All language subtitles for Watch Barrancas (2016) - Free Movies - Tubi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,249 --> 00:00:05,397 [crickets chirping] 2 00:00:05,439 --> 00:00:08,066 [suspenseful music] 3 00:00:08,108 --> 00:00:12,108 [gunshot] 4 00:00:19,866 --> 00:00:23,866 [heavy breathing] 5 00:00:34,934 --> 00:00:38,934 [suspenseful music] 6 00:01:38,233 --> 00:01:42,233 [tense music] 7 00:02:36,662 --> 00:02:40,662 [crickets chirping] 8 00:02:41,015 --> 00:02:45,015 [gunshot] 9 00:02:47,792 --> 00:02:50,583 3 days later 10 00:02:59,458 --> 00:03:02,667 Dad, but... I've already paid for the trip, remember? 11 00:03:04,041 --> 00:03:07,792 I know son, but your uncle has always been there for you 12 00:03:08,834 --> 00:03:11,959 it would be nice if you return the favor once in a while... 13 00:03:13,000 --> 00:03:14,625 Yeah, I know. 14 00:03:15,458 --> 00:03:18,125 It's your call, champ. 15 00:03:18,625 --> 00:03:23,291 And if you really don't want to miss your trip, just give him a call... 16 00:03:24,625 --> 00:03:27,417 No, I canceled last time. 17 00:03:30,667 --> 00:03:33,083 I'll think about it and I'll call you back, dad. 18 00:03:33,333 --> 00:03:37,834 OK. At what time do you get home? - Around eleven. 19 00:03:38,583 --> 00:03:41,917 OK. Take care champ. - Back at you, dad. 20 00:03:44,959 --> 00:03:46,625 Everything OK? 21 00:03:47,041 --> 00:03:48,625 Yeah, kind of... 22 00:03:49,625 --> 00:03:52,083 What is it? What's going on? 23 00:03:53,500 --> 00:03:56,500 They want me to deliver the house in Barrancas again. 24 00:03:57,417 --> 00:03:59,417 But what about your trip? 25 00:04:00,250 --> 00:04:02,959 Looks like I'm not going anymore. 26 00:04:03,792 --> 00:04:06,750 How long did the steward lasted? Three weeks? 27 00:04:06,959 --> 00:04:10,542 And they will keep leaving if my uncle promises them good money 28 00:04:10,625 --> 00:04:12,458 and never keep his word about it. 29 00:04:12,500 --> 00:04:15,208 - That sucks. - Yeah... 30 00:04:17,041 --> 00:04:21,041 Hey, I'm sorry but I have to go. Pato is in town and we are having dinner 31 00:04:21,291 --> 00:04:24,125 but let's hang out someday soon. - Yeah, sure. 32 00:04:24,917 --> 00:04:28,834 - Good. - I'll help you out. 33 00:04:33,230 --> 00:04:33,999 [birds chirping] 34 00:04:34,041 --> 00:04:35,667 Image consultants, good afternoon... 35 00:04:35,792 --> 00:04:38,000 What's up Julio, it's Mario. 36 00:04:38,125 --> 00:04:40,917 What's going on "Padrino"? What are you up to? 37 00:04:41,125 --> 00:04:42,500 Not much, you? 38 00:04:42,834 --> 00:04:46,458 Just hanging... naked, with Isabella. She says hello. 39 00:04:46,625 --> 00:04:48,792 Fuck off man, I just dropped her off. 40 00:04:49,166 --> 00:04:51,709 Just kidding "Padrino"... so what can I do for you? 41 00:04:52,041 --> 00:04:54,458 What are you doing for the weekend? 42 00:04:54,834 --> 00:04:57,834 I'm actually thinking about throwing a party... 43 00:04:58,125 --> 00:05:01,625 Cool, what's the occasion? - My mom's out of town and, you know... 44 00:05:02,041 --> 00:05:06,000 when the cat's away the mice party so fucking hard. 45 00:05:07,125 --> 00:05:08,333 Yeah! 46 00:05:08,458 --> 00:05:09,875 So tell me "Padrino", are you in? 47 00:05:09,959 --> 00:05:11,333 You can bring Isabella... 48 00:05:11,959 --> 00:05:13,750 I wish man, but I can't. 49 00:05:13,959 --> 00:05:17,000 They want me to deliver the house in Barrancas, man. 50 00:05:17,208 --> 00:05:19,291 I was actually calling you to see if you wanted to come with me. 51 00:05:19,500 --> 00:05:23,959 Oh, really? Barrancas? It's been a while man... 52 00:05:24,166 --> 00:05:27,625 How long since that football photo with the twins? 53 00:05:27,875 --> 00:05:32,001 Who knows man? About ten years? - So long ago. 54 00:05:32,333 --> 00:05:34,750 I thought you were going to the beach with the crew... 55 00:05:35,041 --> 00:05:38,041 That was the plan. But another steward left... 56 00:05:38,083 --> 00:05:40,416 And because my uncle is in Monterrey, 57 00:05:40,458 --> 00:05:42,542 he thought it was easier to send me. 58 00:05:43,542 --> 00:05:46,041 Look "Vampirote", here's the deal... 59 00:05:46,208 --> 00:05:48,999 If you bring tons of booze and a couple of nice asses, 60 00:05:49,041 --> 00:05:51,417 my escort services are for free, man. 61 00:05:51,500 --> 00:05:53,583 You know we can't make a mess. 62 00:05:53,625 --> 00:05:55,333 If my uncle finds out or something, 63 00:05:55,625 --> 00:05:57,208 it would be a huge deal... 64 00:05:57,291 --> 00:06:01,709 "Compita, compita", the world is for the brave. 65 00:06:02,083 --> 00:06:04,959 Imagine bringing Isabella to that house, 66 00:06:05,166 --> 00:06:07,250 you could stuff her like a thanksgiving turkey! 67 00:06:07,542 --> 00:06:10,542 No, man. Her brother is in town and she wants to be with him. 68 00:06:10,834 --> 00:06:13,917 Bring him too "Loco". I'll take care of him and the girls. 69 00:06:14,083 --> 00:06:17,792 You could also tell "la Güera" and Vane. 70 00:06:17,834 --> 00:06:21,083 Whoever, I don't care, I'll bang anything... 71 00:06:21,291 --> 00:06:24,667 It sounds good man, but let me think about it. I'm not sure yet. 72 00:06:25,375 --> 00:06:28,249 It would be cool to go... but if we don't, 73 00:06:28,291 --> 00:06:30,291 It’s only because you are a fucking pussy! 74 00:06:44,408 --> 00:06:48,408 [rock music] 75 00:07:13,875 --> 00:07:16,375 You are such a dork. 76 00:07:17,083 --> 00:07:20,625 Hey Julio, open up a bag of chips, I'm starving... 77 00:07:20,667 --> 00:07:23,417 Of course ma'am... Is that all? 78 00:07:23,750 --> 00:07:25,583 Hey, what do you want to listen to? 79 00:07:26,000 --> 00:07:27,625 Play some reggaeton, or what? 80 00:07:28,125 --> 00:07:30,001 Duh! 81 00:07:30,583 --> 00:07:32,834 Hey Isa, did you bring my Pink Floyd albums? 82 00:07:33,208 --> 00:07:35,375 No, Pato. I left them home. 83 00:07:35,458 --> 00:07:36,917 I think I lent them to dad. 84 00:07:36,959 --> 00:07:39,708 Guys, if you need to let someone know we're almost there, 85 00:07:39,750 --> 00:07:42,083 do it now, cause there's no reception at the house. 86 00:07:42,166 --> 00:07:44,125 OK, cool. 87 00:07:59,166 --> 00:08:03,500 Hey "Loco", don't you have to pay the energy bills and that stuff? 88 00:08:03,959 --> 00:08:05,792 Yeah, but I'll do it in the morning... 89 00:08:05,917 --> 00:08:06,917 Would you come with me? 90 00:08:06,959 --> 00:08:08,208 Sure! 91 00:08:08,917 --> 00:08:12,000 I wasn't talking to you, man... 92 00:08:17,297 --> 00:08:21,297 [indistinct chatter] 93 00:08:24,709 --> 00:08:27,583 How awesome! 94 00:08:41,417 --> 00:08:46,500 Hey guys, do me one favor... Hey... "Güera"... "Güera"... 95 00:08:47,792 --> 00:08:51,542 Well, make yourself comfortable, have a good time, 96 00:08:51,875 --> 00:08:55,333 but try not to leave a mess inside... 97 00:08:55,750 --> 00:08:58,458 I don't wanna know what happens if something goes wrong... 98 00:08:58,667 --> 00:09:00,291 Of course... 99 00:09:03,667 --> 00:09:05,041 Thank you! 100 00:09:06,208 --> 00:09:08,125 Cheer up "Loco"! 101 00:09:15,458 --> 00:09:17,667 Come here, sons of bitches! Who was it?! 102 00:09:18,500 --> 00:09:20,041 Look at me in the eye! Who was it? 103 00:09:20,083 --> 00:09:20,725 Mario! 104 00:09:20,767 --> 00:09:21,667 Come here! 105 00:09:21,709 --> 00:09:22,709 And everybody go outside! 106 00:09:22,917 --> 00:09:25,333 This is the last time you run inside my house! 107 00:09:25,375 --> 00:09:27,792 Out! Every fucking one of you! 108 00:09:33,940 --> 00:09:37,940 [suspenseful music] 109 00:09:42,375 --> 00:09:44,875 Mario, the house is unbelievable, thank you! 110 00:09:44,917 --> 00:09:46,125 Thank you, you're always welcome... 111 00:09:46,250 --> 00:09:48,500 As long as my uncle's not here... 112 00:09:54,000 --> 00:09:55,834 Hey "Padrino" look at this... 113 00:09:56,208 --> 00:09:57,999 You're fucking ugly now, what happened? 114 00:09:58,041 --> 00:09:59,291 Look at yourself! 115 00:09:59,625 --> 00:10:04,709 What? Aging favors me! I even look Italian now. 116 00:10:05,417 --> 00:10:07,583 Mario, can we look upstairs? 117 00:10:07,834 --> 00:10:10,083 Sure, actually, you and Isa can take one room, 118 00:10:10,166 --> 00:10:12,041 and Piro and "la Güera" can sleep in the other one. 119 00:10:12,250 --> 00:10:14,000 Thank you! - Thanks Mario! 120 00:10:19,834 --> 00:10:20,542 Pizza, 121 00:10:21,125 --> 00:10:22,291 peperoni, 122 00:10:22,625 --> 00:10:23,917 Lamborghini... - Julio! 123 00:10:23,959 --> 00:10:25,208 Hey, Pato! 124 00:10:25,417 --> 00:10:26,834 We only have this room and the studio left. 125 00:10:26,917 --> 00:10:28,166 Do you want to flip a coin? 126 00:10:28,208 --> 00:10:29,917 It's alright, I can sleep in the studio, don't... 127 00:10:29,959 --> 00:10:31,750 No no, you get the bed "Loco", 128 00:10:31,792 --> 00:10:33,125 and let the humble sleep on the floor. 129 00:10:33,208 --> 00:10:35,709 I'm serious, I brought a mattress and everything... 130 00:10:36,208 --> 00:10:38,417 Are you sure, man? - Yeah, I'm sure. 131 00:10:38,667 --> 00:10:39,917 Alright then, thanks. 132 00:10:40,458 --> 00:10:42,125 Mario! - Yeah? 133 00:10:42,542 --> 00:10:46,250 Do you want me to take this inside? - Yes please! Do you need help? 134 00:10:47,500 --> 00:10:49,333 Just look at this, dude. 135 00:10:51,375 --> 00:10:52,375 Hey "Padrino" is there anything left? 136 00:10:52,583 --> 00:10:54,999 Just a six pack in the trunk, please. 137 00:10:55,041 --> 00:10:55,958 Should I leave the van open? 138 00:10:56,000 --> 00:10:59,124 No, with the big button please. 139 00:10:59,166 --> 00:11:00,875 Alright. 140 00:11:02,083 --> 00:11:06,208 Hey, can I tell you something? - Yeah, sure. 141 00:11:06,417 --> 00:11:10,750 It's just that... I'm Isabella's best friend, 142 00:11:10,834 --> 00:11:13,001 and even I don't know how she thinks... 143 00:11:13,375 --> 00:11:15,083 but to be honest, 144 00:11:15,250 --> 00:11:18,875 if I were you, I wouldn't be too serious about her... 145 00:11:20,583 --> 00:11:22,208 Why would you say that? 146 00:11:22,834 --> 00:11:25,958 Cause she recently told me that she was seeing her ex again... 147 00:11:26,000 --> 00:11:28,750 and that she's not sure if that's going somewhere... 148 00:11:28,875 --> 00:11:32,291 but, on the other hand, I've seen you two getting along, so... 149 00:11:33,291 --> 00:11:36,583 I don't know... I don't want you to get hurt... 150 00:11:37,208 --> 00:11:39,333 No, no, don't worry. - "Padrino!" 151 00:11:39,375 --> 00:11:40,375 Where do I leave the keys? 152 00:11:40,583 --> 00:11:41,583 Did you lock the van? 153 00:11:41,792 --> 00:11:43,583 Not even bears could get in... 154 00:11:45,792 --> 00:11:48,542 Just leave them over there. 155 00:11:51,001 --> 00:11:54,333 Hey I'm really sorry, I hate to be the one telling you this, but... 156 00:11:54,959 --> 00:11:56,959 she's weird, dude... 157 00:11:57,166 --> 00:12:00,917 It's alright, I just want to have a good time this weekend... you know? 158 00:12:01,125 --> 00:12:04,001 Well, in that case... you guys can just make out... 159 00:12:04,208 --> 00:12:05,250 and no one gets hurt. 160 00:12:05,333 --> 00:12:07,875 Exactly! - Good luck! 161 00:12:12,320 --> 00:12:16,320 [suspenseful music] 162 00:12:20,417 --> 00:12:23,583 ...the guys thought: the ticket will get to our parents, 163 00:12:23,667 --> 00:12:26,417 they'll find out we took the car and we'll get caught... 164 00:12:26,709 --> 00:12:30,250 so they pulled over and started throwing rocks at the camera... 165 00:12:30,709 --> 00:12:33,917 That was me... just kidding "Padrino". 166 00:12:34,458 --> 00:12:37,875 I'm serious... then a guy called the police 167 00:12:38,250 --> 00:12:40,750 and after five blocks, they got caught. 168 00:12:41,041 --> 00:12:42,333 No way! 169 00:12:42,667 --> 00:12:44,917 Their parents had to pay more than 100 grand... 170 00:12:45,792 --> 00:12:48,250 Fucking assholes, if I had that kind of money, 171 00:12:48,583 --> 00:12:49,834 I would go crazy! 172 00:12:50,041 --> 00:12:52,416 "Güera", you're already crazy! 173 00:12:52,458 --> 00:12:54,917 Like a goat! - Hey... 174 00:12:55,001 --> 00:12:57,041 Shut up. 175 00:12:57,500 --> 00:12:58,834 Easy man... 176 00:12:59,583 --> 00:13:02,125 Damn... that sucked. 177 00:13:03,083 --> 00:13:05,500 Yeah, but those families have a lot of money... 178 00:13:05,583 --> 00:13:07,375 And believe me, that's nothing for... 179 00:13:07,417 --> 00:13:11,500 Fuck'em, man... I'm not sure if it's their toilets, or their asses. 180 00:13:11,542 --> 00:13:12,708 But every time they take a dump, 181 00:13:12,750 --> 00:13:14,500 all they shit is fucking money. 182 00:13:14,542 --> 00:13:15,667 And where are you going? 183 00:13:15,709 --> 00:13:17,833 To take a shit, if the trick's about the toilet, 184 00:13:17,875 --> 00:13:20,166 maybe I can make a couple of hundreds... 185 00:13:20,333 --> 00:13:22,083 That's gross Julio! 186 00:13:22,333 --> 00:13:24,250 I'm gonna be in the studio's toilet, in case you need me. 187 00:13:25,166 --> 00:13:29,250 That's gross dude. - He's disgusting. 188 00:13:31,375 --> 00:13:33,541 Do you know who's out of line? 189 00:13:33,583 --> 00:13:34,958 Who? - Lolita 190 00:13:35,000 --> 00:13:36,583 Who's Lolita? - No way, she's cool. 191 00:13:36,625 --> 00:13:39,709 The geography teacher... Isa, you like her because you're a nerd. 192 00:13:39,792 --> 00:13:42,500 That bitch failed me! 193 00:13:42,875 --> 00:13:44,375 Hey, I'm gonna grab another beer... anybody want one? 194 00:13:44,417 --> 00:13:46,041 I do. - Me too please. 195 00:13:46,125 --> 00:13:47,667 Maybe some chips too. 196 00:13:47,709 --> 00:13:49,124 Do you need help? 197 00:13:49,166 --> 00:13:52,542 I'm fine tanks, I'll just ask Julio. But thank you. 198 00:13:54,500 --> 00:13:58,417 Julio! Julio! - I'm coming "Padrino"! 199 00:13:59,834 --> 00:14:03,250 I didn't shit money, but you have to see the size of that thing! 200 00:14:03,542 --> 00:14:05,001 Fuck off, man! 201 00:14:05,208 --> 00:14:06,750 Come and help me with some beers... 202 00:14:06,792 --> 00:14:08,249 Yeah, sure. 203 00:14:08,291 --> 00:14:12,125 Get a six pack from the fridge... - Ok, "Padrino". 204 00:14:12,375 --> 00:14:15,041 Or you can bring your massive dump to use it as... 205 00:14:15,750 --> 00:14:20,001 I don’t like it. - Don't lie to me, you love it! 206 00:14:28,500 --> 00:14:30,917 Look at that! Help yourself... 207 00:14:30,959 --> 00:14:33,124 Starting early, "Vampirota?" 208 00:14:33,166 --> 00:14:34,875 I'm sorry, do you want me to do it somewhere else? 209 00:14:34,917 --> 00:14:37,917 It's fine! Just smoke it outside the house... 210 00:14:38,333 --> 00:14:39,917 Hey, have you seen Isabella? 211 00:14:40,083 --> 00:14:42,834 Take it easy! She's in our room... 212 00:14:46,250 --> 00:14:48,875 What's up? Woah... 213 00:14:50,542 --> 00:14:53,750 Take it easy "Padrina", it's all good... 214 00:14:54,000 --> 00:14:55,375 Another one? 215 00:14:55,417 --> 00:14:56,875 Start your engines, "Locos"... 216 00:15:00,150 --> 00:15:04,150 [soft guitar music] 217 00:16:08,829 --> 00:16:12,829 [soft guitar music] 218 00:17:45,875 --> 00:17:48,917 Guys... good night. 219 00:17:49,166 --> 00:17:51,834 Where are you going? Don't you wanna enjoy this delightful man? 220 00:17:52,125 --> 00:17:54,750 No, honey... If you want something to happen between us, 221 00:17:55,083 --> 00:17:56,834 you're gonna have to try harder. 222 00:17:57,792 --> 00:18:02,792 Whatever. What about you "Güerita"? Are you interested? 223 00:18:03,125 --> 00:18:05,001 No, thank you. 224 00:18:05,333 --> 00:18:08,959 Ok then, I'm going to bed. 225 00:18:09,875 --> 00:18:14,625 Don't you wanna get inside? It's freezing cold here. 226 00:18:14,917 --> 00:18:16,417 Yeah, let's go. 227 00:18:21,083 --> 00:18:22,750 Fucking Julio... 228 00:18:26,311 --> 00:18:30,311 [laughter] 229 00:18:50,834 --> 00:18:53,001 You're really mad, aren't you? 230 00:18:53,166 --> 00:18:54,834 To be honest, I am... 231 00:18:55,041 --> 00:18:58,959 I'm sick of seeing Piro ending up like that... 232 00:18:59,375 --> 00:19:01,458 I'm drunk, I wanna have sex... 233 00:19:01,875 --> 00:19:05,875 But I really don't wanna bang some junky who can't even move... you know? 234 00:19:06,208 --> 00:19:08,792 It's been like five times he's done that. 235 00:19:10,917 --> 00:19:16,375 Well... If you need anything, I'm right here... Whatever you need. 236 00:19:17,125 --> 00:19:23,291 Don't joke about it... because I might take it seriously. 237 00:19:25,041 --> 00:19:29,625 I'm not joking... - You're not? 238 00:19:30,542 --> 00:19:32,041 Did you laugh? 239 00:19:32,250 --> 00:19:33,250 No. 240 00:19:33,625 --> 00:19:37,208 Then it's not a joke. - I don't believe you. 241 00:19:37,583 --> 00:19:39,542 Believe whatever you want. 242 00:19:54,113 --> 00:19:58,113 [suspenseful music] 243 00:22:13,417 --> 00:22:17,917 Hey Piro. Piro. Get up. 244 00:22:18,667 --> 00:22:21,959 Piro, get up. 245 00:22:22,667 --> 00:22:26,333 Fuck off. - Take it easy! 246 00:22:38,875 --> 00:22:42,208 Hey! Be cool, I'm helping you! - Shut the fuck up. 247 00:22:42,500 --> 00:22:45,291 What the fuck are you doing? You're still wasted, aren't you? 248 00:22:45,417 --> 00:22:47,041 I said shut the fuck up, bitch. 249 00:22:47,208 --> 00:22:51,583 I had it with you, always ending up like shit, you fucking junky. 250 00:22:53,875 --> 00:22:56,124 At least Pato can move whenever I wanna fuck! 251 00:22:56,166 --> 00:22:57,834 For now. 252 00:23:37,047 --> 00:23:41,047 [suspenseful music] 253 00:24:10,834 --> 00:24:13,999 A loss of 50 grand. 50 grand out of the investments. 254 00:24:14,041 --> 00:24:15,166 And God knows what else... 255 00:24:15,208 --> 00:24:16,958 But why? It doesn't make sense. 256 00:24:17,000 --> 00:24:19,750 You know labor unions, they make everything up. They stopped working. 257 00:24:19,834 --> 00:24:22,166 But why? What's their problem? What do they want? 258 00:24:22,250 --> 00:24:24,792 Anything, if the road is blocked, if the union leader's sick, 259 00:24:24,834 --> 00:24:28,416 if there are narcos involved, if a bug flies around... 260 00:24:28,458 --> 00:24:30,000 They blame everything... 261 00:24:30,166 --> 00:24:33,583 Let's just hope those assholes aren't as bad as the people in Puebla. 262 00:24:34,001 --> 00:24:37,416 The people in Puebla? Don't make me think of them again... 263 00:24:37,458 --> 00:24:41,583 Those fuckers aren't just ignorants, but they're also involved in so many... 264 00:24:42,041 --> 00:24:44,834 Hey you! Where's the fucking box of cigars I asked for? 265 00:24:45,166 --> 00:24:46,291 I'm coming Sir. 266 00:24:46,333 --> 00:24:48,917 It's fucking annoying having to repeat everything for you. 267 00:24:49,125 --> 00:24:52,291 And tell Mario to shut up and go play with the other kids. 268 00:24:52,333 --> 00:24:53,709 Yes Sir. 269 00:24:54,875 --> 00:24:56,000 Where were we? 270 00:24:56,083 --> 00:24:59,333 About Puebla... - Right. Let's drop that subject... 271 00:25:00,041 --> 00:25:04,083 Thank you very much for everything Don Luis. The food was excellent. 272 00:25:04,417 --> 00:25:08,750 I'm glad you had a good time. - We're really grateful, Don Luis. 273 00:25:09,041 --> 00:25:12,875 And since we're here, let me... - No don't worry, it's fine. Really. 274 00:25:12,917 --> 00:25:14,959 Good fences make good neighbors. 275 00:25:15,041 --> 00:25:17,458 Well, thank you. I take it humbly. 276 00:25:20,500 --> 00:25:23,834 Thank you for everything. - Let's arrange another meal soon, Don Luis. 277 00:25:23,917 --> 00:25:27,208 Very well. Whenever you are around. 278 00:26:01,792 --> 00:26:03,458 Sir... - What do you want? 279 00:26:03,500 --> 00:26:05,416 I was wondering if you could possibly pay me... 280 00:26:05,458 --> 00:26:07,750 I don't have any money yet. Forget it, it's gonna take longer. 281 00:26:07,792 --> 00:26:08,475 But Sir... 282 00:26:08,517 --> 00:26:11,500 Learn how to manage your money. I have nothing for you. 283 00:26:11,750 --> 00:26:15,083 And don't make that face. We have guests. 284 00:26:42,125 --> 00:26:45,291 What's going on? - I'm getting some water, do you want some? 285 00:26:46,417 --> 00:26:48,375 Yes, please. Do you want me to go with you? 286 00:26:48,417 --> 00:26:51,500 No, thanks. I'm fine. I'll be right back. 287 00:27:39,959 --> 00:27:40,834 Bu! 288 00:27:41,625 --> 00:27:45,041 Fuck, you scared the shit out of me. 289 00:27:45,458 --> 00:27:47,208 What's up? Why were you outside? 290 00:27:47,458 --> 00:27:51,917 I think I left some medicines inside the van... have you seen the keys? 291 00:27:52,208 --> 00:27:55,500 No, I haven't. I asked Julio to leave them over there. They're not? 292 00:27:56,834 --> 00:28:00,375 No, I don't think so. - You're not feeling right? 293 00:28:00,792 --> 00:28:03,001 My cramps are killing me. 294 00:28:03,750 --> 00:28:08,208 Can you wait until Julio wakes up? - Yeah, whatever. 295 00:28:10,542 --> 00:28:12,291 Are you sure it's only about the cramps? 296 00:28:12,542 --> 00:28:14,291 I'm sure. 297 00:28:15,166 --> 00:28:16,041 What's going on? 298 00:28:16,417 --> 00:28:17,750 Nothing. 299 00:28:20,001 --> 00:28:23,458 I'm serious "Güera", what is it? - Nothing. 300 00:28:24,083 --> 00:28:27,250 And why were you awake, all alone, at 5am? 301 00:28:27,417 --> 00:28:31,250 Because I've got cramps. What the fuck would you know about it? 302 00:28:33,542 --> 00:28:36,333 Where's Piro? - I don't know. 303 00:28:36,667 --> 00:28:39,917 Why? What happened? - I don't know and I don't care. 304 00:28:42,542 --> 00:28:47,458 We broke up and he left. - Shit "Güera", what happened? 305 00:28:48,834 --> 00:28:54,667 I think he saw me and Pato hooking up... I don't know. But I don't care anymore. 306 00:28:55,125 --> 00:28:58,625 But what did you expect if you cheated on him... 307 00:28:59,417 --> 00:29:03,709 I know, but I'm tired. He's always doped as fuck. 308 00:29:03,917 --> 00:29:06,250 What else could I do? 309 00:29:07,750 --> 00:29:10,792 Come here. 310 00:29:15,333 --> 00:29:16,834 What's up? 311 00:29:21,163 --> 00:29:23,667 [birds chirping] 312 00:29:23,709 --> 00:29:26,375 "Güera" are you OK? - Yeah. 313 00:29:26,709 --> 00:29:29,291 Hey, do you have medicine for cramps or something? 314 00:29:29,500 --> 00:29:32,959 No. Why "Güera"? Are you feeling bad? - Yes. 315 00:29:33,583 --> 00:29:37,417 Do you think Vane has some? - No, I don't think so... 316 00:29:41,750 --> 00:29:45,208 Hey Isa, have you seen the keys of the van? 317 00:29:45,375 --> 00:29:47,917 Didn't you tell Julio to leave them over here? 318 00:29:48,125 --> 00:29:50,834 Yeah, but we can't find them. 319 00:29:55,792 --> 00:29:58,250 Well, I'm gonna ask him then. 320 00:30:08,709 --> 00:30:13,001 Hey, Julio. Julio. - What? 321 00:30:13,583 --> 00:30:16,667 Man, aren't you cold? - What the fuck? 322 00:30:17,250 --> 00:30:22,709 Hey, have you seen the keys of the van? - No "Padrino", why? 323 00:30:23,041 --> 00:30:28,001 "La Güera" is not feeling well and she left her medicines inside the van... 324 00:30:28,375 --> 00:30:29,750 But you locked yesterday, right? 325 00:30:29,959 --> 00:30:33,999 Yes... but then Piro asked me for the keys and I... 326 00:30:34,041 --> 00:30:36,583 Are you serious? - What's wrong? 327 00:30:36,792 --> 00:30:39,500 That jerk is gone... - What? 328 00:30:41,250 --> 00:30:45,041 We're in trouble. Piro took the keys. 329 00:31:19,527 --> 00:31:23,527 [dramatic music] 330 00:32:04,625 --> 00:32:05,875 Fuck! 331 00:32:07,959 --> 00:32:11,041 If we throw it away... do you think they'll notice? 332 00:32:11,333 --> 00:32:14,208 I don't wanna keep this from Mario. 333 00:32:15,583 --> 00:32:17,834 Fuck off... bring the trash can. 334 00:32:27,001 --> 00:32:29,041 Fuck! 335 00:32:30,041 --> 00:32:32,417 What is it? - You tell me. 336 00:32:32,917 --> 00:32:35,416 No way! Was all in there? 337 00:32:35,458 --> 00:32:37,542 Man, it's a fuck lot of money! 338 00:32:37,750 --> 00:32:39,458 Yeah... we need to tell Mario. 339 00:32:39,959 --> 00:32:42,625 Jeez! Are you stupid? We're telling no one! 340 00:32:42,667 --> 00:32:45,001 Stupid yourself, of course we are! 341 00:32:45,166 --> 00:32:48,500 Man, this is more money than you will ever see in all your fuckin' life! 342 00:32:50,667 --> 00:32:53,792 And you think you can take it, and no one's gonna find out? 343 00:32:53,959 --> 00:32:56,166 Who's gonna find out? Mario? 344 00:32:56,542 --> 00:32:59,959 Do you think his uncle won't remember leaving half a million in there? 345 00:33:00,001 --> 00:33:03,208 His uncle don't give a shit about this money, why do you think he left it here? 346 00:33:03,250 --> 00:33:05,041 It will take ages until they find out! 347 00:33:05,083 --> 00:33:08,083 Pato! We can hide it in a backpack, say nothing, and that's it! 348 00:33:08,166 --> 00:33:12,792 "Güera" wake up! You don't need a detective to know we were here... 349 00:33:12,834 --> 00:33:16,709 So put the money back and stop acting so fucking retarded, OK? 350 00:33:16,917 --> 00:33:19,500 You're a fucking pussy! - You know what, "Güera"? 351 00:33:19,583 --> 00:33:22,792 Do whatever the hell you want, but I'm not getting in trouble because of you! 352 00:33:23,001 --> 00:33:25,667 So if you don't give that money back, I'm telling Mario about it! 353 00:33:25,709 --> 00:33:27,333 Go fuck yourself, fagot! 354 00:33:33,458 --> 00:33:35,125 What happened? Everything OK? 355 00:33:35,458 --> 00:33:36,917 Yeah it's all good... the van is still there. 356 00:33:37,166 --> 00:33:40,083 Did you really think he was going to steal it? He's a fucking queen! 357 00:33:40,667 --> 00:33:42,875 Now we need to find the keys. 358 00:33:44,542 --> 00:33:47,792 Hey "Güera", what if Piro left them in your room? 359 00:33:49,125 --> 00:33:50,625 I don't know. Don't think so. 360 00:33:50,834 --> 00:33:52,917 Let's check anyway, please. 361 00:33:54,001 --> 00:33:55,041 OK. 362 00:33:58,291 --> 00:34:00,792 Can you look under the bed, please? 363 00:34:31,070 --> 00:34:35,070 [suspenseful music] 364 00:35:28,422 --> 00:35:32,422 [suspenseful music] 365 00:35:41,709 --> 00:35:43,041 Anything? - No. 366 00:36:30,542 --> 00:36:31,667 Bu! 367 00:36:31,917 --> 00:36:34,834 Fuck, you scared the shit out of me. 368 00:36:35,417 --> 00:36:37,709 What's up? Why were you outside? 369 00:36:45,208 --> 00:36:46,750 Here they are! 370 00:36:47,917 --> 00:36:49,625 These ones, right? - Yes. 371 00:36:49,834 --> 00:36:51,625 Well, I'll be right back then. - Yeah. 372 00:36:52,125 --> 00:36:54,458 But when you come back, give them back to me, please. 373 00:36:54,500 --> 00:36:56,458 OK. - Cool. 374 00:36:56,834 --> 00:36:59,041 And lock it please! - Yeah. 375 00:37:07,500 --> 00:37:10,792 What's up "Güerita"? - Hi Julio, I'll be right back. 376 00:37:11,001 --> 00:37:13,208 Did you guys find the keys? - Yeah. 377 00:37:13,583 --> 00:37:16,583 Where are you going all by yourself? - To grab some medicines from the van. 378 00:37:16,625 --> 00:37:19,208 Hey what happened with Piro? I heard the gangster left. 379 00:37:19,417 --> 00:37:20,667 Yes, we broke up and he left. 380 00:37:20,750 --> 00:37:23,125 Oh "Güerita"... why did you kick him out? 381 00:37:23,333 --> 00:37:26,249 I'll tell you when I get back... This is killing me. 382 00:37:26,291 --> 00:37:28,792 Yeah, sure. Hey, are you ok? I can walk you to the van... 383 00:37:28,875 --> 00:37:30,667 No, thanks. I rather be alone right now. 384 00:37:30,709 --> 00:37:34,041 Ok. Your humble man is here for you. - Thank you. 385 00:37:42,458 --> 00:37:43,917 Come in, come in my friend, come in... 386 00:37:44,001 --> 00:37:46,667 We've got stake, lip, cheek and eye tacos... 387 00:37:46,709 --> 00:37:49,792 No thanks... I just wanted to know where to catch a bus to Guadalajara. 388 00:37:49,834 --> 00:37:51,709 We don't have buses here... 389 00:37:51,917 --> 00:37:53,792 But two blocks down the road, after "Posada La Loma", 390 00:37:53,834 --> 00:37:58,208 there's a man who goes to Guadalajara everyday. Maybe he can give you a ride. 391 00:37:58,417 --> 00:37:59,417 Ok, cool. - Good luck. 392 00:38:07,500 --> 00:38:10,583 "Padrino"... so where did the gangster go? - No idea, man. 393 00:38:10,959 --> 00:38:12,375 To bang some cows maybe... 394 00:38:12,417 --> 00:38:13,542 Julio! 395 00:38:14,125 --> 00:38:16,542 You're fucking crazy man. - Nah. 396 00:38:16,875 --> 00:38:20,333 What is wrong with you? - Good morning princess. 397 00:38:21,083 --> 00:38:23,583 What the fuck are you doing awake? 398 00:38:23,625 --> 00:38:26,249 What happened? Who beat the crap out of you? 399 00:38:26,291 --> 00:38:27,917 Very funny... 400 00:38:29,583 --> 00:38:31,166 What are you doing awake? 401 00:38:31,208 --> 00:38:35,208 Piro and "La Güera" broke up because Pato banged her last night. 402 00:38:35,250 --> 00:38:36,083 How? 403 00:38:36,125 --> 00:38:38,125 Like this! 404 00:38:38,333 --> 00:38:40,124 My brother slept with "La Güera"? 405 00:38:40,166 --> 00:38:41,500 Yes, "La Güera" didn't tell you? 406 00:38:41,875 --> 00:38:43,833 Stupid Pato... I told him not to mess with "La Güera". 407 00:38:43,875 --> 00:38:45,583 He's going to hear me now... 408 00:38:51,606 --> 00:38:54,500 [soft dramatic music] 409 00:38:54,542 --> 00:38:55,750 Pato! 410 00:39:39,875 --> 00:39:43,500 Julio! Run and get "La Güera", we're going back! 411 00:39:43,709 --> 00:39:45,500 Right now! 412 00:40:03,504 --> 00:40:07,504 [suspenseful music] 413 00:40:26,917 --> 00:40:28,917 "Güera"! 414 00:40:36,208 --> 00:40:37,458 "Güera"! 415 00:40:39,834 --> 00:40:40,500 "Güera"... 416 00:40:40,542 --> 00:40:42,208 I asked you to leave me... - What the fuck are you doing? 417 00:40:42,250 --> 00:40:43,875 Go away! - "Güera"! 418 00:40:43,917 --> 00:40:45,001 Piro killed Pato. 419 00:40:45,375 --> 00:40:46,875 What? 420 00:40:47,041 --> 00:40:49,208 He killed him... He's dead. 421 00:40:51,333 --> 00:40:54,333 We need you to bring the keys right now. We're going back. 422 00:40:55,291 --> 00:40:57,792 One second. - "Güera" wake up! 423 00:40:58,001 --> 00:40:59,375 I'm coming! - What? "Güera" what the fuck?! 424 00:40:59,417 --> 00:41:01,083 I said I'm coming! - Are you stupid or what the fuck are... 425 00:41:01,125 --> 00:41:02,375 Shut up! - Woah woah woah... 426 00:41:02,417 --> 00:41:03,099 What the fuck are you... 427 00:41:03,141 --> 00:41:04,458 Go away! - What the... 428 00:41:04,500 --> 00:41:05,959 Get the fuck out of here! - OK, OK, OK... 429 00:41:06,001 --> 00:41:07,417 Whatever you say. 430 00:41:08,834 --> 00:41:11,667 But I don't think you can go anywhere without this. 431 00:41:47,286 --> 00:41:51,286 [suspenseful music] 432 00:42:40,542 --> 00:42:44,125 Mario, help me! 433 00:42:45,750 --> 00:42:49,083 Mario, help me! 434 00:42:56,025 --> 00:43:00,025 [suspenseful music] 435 00:43:02,959 --> 00:43:04,625 Mario! 436 00:43:07,125 --> 00:43:10,041 Isa, Isa. Listen to me, listen to me. 437 00:43:10,083 --> 00:43:12,333 Easy, easy. OK? 438 00:43:12,375 --> 00:43:14,333 Where's your inhaler? 439 00:43:29,458 --> 00:43:30,917 Keep calm, Isa. 440 00:44:53,246 --> 00:44:57,246 [dramatic music] 441 00:45:46,208 --> 00:45:48,291 Hey brats! Come here! Get in the picture! 442 00:45:48,792 --> 00:45:50,458 Hey, quickly! Leave that alone! 443 00:45:50,750 --> 00:45:52,875 Stop joking and leave the ball alone! 444 00:45:53,250 --> 00:45:56,417 Santiago, David... in front. 445 00:45:57,667 --> 00:46:02,291 Julio, what happens with you? Look at the camara. 446 00:46:14,214 --> 00:46:18,214 [dramatic music] 447 00:47:02,375 --> 00:47:04,542 "Vampirote!" 448 00:47:05,500 --> 00:47:06,583 What's up man? 449 00:47:06,625 --> 00:47:09,709 Man! you really showed off! Come in, come in. 450 00:47:09,792 --> 00:47:10,542 Thanks man. 451 00:47:10,625 --> 00:47:13,333 Hey, what's with that bump on the road? 452 00:47:13,959 --> 00:47:17,917 My car almost breaks down, man! - No, really? 453 00:47:18,709 --> 00:47:21,959 There you go. - Thanks, "Loco". 454 00:47:25,250 --> 00:47:30,417 Hey man, so how's that thing you don't want to talk to me about? 455 00:47:31,001 --> 00:47:34,583 It's... fine, "Padrino". It's going... 456 00:47:34,792 --> 00:47:38,667 Man, I'm sorry I haven't being able to pay you back yet. 457 00:47:38,709 --> 00:47:41,333 Hey, don't worry. I'm not here to charge you. 458 00:47:41,417 --> 00:47:45,625 You know that if I had more, I would be happy to lend it to you too. 459 00:47:45,667 --> 00:47:46,500 Thanks, man. 460 00:47:46,542 --> 00:47:48,625 But really, I wanna know how you doing. 461 00:47:48,667 --> 00:47:50,959 You don't talk to me anymore, motherfucker. 462 00:47:51,166 --> 00:47:55,291 No man, I honestly can't tell you... I would if I could. 463 00:47:55,500 --> 00:47:57,041 Fuck this shit man. 464 00:47:57,333 --> 00:47:59,750 How am I supposed to help you if you don't let me? 465 00:48:00,166 --> 00:48:02,625 And you didn't even show up to school today. 466 00:48:02,959 --> 00:48:05,375 What can I tell you, man... 467 00:48:08,542 --> 00:48:10,291 Where you helping your mom? 468 00:48:11,166 --> 00:48:13,542 Kind of. - And you need money. 469 00:48:14,792 --> 00:48:16,458 Yes. 470 00:48:17,041 --> 00:48:20,708 Look, man. About the money I lent you, you don't owe me anything. 471 00:48:20,750 --> 00:48:23,709 I can tell my uncle that I paid your mom's salary... 472 00:48:23,875 --> 00:48:26,291 and I'm pretty sure he will pay me back. 473 00:48:26,333 --> 00:48:29,625 And if you want to, I can get you a job with my dad. 474 00:48:30,291 --> 00:48:33,333 You know he's not an asshole like my uncle. 475 00:48:33,667 --> 00:48:37,291 Thanks man... It would be cool if we could make it happen. 476 00:48:37,333 --> 00:48:39,458 Of course man, I'm with you but... 477 00:48:39,500 --> 00:48:42,083 you never ask for anything... 478 00:48:46,245 --> 00:48:50,245 [suspenseful music] 479 00:49:26,500 --> 00:49:28,291 I'm coming! 480 00:49:32,250 --> 00:49:33,750 Good morning. - Morning. 481 00:49:33,792 --> 00:49:35,792 I wanted to know if you could give me a lift to Guadalajara. 482 00:49:35,834 --> 00:49:37,750 Someone told me you could give me a ride. 483 00:49:37,959 --> 00:49:40,250 Let me ask my husband, OK? 484 00:49:41,250 --> 00:49:42,458 "Viejo!" What? 485 00:49:42,500 --> 00:49:44,041 Someone's looking for you! - Who is it? 486 00:49:44,083 --> 00:49:46,416 A young man, asking for a ride to Guadalajara. 487 00:49:46,458 --> 00:49:49,417 Yes, invite him for breakfast, and then when go. 488 00:49:50,375 --> 00:49:52,124 Come in. - Don't worry, I can wait... 489 00:49:52,166 --> 00:49:53,875 Really, have breakfast with us. - Don’t worry... 490 00:49:53,917 --> 00:49:54,917 Come in. 491 00:49:55,125 --> 00:49:58,542 Get in, get in... we leave in no time. 492 00:50:00,750 --> 00:50:04,291 Sit down on the stove or whatever. - Thank you. 493 00:50:13,849 --> 00:50:15,787 [suspenseful music] 494 00:50:15,829 --> 00:50:19,829 [heavy breathing] 495 00:50:32,625 --> 00:50:35,333 "Padrino!" 496 00:50:46,166 --> 00:50:48,709 "Padrino", Mario! 497 00:50:48,959 --> 00:50:51,750 Man, what happened?! - Your van! 498 00:50:51,834 --> 00:50:54,250 "La Güera" and Piro are stealing your van! 499 00:50:54,458 --> 00:50:57,250 Vane! Vane! 500 00:50:58,250 --> 00:51:00,124 Put a belt around his leg, right now. 501 00:51:00,166 --> 00:51:02,541 Julio! Keep calm, breathe. Keep calm... 502 00:51:02,583 --> 00:51:03,416 Isa! 503 00:51:03,458 --> 00:51:05,667 Take it easy, you are going to be fine... Isa! 504 00:51:05,709 --> 00:51:08,250 Easy, easy... Julio... 505 00:51:08,500 --> 00:51:09,959 Isa! 506 00:51:10,792 --> 00:51:12,625 Isabela, go and get a belt! 507 00:51:12,959 --> 00:51:16,083 Isabela... A belt! Run! 508 00:51:42,333 --> 00:51:45,417 Julio! Julio! 509 00:51:46,375 --> 00:51:48,500 Julio! 510 00:51:56,208 --> 00:51:59,333 Fuck! 511 00:52:04,208 --> 00:52:06,667 Ah! 512 00:52:19,242 --> 00:52:23,242 [tense music] 513 00:52:29,875 --> 00:52:32,333 When are you coming back? 514 00:52:32,750 --> 00:52:37,041 When I get some work, "mijo"... It's how it is. 515 00:52:38,041 --> 00:52:41,125 Did Don Luis pay you? 516 00:52:44,333 --> 00:52:49,834 Mom, did Don Luis pay you yet? 517 00:53:01,250 --> 00:53:04,375 I'm gonna be in the studio's toilet, in case you need me. 518 00:53:04,583 --> 00:53:07,875 That's so gross dude. - He's disgusting. 519 00:53:30,834 --> 00:53:33,333 Julio! Julio! 520 00:53:33,375 --> 00:53:36,500 I'm coming "Padrino"! 521 00:53:40,667 --> 00:53:46,125 I didn't shit money, but you have to see the size of that thing! 522 00:53:51,109 --> 00:53:55,109 [suspenseful music] 523 00:53:56,125 --> 00:53:57,417 Hey ma, what's going on? 524 00:53:57,625 --> 00:54:01,083 I've tried calling you like ten times, but you never called back... 525 00:54:01,709 --> 00:54:06,959 Mario helped us a lot with some money, but... let me know if you get a job, OK? 526 00:54:07,041 --> 00:54:08,166 Cool... 527 00:55:11,709 --> 00:55:12,959 You son of a bitch! 528 00:55:13,001 --> 00:55:15,083 Hey man! Wait up! Wait! 529 00:55:17,721 --> 00:55:21,721 [screaming and moaning] 530 00:56:03,417 --> 00:56:05,625 Very nice, my dear Julio. 531 00:56:10,291 --> 00:56:12,250 Very nice. 532 00:56:18,166 --> 00:56:22,667 But like this one... we have many more left, asshole. 533 00:56:23,083 --> 00:56:25,291 And if your dad couldn't pay me... 534 00:56:25,792 --> 00:56:27,542 It looks harder for you... 535 00:56:28,083 --> 00:56:32,001 ...or your mom. 536 00:56:33,500 --> 00:56:37,959 You have one month... "Padrino". 537 00:56:53,500 --> 00:56:56,709 "Padrino", what happened? Are you OK? 538 00:56:57,500 --> 00:57:00,250 Piro fucked me, man... 539 00:57:00,458 --> 00:57:02,458 Damn... Why, "Loco"? 540 00:57:02,875 --> 00:57:05,625 I made out with his girlfriend. 541 00:57:05,792 --> 00:57:09,166 Fucking Pato... you bastard. 542 00:57:11,250 --> 00:57:13,917 Hey, "Padrino" I have a small question. 543 00:57:14,250 --> 00:57:16,125 What's up? 544 00:57:17,875 --> 00:57:19,875 There was a vase over there. Where is it? 545 00:57:20,458 --> 00:57:22,333 What vase, man? 546 00:57:23,041 --> 00:57:26,333 The fucking brown vase that used to be there. 547 00:57:26,500 --> 00:57:29,542 Why are you asking those things right now? 548 00:57:29,750 --> 00:57:33,250 You don't have to care about that, OK? Just tell me where is it, "Loco". 549 00:57:33,375 --> 00:57:35,041 I said I don't know, man! 550 00:57:35,250 --> 00:57:38,583 Look... I'm going to tell you something. 551 00:57:38,875 --> 00:57:42,416 The truth... the real truth... 552 00:57:42,458 --> 00:57:45,125 you don't wanna mess with me, because... 553 00:57:45,625 --> 00:57:47,250 I don't know... sometimes people... 554 00:57:47,417 --> 00:57:51,166 lose their minds about money and that kind of stuff. 555 00:57:51,208 --> 00:57:52,458 You get me, don't you, "Loco"? 556 00:57:52,500 --> 00:57:55,416 Man, "La Güera" took your fucking money. 557 00:57:55,458 --> 00:57:57,959 If you hurry, you might reach her. 558 00:57:58,583 --> 00:58:02,208 Anyway... Mario's uncle is going to end up putting you in jail. 559 00:58:02,500 --> 00:58:05,166 Fucking scourges of society. 560 00:58:05,250 --> 00:58:07,834 You have balls "Padrino", I can give you that. 561 00:58:08,583 --> 00:58:10,750 But you are making this very hard for me. 562 00:58:10,959 --> 00:58:15,166 Tell me, what would you do in my place, dealing with someone like you? 563 00:58:40,746 --> 00:58:44,746 [suspenseful music] 564 00:59:34,583 --> 00:59:38,041 Fuck, you scared the shit out of me. 565 00:59:38,375 --> 00:59:39,667 What's up? Why were you outside? 566 00:59:40,083 --> 00:59:44,959 I think I left some medicines inside the van... have you seen the keys? 567 00:59:45,166 --> 00:59:48,500 No, I haven't. I asked Julio to leave them over there. They're not? 568 00:59:48,709 --> 00:59:53,709 No, I don't think so. - You're not feeling right? 569 00:59:53,834 --> 00:59:56,291 My cramps are killing me. 570 00:59:56,667 --> 01:00:01,083 Can you wait until Julio wakes up? - Yeah, whatever. 571 01:00:03,250 --> 01:00:05,166 Are you sure it's only about the cramps? 572 01:00:05,250 --> 01:00:06,792 I'm sure. 573 01:00:08,001 --> 01:00:09,083 What's going on? 574 01:00:09,125 --> 01:00:11,291 Nothing. 575 01:00:11,750 --> 01:00:14,917 I'm serious "Güera", what is it? - Nothing. 576 01:00:15,667 --> 01:00:18,750 And why were you awake, all alone, at 5am? 577 01:00:18,834 --> 01:00:23,750 I told you, I've got cramps. What the fuck would you know about it? 578 01:00:31,333 --> 01:00:34,001 Well, I'm gonna ask him. 579 01:00:43,671 --> 01:00:47,671 [suspenseful music] 580 01:00:52,542 --> 01:00:54,375 Hey, Julio. 581 01:00:54,583 --> 01:00:57,583 Julio. - What? 582 01:00:57,709 --> 01:00:59,959 Man, aren't you cold? 583 01:01:20,458 --> 01:01:23,375 How are you feeling? 584 01:01:24,333 --> 01:01:26,959 Slowly. 585 01:01:28,458 --> 01:01:31,917 Here. You need to drink some water. 586 01:01:35,291 --> 01:01:37,001 What the fuck happened? 587 01:01:37,542 --> 01:01:38,833 You passed out. 588 01:01:38,875 --> 01:01:42,834 No, I mean about the van. 589 01:01:43,041 --> 01:01:46,416 Piro and "La Güera" stole.. money from the safe... 590 01:01:46,458 --> 01:01:48,583 and they took the van. 591 01:01:48,792 --> 01:01:51,001 Sons of bitches... 592 01:01:51,417 --> 01:01:53,542 I'm getting more water. 593 01:02:03,625 --> 01:02:06,041 Have you seen my pants? 594 01:02:18,667 --> 01:02:21,208 What are you doing? 595 01:02:21,750 --> 01:02:24,291 I need to go to Barrancas. To the police. 596 01:02:24,458 --> 01:02:28,249 Get my cell phone from my room and try to find some signal... 597 01:02:28,291 --> 01:02:30,083 You should have somewhere. 598 01:03:14,834 --> 01:03:16,333 Are you still hungry "mijo"? 599 01:03:16,542 --> 01:03:18,208 No, thank you. 600 01:03:18,250 --> 01:03:19,417 Honestly. 601 01:03:19,750 --> 01:03:20,583 I'm fine thanks. 602 01:03:21,041 --> 01:03:23,166 "Vieja", heat up more tortillas for the boy, please. 603 01:03:23,208 --> 01:03:24,750 Yes, "mijo". 604 01:03:33,001 --> 01:03:34,959 Thank you. - Give him some more... 605 01:03:35,166 --> 01:03:37,625 You're too skinny, you have to eat better. 606 01:03:38,500 --> 01:03:40,750 So tell me, what do you do? 607 01:03:41,125 --> 01:03:41,792 I'm a stu... 608 01:03:42,208 --> 01:03:43,833 I'm a student, I just started university... 609 01:03:43,875 --> 01:03:46,500 Really? That's very good, I'm glad. 610 01:03:46,542 --> 01:03:48,001 That way you can do something good with your life. 611 01:03:48,417 --> 01:03:49,542 Right, "Vieja"? 612 01:03:49,667 --> 01:03:51,291 Yes, very nice. I'm glad. 613 01:04:00,828 --> 01:04:04,828 [heavy breathing] 614 01:06:31,750 --> 01:06:33,583 Isabela! 615 01:06:36,001 --> 01:06:37,709 Julio! 616 01:06:40,125 --> 01:06:42,083 Vane! 617 01:06:45,208 --> 01:06:47,750 Isabela! 618 01:06:58,917 --> 01:07:02,458 Vane! Vane! 619 01:07:02,667 --> 01:07:05,041 Vane, what happened? 620 01:07:06,041 --> 01:07:08,291 Vane... 621 01:07:10,792 --> 01:07:12,792 Julio... Ju... 622 01:07:13,583 --> 01:07:16,917 Julio killed Pato... 623 01:07:22,750 --> 01:07:26,125 Are you sure? 624 01:07:27,041 --> 01:07:29,083 Yes. 625 01:07:32,083 --> 01:07:34,875 Where's Isabela? 626 01:07:35,792 --> 01:07:37,458 Everything's gonna be fine. 627 01:07:37,667 --> 01:07:38,667 Don't fall asleep, OK? 628 01:07:39,792 --> 01:07:44,166 I'll be right back. Don't fall asleep. 629 01:07:54,709 --> 01:07:56,875 Julio! 630 01:08:05,417 --> 01:08:07,333 Julio! 631 01:08:07,898 --> 01:08:11,898 [suspenseful music] 632 01:08:18,917 --> 01:08:21,792 Julio! 633 01:08:39,500 --> 01:08:41,792 Isabela! 634 01:08:56,291 --> 01:08:58,208 Let's go kid. 635 01:08:59,917 --> 01:09:01,709 Jump in. 636 01:09:10,163 --> 01:09:14,163 [birds chirping] 637 01:09:26,709 --> 01:09:29,792 Piece of shit! 638 01:09:48,625 --> 01:09:50,250 See you tonight, "Vieja". 639 01:09:50,417 --> 01:09:51,959 Take care, drive safe. 640 01:09:52,001 --> 01:09:53,834 Thanks. 641 01:10:02,125 --> 01:10:03,750 Mario! 642 01:10:04,750 --> 01:10:08,667 Mario! I had reception outside but the battery... 643 01:10:08,834 --> 01:10:09,834 No! 644 01:10:09,959 --> 01:10:11,041 Let her go, motherfucker! 645 01:10:11,709 --> 01:10:12,792 Let her go, motherfucker! 646 01:10:12,834 --> 01:10:13,917 Let her go! 647 01:10:14,125 --> 01:10:15,959 Shut the fuck up! Don't tell me what to do! 648 01:10:16,875 --> 01:10:19,083 Put that thing down! Don't do anything stupid! 649 01:10:20,291 --> 01:10:21,792 Put it down! 650 01:10:25,333 --> 01:10:27,125 This is how you wanna solve... - Shut up! 651 01:10:28,917 --> 01:10:31,542 All this time... - Shut the fuck up! 652 01:10:31,750 --> 01:10:32,750 No! 653 01:10:35,513 --> 01:10:39,166 [crying] 654 01:10:39,208 --> 01:10:41,709 What do you want? 655 01:10:45,375 --> 01:10:48,959 Go inside the laundry room! Make it quick, fucker! 656 01:10:50,041 --> 01:10:52,166 Faster, asshole! Get inside! 657 01:10:52,375 --> 01:10:55,709 Isabela, it's OK. Isabela... 658 01:10:59,959 --> 01:11:02,083 Easy... 659 01:11:10,083 --> 01:11:12,041 So tell me, how come you're in Barrancas? 660 01:11:12,333 --> 01:11:14,001 I came with my girlfriend's friends. 661 01:11:14,208 --> 01:11:16,125 In one of those things...? How do you call them? 662 01:11:16,667 --> 01:11:18,375 Caravans, trailers... how? 663 01:11:18,417 --> 01:11:19,750 No, we stayed at a house. 664 01:11:19,959 --> 01:11:22,291 Really? Is it far from here? 665 01:11:22,500 --> 01:11:25,083 Just after the village, next to the main road. 666 01:11:25,291 --> 01:11:27,625 Oh! You mean Don Luis's house! 667 01:11:27,834 --> 01:11:30,041 We all know him very well. 668 01:11:30,625 --> 01:11:33,959 He comes often, with his bikes. A wealthy man. 669 01:11:34,001 --> 01:11:39,458 With his big trucks... He always brings a lot of people and shit like that. 670 01:11:46,250 --> 01:11:49,625 In that house works "Don Cande", well known in my family. 671 01:11:49,750 --> 01:11:52,708 It's been a week that I haven't seen him around. 672 01:11:52,750 --> 01:11:55,709 He's always around with his shotgun... Up and down all the time. 673 01:11:56,208 --> 01:11:57,917 The house is fucking cool, huh? 674 01:11:58,125 --> 01:11:59,709 Yeah. 675 01:12:00,041 --> 01:12:02,792 And your friends? They went back first? 676 01:12:03,001 --> 01:12:04,001 No, they are still here. 677 01:12:04,417 --> 01:12:07,834 And what about you? Weren't you here with your girl? 678 01:12:08,041 --> 01:12:11,083 Yes. - So? 679 01:12:11,250 --> 01:12:12,667 I caught her with another guy. 680 01:12:12,875 --> 01:12:16,083 Don't tell me that! She turned out kind of a slut? 681 01:12:16,291 --> 01:12:17,750 Yeah. 682 01:12:17,792 --> 01:12:21,041 Don't worry. Stay positive and talk to your girl... 683 01:12:21,250 --> 01:12:25,792 Look, when I was your age, my wife was also pretty stubborn... 684 01:12:26,001 --> 01:12:31,208 But now, we got married, we had kids, grandkids... and I'm happy. 685 01:12:31,417 --> 01:12:33,500 That's why I'm telling you, talk to your girl. 686 01:12:33,709 --> 01:12:37,333 Women can change... Or we change them, isn't it? 687 01:12:44,792 --> 01:12:48,959 Calm down! - Move! 688 01:12:51,072 --> 01:12:52,500 [crying] 689 01:12:52,542 --> 01:12:56,333 If you don't stay cool here, this bitch can say goodbye. 690 01:13:09,709 --> 01:13:13,250 That's the entrance of the house, no? That's the path that goes into the forest. 691 01:13:13,458 --> 01:13:15,249 To the big hou... - Hey, you know what? 692 01:13:15,291 --> 01:13:16,709 I think I get down here. 693 01:13:16,834 --> 01:13:17,917 And why is that? 694 01:13:18,125 --> 01:13:20,083 I want to make things up with my girlfriend. 695 01:13:20,291 --> 01:13:22,250 Are you sure? - Yeah. 696 01:13:22,458 --> 01:13:25,375 Well... You'll know. 697 01:13:32,458 --> 01:13:34,458 Thank you very much. - Don't thank me. 698 01:13:34,667 --> 01:13:38,125 I can wait for you and your girl... - No, It's fine, don't worry. 699 01:13:38,417 --> 01:13:39,249 Sure? - Yeah, thanks. 700 01:13:39,291 --> 01:13:41,792 We'll be waiting for you here in Barrancas! 701 01:13:41,875 --> 01:13:44,834 Thank you. - Ok, good luck! 702 01:13:45,208 --> 01:13:47,875 If you want to come back, you have a good friend here. 703 01:13:48,250 --> 01:13:50,583 Thanks. - Well then. 704 01:13:57,294 --> 01:14:01,294 [birds chirping] 705 01:14:11,302 --> 01:14:15,302 [heavy breathing] 706 01:14:28,166 --> 01:14:31,750 Isa, I need you to calm down. 707 01:14:32,834 --> 01:14:36,792 Remember how Vane was breathing with you before? 708 01:14:37,750 --> 01:14:41,709 Well, now I need you to do it with her. 709 01:14:44,291 --> 01:14:49,083 You don't need your inhaler. I'm going to get it, anyway... 710 01:14:49,500 --> 01:14:51,583 But you don't need it. 711 01:14:51,834 --> 01:14:55,250 You're gonna be fine without it, OK? 712 01:15:19,338 --> 01:15:23,338 [birds chirping] 713 01:15:59,917 --> 01:16:02,250 I helped you, fucker! 714 01:16:07,792 --> 01:16:10,291 You were my friend! 715 01:16:13,291 --> 01:16:16,750 You were my fucking friend! 716 01:16:25,375 --> 01:16:29,792 Isabela, listen to me. Find Vane's cell phone and call 040. 717 01:16:30,001 --> 01:16:35,125 Tell them to send the police to Don Luis's house. Did you understand? 718 01:16:36,875 --> 01:16:39,583 I'll make sure everything will be fine. 719 01:16:49,125 --> 01:16:51,208 Oh, crap! 720 01:16:57,591 --> 01:17:01,591 [suspenseful music] 721 01:17:30,667 --> 01:17:35,291 "Güera"! No! 722 01:18:21,250 --> 01:18:23,875 You're dead, motherfucker! 723 01:18:59,667 --> 01:19:03,834 No! Son of a bitch! 724 01:19:04,041 --> 01:19:06,792 I'm gonna find you, and I'm gonna kill you! 725 01:19:28,834 --> 01:19:32,917 We have a 10-82 near zone 7. - Sending backup. 726 01:19:56,216 --> 01:20:00,216 [dramatic music] 727 01:21:48,792 --> 01:21:52,291 Hey! Over here! 728 01:21:52,417 --> 01:21:54,875 22 Barrancas, approaching to destination. 729 01:21:54,917 --> 01:21:56,792 But we seem to have a 10-50 on the main road. 730 01:21:56,834 --> 01:22:01,083 We need a 10-91 as soon as possible. - Hey! Over here! 731 01:22:13,936 --> 01:22:17,936 [tense music] 732 01:22:20,149 --> 01:22:24,149 [sirens] 733 01:24:35,542 --> 01:24:38,542 Give me the inhaler, man. 734 01:24:44,125 --> 01:24:45,625 I don't know what kind of trouble you got into 735 01:24:45,667 --> 01:24:49,041 but there's nothing left to do. Give me the inhaler, man. 736 01:24:55,001 --> 01:24:58,792 I said give me the fucking inhaler! - Shut the fuck up, asshole! 737 01:24:59,959 --> 01:25:03,208 I'm sick of you and your fucking family! 738 01:25:03,417 --> 01:25:06,959 Put the gun down! Put it down! The gun down! 739 01:25:07,041 --> 01:25:09,834 My family doesn't have anything to do with this! 740 01:25:10,709 --> 01:25:12,375 I was there to support you! 741 01:25:12,542 --> 01:25:14,834 I gave you money, I got in trouble because of you! 742 01:25:15,001 --> 01:25:16,500 And this is how you repay me?! 743 01:25:16,542 --> 01:25:18,667 Put the gun down! 744 01:25:18,875 --> 01:25:22,166 You have no idea what kind of stuff my dad put us into... 745 01:25:22,375 --> 01:25:24,291 And I don't wanna know anymore! You never wanted to tell m... 746 01:25:24,333 --> 01:25:27,333 We couldn't open our fucking mouths! 747 01:25:30,001 --> 01:25:32,917 There's nothing left to do. 748 01:25:34,208 --> 01:25:37,083 So now, you put that shit down 749 01:25:37,250 --> 01:25:39,583 before you make another stupid mistake. 750 01:25:39,917 --> 01:25:42,208 I said put the gun down! 751 01:25:42,542 --> 01:25:45,291 Put it down, man. 752 01:25:47,001 --> 01:25:49,875 The gun down... 753 01:25:54,583 --> 01:25:57,667 You're not like this, man. 754 01:26:00,250 --> 01:26:01,249 Put the fuck...! 755 01:26:01,291 --> 01:26:03,208 No! 756 01:26:07,132 --> 01:26:11,132 [suspenseful music] 757 01:26:47,417 --> 01:26:51,458 One week later 758 01:27:05,208 --> 01:27:08,583 Champ... Hey... 759 01:27:08,792 --> 01:27:11,667 Isabela and Vane are here, they came to see you. 760 01:27:12,250 --> 01:27:15,458 Should I let them in? Or should I wait... 761 01:27:15,542 --> 01:27:17,417 No, I'm fine. Let them in. 762 01:27:19,083 --> 01:27:23,875 Do you want anything to eat? - No, I'll eat later. Thanks. 763 01:27:24,083 --> 01:27:25,083 OK. 764 01:27:29,375 --> 01:27:32,792 I never really knew about Julio's problems 765 01:27:33,001 --> 01:27:35,583 but listening to the way he spoke about his dad, 766 01:27:35,792 --> 01:27:38,792 I'm sure it was something extremely serious. 767 01:27:44,792 --> 01:27:50,708 However, I don't hate him and I don't blame him for what he did. 768 01:27:50,750 --> 01:27:55,959 In the end, he was only trying to save his life... and his mom's. 769 01:28:02,458 --> 01:28:07,875 This time, the blame is on the people who, not only mistreat their employees, 770 01:28:08,041 --> 01:28:12,875 but who control them and don't pay them fairly. 771 01:28:14,667 --> 01:28:16,583 Because of them, I'm going to miss a good friend. 772 01:28:17,208 --> 01:28:20,417 So I hope life takes care of putting them in their place. 773 01:28:20,750 --> 01:28:23,583 And the people who has suffered because of them, 774 01:28:23,959 --> 01:28:26,917 I hope they can get their reward. 775 01:28:27,001 --> 01:28:28,750 What the f...! 776 01:28:46,975 --> 01:28:50,975 [suspenseful music] 57421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.