All language subtitles for Watch Life of a Mistress S01-E01 - Episode 1 - Free TV Shows - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,551 --> 00:00:12,137 SHUKA Film Company 2 00:00:17,599 --> 00:00:20,227 Tatiana Babenkova 3 00:00:21,896 --> 00:00:24,482 Artyom Krylov 4 00:00:26,401 --> 00:00:29,027 Vladislav Abashin 5 00:00:31,573 --> 00:00:35,159 in a film by Dmitry Cherkasov 6 00:00:38,913 --> 00:00:42,458 LIFE OF A MISTRESS 7 00:01:46,980 --> 00:01:51,360 Attention, folks of any title, busy and idle! 8 00:01:51,569 --> 00:01:56,115 Kind and mean, fat and lean! 9 00:01:56,449 --> 00:02:04,499 We will now begin our show, so prepare to be in awe! 10 00:02:04,874 --> 00:02:08,711 Don't just stare, friends - clap your hands! 11 00:02:10,630 --> 00:02:13,717 For a small price, you'll think you're in paradise! 12 00:02:14,175 --> 00:02:17,261 Want entertainment for free? Then go climb a tree! 13 00:02:17,595 --> 00:02:20,347 We're at a fair, so let's all be fair! 14 00:02:21,599 --> 00:02:23,143 Hey, watch it! 15 00:02:25,979 --> 00:02:27,479 Polina! 16 00:02:33,570 --> 00:02:35,447 Polina! 17 00:02:46,499 --> 00:02:48,418 Polina! 18 00:02:55,924 --> 00:02:57,760 Polina... 19 00:03:00,180 --> 00:03:01,681 You any money? 20 00:03:11,732 --> 00:03:14,486 - How much? - For beauties like you, it's free. 21 00:03:16,236 --> 00:03:18,823 - Thank you. - May you marry a rich man. 22 00:03:20,365 --> 00:03:22,827 I think I got everything. 23 00:03:23,535 --> 00:03:24,578 Ribbons! 24 00:03:25,037 --> 00:03:27,624 For any girl's need I've got ribbons indeed! 25 00:03:27,624 --> 00:03:30,752 I'll give you a fair price, my beauty. 26 00:03:32,002 --> 00:03:33,755 You watch your manners! 27 00:03:34,713 --> 00:03:36,465 Stop it, Tatiana. 28 00:03:38,176 --> 00:03:40,803 No matter how close you stand to a noble, 29 00:03:40,803 --> 00:03:43,472 you'll never become one yourself. 30 00:03:43,472 --> 00:03:44,640 All of these! 31 00:03:44,973 --> 00:03:47,935 - Let's count them. - No need, Tatiana. 32 00:03:53,692 --> 00:03:56,027 Tatiana, good afternoon. 33 00:03:57,737 --> 00:04:01,908 I beg your pardon... I won't hold you up. 34 00:04:04,618 --> 00:04:08,372 Tatiana, be honest. Is he your boyfriend? 35 00:04:09,207 --> 00:04:11,166 He's one of too many in Yamburg, 36 00:04:11,166 --> 00:04:13,252 there's more in my village. 37 00:04:35,941 --> 00:04:37,651 Fancy goods! 38 00:04:39,237 --> 00:04:43,031 - Got a passport? - I sure do. 39 00:04:52,833 --> 00:04:56,379 - It's fake. - It can't be fake. 40 00:05:06,430 --> 00:05:09,476 Escape artist, huh? Take him away. 41 00:05:10,060 --> 00:05:11,143 Probably a fugitive. 42 00:05:11,311 --> 00:05:13,729 Serves him right. If you're born a serf, 43 00:05:13,729 --> 00:05:15,523 you must obey your master. 44 00:05:15,523 --> 00:05:17,609 God have mercy on him. 45 00:05:20,695 --> 00:05:21,863 Look! 46 00:06:25,050 --> 00:06:27,929 Heavenly sky! Wide and high! 47 00:07:19,897 --> 00:07:22,900 - I can't keep up with you. - Try harder. 48 00:07:28,073 --> 00:07:28,990 We're back. 49 00:07:29,074 --> 00:07:33,286 Tatiana, who said you could ride in a carriage like a noblewoman? 50 00:07:33,286 --> 00:07:35,037 Don't be hard on her, Momma Evdokia. 51 00:07:35,037 --> 00:07:36,997 I took her with me. 52 00:07:36,997 --> 00:07:39,917 Has Alexey Petrovich had his breakfast yet? 53 00:07:39,917 --> 00:07:44,088 He's been busy all morning. Said he has a "suprise" for you. 54 00:07:46,591 --> 00:07:48,093 Surprise, you mean? 55 00:07:48,927 --> 00:07:52,347 Those French and their fancy words, I swear... 56 00:08:02,648 --> 00:08:04,067 For you, Avdotia. 57 00:08:04,859 --> 00:08:09,321 Polina Petrovna... You're so kind. 58 00:08:13,158 --> 00:08:15,203 Take the basket to the kitchen. 59 00:08:21,126 --> 00:08:23,795 - Enough ribbons for everyone? - You bet. 60 00:08:24,713 --> 00:08:28,674 - Polina Petrovna! Noon, by the swing. - See you there. 61 00:08:36,725 --> 00:08:39,644 - Polina Petrovna! - Good day! We were quick. 62 00:08:39,894 --> 00:08:41,938 - Good to see you. - Thank you. 63 00:08:44,649 --> 00:08:46,066 For you! 64 00:08:46,609 --> 00:08:48,820 Thank you, Polina Petrovna. 65 00:08:55,243 --> 00:08:56,744 Polina Petrovna! 66 00:09:06,253 --> 00:09:07,922 Good morning, Miss. 67 00:09:17,057 --> 00:09:21,311 - Where is Alexey Petrovich? - That I do not know, Miss. 68 00:09:32,112 --> 00:09:35,240 Momma Evdokia, where is Alexey Petrovich? 69 00:09:35,866 --> 00:09:37,326 At the stables. 70 00:10:07,857 --> 00:10:09,067 Hello, Polina Petrovna. 71 00:10:09,567 --> 00:10:11,152 Good day to you. 72 00:10:20,412 --> 00:10:24,791 - What a stallion. - I've never seen a finer horse. 73 00:10:24,998 --> 00:10:27,084 Perfect for his new owner. 74 00:10:27,751 --> 00:10:29,212 Alexey Petrovich! 75 00:10:30,255 --> 00:10:34,258 What am I going to do with you? You spoiled the surprise. 76 00:10:34,467 --> 00:10:37,803 Does this beauty have a name? 77 00:10:38,388 --> 00:10:39,596 Lucas. 78 00:10:41,014 --> 00:10:42,182 For me? 79 00:10:44,519 --> 00:10:50,190 I heard Polina Petrovna is a skilled rider. 80 00:10:52,736 --> 00:10:53,987 He's yours. 81 00:10:55,196 --> 00:10:59,783 Lucas - isn't that short for Lukyasha? 82 00:11:00,325 --> 00:11:04,079 He's not a Lukyasha. I'll call him Luchik. 83 00:11:10,627 --> 00:11:12,380 Can we go for a ride? 84 00:11:17,052 --> 00:11:20,180 Luchik, Luchik... 85 00:11:22,723 --> 00:11:26,978 Alexey Petrovich, can I ride Luchik every day from now on? 86 00:11:27,228 --> 00:11:29,521 Of course you can. He is yours. 87 00:11:30,106 --> 00:11:34,234 - Can I ride him several times a day? - As long as he gets fed. 88 00:11:34,944 --> 00:11:36,363 He will get fed. 89 00:11:37,613 --> 00:11:40,199 Slow down, Polina. 90 00:11:40,616 --> 00:11:45,997 Luchik and I are friends now. I'm not afraid to ride him anywhere. 91 00:12:11,272 --> 00:12:15,943 - Wait, Luchik, slow down! - Polina! Where are you off to?! 92 00:12:18,613 --> 00:12:20,323 Where are you taking me? 93 00:12:21,031 --> 00:12:23,867 What are you doing? 94 00:12:26,037 --> 00:12:26,830 Go! 95 00:12:27,205 --> 00:12:28,873 Stop, stop! 96 00:12:35,337 --> 00:12:37,172 Alexey Petrovich! 97 00:12:54,065 --> 00:12:55,941 Pull the reins to the side! 98 00:12:56,692 --> 00:12:58,987 - Luchik! - Be calm! 99 00:13:00,487 --> 00:13:01,905 I got him. 100 00:13:10,664 --> 00:13:13,084 Your horse is not well trained. 101 00:13:13,084 --> 00:13:15,252 It took much strength to stop him. 102 00:13:15,252 --> 00:13:16,880 Were you frightened? 103 00:13:18,173 --> 00:13:19,381 A little. 104 00:13:19,841 --> 00:13:21,633 Still, I owe him my gratitude, 105 00:13:21,633 --> 00:13:24,762 he's brought such an angel face to face with me. 106 00:13:26,805 --> 00:13:29,392 I owe you my gratitude, for your help. 107 00:13:29,392 --> 00:13:32,520 Why are you riding alone? 108 00:13:32,520 --> 00:13:33,979 I am not alone. 109 00:13:36,732 --> 00:13:39,610 Alexey Petrovich, everything is fine. 110 00:13:43,573 --> 00:13:45,116 Take the reins back. 111 00:13:45,699 --> 00:13:49,037 There is no need to be angry, good neighbor. 112 00:13:50,246 --> 00:13:54,626 Accept my apology for this accident, Count. 113 00:13:54,918 --> 00:13:56,960 It's been a long time. 114 00:13:57,461 --> 00:13:59,839 You never invite me over anymore, 115 00:13:59,839 --> 00:14:03,134 is it below you to associate yourself with me? 116 00:14:03,134 --> 00:14:06,345 Well, shall we go, Polina? Let's go. 117 00:14:08,639 --> 00:14:12,519 You shouldn't let the young lady ride an untrained horse. 118 00:14:12,519 --> 00:14:15,687 I don't blame Luchik. The gunshot frightened him. 119 00:14:15,687 --> 00:14:17,773 It's not hunting season yet. 120 00:14:19,358 --> 00:14:22,529 On my property I set my own rules. 121 00:14:23,822 --> 00:14:26,907 I bid you good day. Polina, let's go. 122 00:14:39,254 --> 00:14:41,047 He saved my life. 123 00:14:42,132 --> 00:14:46,803 Never trust that man, you hear me? 124 00:15:02,484 --> 00:15:04,112 An angel... 125 00:15:13,621 --> 00:15:16,875 Every little thing needs to be documented. 126 00:15:16,875 --> 00:15:20,170 Grain by grain, the hen fills her belly. 127 00:15:21,253 --> 00:15:23,338 And craps all over the yard. 128 00:15:23,714 --> 00:15:25,008 Excuse me? 129 00:15:28,136 --> 00:15:30,012 Please check that everything is correct. 130 00:15:32,515 --> 00:15:36,978 "One thou-sand." 131 00:15:41,816 --> 00:15:49,281 Always a good idea to check the spelling of my name. 132 00:15:50,033 --> 00:15:54,369 This here, is it a "G" or a "C"? I can't see very well. 133 00:15:55,246 --> 00:16:00,460 - It's a "G". Deg-tya-ryov. - That's right then. 134 00:16:01,461 --> 00:16:06,966 Did you hear what happened to one of Dobromyslov's serfs? 135 00:16:07,424 --> 00:16:12,055 - There was a typo in the census. - And? 136 00:16:12,596 --> 00:16:15,766 A woman's surname was missing the last letter, 137 00:16:15,766 --> 00:16:18,894 mistaking her for a man. 138 00:16:18,894 --> 00:16:23,941 But, the law is the law, so she got drafted 139 00:16:23,941 --> 00:16:26,653 and went straight to the front line. 140 00:16:26,653 --> 00:16:31,199 A different surname could change a person's destiny entirely. 141 00:16:33,159 --> 00:16:38,580 Why can't someone put my surname in for an award? 142 00:16:43,962 --> 00:16:50,719 If everything is true and correct, please put your signature here. 143 00:17:48,525 --> 00:17:49,736 Yes? 144 00:17:55,574 --> 00:17:57,493 Didn't you go to bed? 145 00:17:58,411 --> 00:18:01,080 Isn't it late for you to be up? 146 00:18:04,417 --> 00:18:06,293 Come on in then. 147 00:18:15,719 --> 00:18:16,930 What is it? 148 00:18:18,055 --> 00:18:20,432 I apologize for today's incident. 149 00:18:20,891 --> 00:18:26,022 No, I have to apologize to you for my harshness. I was very worried. 150 00:18:26,022 --> 00:18:30,526 Because Luchik bolted, or because of our neighbor? 151 00:18:30,526 --> 00:18:33,654 Polina, I'm going to get angry, again. 152 00:18:34,572 --> 00:18:39,159 Anytime someone mentions Count Krechetsky you turn gloomy. 153 00:18:39,159 --> 00:18:43,372 You get nervous and have to take your drops. 154 00:18:44,832 --> 00:18:48,878 Your feud has lasted for years. All because of that meadow? 155 00:18:48,878 --> 00:18:50,379 Just forgive and forget. 156 00:18:50,797 --> 00:18:54,508 Let's not discuss the past. The future is more important. 157 00:18:54,926 --> 00:18:58,137 Your formal ball is tomorrow. 158 00:18:59,012 --> 00:19:02,307 Can a dance shape someone's future? 159 00:19:02,307 --> 00:19:05,519 My dear, it's impossible 160 00:19:05,519 --> 00:19:09,816 not to see the young Count's courtesy towards you. 161 00:19:09,816 --> 00:19:13,360 - You and his father are war comrades. - That is true. 162 00:19:13,987 --> 00:19:16,364 That explains his courtesy. 163 00:19:17,489 --> 00:19:18,616 Polina... 164 00:19:19,825 --> 00:19:21,828 You've turned down three men already. 165 00:19:21,828 --> 00:19:24,414 You'll risk becoming an old maid. 166 00:19:24,414 --> 00:19:26,874 Aren't you fond of Nikita Matveevich? 167 00:19:28,752 --> 00:19:29,794 I am. 168 00:19:29,960 --> 00:19:32,964 So why wait to get engaged? 169 00:19:32,964 --> 00:19:36,134 I'll send a request to the Yamburg notary. 170 00:19:36,134 --> 00:19:37,177 The notary? 171 00:19:37,342 --> 00:19:40,387 Yes. I should have done it long ago, 172 00:19:40,387 --> 00:19:42,973 but I was afriad to lose you. 173 00:19:42,973 --> 00:19:45,893 I was scared you'd leave the old man... 174 00:19:50,314 --> 00:19:52,983 I would never leave you. 175 00:19:53,360 --> 00:19:58,073 You children are so sincere when you tell a lie... 176 00:19:59,198 --> 00:20:01,409 You've come of age to get married, 177 00:20:01,409 --> 00:20:03,827 but on paper, you're still my serf... 178 00:20:03,827 --> 00:20:05,330 Nobody knows that. 179 00:20:05,662 --> 00:20:08,708 What if the young Count proposes? 180 00:20:08,708 --> 00:20:10,585 This needs to be done. 181 00:20:10,585 --> 00:20:14,797 We'll get you a certificate of freedom and a passport. 182 00:20:15,256 --> 00:20:17,132 Are you in a hurry to marry me off? 183 00:20:17,132 --> 00:20:20,260 How can you say that, Polina? 184 00:20:21,303 --> 00:20:23,848 You know I'd love to keep you with me forever, 185 00:20:23,848 --> 00:20:26,976 but that would be selfish of me. 186 00:20:27,017 --> 00:20:29,978 Polina, the dressmaker is here with your corset. 187 00:20:29,978 --> 00:20:32,314 The dressmaker, at this hour? 188 00:20:33,065 --> 00:20:35,150 You go then, go. 189 00:20:41,825 --> 00:20:44,411 She sure is pampered, Alexey Petrovich. 190 00:20:46,746 --> 00:20:49,916 I need you to send a letter tonight. 191 00:20:49,916 --> 00:20:51,459 As you wish. 192 00:21:03,471 --> 00:21:05,180 Let's take a look... 193 00:21:10,520 --> 00:21:12,146 It's gorgeous! 194 00:21:12,730 --> 00:21:13,857 Too revealing. 195 00:21:14,022 --> 00:21:17,527 It's the latest fashion. Allow me to tighten it, Miss. 196 00:21:18,528 --> 00:21:19,987 Enough. Enough! 197 00:21:21,530 --> 00:21:24,158 An aristocratic young woman should be glamorous. 198 00:21:24,158 --> 00:21:26,619 A young maiden is supposed to keep her eyes down 199 00:21:26,619 --> 00:21:28,328 and blush bashfully. 200 00:21:28,328 --> 00:21:29,913 Blush you say? 201 00:21:32,876 --> 00:21:34,835 Am I not obedient? 202 00:21:35,754 --> 00:21:38,131 I heard that Arsenievs' daughter was laced so tightly 203 00:21:38,131 --> 00:21:40,090 she fainted twice. 204 00:21:40,090 --> 00:21:41,718 They caught her the first time, 205 00:21:41,718 --> 00:21:44,846 but the second time, she fell and hit her head. 206 00:21:46,681 --> 00:21:49,100 Polina, I beg you to wear the blue dress. 207 00:21:49,100 --> 00:21:54,354 The blue dress? Where's the blue dress? 208 00:21:54,564 --> 00:21:57,566 There it is. Here. 209 00:22:02,364 --> 00:22:05,824 - I want you to have this dress. - What, really?! 210 00:22:09,578 --> 00:22:13,041 It's too fancy. I know my place. 211 00:22:18,170 --> 00:22:20,131 You're beautiful. 212 00:22:26,554 --> 00:22:31,100 - Boris, I have some great news! - Did you open my mail already? 213 00:22:31,100 --> 00:22:34,896 A letter came from St. Petersburg. I couldn't wait. 214 00:22:35,397 --> 00:22:38,525 "...excellent service in the Yamburg Court..." 215 00:22:38,732 --> 00:22:41,403 They're inviting you to work in the capital. 216 00:22:41,403 --> 00:22:45,073 I've never had a promotion in my life. 217 00:22:46,366 --> 00:22:49,077 A celebration is in order. 218 00:22:50,078 --> 00:22:51,995 This will have to wait. 219 00:22:53,539 --> 00:22:55,416 Are you not going? 220 00:22:56,500 --> 00:22:57,793 No. 221 00:22:59,713 --> 00:23:03,091 You are a fool, Boris dear. What's keeping you here? 222 00:23:03,925 --> 00:23:08,513 That is none of your concern. What is the other letter? 223 00:23:08,679 --> 00:23:10,682 Underwhelming compared to the first one. 224 00:23:10,682 --> 00:23:13,810 Duke Alexey Golovin is in need of your service. 225 00:23:13,810 --> 00:23:16,896 The job's not even worth the journey. 226 00:23:26,072 --> 00:23:27,907 Are you really going? 227 00:23:35,497 --> 00:23:37,833 I hope he pays your travel expenses! 228 00:23:40,210 --> 00:23:41,545 Hello. 229 00:23:43,047 --> 00:23:46,343 I'll feed the horse if it's your own, 230 00:23:46,343 --> 00:23:47,801 but if it's from the postal service... 231 00:23:47,801 --> 00:23:50,013 Feed it anyway. 232 00:23:50,013 --> 00:23:53,141 This poor horse doesn't know the difference. 233 00:23:53,141 --> 00:23:54,558 Thank you. 234 00:23:56,519 --> 00:23:57,978 On you go! 235 00:24:28,759 --> 00:24:30,260 You're a feisty one. 236 00:24:39,144 --> 00:24:44,566 Fedul, meet Pierre Alexandrovich. 237 00:24:47,070 --> 00:24:48,779 - Bon. - What? 238 00:24:49,071 --> 00:24:53,200 Set up chairs for the musicians by the wall, amphiteater-style. 239 00:24:53,784 --> 00:24:57,121 Put the card tables in the gaming room. 240 00:24:58,163 --> 00:25:00,541 Fedul, you heard him. 241 00:25:02,794 --> 00:25:04,838 What a fruit... 242 00:25:11,928 --> 00:25:15,389 Avdotia saw the young notary outside. 243 00:25:15,389 --> 00:25:18,809 I wonder if he's here to see the Duke or..? 244 00:25:19,059 --> 00:25:22,730 All I know is that I have to iron the ribbons. 245 00:25:26,484 --> 00:25:31,364 - What? I don't understand... - Move, move! Bring the candles. 246 00:26:11,029 --> 00:26:12,946 Would you say it suits me? 247 00:26:12,946 --> 00:26:16,075 It most definitely does, Polina Petrovna. 248 00:26:27,712 --> 00:26:32,092 Tatiana isn't here. She's at the ironing table. 249 00:26:39,516 --> 00:26:41,100 Thank you. 250 00:26:59,868 --> 00:27:01,121 Tatiana... 251 00:27:01,371 --> 00:27:04,749 Hi, Boris. Are you here for the ball this evening? 252 00:27:06,001 --> 00:27:07,251 No, for work. 253 00:27:07,544 --> 00:27:10,921 Then you must hurry. Guests will be arriving soon. 254 00:27:11,548 --> 00:27:13,966 I wanted to see you first. 255 00:27:14,884 --> 00:27:19,389 You city men are so quick... so free. Me, I'm chained. 256 00:27:21,557 --> 00:27:24,643 Would you, Tatiana, be against it... 257 00:27:24,643 --> 00:27:29,274 if I ask the Duke about... buying you? 258 00:27:31,276 --> 00:27:35,822 I'm sorry, I didn't mean it that way. 259 00:27:36,363 --> 00:27:38,825 I want to set you free. 260 00:27:42,453 --> 00:27:45,539 You're so cruel, trying to fool me. 261 00:27:46,582 --> 00:27:49,752 Fool you? Never. 262 00:27:49,752 --> 00:27:52,880 But I would happily be a fool for the rest of my life, 263 00:27:52,880 --> 00:27:58,136 if only you agreed to be with me, Tatiana. 264 00:27:58,302 --> 00:28:00,305 My freedom would be costly. 265 00:28:00,596 --> 00:28:05,268 I've been saving from the moment I first saw you. 266 00:28:07,771 --> 00:28:13,650 Did you know that ribbons can bind couples together? 267 00:28:13,942 --> 00:28:17,654 If ours matches in color, let it be your way. 268 00:28:17,989 --> 00:28:21,784 - Close your eyes. Did you close them? - Yes. 269 00:28:22,202 --> 00:28:23,619 Pull out a ribbon. 270 00:28:28,540 --> 00:28:31,294 What if ours don't match in color? 271 00:28:31,877 --> 00:28:33,588 Just pull one out. 272 00:28:45,766 --> 00:28:47,227 Open your eyes. 273 00:28:51,522 --> 00:28:57,362 Well, let it be your way then. Go talk to Alexey Petrovich. 274 00:29:02,741 --> 00:29:04,201 Go on. 275 00:29:18,758 --> 00:29:21,344 - I'm so sorry. - It's fine. 276 00:29:21,803 --> 00:29:23,345 What's the matter? 277 00:29:24,304 --> 00:29:25,889 Your Highness... 278 00:29:27,141 --> 00:29:33,064 - You made me wait, young man. - It took a while to get here. 279 00:29:33,815 --> 00:29:36,443 Now you will have to wait. 280 00:29:36,443 --> 00:29:41,071 I'll greet my guests first, and then get back to you. 281 00:29:41,071 --> 00:29:42,949 As you wish. 282 00:29:49,164 --> 00:29:53,751 Ladies and gentlemen, may I have your attention please. 283 00:29:54,419 --> 00:30:02,384 I present to you, Alexey Petrovich and his beautiful daughter. 284 00:30:05,054 --> 00:30:08,599 This is your night, Polina. Only yours. 285 00:30:15,647 --> 00:30:18,776 - Good evening, Polina Petrovna. - Pleasure to see you. 286 00:31:54,122 --> 00:31:56,416 I was wondering where you were... 287 00:31:56,416 --> 00:31:59,544 I'm trying to guess who's the lucky man. 288 00:31:59,544 --> 00:32:04,758 That tall one? Or the one standing by the window? Tell me. 289 00:32:04,758 --> 00:32:06,801 He has not arrived yet. 290 00:32:13,183 --> 00:32:19,939 Cavalry Lieutenant General Count Matvey Nikolayevich Kazankov. 291 00:32:21,191 --> 00:32:25,320 Second Lieutenant Nikita Matveevich Kazankov. 292 00:32:26,487 --> 00:32:27,781 My friend! 293 00:32:28,363 --> 00:32:31,241 Count Kazankov rarely visits his home estate. 294 00:32:31,241 --> 00:32:33,745 We're lucky he's here tonight. 295 00:32:33,745 --> 00:32:36,790 He's a true hero who defended the honor 296 00:32:36,790 --> 00:32:39,918 of our empire in the Russian-Turkish war... 297 00:32:39,918 --> 00:32:42,920 This is truly not necessary, Alexey Petrovich. 298 00:32:42,920 --> 00:32:44,296 That's him. 299 00:32:45,631 --> 00:32:50,387 What did you say, Polina? Who is it? 300 00:32:53,097 --> 00:32:54,139 Waltz! 301 00:33:06,944 --> 00:33:09,571 Go dance the quadrille with Nikita Matveevich. 302 00:33:09,571 --> 00:33:12,283 But Mother, I'm not sure about this... 303 00:33:12,283 --> 00:33:15,869 Keep your voice down, dear. 304 00:33:37,308 --> 00:33:40,519 Would you like some help with that, Polina Petrovna? 305 00:33:44,649 --> 00:33:47,901 I will dance the quadrille with the man tagged by this tassel. 306 00:33:52,865 --> 00:33:56,702 That one is too old... That one is a terrible dancer... 307 00:33:57,494 --> 00:33:58,913 So what do we do? 308 00:34:05,377 --> 00:34:07,421 Should I dance with the doctor? 309 00:34:08,172 --> 00:34:13,427 Even if you give every dance to another man, I'll feel horrible. 310 00:34:13,427 --> 00:34:16,097 But remember, the waltz is mine. 311 00:34:21,226 --> 00:34:23,062 He is so handsome! 312 00:34:24,938 --> 00:34:29,359 Stop gawking at Polina Petrovna's man, or I'll chop your braid off. 313 00:34:32,237 --> 00:34:34,490 Oh... please, no... 314 00:34:42,873 --> 00:34:47,878 - You are impossible to beat. - Well, what can I say... Yes? 315 00:34:48,045 --> 00:34:54,093 Sergey Savelich is here, waiting in your study. He says it's urgent. 316 00:34:54,678 --> 00:34:56,513 Excuse me, gentlemen. 317 00:34:56,513 --> 00:34:59,848 But Alexey Petrovich, the game is in full swing. 318 00:35:00,349 --> 00:35:03,977 Oh, Doctor! Please take my place at the card table. 319 00:35:04,396 --> 00:35:09,525 But... Alexey Petrovich, I am not a very strong player. 320 00:35:09,651 --> 00:35:13,029 You're not? Marvellous! Please have a seat. 321 00:35:13,822 --> 00:35:16,782 - Join us. - Well, I'm not sure... 322 00:35:24,416 --> 00:35:27,209 Uncle! I'm so happy to see you! 323 00:35:27,585 --> 00:35:31,630 I would be happy to see you as well, 324 00:35:31,630 --> 00:35:33,633 but you rarely give me reason to. 325 00:35:33,633 --> 00:35:37,803 I know, I came unexpected, like a butterfly in winter. 326 00:35:38,721 --> 00:35:42,850 I told you not to come here again. 327 00:35:42,850 --> 00:35:46,437 I dare not invite myself to the dance. 328 00:35:48,857 --> 00:35:53,861 You look a lot like my late brother... 329 00:35:53,861 --> 00:35:58,742 But you'll never be the man he was. 330 00:35:59,200 --> 00:36:07,208 If I was really like him, I wouldn't crawl to you begging for help. 331 00:36:07,833 --> 00:36:10,961 What's the matter, Sergey dear? Gambling debts again? 332 00:36:10,961 --> 00:36:16,009 - It's the work of the devil. - Ah, the devil? The devil... 333 00:36:16,216 --> 00:36:20,055 Your father fought the French so fearlessly, 334 00:36:20,055 --> 00:36:24,683 even the devil never dared to come near him! 335 00:36:24,683 --> 00:36:27,853 You're right, Uncle. I am despicable. 336 00:36:27,853 --> 00:36:31,857 I'm worth less than a pebble on his grave. 337 00:36:31,857 --> 00:36:35,152 I will help you one last time, Sergey. 338 00:36:35,152 --> 00:36:38,280 Don't come here ever again. 339 00:36:40,617 --> 00:36:41,909 How much? 340 00:36:43,452 --> 00:36:48,333 I knew you'd understand, Uncle. I see you play cards too. 341 00:36:48,540 --> 00:36:50,877 The Frenchman brought them. How much? 342 00:36:50,877 --> 00:36:53,046 Well... it's 3,500. 343 00:36:55,422 --> 00:36:58,760 - What?! - I'm young and foolish. 344 00:36:59,093 --> 00:37:05,307 Young? Your father was ten years younger than you are now, 345 00:37:05,307 --> 00:37:09,062 dying on the Borodino battlefield, uttering your name! 346 00:37:09,062 --> 00:37:14,733 Uncle... I can never pay that debt... They'll put me in prison... 347 00:37:14,733 --> 00:37:20,657 It would be a disgrace to the family name - yours too, for that matter. 348 00:37:20,989 --> 00:37:22,659 So be it. 349 00:37:29,916 --> 00:37:34,378 You treat that orphan girl, a total stranger, like a princess, 350 00:37:34,378 --> 00:37:37,424 but shun me, your only blood relative... 351 00:37:49,811 --> 00:37:50,895 Uncle... 352 00:38:35,732 --> 00:38:40,028 Alexey Petrovich, finally you're back. I was close to bankrupting you. 353 00:38:40,028 --> 00:38:41,404 Please take over. 354 00:38:43,073 --> 00:38:45,991 - Let's see here... - Card games are evil. 355 00:38:46,450 --> 00:38:50,372 Well, Alexey Petrovich, let's continue. 356 00:38:53,749 --> 00:38:57,087 - See how bad it got? - Oh my, oh my... 357 00:38:57,378 --> 00:38:59,004 I do apologize. 358 00:39:06,554 --> 00:39:11,101 The musicians play too fast. A waltz should last for eternity. 359 00:39:12,185 --> 00:39:13,519 Polina Petrovna. 360 00:39:15,104 --> 00:39:16,272 Count. 361 00:39:16,981 --> 00:39:19,316 You look enchanting. 362 00:39:19,567 --> 00:39:24,071 This dress suits you perfectly. 363 00:39:24,071 --> 00:39:28,368 You are here, at our house. Does it mean the feud is over? 364 00:39:28,368 --> 00:39:29,828 In that case, I'm happy Luchik bolted. 365 00:39:29,828 --> 00:39:31,870 Andrey Vasilievich saved me. 366 00:39:33,872 --> 00:39:37,918 May I ask you for the quadrille? Which one is next? 367 00:39:37,918 --> 00:39:43,173 The English one... Alas, it is taken. But perhaps... 368 00:39:57,188 --> 00:39:59,857 How curious... 369 00:40:03,319 --> 00:40:05,947 What are you doing here, Count? 370 00:40:09,908 --> 00:40:14,914 Let's not spoil the evening with a scandal, dear neighbor. 371 00:40:15,290 --> 00:40:18,709 I'm just returning your visit from yesterday. 372 00:40:19,002 --> 00:40:22,755 You haven't made peace yet? Do it now. 373 00:40:23,006 --> 00:40:25,133 That's not going to happen. 374 00:40:28,177 --> 00:40:32,015 The Duke is much too harsh to give me an invitation. 375 00:40:32,015 --> 00:40:35,518 Now, if you were to ask me to stay... 376 00:40:36,393 --> 00:40:39,021 Did you forget your manners? 377 00:40:40,481 --> 00:40:44,860 Oh no. The Duke and I both have exceptional memory. 378 00:40:45,319 --> 00:40:47,446 That's not helping your case... 379 00:40:51,785 --> 00:40:57,624 I will leave only if Polina Petrovna asks me to. 380 00:40:57,624 --> 00:41:01,877 I won't contradict my father. 381 00:41:02,419 --> 00:41:04,255 Are you banishing me? 382 00:41:04,463 --> 00:41:09,636 Count, you're putting Polina Petrovna in an awkward situation. 383 00:41:10,637 --> 00:41:13,223 I thought you might be different... 384 00:41:32,658 --> 00:41:34,910 I know I'm guilty, but for what exactly? 385 00:41:34,910 --> 00:41:38,707 You are not guilty of anything, dear. 386 00:41:41,166 --> 00:41:45,170 - Are you unwell? - No, I feel wonderful. 387 00:41:46,047 --> 00:41:47,090 Monsieur Pierre? 388 00:41:48,049 --> 00:41:51,510 Ladies and gentlemen, your attention please. 389 00:41:52,303 --> 00:41:54,389 Let us continue dancing, dear guests! 390 00:42:38,390 --> 00:42:39,933 Are you alright? 391 00:42:40,559 --> 00:42:42,478 Duke? Alexey Petrovich? 392 00:42:43,980 --> 00:42:47,025 Alexey Petrovich? Where's the doctor!? 393 00:42:51,071 --> 00:42:53,989 - This is terrible! - Open the doors and windows! 394 00:42:54,490 --> 00:42:55,950 Alexey Petrovich? 395 00:43:10,882 --> 00:43:15,178 It was a severe heart attack. His condition is worsening. 396 00:43:15,969 --> 00:43:17,806 He wants to see you. 397 00:43:22,394 --> 00:43:24,062 Alexey Petrovich can't possibly die... 398 00:43:24,062 --> 00:43:28,524 Easy now. Alexey Petrovich needs rest. 399 00:43:32,987 --> 00:43:35,073 Send someone for the priest. 400 00:43:36,281 --> 00:43:37,825 God have mercy... 401 00:43:46,584 --> 00:43:49,546 Boris, is that you? 402 00:43:54,091 --> 00:43:55,969 Yes, Your Highness. 403 00:43:56,344 --> 00:44:00,889 I have a favor to ask you. One of your serfs... 404 00:44:01,016 --> 00:44:05,770 Later, later... Did you bring the papers? 405 00:44:06,019 --> 00:44:07,688 As you requested. 406 00:44:07,688 --> 00:44:11,150 Good. You have some writing to do. 407 00:44:11,150 --> 00:44:15,697 A freedom certificate. 408 00:44:19,074 --> 00:44:22,037 Write a draft first. 409 00:44:26,290 --> 00:44:32,546 The holder of this certificate, Polina Petrovna Lebedeva... 410 00:44:34,466 --> 00:44:38,636 ...resident of the Golovinka village... 411 00:44:45,477 --> 00:44:47,186 I made an error. 412 00:44:52,650 --> 00:44:54,819 Good thing this is a draft. 413 00:45:06,122 --> 00:45:10,794 A different surname can change a person's destiny. 414 00:45:13,754 --> 00:45:18,384 The holder of this certificate... 415 00:45:33,148 --> 00:45:39,197 ...is granted freedom and exemption from all obligations relating to me, 416 00:45:39,197 --> 00:45:43,660 as of the date this freedom certificate is issued. 417 00:45:43,660 --> 00:45:46,537 Landholder, Duke Alexey Petrovich Golovin. 418 00:45:46,830 --> 00:45:47,872 Right. 419 00:45:48,456 --> 00:45:50,207 The fair copy. 420 00:45:58,716 --> 00:46:01,594 "Freedom Certificate" 421 00:46:07,726 --> 00:46:11,061 You're so cruel, trying to fool me. 422 00:46:11,645 --> 00:46:13,647 My freedom would be costly... 423 00:46:14,898 --> 00:46:18,611 Well, let it be your way then. Go talk to Alexey Petrovich. 424 00:46:25,910 --> 00:46:27,078 Polina... 425 00:46:27,537 --> 00:46:29,371 "Tatiana" 426 00:46:29,706 --> 00:46:31,415 Petrovna... 427 00:46:34,585 --> 00:46:36,253 Lebedeva. 428 00:46:51,019 --> 00:46:54,189 Sign it, Your Highness. 429 00:46:56,523 --> 00:46:58,193 Right here. 430 00:47:11,998 --> 00:47:14,959 I'm leaving everything to Polina. 431 00:47:16,752 --> 00:47:19,380 My will needs to be made official. 432 00:47:21,632 --> 00:47:23,760 Where can I find it? 433 00:47:23,760 --> 00:47:25,219 In the study. 434 00:47:29,765 --> 00:47:31,559 I will take care of it. 435 00:47:32,769 --> 00:47:33,812 Boris... 436 00:47:35,730 --> 00:47:38,107 You wanted to ask me a favor. What is it? 437 00:47:44,446 --> 00:47:50,160 It can wait till another time. Get well soon, Your Highness. 438 00:47:50,328 --> 00:47:52,580 Goodbye then. God be with you. 439 00:47:53,789 --> 00:47:57,376 Goodbye... 440 00:48:30,618 --> 00:48:32,870 I leave everything... 441 00:48:34,122 --> 00:48:37,292 ...to my foster daughter Polina, 442 00:48:37,292 --> 00:48:40,920 to whom I granted freedom by certificate. 443 00:48:42,212 --> 00:48:44,049 Right... 444 00:49:03,985 --> 00:49:05,028 How is he? 445 00:49:07,113 --> 00:49:08,156 Weak. 446 00:49:52,033 --> 00:49:53,200 Tatiana... 447 00:49:56,162 --> 00:50:00,208 Moments ago, Duke Golovin granted you freedom. 448 00:50:01,625 --> 00:50:02,919 Is that true? 449 00:50:03,294 --> 00:50:06,631 While he is in this state, yes. 450 00:50:06,631 --> 00:50:09,634 We need to leave now, Tatiana. 451 00:50:09,634 --> 00:50:12,345 How will Polina Petrovna get through this without me? 452 00:50:12,345 --> 00:50:16,140 It was either you or her. There was no other way. 453 00:50:17,141 --> 00:50:18,892 God have mercy. 454 00:50:22,772 --> 00:50:24,357 The decision is yours. 455 00:50:31,363 --> 00:50:36,286 Well, I don't see why we should stay here any longer. 456 00:50:38,788 --> 00:50:41,665 We will ask about the Duke's health tomorrow. 457 00:50:41,665 --> 00:50:46,171 - We're going home, Vera dear. - Let's stay a while, Mother dear. 458 00:50:48,214 --> 00:50:50,425 Can I check on Polina? 459 00:50:55,304 --> 00:50:59,558 - Father, should we maybe stay? - I said, tomorrow. 460 00:51:05,689 --> 00:51:07,525 I have sinned... 461 00:51:09,443 --> 00:51:13,740 I believed false accusations 462 00:51:13,740 --> 00:51:18,243 and banished Antonina, a pure soul. 463 00:51:18,243 --> 00:51:20,287 Did you pray for her? 464 00:51:21,371 --> 00:51:22,790 I did. 465 00:51:24,125 --> 00:51:27,503 So she will always have God's protection. 466 00:51:28,338 --> 00:51:30,048 Her daughter... 467 00:51:31,925 --> 00:51:33,677 Polina... 468 00:51:35,178 --> 00:51:37,054 ...is my daughter. 469 00:51:40,392 --> 00:51:44,812 Polina Petrovna? Your foster child? 470 00:51:44,979 --> 00:51:47,691 Yes, yes, Polina. 471 00:51:49,900 --> 00:51:57,408 My soul aches for her. I've been a liar and a coward... 472 00:52:11,839 --> 00:52:13,633 Go to him, Polina. 473 00:52:18,930 --> 00:52:22,475 He wants to see you. Go. 474 00:52:38,366 --> 00:52:44,204 I always know it's you when I hear the sound of your footsteps. 475 00:52:52,463 --> 00:52:56,675 Alexey Petrovich, look at me. 476 00:52:58,761 --> 00:53:08,938 When God takes me to heaven I will be looking after you. 477 00:53:09,354 --> 00:53:11,024 Don't say that. 478 00:53:13,818 --> 00:53:15,611 You will get well. 479 00:53:16,653 --> 00:53:21,200 It was stuffy in the ballroom. I nearly fainted there myself. 480 00:53:21,658 --> 00:53:31,961 How dare I leave you? We didn't even finish dancing. 481 00:53:32,379 --> 00:53:34,422 So don't leave me. 482 00:53:38,176 --> 00:53:40,594 God is beckoning him. 483 00:53:48,268 --> 00:53:53,400 I can send my wife to help you wash him and dress him. 484 00:53:54,733 --> 00:53:58,278 No need, Father. I know what to do. 485 00:53:59,531 --> 00:54:05,203 I buried my husband and my two-day-old son. 486 00:54:06,788 --> 00:54:08,498 From cradle to grave... 487 00:54:08,873 --> 00:54:10,707 I remember everything. 488 00:54:11,417 --> 00:54:15,255 You lost your own child and took in a stranger's. 489 00:54:15,255 --> 00:54:17,799 Polina is not a stranger to me. 490 00:54:17,799 --> 00:54:24,263 I know that, Evdokia, I do. You've given her all of your love. 491 00:54:25,056 --> 00:54:29,643 God brought you together. There, there... don't cry. 492 00:54:31,562 --> 00:54:33,857 There's something you should know. 493 00:54:35,650 --> 00:54:38,778 You should... know... 494 00:54:39,195 --> 00:54:42,949 Alexey Petrovich, save your strength. 495 00:54:43,992 --> 00:54:48,580 It's very... important... 496 00:54:52,374 --> 00:54:53,835 You are... 497 00:55:02,801 --> 00:55:05,971 Alexey Petrovich, look at me. 498 00:55:11,603 --> 00:55:14,230 Alexey Petrovich, look at me. 499 00:55:15,690 --> 00:55:17,359 Alexey Petrovich... 500 00:55:18,984 --> 00:55:21,653 Alexey Petrovich, look at me! 501 00:55:22,821 --> 00:55:24,740 Alexey Petrovich... 36887

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.