All language subtitles for Twisted Metal S02E06 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,925 --> 00:01:01,031 Stupid wet-ass wood. 2 00:01:03,792 --> 00:01:05,449 Show yourself! 3 00:01:05,449 --> 00:01:07,382 Show yourself or I'll shoot! 4 00:01:07,382 --> 00:01:08,590 No need. 5 00:01:08,590 --> 00:01:10,937 I-I come in peace. 6 00:01:10,937 --> 00:01:13,147 I'm unarmed, promise. 7 00:01:19,670 --> 00:01:21,810 You alone? 8 00:01:21,810 --> 00:01:23,812 Just me. 9 00:01:25,849 --> 00:01:28,093 So you the guy writing all that Calypso BS? 10 00:01:32,235 --> 00:01:35,790 That's sign 327, 11 00:01:35,790 --> 00:01:37,550 if you must know. 12 00:01:39,069 --> 00:01:41,658 Would you care for a Brimbles? 13 00:01:41,658 --> 00:01:43,591 I've got a Strawberry When Wet 14 00:01:43,591 --> 00:01:46,559 with your name on it, mister... 15 00:01:46,559 --> 00:01:48,182 John. 16 00:01:51,150 --> 00:01:53,359 How did you get that wood burning? 17 00:01:53,359 --> 00:01:55,499 Just a trick my father taught me. 18 00:01:59,331 --> 00:02:01,022 So who is this Calypso guy? 19 00:02:01,022 --> 00:02:03,300 Come on. 20 00:02:03,300 --> 00:02:05,889 I'm sure your, uh-- your Milkman compatriots 21 00:02:05,889 --> 00:02:08,409 all speak of him, right? 22 00:02:08,409 --> 00:02:10,445 Nope. 23 00:02:10,445 --> 00:02:12,861 Feels like some bullshit. 24 00:02:12,861 --> 00:02:15,450 No. No, no, no, he-he's-he's very real. 25 00:02:15,450 --> 00:02:19,074 Calypso, The Calypso, 26 00:02:19,074 --> 00:02:20,628 will be the great uniter 27 00:02:20,628 --> 00:02:24,459 of this broken nation. 28 00:02:24,459 --> 00:02:27,393 Now you sound like a salesman. 29 00:02:27,393 --> 00:02:29,119 Just a believer. 30 00:02:30,534 --> 00:02:33,468 What? Don't you believe in anything? 31 00:02:33,468 --> 00:02:34,952 Believe in what? 32 00:02:34,952 --> 00:02:37,679 I'm a Milkman on the outside. 33 00:02:37,679 --> 00:02:39,371 Belief is false hope. 34 00:02:39,371 --> 00:02:41,373 Oh, John. 35 00:02:41,373 --> 00:02:43,237 Belief is everything. 36 00:02:43,237 --> 00:02:45,480 Otherwise, 37 00:02:45,480 --> 00:02:48,587 what are you driving for? 38 00:02:48,587 --> 00:02:52,107 Let's say you can make a wish, hmm? 39 00:02:52,107 --> 00:02:56,871 For anything, your heart's deepest desire. 40 00:02:56,871 --> 00:02:59,253 What are you wishing for? 41 00:02:59,253 --> 00:03:02,635 Okay. 42 00:03:02,635 --> 00:03:06,605 A home, a family. 43 00:03:06,605 --> 00:03:09,159 A place to park my car for good. 44 00:03:13,991 --> 00:03:16,822 What's so funny? 45 00:03:16,822 --> 00:03:18,133 I mean, come on. 46 00:03:18,133 --> 00:03:19,618 Look at you. 47 00:03:19,618 --> 00:03:22,828 You are the captain of your own destiny. 48 00:03:22,828 --> 00:03:26,314 You are accountable to you and you alone. 49 00:03:26,314 --> 00:03:28,523 Are you really willing to sacrifice that? 50 00:03:28,523 --> 00:03:29,766 Because, John, 51 00:03:29,766 --> 00:03:32,424 other people can bring you down, 52 00:03:32,424 --> 00:03:37,360 make you act against your own self-interest. 53 00:03:37,360 --> 00:03:38,982 You have freedom now, 54 00:03:38,982 --> 00:03:43,814 but freedom is best enjoyed alone. 55 00:03:43,814 --> 00:03:47,128 Yeah, well, I think you're wrong. 56 00:03:47,128 --> 00:03:50,269 What do I know? 57 00:03:50,269 --> 00:03:52,167 I'm just a man with a ladder. 58 00:03:54,998 --> 00:03:58,104 So what about you? 59 00:03:58,104 --> 00:04:00,175 What would you wish for? 60 00:04:05,560 --> 00:04:07,976 I think I'd wish to be seen. 61 00:04:10,358 --> 00:04:12,705 To be noticed. 62 00:04:15,570 --> 00:04:18,987 Yes, I think I'd like that very much. 63 00:04:23,026 --> 00:04:25,062 Enjoy the drinks! 64 00:04:28,169 --> 00:04:29,619 What the hell? 65 00:04:29,619 --> 00:04:31,690 Hey! 66 00:05:04,619 --> 00:05:06,656 Where is she?! 67 00:05:08,554 --> 00:05:10,522 I got her. 68 00:05:14,215 --> 00:05:16,182 Whoo! 69 00:05:16,182 --> 00:05:18,392 Oh, fuck off, creep! 70 00:05:20,808 --> 00:05:22,292 Come on! Come on! 71 00:05:23,949 --> 00:05:25,916 Let's fucking go! 72 00:05:25,916 --> 00:05:27,366 Oh, shit! 73 00:05:32,647 --> 00:05:35,201 Hey! Mayhem! 74 00:05:35,201 --> 00:05:36,893 The missiles are tracking the package. 75 00:05:36,893 --> 00:05:38,964 Yeah, no, shit! 76 00:05:38,964 --> 00:05:41,484 All right, drive ahead, we'll watch your six. 77 00:05:41,484 --> 00:05:43,624 Okay, whatever! 78 00:05:48,145 --> 00:05:49,975 Wanna do something?! 79 00:05:56,568 --> 00:05:58,466 I don't like the look of that spike thing! 80 00:06:13,239 --> 00:06:14,344 Oh, shit! 81 00:06:22,145 --> 00:06:24,975 Krista, I could really use that EMP. 82 00:06:24,975 --> 00:06:27,184 I'm on my way. 83 00:06:33,156 --> 00:06:35,400 First to cross the line. Fuck, yeah! 84 00:06:40,853 --> 00:06:43,166 It's nice to see you get your hands dirty, Raven. 85 00:06:43,166 --> 00:06:45,030 It's about time. 86 00:06:45,030 --> 00:06:46,652 Cool stage. 87 00:06:46,652 --> 00:06:48,896 Oh, I wouldn't park here, if I were you. 88 00:06:53,452 --> 00:06:55,385 - Yeah, baby. - Whoo! 89 00:06:55,385 --> 00:06:57,629 Yeah. 90 00:06:57,629 --> 00:06:59,320 Whoo! Let's go, let's go! 91 00:07:23,171 --> 00:07:25,173 I'm gonna circle a little bit more. 92 00:07:25,173 --> 00:07:28,591 We just got our Lord Preacher down for his nappies. 93 00:07:30,075 --> 00:07:32,595 Fuck! Frenjamin, quickly, unleash the tits. 94 00:07:32,595 --> 00:07:34,942 I'm empty and so very raw. 95 00:07:34,942 --> 00:07:37,462 Shit! Then get the Goldfish! 96 00:07:37,462 --> 00:07:39,394 Grimm's still out there. Turn around. 97 00:07:39,394 --> 00:07:42,087 Let go of the wheel, Stu. 98 00:07:42,087 --> 00:07:44,434 Oh, shit! 99 00:07:46,160 --> 00:07:48,334 Here you go. 100 00:07:52,062 --> 00:07:55,203 On the one hand, I am very mad. 101 00:07:55,203 --> 00:07:59,587 But on the other hand, that was a very chaotic move. 102 00:07:59,587 --> 00:08:02,935 And what are we, if not agents of chaos? 103 00:08:07,146 --> 00:08:09,079 But if you get in my way again, 104 00:08:09,079 --> 00:08:11,357 I will end you. 105 00:08:15,603 --> 00:08:17,467 Oh, fuck. 106 00:08:28,236 --> 00:08:30,445 I can't shake him! Get him off our ass! 107 00:08:30,445 --> 00:08:32,413 What do you think I'm doing? 108 00:08:34,415 --> 00:08:36,382 Here comes the cavalry! 109 00:08:37,936 --> 00:08:39,765 Oh, hell yeah! 110 00:08:41,733 --> 00:08:43,804 Go! I got Captain Crotch Rocket! 111 00:08:53,296 --> 00:08:55,298 Oh! It's time to end this party. 112 00:08:56,644 --> 00:08:59,854 No! Come on, come on. 113 00:08:59,854 --> 00:09:01,718 Piece of shit! I'll do it myself. 114 00:09:10,416 --> 00:09:12,798 That's right. Run, you cowa-- 115 00:10:10,891 --> 00:10:13,410 Game over. 116 00:10:24,525 --> 00:10:26,354 Go win this. 117 00:10:40,196 --> 00:10:42,336 Hey! What the hell was that back there? 118 00:10:42,336 --> 00:10:44,441 I didn't ask for your help. 119 00:10:44,441 --> 00:10:45,926 Well, don't expect us to fly in 120 00:10:45,926 --> 00:10:47,134 and save you again. 121 00:10:47,134 --> 00:10:48,411 You are on your own. 122 00:10:48,411 --> 00:10:51,069 I'm here for one reason and one reason only. 123 00:10:51,069 --> 00:10:52,139 Fine. 124 00:10:52,139 --> 00:10:53,381 Looks like that's everyone. 125 00:10:53,381 --> 00:10:57,282 Wait! There's another driver. 126 00:10:57,282 --> 00:10:59,560 Come on, come on, come on. 127 00:11:06,567 --> 00:11:08,120 Dollface. Come in, Dollface. 128 00:11:09,535 --> 00:11:11,399 Krista. 129 00:11:42,120 --> 00:11:43,984 Is everyone accounted for? 130 00:11:46,296 --> 00:11:48,022 Excellent. 131 00:11:48,022 --> 00:11:50,438 Congratulations, one and all, 132 00:11:50,438 --> 00:11:53,062 and welcome to Twisted Metal. 133 00:12:07,317 --> 00:12:09,112 John, I'm so sorry.- Yeah. 134 00:12:09,112 --> 00:12:11,494 You don't have to worry about me. I'm good. 135 00:12:11,494 --> 00:12:13,289 Not like she's the first person I know who died. 136 00:12:13,289 --> 00:12:16,568 Mic check, mic check. 137 00:12:16,568 --> 00:12:19,674 Hello? Hi, everyone. Can ev-- can everyone hear me? 138 00:12:19,674 --> 00:12:23,195 Okay. Raise your hand if you can hear me. 139 00:12:23,195 --> 00:12:25,957 Great, great. Thank you. 140 00:12:25,957 --> 00:12:28,718 Welcome to orientation. 141 00:12:28,718 --> 00:12:31,859 If you look out your window, you'll see Tournament City. 142 00:12:33,654 --> 00:12:34,897 I'm still workshopping the name. 143 00:12:34,897 --> 00:12:36,864 So, anyway, moving on. 144 00:12:36,864 --> 00:12:39,142 Here's how my tournament will work. 145 00:12:39,142 --> 00:12:40,972 You will compete in multiple rounds, 146 00:12:40,972 --> 00:12:43,975 each unique and more deadly than the last. 147 00:12:43,975 --> 00:12:46,011 If you survive, you advance. 148 00:12:46,011 --> 00:12:47,530 The last driver behind the wheel 149 00:12:47,530 --> 00:12:49,049 gets their wish granted. 150 00:12:49,049 --> 00:12:50,913 You're not going to make it till sundown, Grimpletons. 151 00:12:50,913 --> 00:12:52,431 Ah, ah, ah! 152 00:12:52,431 --> 00:12:54,537 I know there's still some tension from the qualifier, 153 00:12:54,537 --> 00:12:57,229 but I have one very important rule. 154 00:12:57,229 --> 00:12:59,680 No killing outside of an official round. 155 00:12:59,680 --> 00:13:00,854 What?! 156 00:13:00,854 --> 00:13:03,580 If you do-- if you do, 157 00:13:03,580 --> 00:13:04,858 you'll be disqualified from my tournament. 158 00:13:04,858 --> 00:13:06,376 This sucks shit! 159 00:13:06,376 --> 00:13:07,895 You're not outside the walls anymore. 160 00:13:07,895 --> 00:13:11,554 There are rules here, but there are also perks. 161 00:13:11,554 --> 00:13:13,107 For one, I provided 162 00:13:13,107 --> 00:13:16,007 delightful accommodations for you. 163 00:13:24,222 --> 00:13:27,777 Great. High school. Again. 164 00:13:27,777 --> 00:13:31,263 First stop in orientation, medical. 165 00:13:32,264 --> 00:13:33,748 390. 166 00:13:33,748 --> 00:13:34,957 Name? 167 00:13:34,957 --> 00:13:36,717 Sweet Tooth. 168 00:13:36,717 --> 00:13:40,031 - Vehicle name? - Also Sweet Tooth. 169 00:13:40,031 --> 00:13:41,929 Okay. 170 00:13:43,068 --> 00:13:44,449 89 degrees. 171 00:13:44,449 --> 00:13:47,383 Hmm, seems high. 172 00:13:47,383 --> 00:13:49,626 We're also going to need a urine sample. 173 00:13:49,626 --> 00:13:52,388 Whoa, that is a small cup, Doc. 174 00:13:52,388 --> 00:13:53,803 Might as well duck and cover, 175 00:13:53,803 --> 00:13:55,736 because you're going to be in the splash zone. 176 00:13:58,152 --> 00:13:59,429 Stu, get over here. 177 00:13:59,429 --> 00:14:01,121 Coming. 178 00:14:03,468 --> 00:14:05,125 I'm his belt boy. 179 00:14:05,125 --> 00:14:06,609 Thank you, Stu. 180 00:14:10,958 --> 00:14:14,755 Malaria, Zika, dengue, Lyme, of course, 181 00:14:14,755 --> 00:14:16,274 but everybody has that one. 182 00:14:16,274 --> 00:14:17,827 And those are the ones I know I have. 183 00:14:19,656 --> 00:14:21,831 One more look. 184 00:14:23,798 --> 00:14:25,766 Mnh-mnh. 185 00:14:25,766 --> 00:14:26,940 - No? - No. 186 00:14:35,258 --> 00:14:38,261 Vehicles must be stored in the auto shop at all times, 187 00:14:38,261 --> 00:14:40,608 but you may make as many repairs and upgrades 188 00:14:40,608 --> 00:14:42,852 between rounds as you'd like. 189 00:14:42,852 --> 00:14:45,199 Our cafeteria will provide three meals a day. 190 00:14:45,199 --> 00:14:47,374 There's a gym open 24 hours, 191 00:14:47,374 --> 00:14:49,928 and you are free to roam the grounds at your leisure. 192 00:14:49,928 --> 00:14:52,827 Now what everyone's been waiting for. 193 00:14:52,827 --> 00:14:54,105 Room assignments. 194 00:14:58,695 --> 00:15:00,456 - Oh, ho, social studies! - Social studies! 195 00:15:01,940 --> 00:15:03,528 Oh, the science room. 196 00:15:03,528 --> 00:15:05,047 Stu, we're nerds! 197 00:15:05,047 --> 00:15:07,877 Must kill my creator. 198 00:15:07,877 --> 00:15:09,396 That's me doing a robot. 199 00:15:09,396 --> 00:15:11,156 Yeah, science! 200 00:15:13,883 --> 00:15:15,920 Oh, it looks like it's going to be pretty cold in here, 201 00:15:15,920 --> 00:15:18,198 so we should probably share a bed. 202 00:15:18,198 --> 00:15:20,234 Fuck, no. 203 00:15:20,234 --> 00:15:21,856 He likes me. 204 00:15:21,856 --> 00:15:25,550 Ah, 'sup, roomie? 205 00:15:25,550 --> 00:15:28,484 Jesus Christ. 206 00:15:28,484 --> 00:15:30,831 Are you fucking with me? Considering our past, 207 00:15:30,831 --> 00:15:33,006 I thought you'd at least give me my own room. 208 00:15:33,006 --> 00:15:35,249 Unfortunately, our only single is reserved 209 00:15:35,249 --> 00:15:37,907 for the baby and his parents. 210 00:15:37,907 --> 00:15:40,323 What do you mean you forgot the Pack-and-Play?! 211 00:15:40,323 --> 00:15:42,256 If you're displeased with your roommate, 212 00:15:42,256 --> 00:15:44,362 you can simply kill him in the next round. 213 00:15:44,362 --> 00:15:46,985 It's really not my problem, Raven. 214 00:15:46,985 --> 00:15:48,193 You're not even supposed to be here. 215 00:15:48,193 --> 00:15:50,402 Yeah, well, plans change. 216 00:15:50,402 --> 00:15:51,852 No, plans don't change. 217 00:15:51,852 --> 00:15:54,027 Otherwise, it wouldn't be called a plan. 218 00:15:54,027 --> 00:15:56,684 You selected a driver, and you lost him. 219 00:15:56,684 --> 00:15:58,203 You entering the tournament yourself 220 00:15:58,203 --> 00:16:00,861 was not something we discussed. 221 00:16:00,861 --> 00:16:02,690 I'm the leader of the most powerful city 222 00:16:02,690 --> 00:16:04,175 on the West Coast. 223 00:16:04,175 --> 00:16:06,039 If I want to drive myself, then that's what I'll do. 224 00:16:06,039 --> 00:16:09,283 You can play your game, but I'm getting my wish, 225 00:16:09,283 --> 00:16:12,355 no matter what it takes. 226 00:16:12,355 --> 00:16:15,220 Just know that here in my city, 227 00:16:15,220 --> 00:16:18,672 you're an outsider just like everyone else. 228 00:16:18,672 --> 00:16:22,055 Oh, and, Rave, I'm warning you, 229 00:16:22,055 --> 00:16:26,369 do not fuck with my tournament. 230 00:16:26,369 --> 00:16:29,027 Oh, you've got a little something there. 231 00:16:34,653 --> 00:16:38,381 Look at us, man! Got a roof over our heads. 232 00:16:38,381 --> 00:16:40,935 I mean, can it get any better than this? 233 00:16:40,935 --> 00:16:42,489 Better than bunking with my best bro? 234 00:16:42,489 --> 00:16:45,768 Fat chance. 235 00:16:45,768 --> 00:16:47,114 Ooh! 236 00:16:47,114 --> 00:16:49,116 Ah, hey. 237 00:16:49,116 --> 00:16:51,946 Hey, uh, Mike, 238 00:16:51,946 --> 00:16:54,501 Doesn't this place remind you of Juniper Prep? 239 00:16:54,501 --> 00:16:56,813 Yeah, it-it's crazy. 240 00:16:56,813 --> 00:16:58,953 - We-we went there. - I picked up on that. 241 00:16:58,953 --> 00:17:01,335 Yeah, it's bringing back, like, so many memories. 242 00:17:01,335 --> 00:17:02,923 Dude, do you remember when we did "The Boy is Mine" 243 00:17:02,923 --> 00:17:04,131 in the winter talent show? 244 00:17:04,131 --> 00:17:06,099 Yeah, you-you crushed the Brandy parts. 245 00:17:06,099 --> 00:17:08,756 Well, a Brandy is only as good as her Monica. 246 00:17:09,930 --> 00:17:11,794 Stu, you gotta pull your weight. 247 00:17:11,794 --> 00:17:13,658 This pillow fort ain't gonna build itself. 248 00:17:17,179 --> 00:17:18,904 Uh, you know, hey, 249 00:17:18,904 --> 00:17:20,941 let's go, uh, sage the room, 250 00:17:20,941 --> 00:17:22,460 get rid of all the bad juju in there, huh? 251 00:17:22,460 --> 00:17:24,427 - Yeah, yeah. - Feel good, right? 252 00:17:24,427 --> 00:17:26,326 Huh? See you, Stuart. 253 00:17:28,983 --> 00:17:30,675 Are we sure we want to get rid of mattresses? 254 00:17:30,675 --> 00:17:32,815 They're so soft. 255 00:17:32,815 --> 00:17:34,679 Come on, beds are for squares. 256 00:17:34,679 --> 00:17:38,062 Besides, with a pillow fort, you get to have a password. 257 00:17:38,062 --> 00:17:40,374 It's "mekka lekka hi mekka hiney ho." 258 00:18:04,709 --> 00:18:07,367 I know what you're feeling right now. 259 00:18:07,367 --> 00:18:09,369 It's fucked up, and it's not fair. 260 00:18:11,819 --> 00:18:14,891 I can't believe she isn't here. 261 00:18:14,891 --> 00:18:17,860 But your sister was a warrior. 262 00:18:17,860 --> 00:18:20,414 She believed in this fight more than anyone. 263 00:18:20,414 --> 00:18:22,830 It's just-- 264 00:18:22,830 --> 00:18:25,247 it wasn't supposed to be like this. 265 00:18:25,247 --> 00:18:28,388 She was supposed to be here, 266 00:18:28,388 --> 00:18:30,148 doing this with us. 267 00:18:32,875 --> 00:18:34,256 I wanted to enter this tournament 268 00:18:34,256 --> 00:18:36,741 so no one else would have to die. 269 00:18:36,741 --> 00:18:39,399 But you know what your sister said to me? 270 00:18:39,399 --> 00:18:42,919 When one doll falls, 271 00:18:42,919 --> 00:18:45,681 another picks up the mask. 272 00:18:45,681 --> 00:18:48,270 We can't let anything get in our way, 273 00:18:48,270 --> 00:18:51,065 not grief, 274 00:18:51,065 --> 00:18:53,033 not the kid. 275 00:18:54,241 --> 00:18:57,451 We have to win 276 00:18:57,451 --> 00:19:00,420 for the outsiders, 277 00:19:00,420 --> 00:19:02,353 for her. 278 00:19:04,527 --> 00:19:05,597 You're right. 279 00:19:06,943 --> 00:19:08,186 My drivers, 280 00:19:08,186 --> 00:19:10,533 please report to the cafeteria. 281 00:19:10,533 --> 00:19:12,742 Well, we won't have to wait long. 282 00:19:12,742 --> 00:19:14,192 At least he didn't do that weird gi-- 283 00:19:14,192 --> 00:19:16,229 No, there it is. 284 00:19:30,933 --> 00:19:33,107 Oh, hell yeah! Beers! 285 00:19:44,947 --> 00:19:47,121 Can someone help me get a fucking sandwich? 286 00:20:05,761 --> 00:20:07,349 Hey, Stu. 287 00:20:07,349 --> 00:20:10,317 I know what you're trying to pull. 288 00:20:10,317 --> 00:20:13,078 I've seen the way you're acting with Mike, 289 00:20:13,078 --> 00:20:15,115 and I don't like it. 290 00:20:18,670 --> 00:20:21,466 I freaking love it. 291 00:20:21,466 --> 00:20:23,019 You want to be a part of the inner circle? 292 00:20:23,019 --> 00:20:25,090 Yeah. Guess what? We got space, muchacho. 293 00:20:25,090 --> 00:20:26,609 Okay? Cheers, bro. 294 00:20:34,030 --> 00:20:35,687 Harold wants a new sandwich. 295 00:20:35,687 --> 00:20:38,172 That one still had the crust on it. 296 00:20:38,172 --> 00:20:42,142 They all have crust on them. 297 00:20:47,630 --> 00:20:49,839 Good to see you've all settled in. 298 00:20:49,839 --> 00:20:51,979 I see the post-round libations are a hit. 299 00:20:53,360 --> 00:20:55,742 The sandwiches are actually really good. 300 00:20:55,742 --> 00:20:56,950 They have a peanut butter one, 301 00:20:56,950 --> 00:20:58,469 and they have a cheese one, 302 00:20:58,469 --> 00:21:00,643 and they've also got potato cream, 303 00:21:00,643 --> 00:21:02,990 and they've got one that's kind of a French toast one. 304 00:21:04,371 --> 00:21:06,028 Okay. 305 00:21:06,028 --> 00:21:09,411 Now comes the fun part. 306 00:21:09,411 --> 00:21:13,035 One by one, you'll each be called in to make your wish. 307 00:21:13,035 --> 00:21:16,349 One wish per car. 308 00:21:16,349 --> 00:21:19,869 If you win, I will grant it, 309 00:21:19,869 --> 00:21:21,906 no questions asked. 310 00:21:21,906 --> 00:21:23,908 So think carefully now. 311 00:21:23,908 --> 00:21:28,153 What do you want most? 312 00:21:28,153 --> 00:21:30,673 What one thing is worth 313 00:21:30,673 --> 00:21:32,710 risking everything for? 314 00:21:44,894 --> 00:21:46,517 Hilarious. 315 00:21:46,517 --> 00:21:50,072 Look at all your faces, so serious. 316 00:21:50,072 --> 00:21:53,903 Ah, it is a heavy choice, though. 317 00:21:53,903 --> 00:21:56,250 So think carefully. 318 00:22:04,880 --> 00:22:06,951 Frostbite, please enter. 319 00:22:29,456 --> 00:22:31,596 It's just a door. 320 00:22:36,808 --> 00:22:38,154 Fuck yeah! Fight, fight, fight, fight! 321 00:22:38,154 --> 00:22:40,571 I'm glad I didn't kill you back at Black Fields. 322 00:22:40,571 --> 00:22:43,436 All those years, you just had to sit and wait, 323 00:22:43,436 --> 00:22:45,369 wondering when the end would come. 324 00:22:45,369 --> 00:22:48,026 Well, the wait is over. Stop it! 325 00:22:48,026 --> 00:22:49,476 This isn't what we're here for. 326 00:22:49,476 --> 00:22:50,753 You want to kill him now? 327 00:22:50,753 --> 00:22:52,306 I think that's pretty obvious, Stu. 328 00:22:52,306 --> 00:22:54,032 Well, cool, go ahead, 329 00:22:54,032 --> 00:22:55,240 but no one will hear about it, 330 00:22:55,240 --> 00:22:56,966 because we'll be out of the tournament. 331 00:22:56,966 --> 00:22:58,934 And one of these other assholes will win, 332 00:22:58,934 --> 00:23:01,626 and everyone will know their name, not yours. 333 00:23:01,626 --> 00:23:03,870 You'll just be the dumb clown who never made it to the end. 334 00:23:03,870 --> 00:23:06,700 That's a great point. Stu. 335 00:23:08,633 --> 00:23:10,739 Mr. Grimm, please enter. 336 00:23:11,981 --> 00:23:15,675 You are larger than us and stronger. 337 00:23:15,675 --> 00:23:18,712 But there are thousands of souls within, 338 00:23:18,712 --> 00:23:21,853 and we never get tired. 339 00:23:21,853 --> 00:23:24,649 But you, Marcus, 340 00:23:24,649 --> 00:23:28,170 you look exhausted. 341 00:23:38,698 --> 00:23:42,322 Drama. 342 00:23:43,841 --> 00:23:46,291 Raven, come forth. 343 00:23:46,291 --> 00:23:47,879 Okay. 344 00:24:13,215 --> 00:24:15,424 And then there were two, 345 00:24:15,424 --> 00:24:17,771 John and Quiet. 346 00:24:17,771 --> 00:24:19,186 You good? 347 00:24:19,186 --> 00:24:21,154 Yeah. 348 00:24:56,361 --> 00:24:58,571 What the hell is this place? 349 00:25:24,113 --> 00:25:26,599 I wish for all the walls to come down... 350 00:25:28,497 --> 00:25:30,741 in every city everywhere. 351 00:25:47,171 --> 00:25:48,897 I guess that's it, then. 352 00:25:56,145 --> 00:25:58,147 The mask. 353 00:26:04,050 --> 00:26:06,880 Oh! No way! 354 00:26:06,880 --> 00:26:09,849 Think of it as a birthday gift. 355 00:26:09,849 --> 00:26:11,678 It's my birthday? 356 00:26:11,678 --> 00:26:14,129 It was weeks ago. December 5th. 357 00:26:14,129 --> 00:26:16,718 But, you know, I thought we could celebrate, 358 00:26:16,718 --> 00:26:19,859 in case this is your last. 359 00:26:19,859 --> 00:26:21,032 Thank you. 360 00:26:21,032 --> 00:26:22,447 Oh, don't thank me until you try it on. 361 00:26:22,447 --> 00:26:24,070 I'm not used to making men's clothes. 362 00:26:24,070 --> 00:26:25,140 I'm not worried about that. 363 00:26:25,140 --> 00:26:26,693 I pretty much look good in anything. 364 00:26:26,693 --> 00:26:30,007 Wow. 365 00:26:30,007 --> 00:26:31,974 I want to thank you for giving me my birthday back. 366 00:26:34,390 --> 00:26:37,048 It's a weird feeling, getting something back 367 00:26:37,048 --> 00:26:40,189 that you didn't know you were missing. 368 00:26:40,189 --> 00:26:43,123 You're welcome, John. 369 00:26:46,851 --> 00:26:48,819 Throw that thing on. We have a tournament to win. 370 00:27:13,913 --> 00:27:18,124 I wish to bring Krista back to life. 23618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.