Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,551 --> 00:00:12,137
SHUKA Film Company
2
00:00:17,599 --> 00:00:20,227
Tatiana Babenkova
3
00:00:21,896 --> 00:00:24,482
Artyom Krylov
4
00:00:26,401 --> 00:00:29,027
Vladislav Abashin
5
00:00:31,573 --> 00:00:35,159
in a film by Dmitry Cherkasov
6
00:00:38,913 --> 00:00:42,458
LIFE OF A MISTRESS
7
00:01:46,980 --> 00:01:51,360
Attention, folks of any title,
busy and idle!
8
00:01:51,569 --> 00:01:56,115
Kind and mean,
fat and lean!
9
00:01:56,449 --> 00:02:04,499
We will now begin our show,
so prepare to be in awe!
10
00:02:04,874 --> 00:02:08,711
Don't just stare, friends -
clap your hands!
11
00:02:10,630 --> 00:02:13,717
For a small price,
you'll think you're in paradise!
12
00:02:14,175 --> 00:02:17,261
Want entertainment for free?
Then go climb a tree!
13
00:02:17,595 --> 00:02:20,347
We're at a fair,
so let's all be fair!
14
00:02:21,599 --> 00:02:23,143
Hey, watch it!
15
00:02:25,979 --> 00:02:27,479
Polina!
16
00:02:33,570 --> 00:02:35,447
Polina!
17
00:02:46,499 --> 00:02:48,418
Polina!
18
00:02:55,924 --> 00:02:57,760
Polina...
19
00:03:00,180 --> 00:03:01,681
You any money?
20
00:03:11,732 --> 00:03:14,486
- How much?
- For beauties like you, it's free.
21
00:03:16,236 --> 00:03:18,823
- Thank you.
- May you marry a rich man.
22
00:03:20,365 --> 00:03:22,827
I think I got everything.
23
00:03:23,535 --> 00:03:24,578
Ribbons!
24
00:03:25,037 --> 00:03:27,624
For any girl's need I've
got ribbons indeed!
25
00:03:27,624 --> 00:03:30,752
I'll give you a fair
price, my beauty.
26
00:03:32,002 --> 00:03:33,755
You watch your manners!
27
00:03:34,713 --> 00:03:36,465
Stop it, Tatiana.
28
00:03:38,176 --> 00:03:40,803
No matter how close
you stand to a noble,
29
00:03:40,803 --> 00:03:43,472
you'll never
become one yourself.
30
00:03:43,472 --> 00:03:44,640
All of these!
31
00:03:44,973 --> 00:03:47,935
- Let's count them.
- No need, Tatiana.
32
00:03:53,692 --> 00:03:56,027
Tatiana, good afternoon.
33
00:03:57,737 --> 00:04:01,908
I beg your pardon...
I won't hold you up.
34
00:04:04,618 --> 00:04:08,372
Tatiana, be honest.
Is he your boyfriend?
35
00:04:09,207 --> 00:04:11,166
He's one of too
many in Yamburg,
36
00:04:11,166 --> 00:04:13,252
there's more in my village.
37
00:04:35,941 --> 00:04:37,651
Fancy goods!
38
00:04:39,237 --> 00:04:43,031
- Got a passport?
- I sure do.
39
00:04:52,833 --> 00:04:56,379
- It's fake.
- It can't be fake.
40
00:05:06,430 --> 00:05:09,476
Escape artist, huh?
Take him away.
41
00:05:10,060 --> 00:05:11,143
Probably a fugitive.
42
00:05:11,311 --> 00:05:13,729
Serves him right.
If you're born a serf,
43
00:05:13,729 --> 00:05:15,523
you must
obey your master.
44
00:05:15,523 --> 00:05:17,609
God have mercy on him.
45
00:05:20,695 --> 00:05:21,863
Look!
46
00:06:25,050 --> 00:06:27,929
Heavenly sky!
Wide and high!
47
00:07:19,897 --> 00:07:22,900
- I can't keep up with you.
- Try harder.
48
00:07:28,073 --> 00:07:28,990
We're back.
49
00:07:29,074 --> 00:07:33,286
Tatiana, who said you could ride
in a carriage like a noblewoman?
50
00:07:33,286 --> 00:07:35,037
Don't be hard on
her, Momma Evdokia.
51
00:07:35,037 --> 00:07:36,997
I took her with me.
52
00:07:36,997 --> 00:07:39,917
Has Alexey Petrovich had
his breakfast yet?
53
00:07:39,917 --> 00:07:44,088
He's been busy all morning.
Said he has a "suprise" for you.
54
00:07:46,591 --> 00:07:48,093
Surprise, you mean?
55
00:07:48,927 --> 00:07:52,347
Those French and their
fancy words, I swear...
56
00:08:02,648 --> 00:08:04,067
For you, Avdotia.
57
00:08:04,859 --> 00:08:09,321
Polina Petrovna...
You're so kind.
58
00:08:13,158 --> 00:08:15,203
Take the basket to the kitchen.
59
00:08:21,126 --> 00:08:23,795
- Enough ribbons for everyone?
- You bet.
60
00:08:24,713 --> 00:08:28,674
- Polina Petrovna! Noon, by the swing.
- See you there.
61
00:08:36,725 --> 00:08:39,644
- Polina Petrovna!
- Good day! We were quick.
62
00:08:39,894 --> 00:08:41,938
- Good to see you.
- Thank you.
63
00:08:44,649 --> 00:08:46,066
For you!
64
00:08:46,609 --> 00:08:48,820
Thank you, Polina Petrovna.
65
00:08:55,243 --> 00:08:56,744
Polina Petrovna!
66
00:09:06,253 --> 00:09:07,922
Good morning, Miss.
67
00:09:17,057 --> 00:09:21,311
- Where is Alexey Petrovich?
- That I do not know, Miss.
68
00:09:32,112 --> 00:09:35,240
Momma Evdokia, where is
Alexey Petrovich?
69
00:09:35,866 --> 00:09:37,326
At the stables.
70
00:10:07,857 --> 00:10:09,067
Hello, Polina Petrovna.
71
00:10:09,567 --> 00:10:11,152
Good day to you.
72
00:10:20,412 --> 00:10:24,791
- What a stallion.
- I've never seen a finer horse.
73
00:10:24,998 --> 00:10:27,084
Perfect for his new owner.
74
00:10:27,751 --> 00:10:29,212
Alexey Petrovich!
75
00:10:30,255 --> 00:10:34,258
What am I going to do with you?
You spoiled the surprise.
76
00:10:34,467 --> 00:10:37,803
Does this beauty have a name?
77
00:10:38,388 --> 00:10:39,596
Lucas.
78
00:10:41,014 --> 00:10:42,182
For me?
79
00:10:44,519 --> 00:10:50,190
I heard Polina Petrovna
is a skilled rider.
80
00:10:52,736 --> 00:10:53,987
He's yours.
81
00:10:55,196 --> 00:10:59,783
Lucas - isn't that
short for Lukyasha?
82
00:11:00,325 --> 00:11:04,079
He's not a Lukyasha.
I'll call him Luchik.
83
00:11:10,627 --> 00:11:12,380
Can we go for a ride?
84
00:11:17,052 --> 00:11:20,180
Luchik, Luchik...
85
00:11:22,723 --> 00:11:26,978
Alexey Petrovich, can I ride Luchik
every day from now on?
86
00:11:27,228 --> 00:11:29,521
Of course you can. He is yours.
87
00:11:30,106 --> 00:11:34,234
- Can I ride him several times a day?
- As long as he gets fed.
88
00:11:34,944 --> 00:11:36,363
He will get fed.
89
00:11:37,613 --> 00:11:40,199
Slow down, Polina.
90
00:11:40,616 --> 00:11:45,997
Luchik and I are friends now.
I'm not afraid to ride him anywhere.
91
00:12:11,272 --> 00:12:15,943
- Wait, Luchik, slow down!
- Polina! Where are you off to?!
92
00:12:18,613 --> 00:12:20,323
Where are you taking me?
93
00:12:21,031 --> 00:12:23,867
What are you doing?
94
00:12:26,037 --> 00:12:26,830
Go!
95
00:12:27,205 --> 00:12:28,873
Stop, stop!
96
00:12:35,337 --> 00:12:37,172
Alexey Petrovich!
97
00:12:54,065 --> 00:12:55,941
Pull the reins to the side!
98
00:12:56,692 --> 00:12:58,987
- Luchik!
- Be calm!
99
00:13:00,487 --> 00:13:01,905
I got him.
100
00:13:10,664 --> 00:13:13,084
Your horse is
not well trained.
101
00:13:13,084 --> 00:13:15,252
It took much
strength to stop him.
102
00:13:15,252 --> 00:13:16,880
Were you frightened?
103
00:13:18,173 --> 00:13:19,381
A little.
104
00:13:19,841 --> 00:13:21,633
Still, I owe
him my gratitude,
105
00:13:21,633 --> 00:13:24,762
he's brought such an
angel face to face with me.
106
00:13:26,805 --> 00:13:29,392
I owe you my
gratitude, for your help.
107
00:13:29,392 --> 00:13:32,520
Why are you riding alone?
108
00:13:32,520 --> 00:13:33,979
I am not alone.
109
00:13:36,732 --> 00:13:39,610
Alexey Petrovich,
everything is fine.
110
00:13:43,573 --> 00:13:45,116
Take the reins back.
111
00:13:45,699 --> 00:13:49,037
There is no need to
be angry, good neighbor.
112
00:13:50,246 --> 00:13:54,626
Accept my apology for this
accident, Count.
113
00:13:54,918 --> 00:13:56,960
It's been a long time.
114
00:13:57,461 --> 00:13:59,839
You never invite
me over anymore,
115
00:13:59,839 --> 00:14:03,134
is it below you to
associate yourself with me?
116
00:14:03,134 --> 00:14:06,345
Well, shall we go,
Polina? Let's go.
117
00:14:08,639 --> 00:14:12,519
You shouldn't let the young lady
ride an untrained horse.
118
00:14:12,519 --> 00:14:15,687
I don't blame Luchik.
The gunshot frightened him.
119
00:14:15,687 --> 00:14:17,773
It's not hunting season yet.
120
00:14:19,358 --> 00:14:22,529
On my property
I set my own rules.
121
00:14:23,822 --> 00:14:26,907
I bid you good day.
Polina, let's go.
122
00:14:39,254 --> 00:14:41,047
He saved my life.
123
00:14:42,132 --> 00:14:46,803
Never trust that
man, you hear me?
124
00:15:02,484 --> 00:15:04,112
An angel...
125
00:15:13,621 --> 00:15:16,875
Every little thing needs
to be documented.
126
00:15:16,875 --> 00:15:20,170
Grain by grain,
the hen fills her belly.
127
00:15:21,253 --> 00:15:23,338
And craps all over the yard.
128
00:15:23,714 --> 00:15:25,008
Excuse me?
129
00:15:28,136 --> 00:15:30,012
Please check that
everything is correct.
130
00:15:32,515 --> 00:15:36,978
"One thou-sand."
131
00:15:41,816 --> 00:15:49,281
Always a good idea to check
the spelling of my name.
132
00:15:50,033 --> 00:15:54,369
This here, is it a "G" or a "C"?
I can't see very well.
133
00:15:55,246 --> 00:16:00,460
- It's a "G". Deg-tya-ryov.
- That's right then.
134
00:16:01,461 --> 00:16:06,966
Did you hear what happened
to one of Dobromyslov's serfs?
135
00:16:07,424 --> 00:16:12,055
- There was a typo in the census.
- And?
136
00:16:12,596 --> 00:16:15,766
A woman's surname was
missing the last letter,
137
00:16:15,766 --> 00:16:18,894
mistaking her for a man.
138
00:16:18,894 --> 00:16:23,941
But, the law is the law,
so she got drafted
139
00:16:23,941 --> 00:16:26,653
and went straight
to the front line.
140
00:16:26,653 --> 00:16:31,199
A different surname could change
a person's destiny entirely.
141
00:16:33,159 --> 00:16:38,580
Why can't someone put my
surname in for an award?
142
00:16:43,962 --> 00:16:50,719
If everything is true and correct,
please put your signature here.
143
00:17:48,525 --> 00:17:49,736
Yes?
144
00:17:55,574 --> 00:17:57,493
Didn't you go to bed?
145
00:17:58,411 --> 00:18:01,080
Isn't it late for you to be up?
146
00:18:04,417 --> 00:18:06,293
Come on in then.
147
00:18:15,719 --> 00:18:16,930
What is it?
148
00:18:18,055 --> 00:18:20,432
I apologize for today's incident.
149
00:18:20,891 --> 00:18:26,022
No, I have to apologize to you
for my harshness. I was very worried.
150
00:18:26,022 --> 00:18:30,526
Because Luchik bolted,
or because of our neighbor?
151
00:18:30,526 --> 00:18:33,654
Polina, I'm going to
get angry, again.
152
00:18:34,572 --> 00:18:39,159
Anytime someone mentions
Count Krechetsky you turn gloomy.
153
00:18:39,159 --> 00:18:43,372
You get nervous and have to
take your drops.
154
00:18:44,832 --> 00:18:48,878
Your feud has lasted for years.
All because of that meadow?
155
00:18:48,878 --> 00:18:50,379
Just forgive and forget.
156
00:18:50,797 --> 00:18:54,508
Let's not discuss the past.
The future is more important.
157
00:18:54,926 --> 00:18:58,137
Your formal ball is tomorrow.
158
00:18:59,012 --> 00:19:02,307
Can a dance shape
someone's future?
159
00:19:02,307 --> 00:19:05,519
My dear, it's impossible
160
00:19:05,519 --> 00:19:09,816
not to see the young
Count's courtesy towards you.
161
00:19:09,816 --> 00:19:13,360
- You and his father are war comrades.
- That is true.
162
00:19:13,987 --> 00:19:16,364
That explains his courtesy.
163
00:19:17,489 --> 00:19:18,616
Polina...
164
00:19:19,825 --> 00:19:21,828
You've turned down
three men already.
165
00:19:21,828 --> 00:19:24,414
You'll risk becoming
an old maid.
166
00:19:24,414 --> 00:19:26,874
Aren't you fond
of Nikita Matveevich?
167
00:19:28,752 --> 00:19:29,794
I am.
168
00:19:29,960 --> 00:19:32,964
So why wait
to get engaged?
169
00:19:32,964 --> 00:19:36,134
I'll send a request to
the Yamburg notary.
170
00:19:36,134 --> 00:19:37,177
The notary?
171
00:19:37,342 --> 00:19:40,387
Yes. I should have
done it long ago,
172
00:19:40,387 --> 00:19:42,973
but I was
afriad to lose you.
173
00:19:42,973 --> 00:19:45,893
I was scared you'd
leave the old man...
174
00:19:50,314 --> 00:19:52,983
I would never leave you.
175
00:19:53,360 --> 00:19:58,073
You children are so sincere
when you tell a lie...
176
00:19:59,198 --> 00:20:01,409
You've come of
age to get married,
177
00:20:01,409 --> 00:20:03,827
but on paper,
you're still my serf...
178
00:20:03,827 --> 00:20:05,330
Nobody knows that.
179
00:20:05,662 --> 00:20:08,708
What if the
young Count proposes?
180
00:20:08,708 --> 00:20:10,585
This needs to be done.
181
00:20:10,585 --> 00:20:14,797
We'll get you a certificate
of freedom and a passport.
182
00:20:15,256 --> 00:20:17,132
Are you in a hurry
to marry me off?
183
00:20:17,132 --> 00:20:20,260
How can you say that, Polina?
184
00:20:21,303 --> 00:20:23,848
You know I'd love to
keep you with me forever,
185
00:20:23,848 --> 00:20:26,976
but that would
be selfish of me.
186
00:20:27,017 --> 00:20:29,978
Polina, the dressmaker is
here with your corset.
187
00:20:29,978 --> 00:20:32,314
The dressmaker, at this hour?
188
00:20:33,065 --> 00:20:35,150
You go then, go.
189
00:20:41,825 --> 00:20:44,411
She sure is pampered,
Alexey Petrovich.
190
00:20:46,746 --> 00:20:49,916
I need you to
send a letter tonight.
191
00:20:49,916 --> 00:20:51,459
As you wish.
192
00:21:03,471 --> 00:21:05,180
Let's take a look...
193
00:21:10,520 --> 00:21:12,146
It's gorgeous!
194
00:21:12,730 --> 00:21:13,857
Too revealing.
195
00:21:14,022 --> 00:21:17,527
It's the latest fashion.
Allow me to tighten it, Miss.
196
00:21:18,528 --> 00:21:19,987
Enough. Enough!
197
00:21:21,530 --> 00:21:24,158
An aristocratic young
woman should be glamorous.
198
00:21:24,158 --> 00:21:26,619
A young maiden is supposed to
keep her eyes down
199
00:21:26,619 --> 00:21:28,328
and blush bashfully.
200
00:21:28,328 --> 00:21:29,913
Blush you say?
201
00:21:32,876 --> 00:21:34,835
Am I not obedient?
202
00:21:35,754 --> 00:21:38,131
I heard that Arsenievs' daughter
was laced so tightly
203
00:21:38,131 --> 00:21:40,090
she fainted twice.
204
00:21:40,090 --> 00:21:41,718
They caught her
the first time,
205
00:21:41,718 --> 00:21:44,846
but the second time,
she fell and hit her head.
206
00:21:46,681 --> 00:21:49,100
Polina, I beg you to
wear the blue dress.
207
00:21:49,100 --> 00:21:54,354
The blue dress?
Where's the blue dress?
208
00:21:54,564 --> 00:21:57,566
There it is. Here.
209
00:22:02,364 --> 00:22:05,824
- I want you to have this dress.
- What, really?!
210
00:22:09,578 --> 00:22:13,041
It's too fancy.
I know my place.
211
00:22:18,170 --> 00:22:20,131
You're beautiful.
212
00:22:26,554 --> 00:22:31,100
- Boris, I have some great news!
- Did you open my mail already?
213
00:22:31,100 --> 00:22:34,896
A letter came from St.
Petersburg. I couldn't wait.
214
00:22:35,397 --> 00:22:38,525
"...excellent service in
the Yamburg Court..."
215
00:22:38,732 --> 00:22:41,403
They're inviting you
to work in the capital.
216
00:22:41,403 --> 00:22:45,073
I've never had a
promotion in my life.
217
00:22:46,366 --> 00:22:49,077
A celebration is in order.
218
00:22:50,078 --> 00:22:51,995
This will have to wait.
219
00:22:53,539 --> 00:22:55,416
Are you not going?
220
00:22:56,500 --> 00:22:57,793
No.
221
00:22:59,713 --> 00:23:03,091
You are a fool, Boris dear.
What's keeping you here?
222
00:23:03,925 --> 00:23:08,513
That is none of your concern.
What is the other letter?
223
00:23:08,679 --> 00:23:10,682
Underwhelming
compared to the first one.
224
00:23:10,682 --> 00:23:13,810
Duke Alexey Golovin
is in need of your service.
225
00:23:13,810 --> 00:23:16,896
The job's not
even worth the journey.
226
00:23:26,072 --> 00:23:27,907
Are you really going?
227
00:23:35,497 --> 00:23:37,833
I hope he pays
your travel expenses!
228
00:23:40,210 --> 00:23:41,545
Hello.
229
00:23:43,047 --> 00:23:46,343
I'll feed the
horse if it's your own,
230
00:23:46,343 --> 00:23:47,801
but if it's from
the postal service...
231
00:23:47,801 --> 00:23:50,013
Feed it anyway.
232
00:23:50,013 --> 00:23:53,141
This poor horse doesn't
know the difference.
233
00:23:53,141 --> 00:23:54,558
Thank you.
234
00:23:56,519 --> 00:23:57,978
On you go!
235
00:24:28,759 --> 00:24:30,260
You're a feisty one.
236
00:24:39,144 --> 00:24:44,566
Fedul, meet Pierre Alexandrovich.
237
00:24:47,070 --> 00:24:48,779
- Bon.
- What?
238
00:24:49,071 --> 00:24:53,200
Set up chairs for the musicians
by the wall, amphiteater-style.
239
00:24:53,784 --> 00:24:57,121
Put the card tables
in the gaming room.
240
00:24:58,163 --> 00:25:00,541
Fedul, you heard him.
241
00:25:02,794 --> 00:25:04,838
What a fruit...
242
00:25:11,928 --> 00:25:15,389
Avdotia saw the
young notary outside.
243
00:25:15,389 --> 00:25:18,809
I wonder if he's here
to see the Duke or..?
244
00:25:19,059 --> 00:25:22,730
All I know is that I
have to iron the ribbons.
245
00:25:26,484 --> 00:25:31,364
- What? I don't understand...
- Move, move! Bring the candles.
246
00:26:11,029 --> 00:26:12,946
Would you say it suits me?
247
00:26:12,946 --> 00:26:16,075
It most definitely
does, Polina Petrovna.
248
00:26:27,712 --> 00:26:32,092
Tatiana isn't here. She's at
the ironing table.
249
00:26:39,516 --> 00:26:41,100
Thank you.
250
00:26:59,868 --> 00:27:01,121
Tatiana...
251
00:27:01,371 --> 00:27:04,749
Hi, Boris. Are you here for
the ball this evening?
252
00:27:06,001 --> 00:27:07,251
No, for work.
253
00:27:07,544 --> 00:27:10,921
Then you must hurry.
Guests will be arriving soon.
254
00:27:11,548 --> 00:27:13,966
I wanted to see you first.
255
00:27:14,884 --> 00:27:19,389
You city men are so quick...
so free. Me, I'm chained.
256
00:27:21,557 --> 00:27:24,643
Would you,
Tatiana, be against it...
257
00:27:24,643 --> 00:27:29,274
if I ask the Duke about...
buying you?
258
00:27:31,276 --> 00:27:35,822
I'm sorry, I didn't
mean it that way.
259
00:27:36,363 --> 00:27:38,825
I want to set you free.
260
00:27:42,453 --> 00:27:45,539
You're so cruel,
trying to fool me.
261
00:27:46,582 --> 00:27:49,752
Fool you? Never.
262
00:27:49,752 --> 00:27:52,880
But I would happily
be a fool for the rest of my life,
263
00:27:52,880 --> 00:27:58,136
if only you agreed
to be with me, Tatiana.
264
00:27:58,302 --> 00:28:00,305
My freedom would be costly.
265
00:28:00,596 --> 00:28:05,268
I've been saving from the
moment I first saw you.
266
00:28:07,771 --> 00:28:13,650
Did you know that ribbons
can bind couples together?
267
00:28:13,942 --> 00:28:17,654
If ours matches in color,
let it be your way.
268
00:28:17,989 --> 00:28:21,784
- Close your eyes.
Did you close them? - Yes.
269
00:28:22,202 --> 00:28:23,619
Pull out a ribbon.
270
00:28:28,540 --> 00:28:31,294
What if ours
don't match in color?
271
00:28:31,877 --> 00:28:33,588
Just pull one out.
272
00:28:45,766 --> 00:28:47,227
Open your eyes.
273
00:28:51,522 --> 00:28:57,362
Well, let it be your way then.
Go talk to Alexey Petrovich.
274
00:29:02,741 --> 00:29:04,201
Go on.
275
00:29:18,758 --> 00:29:21,344
- I'm so sorry.
- It's fine.
276
00:29:21,803 --> 00:29:23,345
What's the matter?
277
00:29:24,304 --> 00:29:25,889
Your Highness...
278
00:29:27,141 --> 00:29:33,064
- You made me wait, young man.
- It took a while to get here.
279
00:29:33,815 --> 00:29:36,443
Now you will have to wait.
280
00:29:36,443 --> 00:29:41,071
I'll greet my guests first,
and then get back to you.
281
00:29:41,071 --> 00:29:42,949
As you wish.
282
00:29:49,164 --> 00:29:53,751
Ladies and gentlemen,
may I have your attention please.
283
00:29:54,419 --> 00:30:02,384
I present to you, Alexey Petrovich
and his beautiful daughter.
284
00:30:05,054 --> 00:30:08,599
This is your night,
Polina. Only yours.
285
00:30:15,647 --> 00:30:18,776
- Good evening, Polina Petrovna.
- Pleasure to see you.
286
00:31:54,122 --> 00:31:56,416
I was wondering
where you were...
287
00:31:56,416 --> 00:31:59,544
I'm trying to guess
who's the lucky man.
288
00:31:59,544 --> 00:32:04,758
That tall one? Or the one standing
by the window? Tell me.
289
00:32:04,758 --> 00:32:06,801
He has not arrived yet.
290
00:32:13,183 --> 00:32:19,939
Cavalry Lieutenant General
Count Matvey Nikolayevich Kazankov.
291
00:32:21,191 --> 00:32:25,320
Second Lieutenant
Nikita Matveevich Kazankov.
292
00:32:26,487 --> 00:32:27,781
My friend!
293
00:32:28,363 --> 00:32:31,241
Count Kazankov rarely
visits his home estate.
294
00:32:31,241 --> 00:32:33,745
We're lucky
he's here tonight.
295
00:32:33,745 --> 00:32:36,790
He's a true hero who
defended the honor
296
00:32:36,790 --> 00:32:39,918
of our empire in
the Russian-Turkish war...
297
00:32:39,918 --> 00:32:42,920
This is truly not
necessary, Alexey Petrovich.
298
00:32:42,920 --> 00:32:44,296
That's him.
299
00:32:45,631 --> 00:32:50,387
What did you say,
Polina? Who is it?
300
00:32:53,097 --> 00:32:54,139
Waltz!
301
00:33:06,944 --> 00:33:09,571
Go dance the quadrille
with Nikita Matveevich.
302
00:33:09,571 --> 00:33:12,283
But Mother, I'm
not sure about this...
303
00:33:12,283 --> 00:33:15,869
Keep your voice down, dear.
304
00:33:37,308 --> 00:33:40,519
Would you like some help
with that, Polina Petrovna?
305
00:33:44,649 --> 00:33:47,901
I will dance the quadrille with
the man tagged by this tassel.
306
00:33:52,865 --> 00:33:56,702
That one is too old... That one
is a terrible dancer...
307
00:33:57,494 --> 00:33:58,913
So what do we do?
308
00:34:05,377 --> 00:34:07,421
Should I dance with the doctor?
309
00:34:08,172 --> 00:34:13,427
Even if you give every dance
to another man, I'll feel horrible.
310
00:34:13,427 --> 00:34:16,097
But remember,
the waltz is mine.
311
00:34:21,226 --> 00:34:23,062
He is so handsome!
312
00:34:24,938 --> 00:34:29,359
Stop gawking at Polina Petrovna's
man, or I'll chop your braid off.
313
00:34:32,237 --> 00:34:34,490
Oh... please, no...
314
00:34:42,873 --> 00:34:47,878
- You are impossible to beat.
- Well, what can I say... Yes?
315
00:34:48,045 --> 00:34:54,093
Sergey Savelich is here, waiting
in your study. He says it's urgent.
316
00:34:54,678 --> 00:34:56,513
Excuse me, gentlemen.
317
00:34:56,513 --> 00:34:59,848
But Alexey Petrovich,
the game is in full swing.
318
00:35:00,349 --> 00:35:03,977
Oh, Doctor! Please take
my place at the card table.
319
00:35:04,396 --> 00:35:09,525
But... Alexey Petrovich, I am not
a very strong player.
320
00:35:09,651 --> 00:35:13,029
You're not? Marvellous!
Please have a seat.
321
00:35:13,822 --> 00:35:16,782
- Join us.
- Well, I'm not sure...
322
00:35:24,416 --> 00:35:27,209
Uncle! I'm so happy to see you!
323
00:35:27,585 --> 00:35:31,630
I would be happy
to see you as well,
324
00:35:31,630 --> 00:35:33,633
but you rarely
give me reason to.
325
00:35:33,633 --> 00:35:37,803
I know, I came unexpected, like
a butterfly in winter.
326
00:35:38,721 --> 00:35:42,850
I told you not
to come here again.
327
00:35:42,850 --> 00:35:46,437
I dare not invite
myself to the dance.
328
00:35:48,857 --> 00:35:53,861
You look a lot
like my late brother...
329
00:35:53,861 --> 00:35:58,742
But you'll never
be the man he was.
330
00:35:59,200 --> 00:36:07,208
If I was really like him, I wouldn't
crawl to you begging for help.
331
00:36:07,833 --> 00:36:10,961
What's the matter, Sergey dear?
Gambling debts again?
332
00:36:10,961 --> 00:36:16,009
- It's the work of the devil.
- Ah, the devil? The devil...
333
00:36:16,216 --> 00:36:20,055
Your father fought
the French so fearlessly,
334
00:36:20,055 --> 00:36:24,683
even the devil never
dared to come near him!
335
00:36:24,683 --> 00:36:27,853
You're right, Uncle.
I am despicable.
336
00:36:27,853 --> 00:36:31,857
I'm worth less than
a pebble on his grave.
337
00:36:31,857 --> 00:36:35,152
I will help you
one last time, Sergey.
338
00:36:35,152 --> 00:36:38,280
Don't come here ever again.
339
00:36:40,617 --> 00:36:41,909
How much?
340
00:36:43,452 --> 00:36:48,333
I knew you'd understand, Uncle.
I see you play cards too.
341
00:36:48,540 --> 00:36:50,877
The Frenchman brought them.
How much?
342
00:36:50,877 --> 00:36:53,046
Well... it's 3,500.
343
00:36:55,422 --> 00:36:58,760
- What?!
- I'm young and foolish.
344
00:36:59,093 --> 00:37:05,307
Young? Your father was ten years
younger than you are now,
345
00:37:05,307 --> 00:37:09,062
dying on the Borodino battlefield,
uttering your name!
346
00:37:09,062 --> 00:37:14,733
Uncle... I can never pay that debt...
They'll put me in prison...
347
00:37:14,733 --> 00:37:20,657
It would be a disgrace to the family
name - yours too, for that matter.
348
00:37:20,989 --> 00:37:22,659
So be it.
349
00:37:29,916 --> 00:37:34,378
You treat that orphan girl, a total
stranger, like a princess,
350
00:37:34,378 --> 00:37:37,424
but shun me,
your only blood relative...
351
00:37:49,811 --> 00:37:50,895
Uncle...
352
00:38:35,732 --> 00:38:40,028
Alexey Petrovich, finally you're back.
I was close to bankrupting you.
353
00:38:40,028 --> 00:38:41,404
Please take over.
354
00:38:43,073 --> 00:38:45,991
- Let's see here...
- Card games are evil.
355
00:38:46,450 --> 00:38:50,372
Well, Alexey
Petrovich, let's continue.
356
00:38:53,749 --> 00:38:57,087
- See how bad it got?
- Oh my, oh my...
357
00:38:57,378 --> 00:38:59,004
I do apologize.
358
00:39:06,554 --> 00:39:11,101
The musicians play too fast.
A waltz should last for eternity.
359
00:39:12,185 --> 00:39:13,519
Polina Petrovna.
360
00:39:15,104 --> 00:39:16,272
Count.
361
00:39:16,981 --> 00:39:19,316
You look enchanting.
362
00:39:19,567 --> 00:39:24,071
This dress suits you perfectly.
363
00:39:24,071 --> 00:39:28,368
You are here, at our house.
Does it mean the feud is over?
364
00:39:28,368 --> 00:39:29,828
In that case, I'm
happy Luchik bolted.
365
00:39:29,828 --> 00:39:31,870
Andrey Vasilievich saved me.
366
00:39:33,872 --> 00:39:37,918
May I ask you for the quadrille?
Which one is next?
367
00:39:37,918 --> 00:39:43,173
The English one... Alas, it
is taken. But perhaps...
368
00:39:57,188 --> 00:39:59,857
How curious...
369
00:40:03,319 --> 00:40:05,947
What are you
doing here, Count?
370
00:40:09,908 --> 00:40:14,914
Let's not spoil the evening with
a scandal, dear neighbor.
371
00:40:15,290 --> 00:40:18,709
I'm just returning your visit
from yesterday.
372
00:40:19,002 --> 00:40:22,755
You haven't made peace yet?
Do it now.
373
00:40:23,006 --> 00:40:25,133
That's not going to happen.
374
00:40:28,177 --> 00:40:32,015
The Duke is much too harsh
to give me an invitation.
375
00:40:32,015 --> 00:40:35,518
Now, if you were
to ask me to stay...
376
00:40:36,393 --> 00:40:39,021
Did you forget your manners?
377
00:40:40,481 --> 00:40:44,860
Oh no. The Duke and I both
have exceptional memory.
378
00:40:45,319 --> 00:40:47,446
That's not
helping your case...
379
00:40:51,785 --> 00:40:57,624
I will leave only if Polina
Petrovna asks me to.
380
00:40:57,624 --> 00:41:01,877
I won't contradict my father.
381
00:41:02,419 --> 00:41:04,255
Are you banishing me?
382
00:41:04,463 --> 00:41:09,636
Count, you're putting Polina Petrovna
in an awkward situation.
383
00:41:10,637 --> 00:41:13,223
I thought you
might be different...
384
00:41:32,658 --> 00:41:34,910
I know I'm guilty,
but for what exactly?
385
00:41:34,910 --> 00:41:38,707
You are not guilty
of anything, dear.
386
00:41:41,166 --> 00:41:45,170
- Are you unwell?
- No, I feel wonderful.
387
00:41:46,047 --> 00:41:47,090
Monsieur Pierre?
388
00:41:48,049 --> 00:41:51,510
Ladies and gentlemen,
your attention please.
389
00:41:52,303 --> 00:41:54,389
Let us continue
dancing, dear guests!
390
00:42:38,390 --> 00:42:39,933
Are you alright?
391
00:42:40,559 --> 00:42:42,478
Duke? Alexey Petrovich?
392
00:42:43,980 --> 00:42:47,025
Alexey Petrovich?
Where's the doctor!?
393
00:42:51,071 --> 00:42:53,989
- This is terrible!
- Open the doors and windows!
394
00:42:54,490 --> 00:42:55,950
Alexey Petrovich?
395
00:43:10,882 --> 00:43:15,178
It was a severe heart attack.
His condition is worsening.
396
00:43:15,969 --> 00:43:17,806
He wants to see you.
397
00:43:22,394 --> 00:43:24,062
Alexey Petrovich
can't possibly die...
398
00:43:24,062 --> 00:43:28,524
Easy now.
Alexey Petrovich needs rest.
399
00:43:32,987 --> 00:43:35,073
Send someone for the priest.
400
00:43:36,281 --> 00:43:37,825
God have mercy...
401
00:43:46,584 --> 00:43:49,546
Boris, is that you?
402
00:43:54,091 --> 00:43:55,969
Yes, Your Highness.
403
00:43:56,344 --> 00:44:00,889
I have a favor to ask you.
One of your serfs...
404
00:44:01,016 --> 00:44:05,770
Later, later...
Did you bring the papers?
405
00:44:06,019 --> 00:44:07,688
As you requested.
406
00:44:07,688 --> 00:44:11,150
Good. You have
some writing to do.
407
00:44:11,150 --> 00:44:15,697
A freedom certificate.
408
00:44:19,074 --> 00:44:22,037
Write a draft first.
409
00:44:26,290 --> 00:44:32,546
The holder of this certificate,
Polina Petrovna Lebedeva...
410
00:44:34,466 --> 00:44:38,636
...resident of the Golovinka village...
411
00:44:45,477 --> 00:44:47,186
I made an error.
412
00:44:52,650 --> 00:44:54,819
Good thing this is a draft.
413
00:45:06,122 --> 00:45:10,794
A different surname can change
a person's destiny.
414
00:45:13,754 --> 00:45:18,384
The holder of this certificate...
415
00:45:33,148 --> 00:45:39,197
...is granted freedom and exemption
from all obligations relating to me,
416
00:45:39,197 --> 00:45:43,660
as of the date this freedom
certificate is issued.
417
00:45:43,660 --> 00:45:46,537
Landholder,
Duke Alexey Petrovich Golovin.
418
00:45:46,830 --> 00:45:47,872
Right.
419
00:45:48,456 --> 00:45:50,207
The fair copy.
420
00:45:58,716 --> 00:46:01,594
"Freedom Certificate"
421
00:46:07,726 --> 00:46:11,061
You're so cruel,
trying to fool me.
422
00:46:11,645 --> 00:46:13,647
My freedom would be costly...
423
00:46:14,898 --> 00:46:18,611
Well, let it be your way then.
Go talk to Alexey Petrovich.
424
00:46:25,910 --> 00:46:27,078
Polina...
425
00:46:27,537 --> 00:46:29,371
"Tatiana"
426
00:46:29,706 --> 00:46:31,415
Petrovna...
427
00:46:34,585 --> 00:46:36,253
Lebedeva.
428
00:46:51,019 --> 00:46:54,189
Sign it, Your Highness.
429
00:46:56,523 --> 00:46:58,193
Right here.
430
00:47:11,998 --> 00:47:14,959
I'm leaving everything to Polina.
431
00:47:16,752 --> 00:47:19,380
My will needs to
be made official.
432
00:47:21,632 --> 00:47:23,760
Where can I find it?
433
00:47:23,760 --> 00:47:25,219
In the study.
434
00:47:29,765 --> 00:47:31,559
I will take care of it.
435
00:47:32,769 --> 00:47:33,812
Boris...
436
00:47:35,730 --> 00:47:38,107
You wanted to ask me a favor.
What is it?
437
00:47:44,446 --> 00:47:50,160
It can wait till another time.
Get well soon, Your Highness.
438
00:47:50,328 --> 00:47:52,580
Goodbye then.
God be with you.
439
00:47:53,789 --> 00:47:57,376
Goodbye...
440
00:48:30,618 --> 00:48:32,870
I leave everything...
441
00:48:34,122 --> 00:48:37,292
...to my foster daughter Polina,
442
00:48:37,292 --> 00:48:40,920
to whom I granted
freedom by certificate.
443
00:48:42,212 --> 00:48:44,049
Right...
444
00:49:03,985 --> 00:49:05,028
How is he?
445
00:49:07,113 --> 00:49:08,156
Weak.
446
00:49:52,033 --> 00:49:53,200
Tatiana...
447
00:49:56,162 --> 00:50:00,208
Moments ago, Duke Golovin
granted you freedom.
448
00:50:01,625 --> 00:50:02,919
Is that true?
449
00:50:03,294 --> 00:50:06,631
While he is in
this state, yes.
450
00:50:06,631 --> 00:50:09,634
We need to
leave now, Tatiana.
451
00:50:09,634 --> 00:50:12,345
How will Polina Petrovna
get through this without me?
452
00:50:12,345 --> 00:50:16,140
It was either you or
her. There was no other way.
453
00:50:17,141 --> 00:50:18,892
God have mercy.
454
00:50:22,772 --> 00:50:24,357
The decision is yours.
455
00:50:31,363 --> 00:50:36,286
Well, I don't see why we should
stay here any longer.
456
00:50:38,788 --> 00:50:41,665
We will ask about the Duke's
health tomorrow.
457
00:50:41,665 --> 00:50:46,171
- We're going home, Vera dear.
- Let's stay a while, Mother dear.
458
00:50:48,214 --> 00:50:50,425
Can I check on Polina?
459
00:50:55,304 --> 00:50:59,558
- Father, should we maybe stay?
- I said, tomorrow.
460
00:51:05,689 --> 00:51:07,525
I have sinned...
461
00:51:09,443 --> 00:51:13,740
I believed false accusations
462
00:51:13,740 --> 00:51:18,243
and banished Antonina,
a pure soul.
463
00:51:18,243 --> 00:51:20,287
Did you pray for her?
464
00:51:21,371 --> 00:51:22,790
I did.
465
00:51:24,125 --> 00:51:27,503
So she will always
have God's protection.
466
00:51:28,338 --> 00:51:30,048
Her daughter...
467
00:51:31,925 --> 00:51:33,677
Polina...
468
00:51:35,178 --> 00:51:37,054
...is my daughter.
469
00:51:40,392 --> 00:51:44,812
Polina Petrovna?
Your foster child?
470
00:51:44,979 --> 00:51:47,691
Yes, yes, Polina.
471
00:51:49,900 --> 00:51:57,408
My soul aches for her.
I've been a liar and a coward...
472
00:52:11,839 --> 00:52:13,633
Go to him, Polina.
473
00:52:18,930 --> 00:52:22,475
He wants to see you. Go.
474
00:52:38,366 --> 00:52:44,204
I always know it's you when I hear
the sound of your footsteps.
475
00:52:52,463 --> 00:52:56,675
Alexey Petrovich, look at me.
476
00:52:58,761 --> 00:53:08,938
When God takes me to heaven
I will be looking after you.
477
00:53:09,354 --> 00:53:11,024
Don't say that.
478
00:53:13,818 --> 00:53:15,611
You will get well.
479
00:53:16,653 --> 00:53:21,200
It was stuffy in the ballroom.
I nearly fainted there myself.
480
00:53:21,658 --> 00:53:31,961
How dare I leave you?
We didn't even finish dancing.
481
00:53:32,379 --> 00:53:34,422
So don't leave me.
482
00:53:38,176 --> 00:53:40,594
God is beckoning him.
483
00:53:48,268 --> 00:53:53,400
I can send my wife to help you
wash him and dress him.
484
00:53:54,733 --> 00:53:58,278
No need, Father.
I know what to do.
485
00:53:59,531 --> 00:54:05,203
I buried my husband and
my two-day-old son.
486
00:54:06,788 --> 00:54:08,498
From cradle to grave...
487
00:54:08,873 --> 00:54:10,707
I remember everything.
488
00:54:11,417 --> 00:54:15,255
You lost your own child and
took in a stranger's.
489
00:54:15,255 --> 00:54:17,799
Polina is not a stranger to me.
490
00:54:17,799 --> 00:54:24,263
I know that, Evdokia, I do.
You've given her all of your love.
491
00:54:25,056 --> 00:54:29,643
God brought you together.
There, there... don't cry.
492
00:54:31,562 --> 00:54:33,857
There's something
you should know.
493
00:54:35,650 --> 00:54:38,778
You should... know...
494
00:54:39,195 --> 00:54:42,949
Alexey Petrovich,
save your strength.
495
00:54:43,992 --> 00:54:48,580
It's very... important...
496
00:54:52,374 --> 00:54:53,835
You are...
497
00:55:02,801 --> 00:55:05,971
Alexey Petrovich, look at me.
498
00:55:11,603 --> 00:55:14,230
Alexey Petrovich, look at me.
499
00:55:15,690 --> 00:55:17,359
Alexey Petrovich...
500
00:55:18,984 --> 00:55:21,653
Alexey Petrovich, look at me!
501
00:55:22,821 --> 00:55:24,740
Alexey Petrovich...
36887
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.