52:13,580 --> 00:52:16,250 and sensational, nothing more. 1263 00:52:16,250 --> 00:52:17,690 Are you suggesting, Phillippe, 1264 00:52:17,690 --> 00:52:19,460 that artists should censor themselves? 1265 00:52:19,460 --> 00:52:21,470 No, an artist shouldn't censor his own ideas. 1266 00:52:21,470 --> 00:52:23,540 He just approach the execution of them 1267 00:52:23,540 --> 00:52:27,020 with some kind of sophistication. 1268 00:52:27,020 --> 00:52:29,390 You know, I'm not some lowly painter 1269 00:52:29,390 --> 00:52:30,860 struggling away in a loft somewhere, 1270 00:52:30,860 --> 00:52:33,110 waiting for the day I get discovered. 1271 00:52:33,110 --> 00:52:35,360 When I shoot for a client, I'm an artist, yes. 1272 00:52:35,360 --> 00:52:37,070 But I'm also a hired gun, 1273 00:52:37,070 --> 00:52:40,790 and millions of people will see the image. 1274 00:52:40,790 --> 00:52:43,583 Art is a holy war, well worth dying for. 1275 00:52:44,570 --> 00:52:46,447 Advertising is just sex, you know? 1276 00:52:46,447 --> 00:52:49,580 And it can be enjoyed in many, many, many different ways. 1277 00:52:49,580 --> 00:52:51,623 But it's not worth dying for. 1278 00:52:53,180 --> 00:52:54,800 Cynthia died for it. 1279 00:52:54,800 --> 00:52:56,420 Well, then hers is a meaningless death 1280 00:52:56,420 --> 00:52:58,700 unless Claudio turns it into art. 1281 00:52:58,700 --> 00:53:01,250 The trick is to give Claudio the idea 1282 00:53:01,250 --> 00:53:03,680 that Claudio got the idea. 1283 00:53:03,680 --> 00:53:05,065 - Great, great, great. Like that. 1284 00:53:05,065 --> 00:53:08,696 (camera clicking) Good. Fantastic. Just-- 1285 00:53:08,696 --> 00:53:09,660 (footsteps approaching) 1286 00:53:09,660 --> 00:53:11,330 Okay, so we're wrapped for today. 1287 00:53:11,330 --> 00:53:13,880 We're going to need her back here at 7 a.m. tomorrow. 1288 00:53:13,880 --> 00:53:14,713 Okay? 1289 00:53:16,327 --> 00:53:17,690 (car door slamming) 1290 00:53:17,690 --> 00:53:19,520 Boyfriends ruin more modeling careers 1291 00:53:19,520 --> 00:53:22,940 than drugs or eating disorders put together. 1292 00:53:22,940 --> 00:53:23,993 Why do think that is? 1293 00:53:26,030 --> 00:53:27,200 Well, you know, 1294 00:53:27,200 --> 00:53:30,975 it takes a real cock-sure arrogant used-car salesman, 1295 00:53:30,975 --> 00:53:32,750 you know, God's-gift-to-women type 1296 00:53:32,750 --> 00:53:34,436 to even approach them, you know? 1297 00:53:34,436 --> 00:53:36,603 (sighing) 1298 00:53:37,788 --> 00:53:38,621 God. 1299 00:53:45,063 --> 00:53:47,153 (gasping) 1300 00:53:47,153 --> 00:53:49,822 (dog barking) 1301 00:53:49,822 --> 00:53:51,572 Oh, this is so wrong. 1302 00:53:52,970 --> 00:53:55,130 - So these boyfriends are a problem? 1303 00:53:55,130 --> 00:53:56,420 She's a trophy. 1304 00:53:56,420 --> 00:53:59,210 Yeah, his penis on display. 1305 00:53:59,210 --> 00:54:02,570 You know, a 5'10" walking, talking ad for his maleness. 1306 00:54:02,570 --> 00:54:04,550 The other day, this 17-year-old girl came into the office-- 1307 00:54:04,550 --> 00:54:05,600 Beautiful, wonderful. 1308 00:54:05,600 --> 00:54:10,280 She had her 19-year-old grunge asshole zit-faced boyfriend, 1309 00:54:10,280 --> 00:54:13,280 who's like, "I'm her manager." 1310 00:54:13,280 --> 00:54:17,540 Oh, man, she was just sitting there, all demure, you know? 1311 00:54:17,540 --> 00:54:20,870 Oh, damn it, keys are in my pocket. 1312 00:54:20,870 --> 00:54:21,703 Damn it. 1313 00:54:24,110 --> 00:54:24,943 Lights! 1314 00:54:27,590 --> 00:54:28,698 - Oh, yeah, go for it, baby! 1315 00:54:28,698 --> 00:54:30,138 Screw you, Eric. Come on, give it to her! 1316 00:54:30,138 --> 00:54:31,215 Get the fuck off her, you son-of-a-bitch! 1317 00:54:31,215 --> 00:54:32,048 Come back here, Susie! 1318 00:54:32,048 --> 00:54:33,257 Shut up and document, the two of you! 1319 00:54:33,257 --> 00:54:35,507 (grunting) 1320 00:54:42,574 --> 00:54:44,000 I-- I don't suppose any of you guys 1321 00:54:44,000 --> 00:54:46,446 would go get me some ice to put on her, huh? 1322 00:54:46,446 --> 00:54:50,750 One time? Yeah, I know. You can't interfere. 1323 00:54:50,750 --> 00:54:52,843 - Yeah, you're going to need a lot of ice. 1324 00:54:58,730 --> 00:54:59,843 Oh, God, this would be so much easier 1325 00:54:59,843 --> 00:55:01,133 in a New York winter. 1326 00:55:02,014 --> 00:55:03,223 I could just leave her out. 1327 00:55:05,119 --> 00:55:06,080 Does anyone need to use the bathroom 1328 00:55:06,080 --> 00:55:08,240 before I put her in the tub? 1329 00:55:08,240 --> 00:55:10,043 I mean, I'll cover her up but still. 1330 00:55:11,180 --> 00:55:12,383 Yeah, I'll jump on that. 1331 00:55:13,280 --> 00:55:15,290 We're rolling. We are rolling, aren't we? 1332 00:55:15,290 --> 00:55:17,330 - Of course we're rolling. 1333 00:55:17,330 --> 00:55:19,190 Rolling on what? Getting some ice? 1334 00:55:19,190 --> 00:55:21,080 You know, Peter is a nice kid. 1335 00:55:21,080 --> 00:55:25,610 And one day he could make a reasonable documentarian. 1336 00:55:25,610 --> 00:55:26,843 But without us there, 1337 00:55:27,805 --> 00:55:29,000 heh, couldn't find his ass 1338 00:55:29,000 --> 00:55:29,903 with a flashlight. 1339 00:55:30,949 --> 00:55:32,390 Hey. 1340 00:55:32,390 --> 00:55:35,240 So, um, I figured you would want 1341 00:55:35,240 --> 00:55:36,740 something simple for her. 1342 00:55:36,740 --> 00:55:38,790 Oh, yeah, thanks. Thanks. 1343 00:55:40,051 --> 00:55:41,943 Is this all you got? 1344 00:55:41,943 --> 00:55:43,321 What else do you want? 1345 00:55:43,321 --> 00:55:45,321 Well, she needs panties. 1346 00:55:48,393 --> 00:55:51,436 I don't have any here. What am I supposed to do? 1347 00:55:51,436 --> 00:55:54,019 (gentle music) 1348 00:55:57,499 --> 00:55:58,332 Ahem. 1349 00:55:59,417 --> 00:56:01,400 Ah, thanks. You're a gem. 1350 00:56:01,400 --> 00:56:02,270 Hey, let me get you a glass 1351 00:56:02,270 --> 00:56:03,793 and an opener for this, all right? 1352 00:56:07,706 --> 00:56:10,501 ♪ Is that love is that love ♪ 1353 00:56:10,501 --> 00:56:11,834 Director, hello. 1354 00:56:12,826 --> 00:56:13,659 Hi, Sabrina. 1355 00:56:13,659 --> 00:56:14,946 Pete, remember? 1356 00:56:14,946 --> 00:56:15,779 Oh, Pete. 1357 00:56:20,571 --> 00:56:21,421 You know, I'll... 1358 00:56:22,880 --> 00:56:25,761 get her clothes tomorrow for you if you want. 1359 00:56:25,761 --> 00:56:27,500 Oh, you know, I don't really want to be wearing a dress 1360 00:56:27,500 --> 00:56:29,300 that a corpse has been in, thank you. 1361 00:56:29,300 --> 00:56:30,454 Oh, yeah. No problem. 1362 00:56:30,454 --> 00:56:32,000 Look, I'll replace it. Oh, no, no, no, wait. 1363 00:56:32,000 --> 00:56:35,870 She'll be famous and I'll sell it on the Internet. 1364 00:56:35,870 --> 00:56:36,893 - Sabrina. 1365 00:56:38,060 --> 00:56:40,580 I've been thinking about this dead fad. 1366 00:56:40,580 --> 00:56:42,050 And if I want to capitalize on it, 1367 00:56:42,050 --> 00:56:43,670 I better act fast, right? 1368 00:56:43,670 --> 00:56:45,950 I'm always too late on the fads. 1369 00:56:45,950 --> 00:56:48,680 My boyfriend says an injection would be best, 1370 00:56:48,680 --> 00:56:49,970 but I so hate needles. 1371 00:56:49,970 --> 00:56:52,190 And that would be terrible for me. 1372 00:56:52,190 --> 00:56:55,970 So I think I should cut my ankle veins. 1373 00:56:55,970 --> 00:56:57,500 It's like the wrists, only less obvious. 1374 00:56:57,500 --> 00:56:59,750 And if I'm hung up, you know, all the blood will drain, 1375 00:56:59,750 --> 00:57:01,130 and I won't get any pooling. 1376 00:57:01,130 --> 00:57:01,963 Pooling? 1377 00:57:01,963 --> 00:57:02,870 Blood flows to the lowest point, 1378 00:57:02,870 --> 00:57:04,733 like any fluid if the heart isn't pumping it. 1379 00:57:04,733 --> 00:57:06,383 Like really bad bruising. 1380 00:57:07,883 --> 00:57:08,841 Oh, shit. 1381 00:57:08,841 --> 00:57:10,191 I've got to turn her. 1382 00:57:10,191 --> 00:57:11,691 - One, two, three. 1383 00:57:12,651 --> 00:57:14,901 (grunting) 1384 00:57:15,950 --> 00:57:18,330 (panting) 1385 00:57:18,330 --> 00:57:20,480 Phew. It's like having a roast in the oven. 1386 00:57:21,470 --> 00:57:22,790 Cynthia was so young. 1387 00:57:22,790 --> 00:57:24,593 I just feel really bad for her. 1388 00:57:25,760 --> 00:57:29,300 Look, Cynthia wasn't cut out for this. 1389 00:57:29,300 --> 00:57:32,000 You know, what saves them is they don't get so close. 1390 00:57:32,000 --> 00:57:33,833 Most of us just breeze through. 1391 00:57:34,970 --> 00:57:35,803 The sad thing is 1392 00:57:35,803 --> 00:57:37,723 she didn't even have to do anything with Phillippe. 1393 00:57:38,660 --> 00:57:40,160 When I did him, I was desperate. 1394 00:57:40,160 --> 00:57:43,730 And you know, he tortured me for a weekend, 1395 00:57:43,730 --> 00:57:45,887 but then he got me the job so-- 1396 00:57:47,210 --> 00:57:50,753 She was already Claudio's girl, contract signed. 1397 00:57:53,210 --> 00:57:56,031 What did Phillippe do to her? 1398 00:57:56,031 --> 00:57:56,864 You'll have to be beside me 1399 00:57:56,864 --> 00:57:59,230 listening to my nightmares one night to find out. 1400 00:58:04,820 --> 00:58:07,430 Anyone can lie there like they're dead. 1401 00:58:07,430 --> 00:58:10,790 I've done it lots of times and not just for photos. 1402 00:58:10,790 --> 00:58:11,780 You know, I know I'm old, 1403 00:58:11,780 --> 00:58:14,143 but right now I feel really passé. 1404 00:58:16,555 --> 00:58:20,393 Honey, you know I love you, but you may be passé. 1405 00:58:22,702 --> 00:58:24,220 Sorry. 1406 00:58:24,220 --> 00:58:26,300 You know, I really want the job. 1407 00:58:26,300 --> 00:58:29,600 And if you could have them 1408 00:58:29,600 --> 00:58:31,700 to switch to a model that can breathe, 1409 00:58:31,700 --> 00:58:33,140 it'd be like my big finale. 1410 00:58:33,140 --> 00:58:35,750 I'm doing the best I can, all right? 1411 00:58:35,750 --> 00:58:37,070 Just be ready if they call. 1412 00:58:37,070 --> 00:58:37,903 I will be. 1413 00:58:38,785 --> 00:58:39,635 I really need it. 1414 00:58:41,632 --> 00:58:43,323 I'd do anything for it. 1415 00:58:43,323 --> 00:58:45,770 And you can tell them that. 1416 00:58:45,770 --> 00:58:46,820 I've got to turn her. 1417 00:58:49,700 --> 00:58:50,533 Anything. 1418 00:58:54,980 --> 00:58:56,180 Give me that? - What? 1419 00:58:56,180 --> 00:58:58,580 The camera, give it to me. - Why? 1420 00:58:58,580 --> 00:59:00,410 Because it's late, I'm armed with bags of ice 1421 00:59:00,410 --> 00:59:01,520 and I'm going to brain you if you don't. 1422 00:59:01,520 --> 00:59:02,353 Come on, give it. 1423 00:59:02,353 --> 00:59:03,590 Is this thing rolling? 1424 00:59:03,590 --> 00:59:04,423 - Yeah. 1425 00:59:07,460 --> 00:59:10,847 Oh, right, what are you filming, man, huh? Come on. 1426 00:59:10,847 --> 00:59:11,900 The exact same thing as you are. 1427 00:59:11,900 --> 00:59:14,063 Nothing, zip, nada. 1428 00:59:17,750 --> 00:59:19,643 Grab some ice. 1429 00:59:23,210 --> 00:59:26,453 One day you go out and discover I'm in hell. 1430 00:59:27,320 --> 00:59:30,380 You don't know what to focus on so you try everything. 1431 00:59:30,380 --> 00:59:32,240 Like the ice. 1432 00:59:32,240 --> 00:59:35,223 You know, Peter didn't even go out. 1433 00:59:35,223 --> 00:59:37,890 (somber music) 1434 00:59:50,600 --> 00:59:52,790 With dead models getting more than living models, 1435 00:59:52,790 --> 00:59:56,292 it's almost like we're being recognized as artists, right? 1436 00:59:56,292 --> 00:59:58,459 (sighing) 1437 01:00:00,545 --> 01:00:02,030 Did you have to use my bed? 1438 01:00:02,030 --> 01:00:04,763 Like it was clean anyways. So what? 1439 01:00:06,710 --> 01:00:08,633 I'm sorry if it wasn't cool. 1440 01:00:09,950 --> 01:00:12,083 And thanks for the shirt. 1441 01:00:13,730 --> 01:00:16,310 You know, has that director guy reviewed me yet? 1442 01:00:16,310 --> 01:00:19,313 I really hope I'm a better model than a whore. 1443 01:00:20,420 --> 01:00:22,100 Why do you think Phillippe is a creep? 1444 01:00:22,100 --> 01:00:23,990 Why haven't you laid me? 1445 01:00:23,990 --> 01:00:25,253 I'm too inhibited. 1446 01:00:28,550 --> 01:00:30,830 I have worked for Claudio. (splashing) 1447 01:00:30,830 --> 01:00:31,663 What was that? 1448 01:00:33,410 --> 01:00:34,277 I said I've-- 1449 01:00:37,070 --> 01:00:39,923 I want one last big job to go out on top. 1450 01:00:41,390 --> 01:00:43,090 And I may just have to die for it. 1451 01:00:44,270 --> 01:00:45,103 What was that? 1452 01:00:49,973 --> 01:00:53,870 I've never congratulated you on having a Claudio girl. 1453 01:00:53,870 --> 01:00:57,053 So congratulations. You're big-time now. 1454 01:00:58,310 --> 01:00:59,143 Was. 1455 01:01:01,610 --> 01:01:02,443 Well, am. 1456 01:01:02,443 --> 01:01:03,276 Are. 1457 01:01:03,276 --> 01:01:04,673 I don't know. You are. 1458 01:01:09,896 --> 01:01:11,979 Are you going to drop me? 1459 01:01:14,437 --> 01:01:17,390 Ugh, you know, people think that this is really funny, 1460 01:01:17,390 --> 01:01:20,420 but if there was a dick fin tied to the roof, 1461 01:01:20,420 --> 01:01:21,800 yeah, there would be trouble then. 1462 01:01:21,800 --> 01:01:25,280 Susie, the sex of the corpse has nothing to do with it. 1463 01:01:25,280 --> 01:01:26,880 Hell, I'd tie a man to the roof. 1464 01:01:27,950 --> 01:01:29,630 But what would be the need? 1465 01:01:29,630 --> 01:01:32,580 - Strapping Cynthia to the roof didn't help her complexion. 1466 01:01:33,998 --> 01:01:36,248 (grunting) 1467 01:01:38,660 --> 01:01:40,220 Hold on. No, no. I hate that dress. 1468 01:01:40,220 --> 01:01:43,310 Oh, I know. It's just a little something I could spare. 1469 01:01:43,310 --> 01:01:46,090 But now she looks kind of like, you know, more dead. 1470 01:01:46,090 --> 01:01:47,900 I mean-- Do you think we should cancel? 1471 01:01:47,900 --> 01:01:49,099 We'd have to pay her. 1472 01:01:49,099 --> 01:01:50,600 What do you mean, pay her? She's dead. 1473 01:01:50,600 --> 01:01:51,650 You knew that. 1474 01:01:51,650 --> 01:01:53,364 Yes, we knew it but we really didn't understand. 1475 01:01:53,364 --> 01:01:56,000 Because, you know, today she looks more dead. 1476 01:01:56,000 --> 01:01:57,830 Yesterday she looked much better. 1477 01:01:57,830 --> 01:01:59,420 Like in a deep, peaceful sleep. 1478 01:01:59,420 --> 01:02:00,797 Exactly. Now she looks really dead. 1479 01:02:00,797 --> 01:02:03,440 And it's different from what we wanted to use. 1480 01:02:03,440 --> 01:02:04,737 Well, the hair looks nice. 1481 01:02:04,737 --> 01:02:07,940 "Oh, thank you. Yes, the hair looks fabulous." 1482 01:02:07,940 --> 01:02:09,080 What about the eyes? 1483 01:02:09,080 --> 01:02:11,180 Look at the eyes. The eyes look dead! 1484 01:02:11,180 --> 01:02:12,200 You know, I don't know how to say it, 1485 01:02:12,200 --> 01:02:13,190 but there should more, kind of-- 1486 01:02:13,190 --> 01:02:14,023 What? What do you say? 1487 01:02:14,023 --> 01:02:16,220 Like more, you know-- Life. 1488 01:02:16,220 --> 01:02:17,275 Life. Life, of course. 1489 01:02:17,275 --> 01:02:19,400 Look, Mr. Vestigues, Phillippe, 1490 01:02:19,400 --> 01:02:20,900 I really want to help you guys out here. 1491 01:02:20,900 --> 01:02:23,090 If you pay Cynthia and use another one of my m-- 1492 01:02:23,090 --> 01:02:24,920 My models, then I'll-- 1493 01:02:24,920 --> 01:02:26,300 No, no, no, I don't want to use somebody else. 1494 01:02:26,300 --> 01:02:27,680 I mean, I like the fact she's dead, 1495 01:02:27,680 --> 01:02:29,360 but she should be "sexy" dead! 1496 01:02:29,360 --> 01:02:31,490 You know, my clothes are sexy. 1497 01:02:31,490 --> 01:02:32,903 Sexy! Sexy! 1498 01:02:34,220 --> 01:02:35,600 - Sabrina always checked 1499 01:02:35,600 --> 01:02:38,480 her boyfriend hadn't OD'ed during the night. 1500 01:02:38,480 --> 01:02:40,400 Today was her big day. 1501 01:02:40,400 --> 01:02:41,750 She would either replace Cynthia 1502 01:02:41,750 --> 01:02:43,520 and catapult to the top 1503 01:02:43,520 --> 01:02:45,680 or catch the dead fad early. 1504 01:02:45,680 --> 01:02:48,653 It all depended on how well Cynthia performed dead. 1505 01:02:49,580 --> 01:02:51,413 It would be a long wait. 1506 01:02:53,210 --> 01:02:55,850 - Phillippe? Phillippe? Phillippe? 1507 01:02:55,850 --> 01:02:57,298 Yeah? 1508 01:02:57,298 --> 01:03:00,686 Uh, um, any? 1509 01:03:00,686 --> 01:03:01,587 Any problems? 1510 01:03:01,587 --> 01:03:02,840 No. No, no, no. No problems, Claudio. 1511 01:03:02,840 --> 01:03:05,475 Just you know, as long as you're sure of this, we're good. 1512 01:03:05,475 --> 01:03:06,308 Yes, yes. 1513 01:03:06,308 --> 01:03:07,280 I mean, you're not experiencing 1514 01:03:07,280 --> 01:03:09,710 any quivering of the sphincter are you? 1515 01:03:09,710 --> 01:03:12,290 No. I mean, but, you know, now that you mention it, 1516 01:03:12,290 --> 01:03:14,940 I mean, the shit will fly when this hits. 1517 01:03:14,940 --> 01:03:16,655 Yes. - Sorry. 1518 01:03:16,655 --> 01:03:18,890 I didn't mean to interrupt, but-- Am I in, Eric? 1519 01:03:18,890 --> 01:03:19,740 - Yes, you're in. 1520 01:03:21,290 --> 01:03:24,350 I just needed to say how thrilling it is for me 1521 01:03:24,350 --> 01:03:28,580 to be present here on this revolutionary day in fashion. 1522 01:03:28,580 --> 01:03:32,480 You, Mr. Vestigues, are going to change everything. 1523 01:03:32,480 --> 01:03:35,270 I am? Yes, I am! 1524 01:03:35,270 --> 01:03:36,320 Aren't we, Phillippe? 1525 01:03:37,540 --> 01:03:38,373 Yeah. 1526 01:03:38,373 --> 01:03:39,770 If Claudio backed down, that was it. 1527 01:03:39,770 --> 01:03:41,210 Peter had nothing. 1528 01:03:41,210 --> 01:03:43,100 So he broke his own rules. 1529 01:03:43,100 --> 01:03:44,390 He suddenly embraced 1530 01:03:44,390 --> 01:03:48,530 the post-modern film theory of involvement. 1531 01:03:48,530 --> 01:03:50,414 He sold out. 1532 01:03:50,414 --> 01:03:51,830 (chuckling) 1533 01:03:51,830 --> 01:03:53,390 I could feel this would be the footage 1534 01:03:53,390 --> 01:03:55,190 I would be remembered by. 1535 01:03:55,190 --> 01:03:57,830 Yeah, Peter crossed the line, but for a greater good. 1536 01:03:57,830 --> 01:03:59,270 He moved it. 1537 01:03:59,270 --> 01:04:00,650 Sometimes you have to nudge people 1538 01:04:00,650 --> 01:04:02,180 into doing what they were going to do anyway 1539 01:04:02,180 --> 01:04:04,010 so you get it on film. 1540 01:04:04,010 --> 01:04:05,870 I didn't manipulate anyone. 1541 01:04:05,870 --> 01:04:07,730 I just cut short the "standing around, 1542 01:04:07,730 --> 01:04:10,630 talking about it" bit, which we would have cut out anyway. 1543 01:04:13,070 --> 01:04:14,460 That's great. Fantastic. 1544 01:04:14,460 --> 01:04:16,340 Okay, Billy Dea, I need more arch, please. 1545 01:04:16,340 --> 01:04:17,543 Billy Dea, come on. 1546 01:04:18,590 --> 01:04:20,390 Check it, girls. Check it. Check it. 1547 01:04:21,500 --> 01:04:22,333 Arch her up. 1548 01:04:23,237 --> 01:04:24,177 Right there, just like that. 1549 01:04:25,655 --> 01:04:26,988 Nice. More. Yes. 1550 01:04:28,265 --> 01:04:30,388 More, please. One more. 1551 01:04:30,388 --> 01:04:32,617 Whoa, right there. Good. 1552 01:04:32,617 --> 01:04:34,228 All right, clear out. Clear out. 1553 01:04:34,228 --> 01:04:35,061 Clear frame. Get out of there. 1554 01:04:35,061 --> 01:04:36,770 She looks great. Come on, let's go. 1555 01:04:36,770 --> 01:04:38,690 You too! Move! 1556 01:04:38,690 --> 01:04:40,850 Nice. Nice. 1557 01:04:40,850 --> 01:04:42,007 Hey, can we turn off this music? 1558 01:04:42,007 --> 01:04:44,030 No, we can't turn off this music! 1559 01:04:44,030 --> 01:04:46,030 It helps the model get into what she's-- 1560 01:04:47,870 --> 01:04:50,390 Turn off the music, Billy Dea, please. 1561 01:04:50,390 --> 01:04:51,669 Claudio? - Yes? 1562 01:04:51,669 --> 01:04:53,732 What kind of music? 1563 01:04:53,732 --> 01:04:55,334 What kind of music do you like? 1564 01:04:55,334 --> 01:04:56,167 Oh, I don't know. 1565 01:04:56,167 --> 01:04:58,760 Maybe Barry Manilow, Barbra Streisand. 1566 01:04:58,760 --> 01:05:00,080 How about some Tchaikovsky? 1567 01:05:00,080 --> 01:05:02,540 They put the girls in a kind of mellow mood, 1568 01:05:02,540 --> 01:05:04,160 like a Romeo and Juliet. 1569 01:05:04,160 --> 01:05:05,862 But what if she were smoking? 1570 01:05:05,862 --> 01:05:07,170 Is? Is that a message? 1571 01:05:07,170 --> 01:05:09,200 Well, he gets cash from the tobacco lobby 1572 01:05:09,200 --> 01:05:11,030 every time he has a model smoke. 1573 01:05:11,030 --> 01:05:12,080 A vicious rumor. 1574 01:05:12,080 --> 01:05:14,633 Smoking kills. Hey, maybe she died of smoking? 1575 01:05:16,340 --> 01:05:17,660 It wasn't old age. 1576 01:05:17,660 --> 01:05:20,153 Maybe she had a sudden thought and died of shock. 1577 01:05:22,400 --> 01:05:24,050 She needs an iPod. 1578 01:05:24,050 --> 01:05:25,370 No! 1579 01:05:25,370 --> 01:05:27,050 The older generation has-- 1580 01:05:27,050 --> 01:05:28,220 Has let her down. 1581 01:05:28,220 --> 01:05:29,720 They've destroyed the planet, 1582 01:05:29,720 --> 01:05:34,310 the ozone layer, and this sexy girl, dead in her prime, 1583 01:05:34,310 --> 01:05:37,010 because society screwed her. 1584 01:05:37,010 --> 01:05:38,720 That's better than she starved to death 1585 01:05:38,720 --> 01:05:40,367 waiting for her dinner date to show. 1586 01:05:40,367 --> 01:05:43,010 Oh, why doesn't someone kick her up the ass? 1587 01:05:43,010 --> 01:05:46,010 Claudio, she's really very, very creative. 1588 01:05:46,010 --> 01:05:47,123 You just got to give her a little-- 1589 01:05:47,123 --> 01:05:48,320 Yes, I'm creative. 1590 01:05:48,320 --> 01:05:49,700 But I'm easy to get on with. 1591 01:05:49,700 --> 01:05:51,110 Now, why don't we give her an iPod? 1592 01:05:51,110 --> 01:05:54,620 No, no-- No, let's stick to the suicide campaign. 1593 01:05:54,620 --> 01:05:55,453 Much better. 1594 01:05:55,453 --> 01:05:57,080 Break. Snort it if you got it. 1595 01:05:57,080 --> 01:05:58,820 If you don't, talk to Billy Dea. 1596 01:05:58,820 --> 01:06:00,800 Yes, suicide is very fashionable at the moment, 1597 01:06:00,800 --> 01:06:02,240 particularly in South London. 1598 01:06:02,240 --> 01:06:03,805 Let's talk-- 1599 01:06:03,805 --> 01:06:06,972 (lighthearted music) 1600 01:06:08,690 --> 01:06:09,964 What are we doing this for? 1601 01:06:09,964 --> 01:06:11,155 It's a message. It's a statement. 1602 01:06:11,155 --> 01:06:14,120 A statement for the young, sexy people who wear my clothes. 1603 01:06:14,120 --> 01:06:14,993 A warning. 1604 01:06:14,993 --> 01:06:17,120 I shall be using my influence to help the young. 1605 01:06:17,120 --> 01:06:18,725 Won't that be very controversial? 1606 01:06:18,725 --> 01:06:20,180 Controversial, of course it's controversial. 1607 01:06:20,180 --> 01:06:21,350 Everything I do is controversial. 1608 01:06:21,350 --> 01:06:23,270 That's the name of the game, being controversial. 1609 01:06:23,270 --> 01:06:24,440 But it would be bigger 1610 01:06:24,440 --> 01:06:28,820 than those sordid porno kiddie ads Calvin did. 1611 01:06:28,820 --> 01:06:30,170 Everybody will be talking about it. 1612 01:06:30,170 --> 01:06:31,220 The ad will be on television, 1613 01:06:31,220 --> 01:06:34,978 on the radio, on the tabloids, on the magazines. 1614 01:06:34,978 --> 01:06:36,770 Of course the politicians will hate it. 1615 01:06:36,770 --> 01:06:38,570 They always hate everything except killing. 1616 01:06:38,570 --> 01:06:40,190 The Church will scream. 1617 01:06:40,190 --> 01:06:42,257 But everybody will be making money out of it, 1618 01:06:42,257 --> 01:06:44,723 and my message will be out. 1619 01:06:46,775 --> 01:06:47,720 Which is? 1620 01:06:47,720 --> 01:06:48,553 My message. 1621 01:06:49,974 --> 01:06:50,996 Welcome, Brooke. 1622 01:06:50,996 --> 01:06:52,053 Welcome to where it all takes place. 1623 01:06:52,053 --> 01:06:53,300 - Brooke was the world's 1624 01:06:53,300 --> 01:06:55,640 most highly paid non-Brazilian model. 1625 01:06:55,640 --> 01:06:59,176 Darling! Ravishing as usual. 1626 01:06:59,176 --> 01:07:01,573 You look ravishing, sweetheart. Oh, I missed you. 1627 01:07:04,310 --> 01:07:06,740 Brooke had no idea what was happening. 1628 01:07:06,740 --> 01:07:10,340 To be fair, Brooke may have been jetlagged herself. 1629 01:07:10,340 --> 01:07:12,190 What a long flight. 1630 01:07:12,190 --> 01:07:13,340 You have no idea. 1631 01:07:13,340 --> 01:07:14,390 Yep. 1632 01:07:14,390 --> 01:07:18,920 Oh, Phillippe, you do have such bad luck. 1633 01:07:18,920 --> 01:07:20,653 That is a much better view. Mwah! 1634 01:07:21,680 --> 01:07:25,130 So tell me what is that other girl's problem? 1635 01:07:25,130 --> 01:07:26,240 Rigor mortis. 1636 01:07:26,240 --> 01:07:28,843 Oh, well, I hope she loosens up a little bit. 1637 01:07:28,843 --> 01:07:30,410 You know, still, I remember the first time 1638 01:07:30,410 --> 01:07:31,820 I worked with a big model. 1639 01:07:31,820 --> 01:07:33,147 I was scared to death. 1640 01:07:33,147 --> 01:07:35,330 "Death" is definitely the operative word here. 1641 01:07:35,330 --> 01:07:37,940 Yeah, but, you know, she was a real bitch to me out there. 1642 01:07:37,940 --> 01:07:40,160 I am going to kill her with kindness. 1643 01:07:40,160 --> 01:07:41,120 That's what I'm going to do. 1644 01:07:41,120 --> 01:07:42,383 She'll relax. You'll see. 1645 01:07:44,840 --> 01:07:47,240 Brooke, she won't. 1646 01:07:47,240 --> 01:07:48,260 She can't. 1647 01:07:48,260 --> 01:07:49,093 Why? 1648 01:07:50,030 --> 01:07:52,932 Sweetie, she's dead. 1649 01:07:52,932 --> 01:07:54,166 (chuckling) 1650 01:07:54,166 --> 01:07:55,617 What do you mean, dead? 1651 01:07:55,617 --> 01:07:56,750 "Dead" dead? 1652 01:07:56,750 --> 01:07:59,150 Like Jim Morrison dead? 1653 01:07:59,150 --> 01:08:00,740 Dead like the cemetery. 1654 01:08:00,740 --> 01:08:02,055 Dead. 1655 01:08:02,055 --> 01:08:04,220 Ah, heh. 1656 01:08:04,220 --> 01:08:05,053 Excuse me. 1657 01:08:06,380 --> 01:08:08,240 Caribbean again? 1658 01:08:08,240 --> 01:08:10,130 Bhutan, some place original. 1659 01:08:10,130 --> 01:08:11,330 St. Barts is romantic. 1660 01:08:11,330 --> 01:08:13,250 It's '80s. It's over. 1661 01:08:13,250 --> 01:08:14,930 Jan called about your suit. It's ready. 1662 01:08:14,930 --> 01:08:16,730 Do you want it delivered here? Here. 1663 01:08:17,630 --> 01:08:18,613 Billy Dea, don't! 1664 01:08:18,613 --> 01:08:20,780 Brooke! We can't afford to lose her. 1665 01:08:20,780 --> 01:08:21,933 I didn't do anything. 1666 01:08:21,933 --> 01:08:23,706 Phillippe, that's Brooke. 1667 01:08:23,706 --> 01:08:25,970 (Brooke screaming) 1668 01:08:25,970 --> 01:08:27,481 Works every time. 1669 01:08:27,481 --> 01:08:31,520 The vision, the image of "don't despair." 1670 01:08:31,520 --> 01:08:34,127 And you, you, you, Brooke, you are the-- 1671 01:08:34,127 --> 01:08:38,720 The symbol of beauty and youth. 1672 01:08:38,720 --> 01:08:39,980 So she's dead? 1673 01:08:39,980 --> 01:08:40,813 Yeah. 1674 01:08:40,813 --> 01:08:41,646 - Well, she has to be. 1675 01:08:41,646 --> 01:08:45,410 It's the expression of the times that youth is being wasted. 1676 01:08:45,410 --> 01:08:47,120 I am young. Absolutely. 1677 01:08:47,120 --> 01:08:49,550 You are the exception; the role model. 1678 01:08:49,550 --> 01:08:52,040 We start with her, sad and depressed. 1679 01:08:52,040 --> 01:08:54,380 And you come in like the heroine of the movie. 1680 01:08:54,380 --> 01:08:57,650 Oh, Phillippe will continue. 1681 01:08:57,650 --> 01:09:02,650 Um, it's hope, you know? The future of what youth can be: 1682 01:09:03,080 --> 01:09:05,780 Beauty, poise, grace. 1683 01:09:05,780 --> 01:09:07,580 We do a whole campaign with you 1684 01:09:07,580 --> 01:09:09,350 and show how those traits triumph 1685 01:09:09,350 --> 01:09:11,690 over the darker, evil sides. 1686 01:09:11,690 --> 01:09:13,370 And it's all because of my clothes. 1687 01:09:13,370 --> 01:09:15,230 But a corpse? 1688 01:09:15,230 --> 01:09:16,340 I mean, a real one? 1689 01:09:16,340 --> 01:09:18,830 It's very inclusive. 1690 01:09:18,830 --> 01:09:21,620 It's about ending racism. 1691 01:09:21,620 --> 01:09:24,380 It's allowing gay rights. 1692 01:09:24,380 --> 01:09:28,070 We are extending the umbrella of society. 1693 01:09:28,070 --> 01:09:32,270 Yes, yes, and we will pay you double your normal fee. 1694 01:09:32,270 --> 01:09:34,010 Double? Yes, double. 1695 01:09:34,010 --> 01:09:35,460 Well, that would be a record. 1696 01:09:36,920 --> 01:09:38,070 What do you guys think? 1697 01:09:40,550 --> 01:09:42,290 Um, I don't know. 1698 01:09:42,290 --> 01:09:43,310 Susie, what do you think? 1699 01:09:43,310 --> 01:09:47,621 Should, Brooke let everybody down? 1700 01:09:47,621 --> 01:09:50,963 Blow this whole thing off? We all go home unemployed? 1701 01:09:53,577 --> 01:09:55,190 "Motherfucker" comes to mind! 1702 01:09:55,190 --> 01:09:56,810 Yeah, he's a motherfucker! 1703 01:09:56,810 --> 01:10:00,140 Fuck him! Fuck him! Fuck him! 1704 01:10:00,140 --> 01:10:03,350 Yeah, days of the passive documentarian are gone! 1705 01:10:03,350 --> 01:10:05,600 You have to-- You have to make it happen! 1706 01:10:05,600 --> 01:10:06,860 Or it ain't sexy otherwise! 1707 01:10:06,860 --> 01:10:08,300 It ain't Michael Moore! 1708 01:10:08,300 --> 01:10:10,163 Yeah, fuck him! 1709 01:10:12,650 --> 01:10:13,613 I guess not. 1710 01:10:14,630 --> 01:10:17,095 - Yes. Nice. 1711 01:10:17,095 --> 01:10:19,790 Tell me this is something good we're doing here. 1712 01:10:19,790 --> 01:10:20,856 Someone? 1713 01:10:20,856 --> 01:10:23,690 Now, Brooke, you know we're breaking down the barriers. 1714 01:10:23,690 --> 01:10:26,870 We're giving hope to the little children's lost souls. 1715 01:10:26,870 --> 01:10:30,043 Yeah, but isn't this a little suggestive for children? 1716 01:10:30,043 --> 01:10:32,690 No, no. No, not at all suggestive. 1717 01:10:32,690 --> 01:10:37,270 It has, um, what you might call, um, an innocent sexuality. 1718 01:10:38,656 --> 01:10:40,520 Yeah, but I feel like I'm coming on to her. 1719 01:10:40,520 --> 01:10:41,893 I'm not comfortable with that. 1720 01:10:41,893 --> 01:10:43,760 Brooke, she's dead. 1721 01:10:43,760 --> 01:10:46,070 You can come on her and in her, 1722 01:10:46,070 --> 01:10:48,050 but you can't come on to her. 1723 01:10:48,050 --> 01:10:49,580 That's why it's not suggestive. 1724 01:10:49,580 --> 01:10:53,180 She's dead, therefore asexual but in a very-- 1725 01:10:53,180 --> 01:10:56,990 Very modern, very sexy, kind of femme kind of way. 1726 01:10:56,990 --> 01:10:58,340 Brilliant. 1727 01:10:58,340 --> 01:11:01,662 Billy Dea, touch her there. 1728 01:11:01,662 --> 01:11:02,805 (gasping) 1729 01:11:02,805 --> 01:11:05,138 (chuckling) 1730 01:11:06,050 --> 01:11:07,250 Just for you, Phillippe. 1731 01:11:08,330 --> 01:11:09,650 I mean, this is so strange. 1732 01:11:09,650 --> 01:11:12,110 Oh, I'm going to have nightmares about this. 1733 01:11:12,110 --> 01:11:13,790 If I have nightmares about this, 1734 01:11:13,790 --> 01:11:15,733 I'm never going to shoot with you again. 1735 01:11:17,210 --> 01:11:18,083 Just kidding! 1736 01:11:19,430 --> 01:11:20,727 That was a joke. Got you. 1737 01:11:20,727 --> 01:11:23,120 Yes, yes. Yes, you did. 1738 01:11:23,120 --> 01:11:26,153 Um, Tina, I going to need some new PJs please. 1739 01:11:28,150 --> 01:11:29,671 - Oh. 1740 01:11:29,671 --> 01:11:34,671 Oh, how bold you are, Phillippe. 1741 01:11:34,973 --> 01:11:38,090 I am the hot girl he meets in the bar, right? 1742 01:11:38,090 --> 01:11:40,220 - Right, I just thought you might want 1743 01:11:40,220 --> 01:11:42,380 to read the young-mom role. 1744 01:11:42,380 --> 01:11:43,523 The mom role? 1745 01:11:45,080 --> 01:11:47,450 Sure, I can be Mom. 1746 01:11:47,450 --> 01:11:49,557 A very young mom. 1747 01:11:50,591 --> 01:11:51,424 Sure. 1748 01:11:52,857 --> 01:11:53,690 Mom. 1749 01:11:55,700 --> 01:11:57,890 - Sabrina had suffered the cruelest blow 1750 01:11:57,890 --> 01:12:01,133 of a model's life: young mom. 1751 01:12:03,020 --> 01:12:05,360 She clutched for one last chance, 1752 01:12:05,360 --> 01:12:07,373 death without disfigurement. 1753 01:12:08,776 --> 01:12:11,776 (Sabrina murmuring) 1754 01:12:16,372 --> 01:12:19,039 (Siren wailing) 1755 01:12:22,670 --> 01:12:23,567 It's so-- 1756 01:12:25,220 --> 01:12:26,984 What do you think? 1757 01:12:26,984 --> 01:12:27,817 Hm. 1758 01:12:33,405 --> 01:12:35,117 Well, it's a challenge. 1759 01:12:35,117 --> 01:12:38,813 Not the stuffing; just keeping her semi-rigid and balanced. 1760 01:12:39,890 --> 01:12:41,960 Can we insert a support? 1761 01:12:41,960 --> 01:12:43,060 What do you mean? Pah! 1762 01:12:44,382 --> 01:12:45,290 Well, no, no, no, no. 1763 01:12:45,290 --> 01:12:46,783 No poles up her, no way. 1764 01:12:46,783 --> 01:12:48,680 No, no, no, balancing her is going to have to be 1765 01:12:48,680 --> 01:12:50,866 the client's problem. 1766 01:12:50,866 --> 01:12:52,790 We'll have to put that in the contract. 1767 01:12:52,790 --> 01:12:54,890 What about her eyes working? 1768 01:12:54,890 --> 01:12:57,653 And the mouth, should that be operational? 1769 01:12:58,700 --> 01:13:00,470 Well, she can't say anything. 1770 01:13:00,470 --> 01:13:02,483 It's an added attraction for some. 1771 01:13:04,640 --> 01:13:07,070 Yeah, sure. Yeah, that'd be great. Whatever. 1772 01:13:07,070 --> 01:13:08,620 Better than when she was alive. 1773 01:13:09,560 --> 01:13:13,553 Now, any other functionality you would like? 1774 01:13:16,820 --> 01:13:20,150 - I do clothes, so model or no model, 1775 01:13:20,150 --> 01:13:22,833 model or mannequin, it's all the same, right? 1776 01:13:22,833 --> 01:13:23,777 I get paid to my job. 1777 01:13:23,777 --> 01:13:27,980 And the increased remuneration, it's now fair, right? 1778 01:13:27,980 --> 01:13:29,780 So it's about the money for you? 1779 01:13:29,780 --> 01:13:31,160 No, I wouldn't say that. 1780 01:13:31,160 --> 01:13:34,130 It's a big deal for me to style Claudio's line 1781 01:13:34,130 --> 01:13:36,530 and to work with Phillippe. 1782 01:13:36,530 --> 01:13:38,960 Um, it's a big career move for me. 1783 01:13:38,960 --> 01:13:42,383 It's kind of weird but it's a good job. 1784 01:13:43,487 --> 01:13:46,654 (lighthearted music) 1785 01:14:02,647 --> 01:14:04,400 I don't know how much more I can take of Brooke 1786 01:14:04,400 --> 01:14:06,980 since I can't go home to my wife. 1787 01:14:06,980 --> 01:14:09,290 Yeah, I'm sure his wife is going to be very disappointed 1788 01:14:09,290 --> 01:14:11,290 that she can't relieve him this evening. 1789 01:14:12,470 --> 01:14:14,060 I've seen you checking out her boobs. 1790 01:14:14,060 --> 01:14:16,187 You want to get in her pants. 1791 01:14:16,187 --> 01:14:17,960 Oh, okay, but there's a difference. 1792 01:14:17,960 --> 01:14:19,490 See, he sees boobs as objects, 1793 01:14:19,490 --> 01:14:22,100 while I see them as a beautiful part of the total woman. 1794 01:14:22,100 --> 01:14:24,087 What are? Your boobs. 1795 01:14:24,087 --> 01:14:25,254 Oh, thank you. 1796 01:14:26,510 --> 01:14:28,790 Oh, what a nice spread. 1797 01:14:28,790 --> 01:14:29,623 - Oh, yeah. 1798 01:14:31,013 --> 01:14:32,900 It's so funny. 1799 01:14:32,900 --> 01:14:34,733 I only really feel safe on set. 1800 01:14:37,010 --> 01:14:40,043 Really? Safe from what? 1801 01:14:42,080 --> 01:14:43,130 Insane men. 1802 01:14:43,130 --> 01:14:45,140 I mean, fans who have flipped: 1803 01:14:45,140 --> 01:14:47,296 Nut jobs that want to be on TV. 1804 01:14:47,296 --> 01:14:48,484 What about at home? 1805 01:14:48,484 --> 01:14:49,486 Huh? 1806 01:14:49,486 --> 01:14:51,183 Home. - Oh, yeah. 1807 01:14:51,183 --> 01:14:54,586 I once had a mailman come on my mail. 1808 01:14:54,586 --> 01:14:55,790 I have these people. 1809 01:14:55,790 --> 01:14:58,130 They try to photograph me with these telephoto lenses 1810 01:14:58,130 --> 01:15:00,770 through the little crack in my blinds. 1811 01:15:00,770 --> 01:15:01,760 When I have sex, 1812 01:15:01,760 --> 01:15:04,310 I'm so paranoid that the guy's recording it. 1813 01:15:04,310 --> 01:15:06,350 Every morning I wake up just expecting to find 1814 01:15:06,350 --> 01:15:08,333 some sex video the he's leaked out. 1815 01:15:10,010 --> 01:15:12,920 (whispering) That's why she should roll with the dykes. 1816 01:15:12,920 --> 01:15:14,120 Still, the money's good. 1817 01:15:15,950 --> 01:15:20,871 Hm, I do wonder what Cynthia is thinking. 1818 01:15:20,871 --> 01:15:22,490 ♪ Give unto me ♪ 1819 01:15:22,490 --> 01:15:23,733 Bye. 1820 01:15:23,733 --> 01:15:26,432 ♪ Love, leave, impress ♪ 1821 01:15:26,432 --> 01:15:30,351 ♪ Do unto me ♪ 1822 01:15:30,351 --> 01:15:32,351 ♪ Empty ♪ 1823 01:15:38,751 --> 01:15:39,584 I don't mean to be a bitch, 1824 01:15:39,584 --> 01:15:41,290 but she could stand to lose some weight. 1825 01:15:42,170 --> 01:15:44,930 Oh, my gosh. She's just like bloating up! 1826 01:15:44,930 --> 01:15:47,690 Like a sheep on my uncle's farm. 1827 01:15:47,690 --> 01:15:48,890 And what is the point? 1828 01:15:48,890 --> 01:15:50,330 The dead sheep bloated 1829 01:15:50,330 --> 01:15:53,060 as the air in their stomachs expanded. 1830 01:15:53,060 --> 01:15:56,030 Oh, you think she's a sheep? 1831 01:15:56,030 --> 01:15:58,490 There's air in her stomach. 1832 01:15:58,490 --> 01:16:01,043 So how do we extract the air? 1833 01:16:02,480 --> 01:16:04,490 We used to shoot the sheep. 1834 01:16:04,490 --> 01:16:06,653 They'd kind of explode. 1835 01:16:07,610 --> 01:16:09,500 Very sticky. 1836 01:16:09,500 --> 01:16:11,480 - She just needs one of those tap things. 1837 01:16:11,480 --> 01:16:12,890 You know, like a valve or something. 1838 01:16:12,890 --> 01:16:15,620 Taxidermy man, he could install one-- 1839 01:16:15,620 --> 01:16:17,317 Don't say it! Don't! 1840 01:16:18,426 --> 01:16:19,850 I don't know anyone better for the job. 1841 01:16:19,850 --> 01:16:22,070 I mean, Billy Dea's perfect to squeeze a corpse. 1842 01:16:22,070 --> 01:16:22,970 He's a guy. 1843 01:16:22,970 --> 01:16:25,010 So he should be good at squeezing women. 1844 01:16:25,010 --> 01:16:26,480 What if she doesn't want him squeezing her? 1845 01:16:26,480 --> 01:16:28,370 But she's dead! Dead! Dead! 1846 01:16:28,370 --> 01:16:30,380 Yeah, but that doesn't mean that she wants some man-- 1847 01:16:30,380 --> 01:16:32,123 Excuse me, can we talk? 1848 01:16:34,460 --> 01:16:38,246 It's more Fiona's job, but I think Stella should do it. 1849 01:16:38,246 --> 01:16:39,860 Well, she won't. 1850 01:16:39,860 --> 01:16:41,420 Well, what does the bitch want to do? 1851 01:16:41,420 --> 01:16:43,160 Brad Pitt, last I heard. 1852 01:16:43,160 --> 01:16:44,930 Well, at least we have something in common. 1853 01:16:44,930 --> 01:16:46,910 I think Fiona could be bi. 1854 01:16:46,910 --> 01:16:49,700 So? Phillippe, who is this woman? 1855 01:16:49,700 --> 01:16:51,800 If Fiona is bi, 1856 01:16:51,800 --> 01:16:54,200 then the model could claim the same sexual intent 1857 01:16:54,200 --> 01:16:58,943 as if a guy squeezed her. Sexual harassment. 1858 01:17:00,470 --> 01:17:02,420 No, no, no, no. No way! 1859 01:17:02,420 --> 01:17:03,380 Fiona is wardrobe! 1860 01:17:03,380 --> 01:17:04,250 You squeeze her! 1861 01:17:04,250 --> 01:17:06,530 Me? I'm wardrobe, not personal training. 1862 01:17:06,530 --> 01:17:07,700 Stella, it would be better if you did it. 1863 01:17:07,700 --> 01:17:09,260 Why? Why? It's just-- 1864 01:17:09,260 --> 01:17:10,667 How much? How much for you to squeeze her? 1865 01:17:10,667 --> 01:17:12,950 You squeeze models all the time! 1866 01:17:12,950 --> 01:17:15,110 Yes, and they squeeze me back. 1867 01:17:15,110 --> 01:17:16,550 Just pretend. 1868 01:17:16,550 --> 01:17:19,122 Stella, just, please, think about it for a second. 1869 01:17:19,122 --> 01:17:21,308 Will you please? Come on. No, no, no, no, no. 1870 01:17:21,308 --> 01:17:22,460 Come on, Stella. A favor? 1871 01:17:22,460 --> 01:17:23,363 Come on! 1872 01:17:27,029 --> 01:17:28,132 A thousand. 1873 01:17:28,132 --> 01:17:29,930 What? A thousand? 1874 01:17:29,930 --> 01:17:31,260 Okay, you squeeze her then. 1875 01:17:31,260 --> 01:17:33,269 Well, I'll do it for 950. 1876 01:17:33,269 --> 01:17:34,102 Okay, 950! 1877 01:17:34,102 --> 01:17:34,935 Nine! Eight. 1878 01:17:34,935 --> 01:17:35,768 Seven! Five. 1879 01:17:35,768 --> 01:17:36,890 Six! Gotcha, I already said five. 1880 01:17:36,890 --> 01:17:39,140 450! Going once, twice! Done! 1881 01:17:39,140 --> 01:17:43,640 I won? Yes! I won! Whoa! 1882 01:17:43,640 --> 01:17:44,473 What did I win? 1883 01:17:45,651 --> 01:17:46,484 What? 1884 01:17:48,346 --> 01:17:50,930 (sniffing) 1885 01:17:50,930 --> 01:17:53,390 So you're confident you can pull this off? 1886 01:17:53,390 --> 01:17:55,550 (chuckling) I'm a farm girl. 1887 01:17:55,550 --> 01:17:57,320 This is a piece of cake. 1888 01:17:57,320 --> 01:17:58,580 You're going to want to stand back though. 1889 01:17:58,580 --> 01:17:59,960 Everybody, stand back. 1890 01:17:59,960 --> 01:18:00,800 I need some room. 1891 01:18:00,800 --> 01:18:02,060 You're going to want to turn around too, 1892 01:18:02,060 --> 01:18:04,207 'cause this ain't going to be pretty. 1893 01:18:21,244 --> 01:18:23,249 (flatulence sounding) 1894 01:18:23,249 --> 01:18:25,107 (gas hissing) 1895 01:18:25,107 --> 01:18:26,331 (coughing) 1896 01:18:26,331 --> 01:18:28,174 What have you done, you? 1897 01:18:28,174 --> 01:18:30,257 You stupid useless bitch? 1898 01:18:31,770 --> 01:18:34,228 Let's get out of here! 1899 01:18:34,228 --> 01:18:36,063 (all coughing) 1900 01:18:36,063 --> 01:18:38,367 Was she in the sequin underwear? 1901 01:18:38,367 --> 01:18:39,662 - Are you kidding? 1902 01:18:39,662 --> 01:18:40,495 Arg! 1903 01:18:44,027 --> 01:18:45,062 It's okay. 1904 01:18:45,062 --> 01:18:45,895 Go see! 1905 01:18:45,895 --> 01:18:46,728 Me? I didn't squeeze her! 1906 01:18:46,728 --> 01:18:47,561 Just do it! 1907 01:19:00,200 --> 01:19:01,340 Looks okay. 1908 01:19:01,340 --> 01:19:02,353 How do you know? 1909 01:19:02,353 --> 01:19:05,363 I mean, you haven't really, you know, looked. 1910 01:19:08,764 --> 01:19:09,597 (coughing) 1911 01:19:09,597 --> 01:19:10,463 It'll be okay. 1912 01:19:12,140 --> 01:19:14,307 It'll be okay. The sequins are washable. 1913 01:19:14,307 --> 01:19:15,617 "Oh, the sequins are washable. 1914 01:19:15,617 --> 01:19:16,615 "The sequins are washable. 1915 01:19:16,615 --> 01:19:17,448 "The sequins are washable. 1916 01:19:17,448 --> 01:19:21,200 The sequins are washable!" God damn it! 1917 01:19:21,200 --> 01:19:22,542 We'll shoot around it. 1918 01:19:22,542 --> 01:19:23,600 The sequins are washable! 1919 01:19:23,600 --> 01:19:26,510 Like some cotton panties from the Five-N-Dime? 1920 01:19:26,510 --> 01:19:28,280 Claudio, this is revolutionary stuff. 1921 01:19:28,280 --> 01:19:29,764 There's bound to be some hitches. 1922 01:19:29,764 --> 01:19:31,820 Oh, hitches, hitches, hitches! 1923 01:19:31,820 --> 01:19:33,200 It's all that bloody agent's fault! 1924 01:19:33,200 --> 01:19:34,460 That useless agent! 1925 01:19:34,460 --> 01:19:36,097 He sent me a bad corpse! 1926 01:19:36,097 --> 01:19:39,440 You know, I imagined the ending with Sir Laurence Olivier 1927 01:19:39,440 --> 01:19:41,300 diving into the grave of Ophelia, 1928 01:19:41,300 --> 01:19:42,639 and taking her in his arms! 1929 01:19:42,639 --> 01:19:46,024 And she's still so beautiful, beautiful! 1930 01:19:46,024 --> 01:19:47,945 (sobbing) 1931 01:19:47,945 --> 01:19:49,790 Oh, Claudio, it's okay. 1932 01:19:49,790 --> 01:19:52,316 We can fix anything digitally now. 1933 01:19:52,316 --> 01:19:53,566 Oh, come. Okay. 1934 01:19:54,563 --> 01:19:57,530 I don't want to do it anymore. 1935 01:19:57,530 --> 01:20:00,590 Working with a dead model stinks. 1936 01:20:00,590 --> 01:20:02,810 I mean, she doesn't really give you much, right? 1937 01:20:02,810 --> 01:20:03,863 Well, gas. 1938 01:20:04,850 --> 01:20:05,810 I mean, I'm not blaming her. 1939 01:20:05,810 --> 01:20:07,370 I know she's dead and everything. 1940 01:20:07,370 --> 01:20:08,840 Very dead. Yeah. 1941 01:20:08,840 --> 01:20:10,939 That's what Claudio thinks but I-- 1942 01:20:10,939 --> 01:20:13,430 But I just don't know how to be sexual with a corpse. 1943 01:20:13,430 --> 01:20:14,878 Ask Billy Dea. 1944 01:20:14,878 --> 01:20:16,943 Billy Dea? Yeah, I don't think so. 1945 01:20:18,799 --> 01:20:19,670 Yeah, that's necrophilia? 1946 01:20:19,670 --> 01:20:22,183 Yeah, you know, I heard their album is really good. 1947 01:20:23,900 --> 01:20:25,100 Is there more champagne? 1948 01:20:27,365 --> 01:20:31,310 (lighthearted music) 1949 01:20:31,310 --> 01:20:33,590 - Unfortunately there is little salvageable footage 1950 01:20:33,590 --> 01:20:35,153 of Brooke working with Cynthia. 1951 01:20:36,794 --> 01:20:38,753 But it wasn't all smooth sailing. 1952 01:20:40,040 --> 01:20:41,690 Get it off of me! 1953 01:20:41,690 --> 01:20:43,550 That's it. This is obscene. 1954 01:20:43,550 --> 01:20:44,810 Brooke, it's cool. 1955 01:20:44,810 --> 01:20:46,100 Just take a breath. 1956 01:20:46,100 --> 01:20:47,660 Take a breath. 1957 01:20:47,660 --> 01:20:48,493 Careful with the dress. 1958 01:20:48,493 --> 01:20:50,772 Get it off of me. Get it off of me. Get it off. 1959 01:20:50,772 --> 01:20:52,270 (huffing) Careful with the dress. 1960 01:20:52,270 --> 01:20:54,447 No, no, no, no, no, no! 1961 01:20:54,447 --> 01:20:55,765 - Brooke, you can't leave now! 1962 01:20:55,765 --> 01:20:57,007 This is the most important part. 1963 01:20:57,007 --> 01:21:02,007 Oh, Brooke. Brooke, you stupid two-bit ugly slut! 1964 01:21:02,147 --> 01:21:03,730 That's all you are. 1965 01:21:05,285 --> 01:21:08,002 Mindless, mindless! Another mindless tart model. 1966 01:21:08,002 --> 01:21:09,778 Do you know she screwed half of Paris and all of Milan 1967 01:21:09,778 --> 01:21:11,420 just to get started? 1968 01:21:11,420 --> 01:21:12,884 That idiot, what is she? 1969 01:21:12,884 --> 01:21:15,717 Just a simple fucking model idiot! 1970 01:21:21,650 --> 01:21:22,483 No cameras! 1971 01:21:25,700 --> 01:21:28,150 - Despite Claudio's obvious charm, 1972 01:21:28,150 --> 01:21:30,530 Brooke didn't come back. 1973 01:21:30,530 --> 01:21:32,150 - Robert doesn't have anyone else. 1974 01:21:32,150 --> 01:21:34,490 - I know, but we have no choice. 1975 01:21:34,490 --> 01:21:36,980 We can't call the agents and let this out. 1976 01:21:36,980 --> 01:21:39,360 Besides, the real models are in Paris and New York anyway. 1977 01:21:39,360 --> 01:21:42,080 Okay, well, which one? Because I can't begin to choose. 1978 01:21:42,080 --> 01:21:43,130 It doesn't matter. 1979 01:21:43,130 --> 01:21:46,010 Whoever we use will become the face of beauty. 1980 01:21:46,010 --> 01:21:48,140 It's that random, that simple. 1981 01:21:48,140 --> 01:21:50,000 People will go, "How beautiful." 1982 01:21:50,000 --> 01:21:53,160 Or, "How brave he is for using that dog." Humph. 1983 01:22:01,942 --> 01:22:02,930 Her? 1984 01:22:02,930 --> 01:22:04,437 Yeah, let's do it. Let's do it. Let's do it. Let's go. 1985 01:22:04,437 --> 01:22:06,845 Let's go. Make the call, Robert. 1986 01:22:06,845 --> 01:22:09,512 (phone ringing) 1987 01:22:15,770 --> 01:22:17,510 - Sabrina had forgotten her phone 1988 01:22:17,510 --> 01:22:19,163 during the rush to the hospital. 1989 01:22:21,560 --> 01:22:24,710 Sabrina's early suicide efforts had failed, 1990 01:22:24,710 --> 01:22:26,240 but her boyfriend was determined 1991 01:22:26,240 --> 01:22:29,003 and knew the key to success is not giving up. 1992 01:22:30,239 --> 01:22:32,610 (groaning) 1993 01:22:32,610 --> 01:22:35,600 (door opening, then shutting) 1994 01:22:35,600 --> 01:22:36,740 - Sabrina. 1995 01:22:36,740 --> 01:22:37,573 When I was fucking her, 1996 01:22:37,573 --> 01:22:38,960 she thought it was about getting me off. 1997 01:22:38,960 --> 01:22:40,220 It's about not getting off. 1998 01:22:40,220 --> 01:22:43,538 You get off and, poof, it's over. 1999 01:22:43,538 --> 01:22:45,980 It's about the agony of the trial. 2000 01:22:45,980 --> 01:22:47,630 Success isn't about being good. 2001 01:22:47,630 --> 01:22:49,790 It's about selling the crap you've got. 2002 01:22:49,790 --> 01:22:51,383 Art is crap that sells. 2003 01:22:53,120 --> 01:22:54,173 - Sabrina's okay. 2004 01:22:55,430 --> 01:22:56,573 She's just messed up. 2005 01:22:57,530 --> 01:22:58,880 Why are they all messed up? 2006 01:23:00,290 --> 01:23:03,143 She must be getting old by now. Twenty-eight? Thirty? 2007 01:23:06,380 --> 01:23:08,296 Sabrina, where have you been? 2008 01:23:08,296 --> 01:23:11,629 Hi, I'm Tina. Hi. I'm Sabrina. 2009 01:23:11,629 --> 01:23:13,550 I'm thrilled to be here. 2010 01:23:13,550 --> 01:23:15,680 I am not the chatty type to go through makeup, you know, 2011 01:23:15,680 --> 01:23:17,360 and slow things down by talking the whole time. 2012 01:23:17,360 --> 01:23:19,990 Quick as you can, please. I am not like at all. 2013 01:23:19,990 --> 01:23:22,811 I am-- I'll be one second. 2014 01:23:22,811 --> 01:23:24,355 Hey. 2015 01:23:24,355 --> 01:23:26,150 (sighing) 2016 01:23:26,150 --> 01:23:27,371 I was running. 2017 01:23:27,371 --> 01:23:29,540 I just wanted to say thank you. 2018 01:23:31,307 --> 01:23:34,820 And I think you believe in me more than I believe in me. 2019 01:23:34,820 --> 01:23:36,640 I'm not going to let you down today. 2020 01:23:41,750 --> 01:23:42,830 They have signed, right? 2021 01:23:42,830 --> 01:23:44,843 Ah, yeah, yeah, yeah. 2022 01:23:46,626 --> 01:23:49,793 (lighthearted music) 2023 01:23:57,690 --> 01:24:00,357 (ominous music) 2024 01:24:19,737 --> 01:24:21,415 (screaming) 2025 01:24:21,415 --> 01:24:22,248 No, no. 2026 01:24:22,248 --> 01:24:24,473 I can't believe it. It's an apparition. 2027 01:24:27,140 --> 01:24:30,080 Look, I am so sorry that I tripped on your dress 2028 01:24:30,080 --> 01:24:31,430 and tore it in the fashion show. 2029 01:24:31,430 --> 01:24:33,050 Yes, it was a Sabrina thing. 2030 01:24:33,050 --> 01:24:34,640 You know, Paris a long time ago, 2031 01:24:34,640 --> 01:24:35,750 the first show. 2032 01:24:35,750 --> 01:24:38,600 I could have, you know, joyfully throttled her! 2033 01:24:38,600 --> 01:24:41,660 But, you know, the hem was wrong. 2034 01:24:41,660 --> 01:24:43,970 I had nightmares for years 2035 01:24:43,970 --> 01:24:47,060 wondering if the fashion editors 2036 01:24:47,060 --> 01:24:49,820 would have criticized me for shoddy work. 2037 01:24:49,820 --> 01:24:52,460 Me, shoddy work! I'm a perfectionist! 2038 01:24:52,460 --> 01:24:55,490 Every single stitch I slave over, 2039 01:24:55,490 --> 01:24:58,595 like a Michelangelo or a Leonardo da Vinci. 2040 01:24:58,595 --> 01:25:01,580 Anyway the audience liked her and she-- 2041 01:25:01,580 --> 01:25:03,650 She strolled on with the next dress 2042 01:25:03,650 --> 01:25:05,240 And you know what they did? They cheered. 2043 01:25:05,240 --> 01:25:08,840 Yes, they cheered her, as if she had created the show. 2044 01:25:08,840 --> 01:25:10,340 She stole the show from me. 2045 01:25:10,340 --> 01:25:12,080 From me, my show! 2046 01:25:12,080 --> 01:25:13,340 (chuckling) 2047 01:25:13,340 --> 01:25:14,810 It was ridiculous. 2048 01:25:14,810 --> 01:25:16,100 But I did my best. 2049 01:25:16,100 --> 01:25:19,310 And I still have nightmares about it. 2050 01:25:19,310 --> 01:25:20,930 Oh, I'm so glad. 2051 01:25:20,930 --> 01:25:22,040 So do I. 2052 01:25:22,040 --> 01:25:24,747 Well, if it isn't Little Miss 2053 01:25:24,747 --> 01:25:26,930 "Oh, it's too big. It's too big. 2054 01:25:26,930 --> 01:25:30,710 Please use your own. I'll make you come" Tabitha. 2055 01:25:30,710 --> 01:25:31,820 Sabrina. 2056 01:25:31,820 --> 01:25:32,810 Sabrina? 2057 01:25:32,810 --> 01:25:36,800 Well, Sabrina, you have aged a million years. 2058 01:25:36,800 --> 01:25:38,150 Why don't we take a minute 2059 01:25:38,150 --> 01:25:40,940 to put a little life into that dried up, sloppy-- 2060 01:25:40,940 --> 01:25:42,143 You can't be both. 2061 01:25:43,220 --> 01:25:44,870 You know what this is? 2062 01:25:44,870 --> 01:25:46,974 This is me playing photographer. 2063 01:25:46,974 --> 01:25:49,087 (groaning) (camera clicking) 2064 01:25:49,087 --> 01:25:50,094 God! 2065 01:25:50,094 --> 01:25:51,171 Billy Dea! 2066 01:25:51,171 --> 01:25:52,872 - Kill her. No, Billy Dea. 2067 01:25:52,872 --> 01:25:53,894 No, no, no, no. 2068 01:25:53,894 --> 01:25:56,111 Now, save it for later. Save it for later. 2069 01:25:56,111 --> 01:25:57,133 Zero convictions. 2070 01:25:57,133 --> 01:25:58,997 Robert didn't mention any- - It's all right. 2071 01:25:58,997 --> 01:26:00,290 You did adequately. 2072 01:26:00,290 --> 01:26:04,520 Besides, I have a different idea for the campaign. Yes. 2073 01:26:06,374 --> 01:26:09,207 (dramatic music) 2074 01:26:14,480 --> 01:26:17,750 - Despite our problems in the recent past, 2075 01:26:17,750 --> 01:26:19,610 I am still with Claudio. 2076 01:26:19,610 --> 01:26:20,930 And he and I are working 2077 01:26:20,930 --> 01:26:23,330 on a brilliant idea for the company. 2078 01:26:23,330 --> 01:26:27,320 It was my vision, but he absolutely loved it. 2079 01:26:27,320 --> 01:26:29,570 And he is also giving me a chance 2080 01:26:29,570 --> 01:26:32,090 to launch my new line this year. 2081 01:26:32,090 --> 01:26:36,530 My designs on the catwalks of Milan, Paris and New York. 2082 01:26:36,530 --> 01:26:38,840 I've been waiting for this all my life. 2083 01:26:38,840 --> 01:26:41,140 And I also get to pick the new face of beauty. 2084 01:26:42,170 --> 01:26:43,850 So is promised. 2085 01:26:43,850 --> 01:26:47,720 If I never touch another video camera, it's okay. 2086 01:26:47,720 --> 01:26:49,970 That shot of Cynthia falling? 2087 01:26:49,970 --> 01:26:52,400 That's my defining image. 2088 01:26:52,400 --> 01:26:53,843 When I got back to New York, 2089 01:26:54,950 --> 01:26:58,343 I felt like I had helped rape Cynthia. 2090 01:27:00,739 --> 01:27:01,572 You know, I'd like to think 2091 01:27:01,572 --> 01:27:04,013 that it could only happen in Lalaland. 2092 01:27:05,810 --> 01:27:07,240 But that ain't real. 2093 01:27:08,840 --> 01:27:10,590 When everything else is taken away, 2094 01:27:11,480 --> 01:27:14,885 I mean like, you know, the money, the job, 2095 01:27:14,885 --> 01:27:18,610 the glamor, the success... 2096 01:27:19,490 --> 01:27:20,690 When all that's gone, 2097 01:27:20,690 --> 01:27:23,873 I mean, what about Cynthia? 2098 01:27:25,550 --> 01:27:28,273 I mean, did anybody actually ever give a damn about her? 2099 01:27:29,300 --> 01:27:31,073 I mean, apart from myself? 2100 01:27:32,660 --> 01:27:34,460 This is new territory for all of us. 2101 01:27:34,460 --> 01:27:36,980 But they would be very, very tasteful. 2102 01:27:36,980 --> 01:27:39,563 And obviously, I would be very, very grateful. 2103 01:27:40,752 --> 01:27:43,502 (dramatic music) 2104 01:28:02,126 --> 01:28:06,967 ♪ In the gloomiest morning ♪ 2105 01:28:06,967 --> 01:28:10,922 ♪ A beggar wasted ♪ 2106 01:28:10,922 --> 01:28:13,588 ♪ Give unto me ♪ 2107 01:28:13,588 --> 01:28:17,077 ♪ Love, leave, impress ♪ 2108 01:28:17,077 --> 01:28:19,660 ♪ Give unto me ♪ 2109 01:28:27,862 --> 01:28:29,090 ♪ Oh ♪ 2110 01:28:29,090 --> 01:28:30,680 - The campaign was quickly pulled 2111 01:28:30,680 --> 01:28:32,540 from newsstands and billboards. 2112 01:28:32,540 --> 01:28:34,460 But it was so frequently reprinted 2113 01:28:34,460 --> 01:28:36,230 to illustrate how vile it was, 2114 01:28:36,230 --> 01:28:39,740 it became the most recognizable campaign in history. 2115 01:28:39,740 --> 01:28:41,540 The fad was on. 2116 01:28:41,540 --> 01:28:44,843 Whatever Claudio's message was, it got out. 2117 01:28:46,010 --> 01:28:48,596 Claudio was crucified, then celebrated, 2118 01:28:48,596 --> 01:28:50,600 then vilified. 2119 01:28:50,600 --> 01:28:52,733 And then it was business as usual. 2120 01:28:53,862 --> 01:28:54,884 (Brooke screaming) 2121 01:28:54,884 --> 01:28:55,717 Billy Dea became famous 2122 01:28:55,717 --> 01:28:57,560 after he assisted in Brooke's suicide. 2123 01:28:57,560 --> 01:28:59,420 Is it too late to change my mind? 2124 01:28:59,420 --> 01:29:01,403 For which he got a suspended sentence. 2125 01:29:02,780 --> 01:29:05,480 Brooke's first dead job commanded a record fee. 2126 01:29:05,480 --> 01:29:08,055 It was negotiated for her by Robert. 2127 01:29:08,055 --> 01:29:09,105 She rarely does that. 2128 01:29:10,010 --> 01:29:12,440 Yeah. No, really, she's very reliable. 2129 01:29:12,440 --> 01:29:15,440 I mean, even more so than when she was alive. 2130 01:29:15,440 --> 01:29:16,640 That's great. I need a drink. 2131 01:29:16,640 --> 01:29:18,140 Wait, it's 8a.m., Helmut. 2132 01:29:19,323 --> 01:29:22,700 Wonderful. Perfect. 2133 01:29:22,700 --> 01:29:24,830 Claudio doesn't use these girls does he? 2134 01:29:24,830 --> 01:29:26,240 Well, Brooke, before she-- 2135 01:29:26,240 --> 01:29:28,040 - Robert had become the world's top agent 2136 01:29:28,040 --> 01:29:29,600 virtually overnight. 2137 01:29:29,600 --> 01:29:31,433 But then he disappeared. 2138 01:29:32,480 --> 01:29:35,570 This portrait became the most famous of them all. 2139 01:29:35,570 --> 01:29:37,820 The men never get naked. 2140 01:29:37,820 --> 01:29:39,360 - And as for Sabrina? 2141 01:29:39,360 --> 01:29:40,910 Well, she went on to-- 2142 01:29:40,910 --> 01:29:42,743 We're home. How's it going? 2143 01:29:43,910 --> 01:29:45,530 I just finished. 2144 01:29:45,530 --> 01:29:46,363 Yeah? 2145 01:29:51,590 --> 01:29:54,560 - I always knew I'd cause a sensation. 2146 01:29:54,560 --> 01:29:57,560 I always knew I had the look. 2147 01:29:57,560 --> 01:29:59,977 (rock music) 2148 01:31:12,920 --> 01:31:14,600 So we're back with the book, 2149 01:31:14,600 --> 01:31:15,680 Cynthia and Us: 2150 01:31:15,680 --> 01:31:18,680 The Real Cynthia as Her Friends Knew Her. 2151 01:31:18,680 --> 01:31:20,580 So, girls, first welcome. 2152 01:31:20,580 --> 01:31:21,620 Thank you. Thank you. 2153 01:31:21,620 --> 01:31:24,020 How do you feel about Cynthia's campaign? 2154 01:31:24,020 --> 01:31:26,750 Oh, we were thrilled when we first heard she got it. 2155 01:31:26,750 --> 01:31:28,640 Well, a little surprised as well, 2156 01:31:28,640 --> 01:31:29,800 but, you know, really pleased for her. 2157 01:31:29,800 --> 01:31:31,941 Yeah. Well, why surprised? 2158 01:31:31,941 --> 01:31:35,056 Oh, well, she wasn't really that hot. 2159 01:31:35,056 --> 01:31:37,010 Beautiful inside. 2160 01:31:37,010 --> 01:31:38,180 Okay. 2161 01:31:38,180 --> 01:31:39,830 How long did you both know her? 2162 01:31:39,830 --> 01:31:41,080 Two months. - Two weeks. 2163 01:31:42,919 --> 01:31:45,224 But we really clicked, you know, right off the bat. 2164 01:31:45,224 --> 01:31:47,683 Oh, yeah, the book tells you how much we really licked. 2165 01:31:54,080 --> 01:31:58,730 Do you know how much it cost to refrigerate her room? 2166 01:31:58,730 --> 01:31:59,840 A fortune. 2167 01:31:59,840 --> 01:32:01,670 The electricity bill just climbing higher 2168 01:32:01,670 --> 01:32:03,050 and higher every month. 2169 01:32:03,050 --> 01:32:06,170 And when her star faded, as it always will, 2170 01:32:06,170 --> 01:32:08,723 how in the hell was I supposed to cover that? 2171 01:32:09,920 --> 01:32:11,600 (prison door clanging) 2172 01:32:11,600 --> 01:32:14,750 These were good clean men with good cars. 2173 01:32:14,750 --> 01:32:17,090 Oh, my God, you could just smell the cash. 2174 01:32:17,090 --> 01:32:19,130 They're the kind of men that she should have been 2175 01:32:19,130 --> 01:32:21,290 sleeping with when she was alive, 2176 01:32:21,290 --> 01:32:23,183 not those rat bastards she did hump. 2177 01:32:24,410 --> 01:32:25,243 Have a nice day. 2178 01:32:26,857 --> 01:32:30,107 (prison door clanging) 152726

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.