Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,249 --> 00:00:05,397
[crickets chirping]
2
00:00:05,439 --> 00:00:08,066
[suspenseful music]
3
00:00:08,108 --> 00:00:12,108
[gunshot]
4
00:00:19,866 --> 00:00:23,866
[heavy breathing]
5
00:00:34,934 --> 00:00:38,934
[suspenseful music]
6
00:01:38,233 --> 00:01:42,233
[tense music]
7
00:02:36,662 --> 00:02:40,662
[crickets chirping]
8
00:02:41,015 --> 00:02:45,015
[gunshot]
9
00:02:47,792 --> 00:02:50,583
3 days later
10
00:02:59,458 --> 00:03:02,667
Dad, but... I've already paid for the trip, remember?
11
00:03:04,041 --> 00:03:07,792
I know son, but your uncle
has always been there for you
12
00:03:08,834 --> 00:03:11,959
it would be nice if you return
the favor once in a while...
13
00:03:13,000 --> 00:03:14,625
Yeah, I know.
14
00:03:15,458 --> 00:03:18,125
It's your call, champ.
15
00:03:18,625 --> 00:03:23,291
And if you really don't want to
miss your trip, just give him a call...
16
00:03:24,625 --> 00:03:27,417
No, I canceled last time.
17
00:03:30,667 --> 00:03:33,083
I'll think about it and I'll call you back, dad.
18
00:03:33,333 --> 00:03:37,834
OK. At what time do you get home? - Around eleven.
19
00:03:38,583 --> 00:03:41,917
OK. Take care champ. - Back at you, dad.
20
00:03:44,959 --> 00:03:46,625
Everything OK?
21
00:03:47,041 --> 00:03:48,625
Yeah, kind of...
22
00:03:49,625 --> 00:03:52,083
What is it? What's going on?
23
00:03:53,500 --> 00:03:56,500
They want me to deliver the house in Barrancas again.
24
00:03:57,417 --> 00:03:59,417
But what about your trip?
25
00:04:00,250 --> 00:04:02,959
Looks like I'm not going anymore.
26
00:04:03,792 --> 00:04:06,750
How long did the steward lasted? Three weeks?
27
00:04:06,959 --> 00:04:10,542
And they will keep leaving if my
uncle promises them good money
28
00:04:10,625 --> 00:04:12,458
and never keep his word about it.
29
00:04:12,500 --> 00:04:15,208
- That sucks. - Yeah...
30
00:04:17,041 --> 00:04:21,041
Hey, I'm sorry but I have to go. Pato
is in town and we are having dinner
31
00:04:21,291 --> 00:04:24,125
but let's hang out someday soon. - Yeah, sure.
32
00:04:24,917 --> 00:04:28,834
- Good. - I'll help you out.
33
00:04:33,230 --> 00:04:33,999
[birds chirping]
34
00:04:34,041 --> 00:04:35,667
Image consultants, good afternoon...
35
00:04:35,792 --> 00:04:38,000
What's up Julio, it's Mario.
36
00:04:38,125 --> 00:04:40,917
What's going on "Padrino"? What are you up to?
37
00:04:41,125 --> 00:04:42,500
Not much, you?
38
00:04:42,834 --> 00:04:46,458
Just hanging... naked, with Isabella. She says hello.
39
00:04:46,625 --> 00:04:48,792
Fuck off man, I just dropped her off.
40
00:04:49,166 --> 00:04:51,709
Just kidding "Padrino"... so what can I do for you?
41
00:04:52,041 --> 00:04:54,458
What are you doing for the weekend?
42
00:04:54,834 --> 00:04:57,834
I'm actually thinking about throwing a party...
43
00:04:58,125 --> 00:05:01,625
Cool, what's the occasion?
- My mom's out of town and, you know...
44
00:05:02,041 --> 00:05:06,000
when the cat's away the mice party so fucking hard.
45
00:05:07,125 --> 00:05:08,333
Yeah!
46
00:05:08,458 --> 00:05:09,875
So tell me "Padrino", are you in?
47
00:05:09,959 --> 00:05:11,333
You can bring Isabella...
48
00:05:11,959 --> 00:05:13,750
I wish man, but I can't.
49
00:05:13,959 --> 00:05:17,000
They want me to deliver the house in Barrancas, man.
50
00:05:17,208 --> 00:05:19,291
I was actually calling you to see
if you wanted to come with me.
51
00:05:19,500 --> 00:05:23,959
Oh, really? Barrancas? It's been a while man...
52
00:05:24,166 --> 00:05:27,625
How long since that football photo with the twins?
53
00:05:27,875 --> 00:05:32,001
Who knows man? About ten years? - So long ago.
54
00:05:32,333 --> 00:05:34,750
I thought you were going to the beach with the crew...
55
00:05:35,041 --> 00:05:38,041
That was the plan. But another steward left...
56
00:05:38,083 --> 00:05:40,416
And because my uncle is in Monterrey,
57
00:05:40,458 --> 00:05:42,542
he thought it was easier to send me.
58
00:05:43,542 --> 00:05:46,041
Look "Vampirote", here's the deal...
59
00:05:46,208 --> 00:05:48,999
If you bring tons of booze and a couple of nice asses,
60
00:05:49,041 --> 00:05:51,417
my escort services are for free, man.
61
00:05:51,500 --> 00:05:53,583
You know we can't make a mess.
62
00:05:53,625 --> 00:05:55,333
If my uncle finds out or something,
63
00:05:55,625 --> 00:05:57,208
it would be a huge deal...
64
00:05:57,291 --> 00:06:01,709
"Compita, compita", the world is for the brave.
65
00:06:02,083 --> 00:06:04,959
Imagine bringing Isabella to that house,
66
00:06:05,166 --> 00:06:07,250
you could stuff her like a thanksgiving turkey!
67
00:06:07,542 --> 00:06:10,542
No, man. Her brother is in town
and she wants to be with him.
68
00:06:10,834 --> 00:06:13,917
Bring him too "Loco". I'll take care of him and the girls.
69
00:06:14,083 --> 00:06:17,792
You could also tell "la Güera" and Vane.
70
00:06:17,834 --> 00:06:21,083
Whoever, I don't care, I'll bang anything...
71
00:06:21,291 --> 00:06:24,667
It sounds good man, but let me
think about it. I'm not sure yet.
72
00:06:25,375 --> 00:06:28,249
It would be cool to go... but if we don't,
73
00:06:28,291 --> 00:06:30,291
It’s only because you are a fucking pussy!
74
00:06:44,408 --> 00:06:48,408
[rock music]
75
00:07:13,875 --> 00:07:16,375
You are such a dork.
76
00:07:17,083 --> 00:07:20,625
Hey Julio, open up a bag of chips, I'm starving...
77
00:07:20,667 --> 00:07:23,417
Of course ma'am... Is that all?
78
00:07:23,750 --> 00:07:25,583
Hey, what do you want to listen to?
79
00:07:26,000 --> 00:07:27,625
Play some reggaeton, or what?
80
00:07:28,125 --> 00:07:30,001
Duh!
81
00:07:30,583 --> 00:07:32,834
Hey Isa, did you bring my Pink Floyd albums?
82
00:07:33,208 --> 00:07:35,375
No, Pato. I left them home.
83
00:07:35,458 --> 00:07:36,917
I think I lent them to dad.
84
00:07:36,959 --> 00:07:39,708
Guys, if you need to let
someone know we're almost there,
85
00:07:39,750 --> 00:07:42,083
do it now, cause there's no reception at the house.
86
00:07:42,166 --> 00:07:44,125
OK, cool.
87
00:07:59,166 --> 00:08:03,500
Hey "Loco", don't you have to
pay the energy bills and that stuff?
88
00:08:03,959 --> 00:08:05,792
Yeah, but I'll do it in the morning...
89
00:08:05,917 --> 00:08:06,917
Would you come with me?
90
00:08:06,959 --> 00:08:08,208
Sure!
91
00:08:08,917 --> 00:08:12,000
I wasn't talking to you, man...
92
00:08:17,297 --> 00:08:21,297
[indistinct chatter]
93
00:08:24,709 --> 00:08:27,583
How awesome!
94
00:08:41,417 --> 00:08:46,500
Hey guys, do me one favor... Hey... "Güera"... "Güera"...
95
00:08:47,792 --> 00:08:51,542
Well, make yourself comfortable, have a good time,
96
00:08:51,875 --> 00:08:55,333
but try not to leave a mess inside...
97
00:08:55,750 --> 00:08:58,458
I don't wanna know what
happens if something goes wrong...
98
00:08:58,667 --> 00:09:00,291
Of course...
99
00:09:03,667 --> 00:09:05,041
Thank you!
100
00:09:06,208 --> 00:09:08,125
Cheer up "Loco"!
101
00:09:15,458 --> 00:09:17,667
Come here, sons of bitches! Who was it?!
102
00:09:18,500 --> 00:09:20,041
Look at me in the eye! Who was it?
103
00:09:20,083 --> 00:09:20,725
Mario!
104
00:09:20,767 --> 00:09:21,667
Come here!
105
00:09:21,709 --> 00:09:22,709
And everybody go outside!
106
00:09:22,917 --> 00:09:25,333
This is the last time you run inside my house!
107
00:09:25,375 --> 00:09:27,792
Out! Every fucking one of you!
108
00:09:33,940 --> 00:09:37,940
[suspenseful music]
109
00:09:42,375 --> 00:09:44,875
Mario, the house is unbelievable, thank you!
110
00:09:44,917 --> 00:09:46,125
Thank you, you're always welcome...
111
00:09:46,250 --> 00:09:48,500
As long as my uncle's not here...
112
00:09:54,000 --> 00:09:55,834
Hey "Padrino" look at this...
113
00:09:56,208 --> 00:09:57,999
You're fucking ugly now, what happened?
114
00:09:58,041 --> 00:09:59,291
Look at yourself!
115
00:09:59,625 --> 00:10:04,709
What? Aging favors me! I even look Italian now.
116
00:10:05,417 --> 00:10:07,583
Mario, can we look upstairs?
117
00:10:07,834 --> 00:10:10,083
Sure, actually, you and Isa can take one room,
118
00:10:10,166 --> 00:10:12,041
and Piro and "la Güera" can sleep in the other one.
119
00:10:12,250 --> 00:10:14,000
Thank you! - Thanks Mario!
120
00:10:19,834 --> 00:10:20,542
Pizza,
121
00:10:21,125 --> 00:10:22,291
peperoni,
122
00:10:22,625 --> 00:10:23,917
Lamborghini... - Julio!
123
00:10:23,959 --> 00:10:25,208
Hey, Pato!
124
00:10:25,417 --> 00:10:26,834
We only have this room and the studio left.
125
00:10:26,917 --> 00:10:28,166
Do you want to flip a coin?
126
00:10:28,208 --> 00:10:29,917
It's alright, I can sleep in the studio, don't...
127
00:10:29,959 --> 00:10:31,750
No no, you get the bed "Loco",
128
00:10:31,792 --> 00:10:33,125
and let the humble sleep on the floor.
129
00:10:33,208 --> 00:10:35,709
I'm serious, I brought a mattress and everything...
130
00:10:36,208 --> 00:10:38,417
Are you sure, man? - Yeah, I'm sure.
131
00:10:38,667 --> 00:10:39,917
Alright then, thanks.
132
00:10:40,458 --> 00:10:42,125
Mario! - Yeah?
133
00:10:42,542 --> 00:10:46,250
Do you want me to take this inside?
- Yes please! Do you need help?
134
00:10:47,500 --> 00:10:49,333
Just look at this, dude.
135
00:10:51,375 --> 00:10:52,375
Hey "Padrino" is there anything left?
136
00:10:52,583 --> 00:10:54,999
Just a six pack in the trunk, please.
137
00:10:55,041 --> 00:10:55,958
Should I leave the van open?
138
00:10:56,000 --> 00:10:59,124
No, with the big button please.
139
00:10:59,166 --> 00:11:00,875
Alright.
140
00:11:02,083 --> 00:11:06,208
Hey, can I tell you something? - Yeah, sure.
141
00:11:06,417 --> 00:11:10,750
It's just that... I'm Isabella's best friend,
142
00:11:10,834 --> 00:11:13,001
and even I don't know how she thinks...
143
00:11:13,375 --> 00:11:15,083
but to be honest,
144
00:11:15,250 --> 00:11:18,875
if I were you, I wouldn't be too serious about her...
145
00:11:20,583 --> 00:11:22,208
Why would you say that?
146
00:11:22,834 --> 00:11:25,958
Cause she recently told me
that she was seeing her ex again...
147
00:11:26,000 --> 00:11:28,750
and that she's not sure if that's going somewhere...
148
00:11:28,875 --> 00:11:32,291
but, on the other hand, I've
seen you two getting along, so...
149
00:11:33,291 --> 00:11:36,583
I don't know... I don't want you to get hurt...
150
00:11:37,208 --> 00:11:39,333
No, no, don't worry. - "Padrino!"
151
00:11:39,375 --> 00:11:40,375
Where do I leave the keys?
152
00:11:40,583 --> 00:11:41,583
Did you lock the van?
153
00:11:41,792 --> 00:11:43,583
Not even bears could get in...
154
00:11:45,792 --> 00:11:48,542
Just leave them over there.
155
00:11:51,001 --> 00:11:54,333
Hey I'm really sorry, I hate to
be the one telling you this, but...
156
00:11:54,959 --> 00:11:56,959
she's weird, dude...
157
00:11:57,166 --> 00:12:00,917
It's alright, I just want to have a
good time this weekend... you know?
158
00:12:01,125 --> 00:12:04,001
Well, in that case... you guys can just make out...
159
00:12:04,208 --> 00:12:05,250
and no one gets hurt.
160
00:12:05,333 --> 00:12:07,875
Exactly! - Good luck!
161
00:12:12,320 --> 00:12:16,320
[suspenseful music]
162
00:12:20,417 --> 00:12:23,583
...the guys thought: the ticket will get to our parents,
163
00:12:23,667 --> 00:12:26,417
they'll find out we took the car and we'll get caught...
164
00:12:26,709 --> 00:12:30,250
so they pulled over and started
throwing rocks at the camera...
165
00:12:30,709 --> 00:12:33,917
That was me... just kidding "Padrino".
166
00:12:34,458 --> 00:12:37,875
I'm serious... then a guy called the police
167
00:12:38,250 --> 00:12:40,750
and after five blocks, they got caught.
168
00:12:41,041 --> 00:12:42,333
No way!
169
00:12:42,667 --> 00:12:44,917
Their parents had to pay more than 100 grand...
170
00:12:45,792 --> 00:12:48,250
Fucking assholes, if I had that kind of money,
171
00:12:48,583 --> 00:12:49,834
I would go crazy!
172
00:12:50,041 --> 00:12:52,416
"Güera", you're already crazy!
173
00:12:52,458 --> 00:12:54,917
Like a goat! - Hey...
174
00:12:55,001 --> 00:12:57,041
Shut up.
175
00:12:57,500 --> 00:12:58,834
Easy man...
176
00:12:59,583 --> 00:13:02,125
Damn... that sucked.
177
00:13:03,083 --> 00:13:05,500
Yeah, but those families have a lot of money...
178
00:13:05,583 --> 00:13:07,375
And believe me, that's nothing for...
179
00:13:07,417 --> 00:13:11,500
Fuck'em, man... I'm not sure if
it's their toilets, or their asses.
180
00:13:11,542 --> 00:13:12,708
But every time they take a dump,
181
00:13:12,750 --> 00:13:14,500
all they shit is fucking money.
182
00:13:14,542 --> 00:13:15,667
And where are you going?
183
00:13:15,709 --> 00:13:17,833
To take a shit, if the trick's about the toilet,
184
00:13:17,875 --> 00:13:20,166
maybe I can make a couple of hundreds...
185
00:13:20,333 --> 00:13:22,083
That's gross Julio!
186
00:13:22,333 --> 00:13:24,250
I'm gonna be in the studio's toilet, in case you need me.
187
00:13:25,166 --> 00:13:29,250
That's gross dude. - He's disgusting.
188
00:13:31,375 --> 00:13:33,541
Do you know who's out of line?
189
00:13:33,583 --> 00:13:34,958
Who? - Lolita
190
00:13:35,000 --> 00:13:36,583
Who's Lolita? - No way, she's cool.
191
00:13:36,625 --> 00:13:39,709
The geography teacher... Isa,
you like her because you're a nerd.
192
00:13:39,792 --> 00:13:42,500
That bitch failed me!
193
00:13:42,875 --> 00:13:44,375
Hey, I'm gonna grab another beer... anybody want one?
194
00:13:44,417 --> 00:13:46,041
I do. - Me too please.
195
00:13:46,125 --> 00:13:47,667
Maybe some chips too.
196
00:13:47,709 --> 00:13:49,124
Do you need help?
197
00:13:49,166 --> 00:13:52,542
I'm fine tanks, I'll just ask Julio. But thank you.
198
00:13:54,500 --> 00:13:58,417
Julio! Julio! - I'm coming "Padrino"!
199
00:13:59,834 --> 00:14:03,250
I didn't shit money, but you
have to see the size of that thing!
200
00:14:03,542 --> 00:14:05,001
Fuck off, man!
201
00:14:05,208 --> 00:14:06,750
Come and help me with some beers...
202
00:14:06,792 --> 00:14:08,249
Yeah, sure.
203
00:14:08,291 --> 00:14:12,125
Get a six pack from the fridge... - Ok, "Padrino".
204
00:14:12,375 --> 00:14:15,041
Or you can bring your massive dump to use it as...
205
00:14:15,750 --> 00:14:20,001
I don’t like it. - Don't lie to me, you love it!
206
00:14:28,500 --> 00:14:30,917
Look at that! Help yourself...
207
00:14:30,959 --> 00:14:33,124
Starting early, "Vampirota?"
208
00:14:33,166 --> 00:14:34,875
I'm sorry, do you want me to do it somewhere else?
209
00:14:34,917 --> 00:14:37,917
It's fine! Just smoke it outside the house...
210
00:14:38,333 --> 00:14:39,917
Hey, have you seen Isabella?
211
00:14:40,083 --> 00:14:42,834
Take it easy! She's in our room...
212
00:14:46,250 --> 00:14:48,875
What's up? Woah...
213
00:14:50,542 --> 00:14:53,750
Take it easy "Padrina", it's all good...
214
00:14:54,000 --> 00:14:55,375
Another one?
215
00:14:55,417 --> 00:14:56,875
Start your engines, "Locos"...
216
00:15:00,150 --> 00:15:04,150
[soft guitar music]
217
00:16:08,829 --> 00:16:12,829
[soft guitar music]
218
00:17:45,875 --> 00:17:48,917
Guys... good night.
219
00:17:49,166 --> 00:17:51,834
Where are you going? Don't you
wanna enjoy this delightful man?
220
00:17:52,125 --> 00:17:54,750
No, honey... If you want something to happen between us,
221
00:17:55,083 --> 00:17:56,834
you're gonna have to try harder.
222
00:17:57,792 --> 00:18:02,792
Whatever. What about you "Güerita"? Are you interested?
223
00:18:03,125 --> 00:18:05,001
No, thank you.
224
00:18:05,333 --> 00:18:08,959
Ok then, I'm going to bed.
225
00:18:09,875 --> 00:18:14,625
Don't you wanna get inside? It's freezing cold here.
226
00:18:14,917 --> 00:18:16,417
Yeah, let's go.
227
00:18:21,083 --> 00:18:22,750
Fucking Julio...
228
00:18:26,311 --> 00:18:30,311
[laughter]
229
00:18:50,834 --> 00:18:53,001
You're really mad, aren't you?
230
00:18:53,166 --> 00:18:54,834
To be honest, I am...
231
00:18:55,041 --> 00:18:58,959
I'm sick of seeing Piro ending up like that...
232
00:18:59,375 --> 00:19:01,458
I'm drunk, I wanna have sex...
233
00:19:01,875 --> 00:19:05,875
But I really don't wanna bang some
junky who can't even move... you know?
234
00:19:06,208 --> 00:19:08,792
It's been like five times he's done that.
235
00:19:10,917 --> 00:19:16,375
Well... If you need anything, I'm
right here... Whatever you need.
236
00:19:17,125 --> 00:19:23,291
Don't joke about it... because I might take it seriously.
237
00:19:25,041 --> 00:19:29,625
I'm not joking... - You're not?
238
00:19:30,542 --> 00:19:32,041
Did you laugh?
239
00:19:32,250 --> 00:19:33,250
No.
240
00:19:33,625 --> 00:19:37,208
Then it's not a joke. - I don't believe you.
241
00:19:37,583 --> 00:19:39,542
Believe whatever you want.
242
00:19:54,113 --> 00:19:58,113
[suspenseful music]
243
00:22:13,417 --> 00:22:17,917
Hey Piro. Piro. Get up.
244
00:22:18,667 --> 00:22:21,959
Piro, get up.
245
00:22:22,667 --> 00:22:26,333
Fuck off. - Take it easy!
246
00:22:38,875 --> 00:22:42,208
Hey! Be cool, I'm helping you! - Shut the fuck up.
247
00:22:42,500 --> 00:22:45,291
What the fuck are you doing?
You're still wasted, aren't you?
248
00:22:45,417 --> 00:22:47,041
I said shut the fuck up, bitch.
249
00:22:47,208 --> 00:22:51,583
I had it with you, always ending
up like shit, you fucking junky.
250
00:22:53,875 --> 00:22:56,124
At least Pato can move whenever I wanna fuck!
251
00:22:56,166 --> 00:22:57,834
For now.
252
00:23:37,047 --> 00:23:41,047
[suspenseful music]
253
00:24:10,834 --> 00:24:13,999
A loss of 50 grand. 50 grand out of the investments.
254
00:24:14,041 --> 00:24:15,166
And God knows what else...
255
00:24:15,208 --> 00:24:16,958
But why? It doesn't make sense.
256
00:24:17,000 --> 00:24:19,750
You know labor unions, they make
everything up. They stopped working.
257
00:24:19,834 --> 00:24:22,166
But why? What's their problem? What do they want?
258
00:24:22,250 --> 00:24:24,792
Anything, if the road is
blocked, if the union leader's sick,
259
00:24:24,834 --> 00:24:28,416
if there are narcos involved, if a bug flies around...
260
00:24:28,458 --> 00:24:30,000
They blame everything...
261
00:24:30,166 --> 00:24:33,583
Let's just hope those assholes
aren't as bad as the people in Puebla.
262
00:24:34,001 --> 00:24:37,416
The people in Puebla? Don't make me think of them again...
263
00:24:37,458 --> 00:24:41,583
Those fuckers aren't just ignorants,
but they're also involved in so many...
264
00:24:42,041 --> 00:24:44,834
Hey you! Where's the fucking box of cigars I asked for?
265
00:24:45,166 --> 00:24:46,291
I'm coming Sir.
266
00:24:46,333 --> 00:24:48,917
It's fucking annoying having
to repeat everything for you.
267
00:24:49,125 --> 00:24:52,291
And tell Mario to shut up
and go play with the other kids.
268
00:24:52,333 --> 00:24:53,709
Yes Sir.
269
00:24:54,875 --> 00:24:56,000
Where were we?
270
00:24:56,083 --> 00:24:59,333
About Puebla... - Right. Let's drop that subject...
271
00:25:00,041 --> 00:25:04,083
Thank you very much for everything
Don Luis. The food was excellent.
272
00:25:04,417 --> 00:25:08,750
I'm glad you had a good time.
- We're really grateful, Don Luis.
273
00:25:09,041 --> 00:25:12,875
And since we're here, let me...
- No don't worry, it's fine. Really.
274
00:25:12,917 --> 00:25:14,959
Good fences make good neighbors.
275
00:25:15,041 --> 00:25:17,458
Well, thank you. I take it humbly.
276
00:25:20,500 --> 00:25:23,834
Thank you for everything.
- Let's arrange another meal soon, Don Luis.
277
00:25:23,917 --> 00:25:27,208
Very well. Whenever you are around.
278
00:26:01,792 --> 00:26:03,458
Sir... - What do you want?
279
00:26:03,500 --> 00:26:05,416
I was wondering if you could possibly pay me...
280
00:26:05,458 --> 00:26:07,750
I don't have any money yet.
Forget it, it's gonna take longer.
281
00:26:07,792 --> 00:26:08,475
But Sir...
282
00:26:08,517 --> 00:26:11,500
Learn how to manage your money. I have nothing for you.
283
00:26:11,750 --> 00:26:15,083
And don't make that face. We have guests.
284
00:26:42,125 --> 00:26:45,291
What's going on? - I'm getting some water, do you want some?
285
00:26:46,417 --> 00:26:48,375
Yes, please. Do you want me to go with you?
286
00:26:48,417 --> 00:26:51,500
No, thanks. I'm fine. I'll be right back.
287
00:27:39,959 --> 00:27:40,834
Bu!
288
00:27:41,625 --> 00:27:45,041
Fuck, you scared the shit out of me.
289
00:27:45,458 --> 00:27:47,208
What's up? Why were you outside?
290
00:27:47,458 --> 00:27:51,917
I think I left some medicines inside
the van... have you seen the keys?
291
00:27:52,208 --> 00:27:55,500
No, I haven't. I asked Julio to
leave them over there. They're not?
292
00:27:56,834 --> 00:28:00,375
No, I don't think so. - You're not feeling right?
293
00:28:00,792 --> 00:28:03,001
My cramps are killing me.
294
00:28:03,750 --> 00:28:08,208
Can you wait until Julio wakes up? - Yeah, whatever.
295
00:28:10,542 --> 00:28:12,291
Are you sure it's only about the cramps?
296
00:28:12,542 --> 00:28:14,291
I'm sure.
297
00:28:15,166 --> 00:28:16,041
What's going on?
298
00:28:16,417 --> 00:28:17,750
Nothing.
299
00:28:20,001 --> 00:28:23,458
I'm serious "Güera", what is it? - Nothing.
300
00:28:24,083 --> 00:28:27,250
And why were you awake, all alone, at 5am?
301
00:28:27,417 --> 00:28:31,250
Because I've got cramps. What
the fuck would you know about it?
302
00:28:33,542 --> 00:28:36,333
Where's Piro? - I don't know.
303
00:28:36,667 --> 00:28:39,917
Why? What happened? - I don't know and I don't care.
304
00:28:42,542 --> 00:28:47,458
We broke up and he left. - Shit "Güera", what happened?
305
00:28:48,834 --> 00:28:54,667
I think he saw me and Pato hooking up...
I don't know. But I don't care anymore.
306
00:28:55,125 --> 00:28:58,625
But what did you expect if you cheated on him...
307
00:28:59,417 --> 00:29:03,709
I know, but I'm tired. He's always doped as fuck.
308
00:29:03,917 --> 00:29:06,250
What else could I do?
309
00:29:07,750 --> 00:29:10,792
Come here.
310
00:29:15,333 --> 00:29:16,834
What's up?
311
00:29:21,163 --> 00:29:23,667
[birds chirping]
312
00:29:23,709 --> 00:29:26,375
"Güera" are you OK? - Yeah.
313
00:29:26,709 --> 00:29:29,291
Hey, do you have medicine for cramps or something?
314
00:29:29,500 --> 00:29:32,959
No. Why "Güera"? Are you feeling bad? - Yes.
315
00:29:33,583 --> 00:29:37,417
Do you think Vane has some? - No, I don't think so...
316
00:29:41,750 --> 00:29:45,208
Hey Isa, have you seen the keys of the van?
317
00:29:45,375 --> 00:29:47,917
Didn't you tell Julio to leave them over here?
318
00:29:48,125 --> 00:29:50,834
Yeah, but we can't find them.
319
00:29:55,792 --> 00:29:58,250
Well, I'm gonna ask him then.
320
00:30:08,709 --> 00:30:13,001
Hey, Julio. Julio. - What?
321
00:30:13,583 --> 00:30:16,667
Man, aren't you cold? - What the fuck?
322
00:30:17,250 --> 00:30:22,709
Hey, have you seen the keys of the van? - No "Padrino", why?
323
00:30:23,041 --> 00:30:28,001
"La Güera" is not feeling well and
she left her medicines inside the van...
324
00:30:28,375 --> 00:30:29,750
But you locked yesterday, right?
325
00:30:29,959 --> 00:30:33,999
Yes... but then Piro asked me for the keys and I...
326
00:30:34,041 --> 00:30:36,583
Are you serious? - What's wrong?
327
00:30:36,792 --> 00:30:39,500
That jerk is gone... - What?
328
00:30:41,250 --> 00:30:45,041
We're in trouble. Piro took the keys.
329
00:31:19,527 --> 00:31:23,527
[dramatic music]
330
00:32:04,625 --> 00:32:05,875
Fuck!
331
00:32:07,959 --> 00:32:11,041
If we throw it away... do you think they'll notice?
332
00:32:11,333 --> 00:32:14,208
I don't wanna keep this from Mario.
333
00:32:15,583 --> 00:32:17,834
Fuck off... bring the trash can.
334
00:32:27,001 --> 00:32:29,041
Fuck!
335
00:32:30,041 --> 00:32:32,417
What is it? - You tell me.
336
00:32:32,917 --> 00:32:35,416
No way! Was all in there?
337
00:32:35,458 --> 00:32:37,542
Man, it's a fuck lot of money!
338
00:32:37,750 --> 00:32:39,458
Yeah... we need to tell Mario.
339
00:32:39,959 --> 00:32:42,625
Jeez! Are you stupid? We're telling no one!
340
00:32:42,667 --> 00:32:45,001
Stupid yourself, of course we are!
341
00:32:45,166 --> 00:32:48,500
Man, this is more money than you
will ever see in all your fuckin' life!
342
00:32:50,667 --> 00:32:53,792
And you think you can take
it, and no one's gonna find out?
343
00:32:53,959 --> 00:32:56,166
Who's gonna find out? Mario?
344
00:32:56,542 --> 00:32:59,959
Do you think his uncle won't
remember leaving half a million in there?
345
00:33:00,001 --> 00:33:03,208
His uncle don't give a shit about this
money, why do you think he left it here?
346
00:33:03,250 --> 00:33:05,041
It will take ages until they find out!
347
00:33:05,083 --> 00:33:08,083
Pato! We can hide it in a
backpack, say nothing, and that's it!
348
00:33:08,166 --> 00:33:12,792
"Güera" wake up! You don't need
a detective to know we were here...
349
00:33:12,834 --> 00:33:16,709
So put the money back and stop
acting so fucking retarded, OK?
350
00:33:16,917 --> 00:33:19,500
You're a fucking pussy! - You know what, "Güera"?
351
00:33:19,583 --> 00:33:22,792
Do whatever the hell you want, but
I'm not getting in trouble because of you!
352
00:33:23,001 --> 00:33:25,667
So if you don't give that money
back, I'm telling Mario about it!
353
00:33:25,709 --> 00:33:27,333
Go fuck yourself, fagot!
354
00:33:33,458 --> 00:33:35,125
What happened? Everything OK?
355
00:33:35,458 --> 00:33:36,917
Yeah it's all good... the van is still there.
356
00:33:37,166 --> 00:33:40,083
Did you really think he was going
to steal it? He's a fucking queen!
357
00:33:40,667 --> 00:33:42,875
Now we need to find the keys.
358
00:33:44,542 --> 00:33:47,792
Hey "Güera", what if Piro left them in your room?
359
00:33:49,125 --> 00:33:50,625
I don't know. Don't think so.
360
00:33:50,834 --> 00:33:52,917
Let's check anyway, please.
361
00:33:54,001 --> 00:33:55,041
OK.
362
00:33:58,291 --> 00:34:00,792
Can you look under the bed, please?
363
00:34:31,070 --> 00:34:35,070
[suspenseful music]
364
00:35:28,422 --> 00:35:32,422
[suspenseful music]
365
00:35:41,709 --> 00:35:43,041
Anything? - No.
366
00:36:30,542 --> 00:36:31,667
Bu!
367
00:36:31,917 --> 00:36:34,834
Fuck, you scared the shit out of me.
368
00:36:35,417 --> 00:36:37,709
What's up? Why were you outside?
369
00:36:45,208 --> 00:36:46,750
Here they are!
370
00:36:47,917 --> 00:36:49,625
These ones, right? - Yes.
371
00:36:49,834 --> 00:36:51,625
Well, I'll be right back then. - Yeah.
372
00:36:52,125 --> 00:36:54,458
But when you come back, give them back to me, please.
373
00:36:54,500 --> 00:36:56,458
OK. - Cool.
374
00:36:56,834 --> 00:36:59,041
And lock it please! - Yeah.
375
00:37:07,500 --> 00:37:10,792
What's up "Güerita"? - Hi Julio, I'll be right back.
376
00:37:11,001 --> 00:37:13,208
Did you guys find the keys? - Yeah.
377
00:37:13,583 --> 00:37:16,583
Where are you going all by yourself?
- To grab some medicines from the van.
378
00:37:16,625 --> 00:37:19,208
Hey what happened with
Piro? I heard the gangster left.
379
00:37:19,417 --> 00:37:20,667
Yes, we broke up and he left.
380
00:37:20,750 --> 00:37:23,125
Oh "Güerita"... why did you kick him out?
381
00:37:23,333 --> 00:37:26,249
I'll tell you when I get back... This is killing me.
382
00:37:26,291 --> 00:37:28,792
Yeah, sure. Hey, are you ok? I can walk you to the van...
383
00:37:28,875 --> 00:37:30,667
No, thanks. I rather be alone right now.
384
00:37:30,709 --> 00:37:34,041
Ok. Your humble man is here for you. - Thank you.
385
00:37:42,458 --> 00:37:43,917
Come in, come in my friend, come in...
386
00:37:44,001 --> 00:37:46,667
We've got stake, lip, cheek and eye tacos...
387
00:37:46,709 --> 00:37:49,792
No thanks... I just wanted to know
where to catch a bus to Guadalajara.
388
00:37:49,834 --> 00:37:51,709
We don't have buses here...
389
00:37:51,917 --> 00:37:53,792
But two blocks down the road, after "Posada La Loma",
390
00:37:53,834 --> 00:37:58,208
there's a man who goes to Guadalajara
everyday. Maybe he can give you a ride.
391
00:37:58,417 --> 00:37:59,417
Ok, cool. - Good luck.
392
00:38:07,500 --> 00:38:10,583
"Padrino"... so where did the gangster go? - No idea, man.
393
00:38:10,959 --> 00:38:12,375
To bang some cows maybe...
394
00:38:12,417 --> 00:38:13,542
Julio!
395
00:38:14,125 --> 00:38:16,542
You're fucking crazy man. - Nah.
396
00:38:16,875 --> 00:38:20,333
What is wrong with you? - Good morning princess.
397
00:38:21,083 --> 00:38:23,583
What the fuck are you doing awake?
398
00:38:23,625 --> 00:38:26,249
What happened? Who beat the crap out of you?
399
00:38:26,291 --> 00:38:27,917
Very funny...
400
00:38:29,583 --> 00:38:31,166
What are you doing awake?
401
00:38:31,208 --> 00:38:35,208
Piro and "La Güera" broke up
because Pato banged her last night.
402
00:38:35,250 --> 00:38:36,083
How?
403
00:38:36,125 --> 00:38:38,125
Like this!
404
00:38:38,333 --> 00:38:40,124
My brother slept with "La Güera"?
405
00:38:40,166 --> 00:38:41,500
Yes, "La Güera" didn't tell you?
406
00:38:41,875 --> 00:38:43,833
Stupid Pato... I told him not to mess with "La Güera".
407
00:38:43,875 --> 00:38:45,583
He's going to hear me now...
408
00:38:51,606 --> 00:38:54,500
[soft dramatic music]
409
00:38:54,542 --> 00:38:55,750
Pato!
410
00:39:39,875 --> 00:39:43,500
Julio! Run and get "La Güera", we're going back!
411
00:39:43,709 --> 00:39:45,500
Right now!
412
00:40:03,504 --> 00:40:07,504
[suspenseful music]
413
00:40:26,917 --> 00:40:28,917
"Güera"!
414
00:40:36,208 --> 00:40:37,458
"Güera"!
415
00:40:39,834 --> 00:40:40,500
"Güera"...
416
00:40:40,542 --> 00:40:42,208
I asked you to leave me... - What the fuck are you doing?
417
00:40:42,250 --> 00:40:43,875
Go away! - "Güera"!
418
00:40:43,917 --> 00:40:45,001
Piro killed Pato.
419
00:40:45,375 --> 00:40:46,875
What?
420
00:40:47,041 --> 00:40:49,208
He killed him... He's dead.
421
00:40:51,333 --> 00:40:54,333
We need you to bring the keys
right now. We're going back.
422
00:40:55,291 --> 00:40:57,792
One second. - "Güera" wake up!
423
00:40:58,001 --> 00:40:59,375
I'm coming! - What? "Güera" what the fuck?!
424
00:40:59,417 --> 00:41:01,083
I said I'm coming! - Are you stupid or what the fuck are...
425
00:41:01,125 --> 00:41:02,375
Shut up! - Woah woah woah...
426
00:41:02,417 --> 00:41:03,099
What the fuck are you...
427
00:41:03,141 --> 00:41:04,458
Go away! - What the...
428
00:41:04,500 --> 00:41:05,959
Get the fuck out of here! - OK, OK, OK...
429
00:41:06,001 --> 00:41:07,417
Whatever you say.
430
00:41:08,834 --> 00:41:11,667
But I don't think you can go anywhere without this.
431
00:41:47,286 --> 00:41:51,286
[suspenseful music]
432
00:42:40,542 --> 00:42:44,125
Mario, help me!
433
00:42:45,750 --> 00:42:49,083
Mario, help me!
434
00:42:56,025 --> 00:43:00,025
[suspenseful music]
435
00:43:02,959 --> 00:43:04,625
Mario!
436
00:43:07,125 --> 00:43:10,041
Isa, Isa. Listen to me, listen to me.
437
00:43:10,083 --> 00:43:12,333
Easy, easy. OK?
438
00:43:12,375 --> 00:43:14,333
Where's your inhaler?
439
00:43:29,458 --> 00:43:30,917
Keep calm, Isa.
440
00:44:53,246 --> 00:44:57,246
[dramatic music]
441
00:45:46,208 --> 00:45:48,291
Hey brats! Come here! Get in the picture!
442
00:45:48,792 --> 00:45:50,458
Hey, quickly! Leave that alone!
443
00:45:50,750 --> 00:45:52,875
Stop joking and leave the ball alone!
444
00:45:53,250 --> 00:45:56,417
Santiago, David... in front.
445
00:45:57,667 --> 00:46:02,291
Julio, what happens with you? Look at the camara.
446
00:46:14,214 --> 00:46:18,214
[dramatic music]
447
00:47:02,375 --> 00:47:04,542
"Vampirote!"
448
00:47:05,500 --> 00:47:06,583
What's up man?
449
00:47:06,625 --> 00:47:09,709
Man! you really showed off! Come in, come in.
450
00:47:09,792 --> 00:47:10,542
Thanks man.
451
00:47:10,625 --> 00:47:13,333
Hey, what's with that bump on the road?
452
00:47:13,959 --> 00:47:17,917
My car almost breaks down, man! - No, really?
453
00:47:18,709 --> 00:47:21,959
There you go. - Thanks, "Loco".
454
00:47:25,250 --> 00:47:30,417
Hey man, so how's that thing
you don't want to talk to me about?
455
00:47:31,001 --> 00:47:34,583
It's... fine, "Padrino". It's going...
456
00:47:34,792 --> 00:47:38,667
Man, I'm sorry I haven't being able to pay you back yet.
457
00:47:38,709 --> 00:47:41,333
Hey, don't worry. I'm not here to charge you.
458
00:47:41,417 --> 00:47:45,625
You know that if I had more, I
would be happy to lend it to you too.
459
00:47:45,667 --> 00:47:46,500
Thanks, man.
460
00:47:46,542 --> 00:47:48,625
But really, I wanna know how you doing.
461
00:47:48,667 --> 00:47:50,959
You don't talk to me anymore, motherfucker.
462
00:47:51,166 --> 00:47:55,291
No man, I honestly can't tell you... I would if I could.
463
00:47:55,500 --> 00:47:57,041
Fuck this shit man.
464
00:47:57,333 --> 00:47:59,750
How am I supposed to help you if you don't let me?
465
00:48:00,166 --> 00:48:02,625
And you didn't even show up to school today.
466
00:48:02,959 --> 00:48:05,375
What can I tell you, man...
467
00:48:08,542 --> 00:48:10,291
Where you helping your mom?
468
00:48:11,166 --> 00:48:13,542
Kind of. - And you need money.
469
00:48:14,792 --> 00:48:16,458
Yes.
470
00:48:17,041 --> 00:48:20,708
Look, man. About the money I
lent you, you don't owe me anything.
471
00:48:20,750 --> 00:48:23,709
I can tell my uncle that I paid your mom's salary...
472
00:48:23,875 --> 00:48:26,291
and I'm pretty sure he will pay me back.
473
00:48:26,333 --> 00:48:29,625
And if you want to, I can get you a job with my dad.
474
00:48:30,291 --> 00:48:33,333
You know he's not an asshole like my uncle.
475
00:48:33,667 --> 00:48:37,291
Thanks man... It would be cool if we could make it happen.
476
00:48:37,333 --> 00:48:39,458
Of course man, I'm with you but...
477
00:48:39,500 --> 00:48:42,083
you never ask for anything...
478
00:48:46,245 --> 00:48:50,245
[suspenseful music]
479
00:49:26,500 --> 00:49:28,291
I'm coming!
480
00:49:32,250 --> 00:49:33,750
Good morning. - Morning.
481
00:49:33,792 --> 00:49:35,792
I wanted to know if you could
give me a lift to Guadalajara.
482
00:49:35,834 --> 00:49:37,750
Someone told me you could give me a ride.
483
00:49:37,959 --> 00:49:40,250
Let me ask my husband, OK?
484
00:49:41,250 --> 00:49:42,458
"Viejo!" What?
485
00:49:42,500 --> 00:49:44,041
Someone's looking for you! - Who is it?
486
00:49:44,083 --> 00:49:46,416
A young man, asking for a ride to Guadalajara.
487
00:49:46,458 --> 00:49:49,417
Yes, invite him for breakfast, and then when go.
488
00:49:50,375 --> 00:49:52,124
Come in. - Don't worry, I can wait...
489
00:49:52,166 --> 00:49:53,875
Really, have breakfast with us. - Don’t worry...
490
00:49:53,917 --> 00:49:54,917
Come in.
491
00:49:55,125 --> 00:49:58,542
Get in, get in... we leave in no time.
492
00:50:00,750 --> 00:50:04,291
Sit down on the stove or whatever. - Thank you.
493
00:50:13,849 --> 00:50:15,787
[suspenseful music]
494
00:50:15,829 --> 00:50:19,829
[heavy breathing]
495
00:50:32,625 --> 00:50:35,333
"Padrino!"
496
00:50:46,166 --> 00:50:48,709
"Padrino", Mario!
497
00:50:48,959 --> 00:50:51,750
Man, what happened?! - Your van!
498
00:50:51,834 --> 00:50:54,250
"La Güera" and Piro are stealing your van!
499
00:50:54,458 --> 00:50:57,250
Vane! Vane!
500
00:50:58,250 --> 00:51:00,124
Put a belt around his leg, right now.
501
00:51:00,166 --> 00:51:02,541
Julio! Keep calm, breathe. Keep calm...
502
00:51:02,583 --> 00:51:03,416
Isa!
503
00:51:03,458 --> 00:51:05,667
Take it easy, you are going to be fine... Isa!
504
00:51:05,709 --> 00:51:08,250
Easy, easy... Julio...
505
00:51:08,500 --> 00:51:09,959
Isa!
506
00:51:10,792 --> 00:51:12,625
Isabela, go and get a belt!
507
00:51:12,959 --> 00:51:16,083
Isabela... A belt! Run!
508
00:51:42,333 --> 00:51:45,417
Julio! Julio!
509
00:51:46,375 --> 00:51:48,500
Julio!
510
00:51:56,208 --> 00:51:59,333
Fuck!
511
00:52:04,208 --> 00:52:06,667
Ah!
512
00:52:19,242 --> 00:52:23,242
[tense music]
513
00:52:29,875 --> 00:52:32,333
When are you coming back?
514
00:52:32,750 --> 00:52:37,041
When I get some work, "mijo"... It's how it is.
515
00:52:38,041 --> 00:52:41,125
Did Don Luis pay you?
516
00:52:44,333 --> 00:52:49,834
Mom, did Don Luis pay you yet?
517
00:53:01,250 --> 00:53:04,375
I'm gonna be in the studio's toilet, in case you need me.
518
00:53:04,583 --> 00:53:07,875
That's so gross dude. - He's disgusting.
519
00:53:30,834 --> 00:53:33,333
Julio! Julio!
520
00:53:33,375 --> 00:53:36,500
I'm coming "Padrino"!
521
00:53:40,667 --> 00:53:46,125
I didn't shit money, but you
have to see the size of that thing!
522
00:53:51,109 --> 00:53:55,109
[suspenseful music]
523
00:53:56,125 --> 00:53:57,417
Hey ma, what's going on?
524
00:53:57,625 --> 00:54:01,083
I've tried calling you like ten
times, but you never called back...
525
00:54:01,709 --> 00:54:06,959
Mario helped us a lot with some money,
but... let me know if you get a job, OK?
526
00:54:07,041 --> 00:54:08,166
Cool...
527
00:55:11,709 --> 00:55:12,959
You son of a bitch!
528
00:55:13,001 --> 00:55:15,083
Hey man! Wait up! Wait!
529
00:55:17,721 --> 00:55:21,721
[screaming and moaning]
530
00:56:03,417 --> 00:56:05,625
Very nice, my dear Julio.
531
00:56:10,291 --> 00:56:12,250
Very nice.
532
00:56:18,166 --> 00:56:22,667
But like this one... we have many more left, asshole.
533
00:56:23,083 --> 00:56:25,291
And if your dad couldn't pay me...
534
00:56:25,792 --> 00:56:27,542
It looks harder for you...
535
00:56:28,083 --> 00:56:32,001
...or your mom.
536
00:56:33,500 --> 00:56:37,959
You have one month... "Padrino".
537
00:56:53,500 --> 00:56:56,709
"Padrino", what happened? Are you OK?
538
00:56:57,500 --> 00:57:00,250
Piro fucked me, man...
539
00:57:00,458 --> 00:57:02,458
Damn... Why, "Loco"?
540
00:57:02,875 --> 00:57:05,625
I made out with his girlfriend.
541
00:57:05,792 --> 00:57:09,166
Fucking Pato... you bastard.
542
00:57:11,250 --> 00:57:13,917
Hey, "Padrino" I have a small question.
543
00:57:14,250 --> 00:57:16,125
What's up?
544
00:57:17,875 --> 00:57:19,875
There was a vase over there. Where is it?
545
00:57:20,458 --> 00:57:22,333
What vase, man?
546
00:57:23,041 --> 00:57:26,333
The fucking brown vase that used to be there.
547
00:57:26,500 --> 00:57:29,542
Why are you asking those things right now?
548
00:57:29,750 --> 00:57:33,250
You don't have to care about that,
OK? Just tell me where is it, "Loco".
549
00:57:33,375 --> 00:57:35,041
I said I don't know, man!
550
00:57:35,250 --> 00:57:38,583
Look... I'm going to tell you something.
551
00:57:38,875 --> 00:57:42,416
The truth... the real truth...
552
00:57:42,458 --> 00:57:45,125
you don't wanna mess with me, because...
553
00:57:45,625 --> 00:57:47,250
I don't know... sometimes people...
554
00:57:47,417 --> 00:57:51,166
lose their minds about money and that kind of stuff.
555
00:57:51,208 --> 00:57:52,458
You get me, don't you, "Loco"?
556
00:57:52,500 --> 00:57:55,416
Man, "La Güera" took your fucking money.
557
00:57:55,458 --> 00:57:57,959
If you hurry, you might reach her.
558
00:57:58,583 --> 00:58:02,208
Anyway... Mario's uncle is
going to end up putting you in jail.
559
00:58:02,500 --> 00:58:05,166
Fucking scourges of society.
560
00:58:05,250 --> 00:58:07,834
You have balls "Padrino", I can give you that.
561
00:58:08,583 --> 00:58:10,750
But you are making this very hard for me.
562
00:58:10,959 --> 00:58:15,166
Tell me, what would you do in my
place, dealing with someone like you?
563
00:58:40,746 --> 00:58:44,746
[suspenseful music]
564
00:59:34,583 --> 00:59:38,041
Fuck, you scared the shit out of me.
565
00:59:38,375 --> 00:59:39,667
What's up? Why were you outside?
566
00:59:40,083 --> 00:59:44,959
I think I left some medicines inside
the van... have you seen the keys?
567
00:59:45,166 --> 00:59:48,500
No, I haven't. I asked Julio to
leave them over there. They're not?
568
00:59:48,709 --> 00:59:53,709
No, I don't think so. - You're not feeling right?
569
00:59:53,834 --> 00:59:56,291
My cramps are killing me.
570
00:59:56,667 --> 01:00:01,083
Can you wait until Julio wakes up? - Yeah, whatever.
571
01:00:03,250 --> 01:00:05,166
Are you sure it's only about the cramps?
572
01:00:05,250 --> 01:00:06,792
I'm sure.
573
01:00:08,001 --> 01:00:09,083
What's going on?
574
01:00:09,125 --> 01:00:11,291
Nothing.
575
01:00:11,750 --> 01:00:14,917
I'm serious "Güera", what is it? - Nothing.
576
01:00:15,667 --> 01:00:18,750
And why were you awake, all alone, at 5am?
577
01:00:18,834 --> 01:00:23,750
I told you, I've got cramps. What
the fuck would you know about it?
578
01:00:31,333 --> 01:00:34,001
Well, I'm gonna ask him.
579
01:00:43,671 --> 01:00:47,671
[suspenseful music]
580
01:00:52,542 --> 01:00:54,375
Hey, Julio.
581
01:00:54,583 --> 01:00:57,583
Julio. - What?
582
01:00:57,709 --> 01:00:59,959
Man, aren't you cold?
583
01:01:20,458 --> 01:01:23,375
How are you feeling?
584
01:01:24,333 --> 01:01:26,959
Slowly.
585
01:01:28,458 --> 01:01:31,917
Here. You need to drink some water.
586
01:01:35,291 --> 01:01:37,001
What the fuck happened?
587
01:01:37,542 --> 01:01:38,833
You passed out.
588
01:01:38,875 --> 01:01:42,834
No, I mean about the van.
589
01:01:43,041 --> 01:01:46,416
Piro and "La Güera" stole.. money from the safe...
590
01:01:46,458 --> 01:01:48,583
and they took the van.
591
01:01:48,792 --> 01:01:51,001
Sons of bitches...
592
01:01:51,417 --> 01:01:53,542
I'm getting more water.
593
01:02:03,625 --> 01:02:06,041
Have you seen my pants?
594
01:02:18,667 --> 01:02:21,208
What are you doing?
595
01:02:21,750 --> 01:02:24,291
I need to go to Barrancas. To the police.
596
01:02:24,458 --> 01:02:28,249
Get my cell phone from my
room and try to find some signal...
597
01:02:28,291 --> 01:02:30,083
You should have somewhere.
598
01:03:14,834 --> 01:03:16,333
Are you still hungry "mijo"?
599
01:03:16,542 --> 01:03:18,208
No, thank you.
600
01:03:18,250 --> 01:03:19,417
Honestly.
601
01:03:19,750 --> 01:03:20,583
I'm fine thanks.
602
01:03:21,041 --> 01:03:23,166
"Vieja", heat up more tortillas for the boy, please.
603
01:03:23,208 --> 01:03:24,750
Yes, "mijo".
604
01:03:33,001 --> 01:03:34,959
Thank you. - Give him some more...
605
01:03:35,166 --> 01:03:37,625
You're too skinny, you have to eat better.
606
01:03:38,500 --> 01:03:40,750
So tell me, what do you do?
607
01:03:41,125 --> 01:03:41,792
I'm a stu...
608
01:03:42,208 --> 01:03:43,833
I'm a student, I just started university...
609
01:03:43,875 --> 01:03:46,500
Really? That's very good, I'm glad.
610
01:03:46,542 --> 01:03:48,001
That way you can do something good with your life.
611
01:03:48,417 --> 01:03:49,542
Right, "Vieja"?
612
01:03:49,667 --> 01:03:51,291
Yes, very nice. I'm glad.
613
01:04:00,828 --> 01:04:04,828
[heavy breathing]
614
01:06:31,750 --> 01:06:33,583
Isabela!
615
01:06:36,001 --> 01:06:37,709
Julio!
616
01:06:40,125 --> 01:06:42,083
Vane!
617
01:06:45,208 --> 01:06:47,750
Isabela!
618
01:06:58,917 --> 01:07:02,458
Vane! Vane!
619
01:07:02,667 --> 01:07:05,041
Vane, what happened?
620
01:07:06,041 --> 01:07:08,291
Vane...
621
01:07:10,792 --> 01:07:12,792
Julio... Ju...
622
01:07:13,583 --> 01:07:16,917
Julio killed Pato...
623
01:07:22,750 --> 01:07:26,125
Are you sure?
624
01:07:27,041 --> 01:07:29,083
Yes.
625
01:07:32,083 --> 01:07:34,875
Where's Isabela?
626
01:07:35,792 --> 01:07:37,458
Everything's gonna be fine.
627
01:07:37,667 --> 01:07:38,667
Don't fall asleep, OK?
628
01:07:39,792 --> 01:07:44,166
I'll be right back. Don't fall asleep.
629
01:07:54,709 --> 01:07:56,875
Julio!
630
01:08:05,417 --> 01:08:07,333
Julio!
631
01:08:07,898 --> 01:08:11,898
[suspenseful music]
632
01:08:18,917 --> 01:08:21,792
Julio!
633
01:08:39,500 --> 01:08:41,792
Isabela!
634
01:08:56,291 --> 01:08:58,208
Let's go kid.
635
01:08:59,917 --> 01:09:01,709
Jump in.
636
01:09:10,163 --> 01:09:14,163
[birds chirping]
637
01:09:26,709 --> 01:09:29,792
Piece of shit!
638
01:09:48,625 --> 01:09:50,250
See you tonight, "Vieja".
639
01:09:50,417 --> 01:09:51,959
Take care, drive safe.
640
01:09:52,001 --> 01:09:53,834
Thanks.
641
01:10:02,125 --> 01:10:03,750
Mario!
642
01:10:04,750 --> 01:10:08,667
Mario! I had reception outside but the battery...
643
01:10:08,834 --> 01:10:09,834
No!
644
01:10:09,959 --> 01:10:11,041
Let her go, motherfucker!
645
01:10:11,709 --> 01:10:12,792
Let her go, motherfucker!
646
01:10:12,834 --> 01:10:13,917
Let her go!
647
01:10:14,125 --> 01:10:15,959
Shut the fuck up! Don't tell me what to do!
648
01:10:16,875 --> 01:10:19,083
Put that thing down! Don't do anything stupid!
649
01:10:20,291 --> 01:10:21,792
Put it down!
650
01:10:25,333 --> 01:10:27,125
This is how you wanna solve... - Shut up!
651
01:10:28,917 --> 01:10:31,542
All this time... - Shut the fuck up!
652
01:10:31,750 --> 01:10:32,750
No!
653
01:10:35,513 --> 01:10:39,166
[crying]
654
01:10:39,208 --> 01:10:41,709
What do you want?
655
01:10:45,375 --> 01:10:48,959
Go inside the laundry room! Make it quick, fucker!
656
01:10:50,041 --> 01:10:52,166
Faster, asshole! Get inside!
657
01:10:52,375 --> 01:10:55,709
Isabela, it's OK. Isabela...
658
01:10:59,959 --> 01:11:02,083
Easy...
659
01:11:10,083 --> 01:11:12,041
So tell me, how come you're in Barrancas?
660
01:11:12,333 --> 01:11:14,001
I came with my girlfriend's friends.
661
01:11:14,208 --> 01:11:16,125
In one of those things...? How do you call them?
662
01:11:16,667 --> 01:11:18,375
Caravans, trailers... how?
663
01:11:18,417 --> 01:11:19,750
No, we stayed at a house.
664
01:11:19,959 --> 01:11:22,291
Really? Is it far from here?
665
01:11:22,500 --> 01:11:25,083
Just after the village, next to the main road.
666
01:11:25,291 --> 01:11:27,625
Oh! You mean Don Luis's house!
667
01:11:27,834 --> 01:11:30,041
We all know him very well.
668
01:11:30,625 --> 01:11:33,959
He comes often, with his bikes. A wealthy man.
669
01:11:34,001 --> 01:11:39,458
With his big trucks... He always
brings a lot of people and shit like that.
670
01:11:46,250 --> 01:11:49,625
In that house works "Don Cande", well known in my family.
671
01:11:49,750 --> 01:11:52,708
It's been a week that I haven't seen him around.
672
01:11:52,750 --> 01:11:55,709
He's always around with his
shotgun... Up and down all the time.
673
01:11:56,208 --> 01:11:57,917
The house is fucking cool, huh?
674
01:11:58,125 --> 01:11:59,709
Yeah.
675
01:12:00,041 --> 01:12:02,792
And your friends? They went back first?
676
01:12:03,001 --> 01:12:04,001
No, they are still here.
677
01:12:04,417 --> 01:12:07,834
And what about you? Weren't you here with your girl?
678
01:12:08,041 --> 01:12:11,083
Yes. - So?
679
01:12:11,250 --> 01:12:12,667
I caught her with another guy.
680
01:12:12,875 --> 01:12:16,083
Don't tell me that! She turned out kind of a slut?
681
01:12:16,291 --> 01:12:17,750
Yeah.
682
01:12:17,792 --> 01:12:21,041
Don't worry. Stay positive and talk to your girl...
683
01:12:21,250 --> 01:12:25,792
Look, when I was your age, my
wife was also pretty stubborn...
684
01:12:26,001 --> 01:12:31,208
But now, we got married, we had
kids, grandkids... and I'm happy.
685
01:12:31,417 --> 01:12:33,500
That's why I'm telling you, talk to your girl.
686
01:12:33,709 --> 01:12:37,333
Women can change... Or we change them, isn't it?
687
01:12:44,792 --> 01:12:48,959
Calm down! - Move!
688
01:12:51,072 --> 01:12:52,500
[crying]
689
01:12:52,542 --> 01:12:56,333
If you don't stay cool here, this bitch can say goodbye.
690
01:13:09,709 --> 01:13:13,250
That's the entrance of the house, no?
That's the path that goes into the forest.
691
01:13:13,458 --> 01:13:15,249
To the big hou... - Hey, you know what?
692
01:13:15,291 --> 01:13:16,709
I think I get down here.
693
01:13:16,834 --> 01:13:17,917
And why is that?
694
01:13:18,125 --> 01:13:20,083
I want to make things up with my girlfriend.
695
01:13:20,291 --> 01:13:22,250
Are you sure? - Yeah.
696
01:13:22,458 --> 01:13:25,375
Well... You'll know.
697
01:13:32,458 --> 01:13:34,458
Thank you very much. - Don't thank me.
698
01:13:34,667 --> 01:13:38,125
I can wait for you and your girl... - No, It's fine, don't worry.
699
01:13:38,417 --> 01:13:39,249
Sure? - Yeah, thanks.
700
01:13:39,291 --> 01:13:41,792
We'll be waiting for you here in Barrancas!
701
01:13:41,875 --> 01:13:44,834
Thank you. - Ok, good luck!
702
01:13:45,208 --> 01:13:47,875
If you want to come back, you have a good friend here.
703
01:13:48,250 --> 01:13:50,583
Thanks. - Well then.
704
01:13:57,294 --> 01:14:01,294
[birds chirping]
705
01:14:11,302 --> 01:14:15,302
[heavy breathing]
706
01:14:28,166 --> 01:14:31,750
Isa, I need you to calm down.
707
01:14:32,834 --> 01:14:36,792
Remember how Vane was breathing with you before?
708
01:14:37,750 --> 01:14:41,709
Well, now I need you to do it with her.
709
01:14:44,291 --> 01:14:49,083
You don't need your inhaler. I'm going to get it, anyway...
710
01:14:49,500 --> 01:14:51,583
But you don't need it.
711
01:14:51,834 --> 01:14:55,250
You're gonna be fine without it, OK?
712
01:15:19,338 --> 01:15:23,338
[birds chirping]
713
01:15:59,917 --> 01:16:02,250
I helped you, fucker!
714
01:16:07,792 --> 01:16:10,291
You were my friend!
715
01:16:13,291 --> 01:16:16,750
You were my fucking friend!
716
01:16:25,375 --> 01:16:29,792
Isabela, listen to me. Find
Vane's cell phone and call 040.
717
01:16:30,001 --> 01:16:35,125
Tell them to send the police to
Don Luis's house. Did you understand?
718
01:16:36,875 --> 01:16:39,583
I'll make sure everything will be fine.
719
01:16:49,125 --> 01:16:51,208
Oh, crap!
720
01:16:57,591 --> 01:17:01,591
[suspenseful music]
721
01:17:30,667 --> 01:17:35,291
"Güera"! No!
722
01:18:21,250 --> 01:18:23,875
You're dead, motherfucker!
723
01:18:59,667 --> 01:19:03,834
No! Son of a bitch!
724
01:19:04,041 --> 01:19:06,792
I'm gonna find you, and I'm gonna kill you!
725
01:19:28,834 --> 01:19:32,917
We have a 10-82 near zone 7. - Sending backup.
726
01:19:56,216 --> 01:20:00,216
[dramatic music]
727
01:21:48,792 --> 01:21:52,291
Hey! Over here!
728
01:21:52,417 --> 01:21:54,875
22 Barrancas, approaching to destination.
729
01:21:54,917 --> 01:21:56,792
But we seem to have a 10-50 on the main road.
730
01:21:56,834 --> 01:22:01,083
We need a 10-91 as soon as possible. - Hey! Over here!
731
01:22:13,936 --> 01:22:17,936
[tense music]
732
01:22:20,149 --> 01:22:24,149
[sirens]
733
01:24:35,542 --> 01:24:38,542
Give me the inhaler, man.
734
01:24:44,125 --> 01:24:45,625
I don't know what kind of trouble you got into
735
01:24:45,667 --> 01:24:49,041
but there's nothing left to do. Give me the inhaler, man.
736
01:24:55,001 --> 01:24:58,792
I said give me the fucking inhaler!
- Shut the fuck up, asshole!
737
01:24:59,959 --> 01:25:03,208
I'm sick of you and your fucking family!
738
01:25:03,417 --> 01:25:06,959
Put the gun down! Put it down! The gun down!
739
01:25:07,041 --> 01:25:09,834
My family doesn't have anything to do with this!
740
01:25:10,709 --> 01:25:12,375
I was there to support you!
741
01:25:12,542 --> 01:25:14,834
I gave you money, I got in trouble because of you!
742
01:25:15,001 --> 01:25:16,500
And this is how you repay me?!
743
01:25:16,542 --> 01:25:18,667
Put the gun down!
744
01:25:18,875 --> 01:25:22,166
You have no idea what kind of stuff my dad put us into...
745
01:25:22,375 --> 01:25:24,291
And I don't wanna know anymore!
You never wanted to tell m...
746
01:25:24,333 --> 01:25:27,333
We couldn't open our fucking mouths!
747
01:25:30,001 --> 01:25:32,917
There's nothing left to do.
748
01:25:34,208 --> 01:25:37,083
So now, you put that shit down
749
01:25:37,250 --> 01:25:39,583
before you make another stupid mistake.
750
01:25:39,917 --> 01:25:42,208
I said put the gun down!
751
01:25:42,542 --> 01:25:45,291
Put it down, man.
752
01:25:47,001 --> 01:25:49,875
The gun down...
753
01:25:54,583 --> 01:25:57,667
You're not like this, man.
754
01:26:00,250 --> 01:26:01,249
Put the fuck...!
755
01:26:01,291 --> 01:26:03,208
No!
756
01:26:07,132 --> 01:26:11,132
[suspenseful music]
757
01:26:47,417 --> 01:26:51,458
One week later
758
01:27:05,208 --> 01:27:08,583
Champ... Hey...
759
01:27:08,792 --> 01:27:11,667
Isabela and Vane are here, they came to see you.
760
01:27:12,250 --> 01:27:15,458
Should I let them in? Or should I wait...
761
01:27:15,542 --> 01:27:17,417
No, I'm fine. Let them in.
762
01:27:19,083 --> 01:27:23,875
Do you want anything to eat? - No, I'll eat later. Thanks.
763
01:27:24,083 --> 01:27:25,083
OK.
764
01:27:29,375 --> 01:27:32,792
I never really knew about Julio's problems
765
01:27:33,001 --> 01:27:35,583
but listening to the way he spoke about his dad,
766
01:27:35,792 --> 01:27:38,792
I'm sure it was something extremely serious.
767
01:27:44,792 --> 01:27:50,708
However, I don't hate him and I
don't blame him for what he did.
768
01:27:50,750 --> 01:27:55,959
In the end, he was only trying
to save his life... and his mom's.
769
01:28:02,458 --> 01:28:07,875
This time, the blame is on the people
who, not only mistreat their employees,
770
01:28:08,041 --> 01:28:12,875
but who control them and don't pay them fairly.
771
01:28:14,667 --> 01:28:16,583
Because of them, I'm going to miss a good friend.
772
01:28:17,208 --> 01:28:20,417
So I hope life takes care of
putting them in their place.
773
01:28:20,750 --> 01:28:23,583
And the people who has suffered because of them,
774
01:28:23,959 --> 01:28:26,917
I hope they can get their reward.
775
01:28:27,001 --> 01:28:28,750
What the f...!
776
01:28:46,975 --> 01:28:50,975
[suspenseful music]
57421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.