Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,197
My name is Amanda Taylor
2
00:00:16,280 --> 00:00:19,117
and I am the
daughter of a killer.
3
00:00:19,200 --> 00:00:22,917
When my mother died, I found
these newspaper clippings
4
00:00:23,000 --> 00:00:23,917
among her things
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,557
of the unsolved
Cape Rock murders
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,157
of Judith Donnelly
and Susan Mead.
7
00:00:29,240 --> 00:00:30,717
I believe that she thinks
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,037
that my father murdered
these girls too.
9
00:00:33,120 --> 00:00:35,077
My book will expose the truth.
10
00:00:35,160 --> 00:00:36,637
Beth!
11
00:00:36,720 --> 00:00:38,037
What are you doing here?
12
00:00:38,120 --> 00:00:40,037
Police are at our house. We
don't know what's happening.
13
00:00:40,120 --> 00:00:42,157
-Can you... can you please come?
-Of course, of course.
14
00:00:42,240 --> 00:00:43,557
You hear me? Fuckin' go!
15
00:00:43,640 --> 00:00:46,357
You did it! I know
you fucking did it!
16
00:00:46,440 --> 00:00:48,877
I don't know why
she stopped thinking
17
00:00:48,960 --> 00:00:50,237
her father was the killer
18
00:00:50,320 --> 00:00:52,917
and started imagining it was me.
19
00:00:53,000 --> 00:00:55,640
They are going to
charge you with this.
20
00:00:58,280 --> 00:00:59,917
Ohh, where... where
are you going?
21
00:01:00,000 --> 00:01:00,317
Ohh, where... where
are you going?
22
00:01:00,400 --> 00:01:02,277
WOMAN ON PHONE: I'm ringing
on behalf of Principal Thorne.
23
00:01:02,360 --> 00:01:04,077
A sensitive issue has come up.
24
00:01:04,160 --> 00:01:06,037
I'll probably go to my own grave
25
00:01:06,120 --> 00:01:08,477
still not knowing
who killed my sister.
26
00:01:08,560 --> 00:01:09,917
Who's your boyfriend?
27
00:01:10,000 --> 00:01:11,920
He owns Sink. The club?
28
00:01:15,480 --> 00:01:17,117
-How is your mother?
-She's good.
29
00:01:17,200 --> 00:01:18,757
She says hello.
30
00:01:18,840 --> 00:01:19,917
I took that photo.
31
00:01:20,000 --> 00:01:21,357
I took another one
just before that
32
00:01:21,440 --> 00:01:22,997
while she was still
on a video call.
33
00:01:23,080 --> 00:01:24,917
And I saw it.
34
00:01:25,000 --> 00:01:26,640
Who the fuck is John?
35
00:02:02,000 --> 00:02:04,997
John, uh, hi, it's
Amanda Taylor.
36
00:02:05,080 --> 00:02:07,557
Look, after our abrupt exchange,
37
00:02:07,640 --> 00:02:10,437
I'm hoping that if I explain a
few more things about the book,
38
00:02:10,520 --> 00:02:12,997
then you'll reconsider
talking with me.
39
00:02:13,080 --> 00:02:14,277
Just... just so you know,
40
00:02:14,360 --> 00:02:16,597
I use an encrypted platform,
41
00:02:16,680 --> 00:02:18,277
so our conversation,
42
00:02:18,360 --> 00:02:21,360
it... it would just
be completely private.
43
00:02:45,840 --> 00:02:48,997
Every Tom, Dick and Harry
was called John back then.
44
00:02:49,080 --> 00:02:51,000
Why are you looking for a John?
45
00:02:52,080 --> 00:02:53,477
Is he a possible suspect?
46
00:02:53,560 --> 00:02:55,997
No, not without a
confirmed surname.
47
00:02:56,080 --> 00:02:57,720
And no comment.
48
00:02:59,120 --> 00:02:59,917
No comment?
49
00:03:00,000 --> 00:03:00,757
No comment?
50
00:03:00,840 --> 00:03:02,237
Beth, we must remember
51
00:03:02,320 --> 00:03:05,397
that you are a witness
for the prosecution.
52
00:03:05,480 --> 00:03:07,917
And I'll fill you in
after your testimony.
53
00:03:08,000 --> 00:03:09,080
Oh.
54
00:03:11,320 --> 00:03:14,477
You're a real bore,
you know that?
55
00:03:14,560 --> 00:03:16,917
Much as it pains me to be
less than scintillating,
56
00:03:17,000 --> 00:03:18,917
I'm not gonna
compromise the case
57
00:03:19,000 --> 00:03:22,080
by giving away the
game plan, alright?
58
00:04:46,200 --> 00:04:47,800
Excuse me.
59
00:04:48,800 --> 00:04:50,117
Sorry.
60
00:04:50,200 --> 00:04:51,677
-Oh, my God.
-One sec.
61
00:04:51,760 --> 00:04:52,917
-Oh.
-It's OK.
62
00:04:53,000 --> 00:04:54,397
-Sorry.
-All good.
63
00:04:54,480 --> 00:04:55,600
One second.
64
00:04:58,120 --> 00:04:59,917
Thank you.
65
00:05:00,000 --> 00:05:01,037
-There you go.
-Thank you.
66
00:05:01,120 --> 00:05:03,517
-I'm so sorry. Thank you.
-All good.
67
00:05:03,600 --> 00:05:04,957
Oh, jeez.
68
00:05:05,040 --> 00:05:06,237
-Um...
-Hold on.
69
00:05:06,320 --> 00:05:08,637
-Ahhh!
-Here we go.
70
00:05:08,720 --> 00:05:09,877
-Look, um...
-Oh, no!
71
00:05:09,960 --> 00:05:13,117
...if you want, I-I... I can
carry some of this for you.
72
00:05:13,200 --> 00:05:14,757
Yeah, you gonna
help me carry this
73
00:05:14,840 --> 00:05:18,080
23km to my house?
74
00:05:21,000 --> 00:05:23,040
Oh, Christ.
75
00:05:24,000 --> 00:05:25,557
-OK.
-Um...
76
00:05:25,640 --> 00:05:26,997
Yeah. Uh...
77
00:05:27,080 --> 00:05:28,797
Do you... Do you... Do you mind?
78
00:05:28,880 --> 00:05:30,640
-No, no, no. -Sorry.
-I'm just... -It's OK.
79
00:05:30,960 --> 00:05:33,477
-I'm struggling here.
-Let me get this one here.
80
00:05:33,560 --> 00:05:34,357
OK.
81
00:05:34,440 --> 00:05:35,837
I do just live
around the corner.
82
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
I was just testing your
good Samaritan boundaries.
83
00:05:39,240 --> 00:05:40,877
Do you know what?
Leave it, I think.
84
00:05:40,960 --> 00:05:41,957
You think?
85
00:05:42,040 --> 00:05:44,120
Well, maybe, I don't
know. You got it now.
86
00:05:45,000 --> 00:05:46,677
I mean, 23km, it's, like,
87
00:05:46,760 --> 00:05:49,477
just outside of my
good Samaritan range.
88
00:05:49,560 --> 00:05:50,917
Fair.
89
00:05:51,000 --> 00:05:52,077
I mean, everyone's got a limit.
90
00:05:52,160 --> 00:05:54,960
-I'm Andrew, by the way.
-Leah.
91
00:05:55,800 --> 00:05:58,397
So, yeah, we're working with
this huge Japanese artist.
92
00:05:58,480 --> 00:05:59,637
-Oh, wow.
-Yeah.
93
00:05:59,720 --> 00:05:59,918
So you're, uh, you're
an exhibitionist?
94
00:06:00,001 --> 00:06:01,917
So you're, uh, you're
an exhibitionist?
95
00:06:02,000 --> 00:06:03,637
Ha-ha.
96
00:06:03,720 --> 00:06:07,037
Um, look, thank you
for rescuing my...
97
00:06:07,120 --> 00:06:08,677
Fucking hell.
98
00:06:08,760 --> 00:06:09,917
Fucking hell!
99
00:06:10,000 --> 00:06:12,917
And to fucking leave
it on the street.
100
00:06:13,000 --> 00:06:14,637
And it was meant
to come assembled!
101
00:06:14,720 --> 00:06:16,477
Oh, my God! The fuck!
102
00:06:16,560 --> 00:06:17,917
Um...
103
00:06:18,000 --> 00:06:18,917
Great.
104
00:06:19,000 --> 00:06:20,917
Uh, should I...
105
00:06:21,000 --> 00:06:23,317
...bring it in or...
106
00:06:23,400 --> 00:06:24,400
Um...
107
00:06:26,000 --> 00:06:27,317
-Oh, my goodness.
-Wow.
108
00:06:27,400 --> 00:06:28,920
What is it, a fold-up house?
109
00:06:30,960 --> 00:06:32,677
No, it's a Flurgen.
110
00:06:32,760 --> 00:06:34,517
-Oh, of course.
-Yeah. Right. In here.
111
00:06:34,600 --> 00:06:36,157
Who doesn't need
a Flurgen, right?
112
00:06:36,240 --> 00:06:37,917
-Come on in.
-Yeah.
113
00:06:38,000 --> 00:06:40,597
Um, I'd say here.
114
00:06:40,680 --> 00:06:41,597
Oh, wow.
115
00:06:41,680 --> 00:06:44,157
So you don't live in a
garage. This is good.
116
00:06:44,240 --> 00:06:45,917
In a garage, no.
117
00:06:46,000 --> 00:06:47,277
-Yeah.
-In a garage?
118
00:06:47,360 --> 00:06:49,237
No, well, it's not even
that. It's my house.
119
00:06:49,320 --> 00:06:50,517
It's nice, right? I, um...
120
00:06:50,600 --> 00:06:52,037
I bought it before my
accident, actually,
121
00:06:52,120 --> 00:06:54,997
and I love it so much,
I had it adapted.
122
00:06:55,080 --> 00:06:56,477
-Anyway, thank you.
-It's, um...
123
00:06:56,560 --> 00:06:57,917
-Thank you for doing that.
-My pleasure.
124
00:06:58,000 --> 00:06:59,117
And thank you for
rescuing my groceries.
125
00:06:59,200 --> 00:06:59,917
No, all good, that
was so much heavier
126
00:07:00,000 --> 00:07:00,917
No, all good, that
was so much heavier
127
00:07:01,000 --> 00:07:02,917
than I thought it was gonna
be when I offered, so...
128
00:07:03,000 --> 00:07:04,320
-Nice to meet you.
-You too.
129
00:07:09,720 --> 00:07:10,880
Hey, um...
130
00:07:13,000 --> 00:07:14,917
If you want, I...
131
00:07:15,000 --> 00:07:17,237
This is nothing suss, but I...
132
00:07:17,320 --> 00:07:18,917
I mean, I-I can come
back after court
133
00:07:19,000 --> 00:07:20,397
and help you put this...
134
00:07:20,480 --> 00:07:21,397
After what?
135
00:07:21,480 --> 00:07:22,917
After court.
136
00:07:23,000 --> 00:07:25,877
But I am... I'm not
in court. I'm...
137
00:07:25,960 --> 00:07:26,917
Uh-huh.
138
00:07:27,000 --> 00:07:29,917
I'm on a... I'm on
a... I'm on a jury.
139
00:07:30,000 --> 00:07:31,917
-Oh, OK, yeah.
-Yeah, I'm a... I'm a...
140
00:07:32,000 --> 00:07:33,360
...jury person.
141
00:07:34,760 --> 00:07:36,237
Seriously, I'm...
142
00:07:36,320 --> 00:07:37,597
...I'm... I'm happy to help
143
00:07:37,680 --> 00:07:40,757
and it's... it's literally
on my way through.
144
00:07:40,840 --> 00:07:43,197
Seriously, though, I can
get someone to help me.
145
00:07:43,280 --> 00:07:44,597
It's fine. I can
get an odd-jobber...
146
00:07:44,680 --> 00:07:48,277
What, you're turning down
a professional musician
147
00:07:48,360 --> 00:07:50,917
for, like, a... like a
carpenter or something?
148
00:07:51,000 --> 00:07:52,397
I mean, are you nuts?
149
00:07:52,480 --> 00:07:53,917
I'm gonna give you my number,
150
00:07:54,000 --> 00:07:57,317
and you have a think, and if
you think it's a good idea,
151
00:07:57,400 --> 00:07:59,717
then you can give me a text.
152
00:07:59,800 --> 00:07:59,918
-Um...
-Or not.
153
00:08:00,001 --> 00:08:01,240
-Um...
-Or not.
154
00:08:03,000 --> 00:08:04,917
-I mean, sure.
-Yeah?
155
00:08:05,000 --> 00:08:06,120
OK.
156
00:08:07,080 --> 00:08:08,237
Who said that?
157
00:08:08,320 --> 00:08:09,917
Would you like to repeat
what you just said?
158
00:08:10,000 --> 00:08:11,917
The Crusaders should
have done a better job
159
00:08:12,000 --> 00:08:13,117
and killed all the terrorists.
160
00:08:13,200 --> 00:08:14,917
The Crusaders should
have done a better job
161
00:08:15,000 --> 00:08:16,517
and killed all the terrorists.
162
00:08:16,600 --> 00:08:17,397
OK.
163
00:08:17,480 --> 00:08:19,517
But from the
Muslims' perspective,
164
00:08:19,600 --> 00:08:22,357
it was the Christians who
were the terrorists, right?
165
00:08:22,440 --> 00:08:24,917
What's fascinating about history
166
00:08:25,000 --> 00:08:27,237
is that you can
change narratives
167
00:08:27,320 --> 00:08:28,917
based on your perspective.
168
00:08:29,000 --> 00:08:30,277
I'll give you an example.
169
00:08:30,360 --> 00:08:31,477
For example, in 10...
170
00:08:31,560 --> 00:08:34,557
OK. I'm...
171
00:08:34,640 --> 00:08:36,440
I'm sorry.
172
00:08:37,280 --> 00:08:39,477
I-I didn't realise
it was being filmed
173
00:08:39,560 --> 00:08:41,157
and it was gonna
cause so much flak.
174
00:08:41,240 --> 00:08:44,157
You asked them to write
their Crusade essays
175
00:08:44,240 --> 00:08:47,357
from the point of view
of an Islamic child.
176
00:08:47,440 --> 00:08:50,597
No, no, no, no. I gave them...
I gave them the option.
177
00:08:50,680 --> 00:08:52,797
I'm a history teacher.
I'm trying to do my job.
178
00:08:52,880 --> 00:08:53,997
-Bassam!
-It's what I do. What?
179
00:08:54,080 --> 00:08:55,917
Sorry, but...
180
00:08:56,000 --> 00:08:59,037
You've been given your
requisite official warnings
181
00:08:59,120 --> 00:08:59,917
and I'm getting
pressure from above.
182
00:09:00,000 --> 00:09:00,917
And I'm getting
pressure from above.
183
00:09:01,000 --> 00:09:03,040
It's out of my hands now.
184
00:09:05,320 --> 00:09:07,080
You're not serious.
185
00:09:11,480 --> 00:09:12,800
You're serious?
186
00:09:14,680 --> 00:09:16,160
Marilyn.
187
00:09:17,000 --> 00:09:18,520
You know me.
188
00:09:20,000 --> 00:09:21,917
I'm also taking
into consideration
189
00:09:22,000 --> 00:09:25,237
your absence from school
events on Friday afternoons.
190
00:09:25,320 --> 00:09:27,797
No, my timetable was
deliberately set out
191
00:09:27,880 --> 00:09:28,797
to include Friday prayers.
192
00:09:28,880 --> 00:09:29,917
Marilyn, you cannot be serious.
193
00:09:30,000 --> 00:09:31,797
Your timetable was
also meant to include
194
00:09:31,880 --> 00:09:35,317
sports carnivals, special
assemblies, excursions,
195
00:09:35,400 --> 00:09:38,757
anything else that falls
on a Friday afternoon.
196
00:09:38,840 --> 00:09:39,757
OK.
197
00:09:39,840 --> 00:09:42,277
Look, I don't want to be
unreasonable, I don't.
198
00:09:42,360 --> 00:09:45,760
And we both have a worthy
outcome to aspire to.
199
00:09:47,360 --> 00:09:50,360
-Which is what?
-Salma.
200
00:09:51,560 --> 00:09:54,917
If you resign, she can
stay on her scholarship
201
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
until she graduates.
202
00:09:58,560 --> 00:09:59,917
It'd be a shame to
rob her of access
203
00:10:00,000 --> 00:10:00,917
It'd be a shame to
rob her of access
204
00:10:01,000 --> 00:10:03,480
to elite instruments and tutors.
205
00:10:05,440 --> 00:10:08,920
And I will write you
a wonderful reference.
206
00:10:14,000 --> 00:10:16,757
You... You're serious?
207
00:10:16,840 --> 00:10:18,720
Yes.
208
00:10:36,960 --> 00:10:38,397
Hey, bro. Bro!
209
00:10:38,480 --> 00:10:40,917
-Hey. It's, uh, Shawn, right?
-Yeah, yeah, Shawn.
210
00:10:41,000 --> 00:10:42,117
Yeah. Good to see you.
211
00:10:42,200 --> 00:10:43,917
-I looked you up.
-What's that?
212
00:10:44,000 --> 00:10:44,917
I looked you up.
213
00:10:45,000 --> 00:10:47,237
Oh, you, uh... You
mean my old band?
214
00:10:47,320 --> 00:10:48,237
No, no.
215
00:10:48,320 --> 00:10:49,917
โช Ha-da-da-da-da
216
00:10:50,000 --> 00:10:51,917
โช Puppies! โช - Yeah.
-Yeah, good job.
217
00:10:52,000 --> 00:10:53,197
Thank you. Thank you.
218
00:10:53,280 --> 00:10:55,197
That jingle must have paid
for your house by now.
219
00:10:55,280 --> 00:10:57,320
Uh, absolutely not.
220
00:10:58,120 --> 00:10:59,397
There's no need to feel nervous.
221
00:10:59,480 --> 00:10:59,918
We've gone over
everything a dozen times.
222
00:11:00,001 --> 00:11:01,397
We've gone over
everything a dozen times.
223
00:11:01,480 --> 00:11:03,437
Are you sure you
know everything?
224
00:11:03,520 --> 00:11:04,597
What do you mean?
225
00:11:04,680 --> 00:11:06,557
I think there might
be a new witness,
226
00:11:06,640 --> 00:11:07,997
some guy named John.
227
00:11:08,080 --> 00:11:09,197
John who?
228
00:11:09,280 --> 00:11:10,997
You need to talk to Louella.
229
00:11:11,080 --> 00:11:12,517
Beth mentioned a Jonathan Myers.
230
00:11:12,600 --> 00:11:15,917
Find out where he is, and
we need to talk to him.
231
00:11:16,000 --> 00:11:19,560
Oh, look, look, it's
our crime writer.
232
00:11:22,240 --> 00:11:24,917
It's 10 minutes past the
cut-off time. Where is she?
233
00:11:25,000 --> 00:11:26,720
Gretel, do you know?
234
00:11:27,560 --> 00:11:29,317
Probably been out
partying all night.
235
00:11:29,400 --> 00:11:30,917
-She seems the type.
-Type?
236
00:11:31,000 --> 00:11:32,917
You mean young and free
to do what she likes
237
00:11:33,000 --> 00:11:33,917
without other
people's judgement?
238
00:11:34,000 --> 00:11:36,237
I'm not judging,
I'm just saying.
239
00:11:36,320 --> 00:11:38,837
I mean, I'd do anything to
have a night off the kids.
240
00:11:38,920 --> 00:11:41,197
Go dancing, rage.
Good luck to her.
241
00:11:41,280 --> 00:11:45,917
Mm. I once danced at Studio
54, back in the '70s.
242
00:11:46,000 --> 00:11:47,157
Wowsers!
243
00:11:47,240 --> 00:11:48,917
Hey, do you watch the cricket?
244
00:11:49,000 --> 00:11:50,277
-What?
-Uh, who do you...
245
00:11:50,360 --> 00:11:52,037
What country do you
follow in the cricket?
246
00:11:52,120 --> 00:11:55,757
I... I don't, man, but I
used to play basketball.
247
00:11:55,840 --> 00:11:57,917
-You play basketball? No?
-No.
248
00:11:58,000 --> 00:11:59,917
She's here,
everybody, she's here.
249
00:12:00,000 --> 00:12:00,677
She's here,
everybody, she's here.
250
00:12:00,760 --> 00:12:02,637
Put your things down. We're
going straight into court.
251
00:12:02,720 --> 00:12:04,917
OK. Yes, ma'am.
252
00:12:05,000 --> 00:12:06,197
I shouldn't have
to remind anybody
253
00:12:06,280 --> 00:12:08,397
that punctuality isn't optional.
254
00:12:08,480 --> 00:12:10,917
But underpants are.
255
00:12:11,000 --> 00:12:12,400
Shh!
256
00:12:18,040 --> 00:12:19,640
Are you OK?
257
00:12:20,520 --> 00:12:21,840
-Hey.
-Hi.
258
00:12:23,440 --> 00:12:25,600
-Oh, after you.
-Thank you.
259
00:12:36,400 --> 00:12:38,837
No, no, no, it's...
it's a mistake.
260
00:12:38,920 --> 00:12:40,477
Alan.
261
00:12:40,560 --> 00:12:42,120
Sit down.
262
00:12:46,200 --> 00:12:49,117
Trust me, having a
sympathetic witness
263
00:12:49,200 --> 00:12:51,917
this early in the trial is
really very good for us,
264
00:12:52,000 --> 00:12:54,757
even if it is a
prosecution witness.
265
00:12:54,840 --> 00:12:59,917
And it lets the jury see
you through her eyes.
266
00:13:00,000 --> 00:13:00,077
And it lets the jury see
you through her eyes.
267
00:13:00,160 --> 00:13:02,000
Do you see what I mean?
268
00:13:03,000 --> 00:13:04,997
I don't know. I...
269
00:13:05,080 --> 00:13:07,277
I think it's asking
a lot of her.
270
00:13:07,360 --> 00:13:10,917
Beth?
271
00:13:11,000 --> 00:13:12,760
No, Beth will be fine.
272
00:13:13,760 --> 00:13:15,037
Just one thing.
273
00:13:15,120 --> 00:13:18,597
Do not catch her eye
when she's in the box
274
00:13:18,680 --> 00:13:22,117
because the jury might
see that as collusion.
275
00:13:22,200 --> 00:13:24,597
She's later in the day, anyway.
276
00:13:24,680 --> 00:13:26,680
Amanda's ex-boyfriend
is up first.
277
00:13:27,480 --> 00:13:31,000
How would you describe
Amanda as a person?
278
00:13:32,480 --> 00:13:36,677
She was, uh, very strong-minded.
279
00:13:36,760 --> 00:13:38,800
Very, very direct.
280
00:13:40,920 --> 00:13:42,600
She was, um...
281
00:13:46,120 --> 00:13:49,280
-Uh...
-Take your time, Mr... Mr Frazer.
282
00:13:58,480 --> 00:13:59,917
Amanda was a... She was a...
283
00:14:00,000 --> 00:14:02,120
Amanda was a... She was a...
284
00:14:03,120 --> 00:14:06,760
She... Sorry.
285
00:14:09,280 --> 00:14:12,240
Excuse me. Quiet in court.
286
00:14:14,120 --> 00:14:15,917
Please continue.
287
00:14:16,000 --> 00:14:18,157
She was just good.
288
00:14:18,240 --> 00:14:20,840
Thank you.
289
00:14:22,520 --> 00:14:24,397
Can you please tell the court
290
00:14:24,480 --> 00:14:26,677
why your relationship ended?
291
00:14:26,760 --> 00:14:31,917
Uh, the main reason was that,
uh, I was worried about her.
292
00:14:32,000 --> 00:14:34,437
I felt like she was playing
with fire with this book.
293
00:14:34,520 --> 00:14:37,797
She was obsessed with it, and
that's not an exaggeration.
294
00:14:37,880 --> 00:14:39,997
Honestly, I couldn't find
a time to talk to her
295
00:14:40,080 --> 00:14:43,717
about anything else other
than the book, so we...
296
00:14:43,800 --> 00:14:45,280
...we... we broke up.
297
00:14:51,360 --> 00:14:52,717
Bullshit.
298
00:14:52,800 --> 00:14:56,797
Did Amanda call you on
the night of April 4,
299
00:14:56,880 --> 00:14:59,000
two days before her death?
300
00:15:00,680 --> 00:15:02,160
She did.
301
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
She said that she was scared.
302
00:15:05,960 --> 00:15:09,600
And she wanted me to come down
to Cape Rock and stay the night.
303
00:15:10,440 --> 00:15:12,037
And on that phone call,
304
00:15:12,120 --> 00:15:14,797
what specifically did she say
305
00:15:14,880 --> 00:15:17,080
about Mr Chaplin?
306
00:15:24,680 --> 00:15:27,920
She said, "This is the guy
who killed those girls."
307
00:15:29,920 --> 00:15:31,757
Objection. Hearsay.
308
00:15:31,840 --> 00:15:33,320
Upheld.
309
00:15:36,760 --> 00:15:39,080
Thank you. No further
questions, Your Honour.
310
00:15:50,600 --> 00:15:51,877
Mr Frazer,
311
00:15:51,960 --> 00:15:55,517
you told the court that you
and Ms Taylor were still close,
312
00:15:55,600 --> 00:15:56,917
is that accurate?
313
00:15:57,000 --> 00:15:58,357
Yeah.
314
00:15:58,440 --> 00:15:59,917
It was never actually a
clean break between us.
315
00:16:00,000 --> 00:16:00,677
It was never actually a
clean break between us.
316
00:16:00,760 --> 00:16:04,997
We were on and off for a bit,
but we just stopped having sex.
317
00:16:05,080 --> 00:16:07,837
But you were still
close, is that right?
318
00:16:07,920 --> 00:16:08,920
Yes.
319
00:16:09,760 --> 00:16:12,157
On the night she
called you, on April 4,
320
00:16:12,240 --> 00:16:14,637
she asked you to go
down and stay with her
321
00:16:14,720 --> 00:16:16,600
for protection, didn't she?
322
00:16:18,000 --> 00:16:20,037
Did you go?
323
00:16:20,120 --> 00:16:21,920
No.
324
00:16:23,000 --> 00:16:24,877
But you just
testified to the court
325
00:16:24,960 --> 00:16:26,197
that she told you on the phone
326
00:16:26,280 --> 00:16:28,237
that my client
committed two murders,
327
00:16:28,320 --> 00:16:29,477
that she was afraid,
328
00:16:29,560 --> 00:16:31,917
and you still didn't go
down and stay with her,
329
00:16:32,000 --> 00:16:33,440
is that right?
330
00:16:35,000 --> 00:16:36,240
No, I didn't.
331
00:16:37,720 --> 00:16:39,917
Mm, that was very
cavalier of you,
332
00:16:40,000 --> 00:16:41,197
wasn't it, Mr Frazer,
333
00:16:41,280 --> 00:16:42,917
letting her take her chances
334
00:16:43,000 --> 00:16:44,477
with a murderer on the loose.
335
00:16:44,560 --> 00:16:45,797
No, it's actually not...
336
00:16:45,880 --> 00:16:47,917
No, that's right, it
wasn't cavalier, was it?
337
00:16:48,000 --> 00:16:50,197
Because you were not
in any way worried
338
00:16:50,280 --> 00:16:53,717
that my client was going
to murder anyone, were you?
339
00:16:53,800 --> 00:16:56,277
Well, it's because there had
been a break-in at our place
340
00:16:56,360 --> 00:16:57,637
a few months earlier,
341
00:16:57,720 --> 00:16:59,917
and she swore that it
had to do with the book,
342
00:17:00,000 --> 00:17:02,917
but later it turned
out not to be the case.
343
00:17:03,000 --> 00:17:05,077
So, yeah, I didn't...
344
00:17:05,160 --> 00:17:07,557
I didn't take it as
seriously as I should have.
345
00:17:07,640 --> 00:17:10,197
Because you didn't believe
she was in any danger
346
00:17:10,280 --> 00:17:12,200
from my client, right?
347
00:17:13,680 --> 00:17:15,319
Yeah, that's correct.
348
00:17:16,120 --> 00:17:18,437
Could the witness please
be given exhibit 5?
349
00:17:18,520 --> 00:17:20,717
This is Ms Taylor's
statement to police
350
00:17:20,800 --> 00:17:23,240
on April 4.
351
00:17:24,079 --> 00:17:25,797
Mr Frazer, would you
be good enough to read
352
00:17:25,880 --> 00:17:28,079
the highlighted section
of Amanda's complaint?
353
00:17:30,440 --> 00:17:32,917
"Mr Chaplin verbally
threatened me"
354
00:17:33,000 --> 00:17:34,477
"and chased my car
out of the driveway,"
355
00:17:34,560 --> 00:17:37,637
"ripping off my side mirror
with his hands in a rage."
356
00:17:37,720 --> 00:17:39,917
Is that what Amanda told you
on the phone that evening?
357
00:17:40,000 --> 00:17:41,877
Yes, yes, that's exactly
what she told me.
358
00:17:41,960 --> 00:17:42,917
Good, good.
359
00:17:43,000 --> 00:17:45,957
Whose car was she
driving on that day?
360
00:17:46,040 --> 00:17:47,157
It was our car.
361
00:17:47,240 --> 00:17:50,077
Was the car covered
by your insurance?
362
00:17:50,160 --> 00:17:51,360
Yeah.
363
00:17:53,000 --> 00:17:54,357
Can we play exhibit 9?
364
00:17:54,440 --> 00:17:57,517
This is a call to the insurance
company made by the witness
365
00:17:57,600 --> 00:17:59,917
on April 5.
366
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
On April 5.
367
00:18:02,760 --> 00:18:03,917
Is your ex-girlfriend
368
00:18:04,000 --> 00:18:05,437
listed as a driver
on the policy?
369
00:18:05,520 --> 00:18:07,917
Yes, her name is Amanda Taylor.
370
00:18:08,000 --> 00:18:09,917
And how did the accident occur?
371
00:18:10,000 --> 00:18:10,917
She was reversing,
372
00:18:11,000 --> 00:18:12,637
and then she
knocked a mirror off
373
00:18:12,720 --> 00:18:14,797
on the side of the car.
374
00:18:14,880 --> 00:18:17,480
Was that your voice on
the recording, Mr Frazer?
375
00:18:19,840 --> 00:18:20,880
Yeah.
376
00:18:24,600 --> 00:18:26,917
So, um,
377
00:18:27,000 --> 00:18:28,917
were you lying to
the insurance company
378
00:18:29,000 --> 00:18:30,157
or are you lying to us
379
00:18:30,240 --> 00:18:32,157
about what Amanda
told you on the phone?
380
00:18:32,240 --> 00:18:33,917
I wasn't... I wasn't ly...
381
00:18:34,000 --> 00:18:35,437
-I wasn't lying.
-No, no, no.
382
00:18:35,520 --> 00:18:38,240
One of those is a lie.
Which one is it, Mr Frazer?
383
00:18:39,240 --> 00:18:41,637
I guess I just...
I just thought I...
384
00:18:41,720 --> 00:18:44,917
I thought Amanda was lying to me
about the way that it happened.
385
00:18:45,000 --> 00:18:46,597
Right, and not just to you.
386
00:18:46,680 --> 00:18:49,557
You still believed that
Amanda was lying to the police
387
00:18:49,640 --> 00:18:53,400
about... my client's
so-called violence.
388
00:18:54,720 --> 00:18:55,837
Yeah.
389
00:18:55,920 --> 00:18:57,160
Mm. Yes.
390
00:18:59,000 --> 00:18:59,918
Now, during the phone
call to you on April 4,
391
00:19:00,001 --> 00:19:02,197
Now, during the phone
call to you on April 4,
392
00:19:02,280 --> 00:19:06,357
did you believe that Amanda was
exaggerating the danger to her
393
00:19:06,440 --> 00:19:08,077
in order to increase her chances
394
00:19:08,160 --> 00:19:10,880
of you going down
to stay with her?
395
00:19:13,160 --> 00:19:15,360
Yeah, that crossed my mind.
396
00:19:16,160 --> 00:19:18,757
And when she was later killed,
397
00:19:18,840 --> 00:19:22,120
did that make you feel
very guilty, Mr Frazer?
398
00:19:24,800 --> 00:19:26,480
I wish I had gone, yeah.
399
00:19:28,960 --> 00:19:32,077
So did you try to
assuage that guilt
400
00:19:32,160 --> 00:19:36,677
by making Mr
Chaplin a scapegoat?
401
00:19:36,760 --> 00:19:38,637
Objection.
402
00:19:38,720 --> 00:19:40,000
Overruled.
403
00:19:42,720 --> 00:19:44,917
I will take that as a yes.
404
00:19:45,000 --> 00:19:46,960
No more questions, Your Honour.
405
00:19:48,680 --> 00:19:50,717
He said he never claimed
insurance. I got it in my notes.
406
00:19:50,800 --> 00:19:52,117
Well, you should've called
them yourself, Charlie boy.
407
00:19:52,200 --> 00:19:53,197
Hey.
408
00:19:53,280 --> 00:19:55,000
I didn't see that coming.
409
00:19:57,000 --> 00:19:59,917
Yeah, uh, we asked you to
tell us everything, Mr Frazer,
410
00:20:00,000 --> 00:20:00,117
Yeah, uh, we asked you to
tell us everything, Mr Frazer,
411
00:20:00,200 --> 00:20:02,237
and that means everything.
412
00:20:02,320 --> 00:20:04,877
And thanks to your, uh...
your insurance claim,
413
00:20:04,960 --> 00:20:07,677
you've made yourself, and...
and worse still, Amanda,
414
00:20:07,760 --> 00:20:09,360
look like liars.
415
00:20:10,400 --> 00:20:11,680
Oh, fuck.
416
00:20:12,880 --> 00:20:14,277
I'm sorry!
417
00:20:14,360 --> 00:20:16,117
I keep saying the
boyfriend did it.
418
00:20:16,200 --> 00:20:17,557
Why is no-one
talking about that?
419
00:20:17,640 --> 00:20:19,757
Maybe because he's not on trial.
420
00:20:19,840 --> 00:20:23,037
Should be on trial for
being a life coach in L.A.
421
00:20:23,120 --> 00:20:24,997
He's got an alibi.
422
00:20:25,080 --> 00:20:27,077
Corporate boot camp?
423
00:20:27,160 --> 00:20:29,557
No-one would have noticed
if he wasn't at the session.
424
00:20:29,640 --> 00:20:32,517
I mean, have they even
asked if anyone went to it?
425
00:20:32,600 --> 00:20:34,597
Maybe he flew a
plane from Esperance
426
00:20:34,680 --> 00:20:35,917
to Cape Rock for lunch.
427
00:20:36,000 --> 00:20:37,677
Sounds likely.
428
00:20:37,760 --> 00:20:39,357
I mean, I can fly a plane.
429
00:20:39,440 --> 00:20:41,037
I clocked a thousand
hours on sim-flight.
430
00:20:41,120 --> 00:20:44,797
Oh. I was once in a plane
flown by John Travolta.
431
00:20:44,880 --> 00:20:46,757
I sat in his cockpit.
432
00:20:46,840 --> 00:20:47,957
Sorry.
433
00:20:48,040 --> 00:20:49,760
You sat in his what, now?
434
00:20:51,320 --> 00:20:52,957
Can we please stop wasting time
435
00:20:53,040 --> 00:20:55,917
speculating about people
who aren't actually accused?
436
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Oh, lighten up, Sharon.
437
00:20:59,400 --> 00:20:59,917
The boyfriend, the ex-boyfriend,
438
00:21:00,000 --> 00:21:00,997
The boyfriend, the ex-boyfriend,
439
00:21:01,080 --> 00:21:02,557
he was under oath.
440
00:21:02,640 --> 00:21:04,357
People lie.
441
00:21:04,440 --> 00:21:05,757
Everyone lies.
442
00:21:05,840 --> 00:21:07,197
We don't know who did it.
443
00:21:07,280 --> 00:21:09,197
OK, all we know is
that she dug too deep
444
00:21:09,280 --> 00:21:10,597
and unleashed a Balrog.
445
00:21:10,680 --> 00:21:11,397
A what?
446
00:21:11,480 --> 00:21:13,237
It's a Tolkien reference.
447
00:21:13,320 --> 00:21:17,397
The dwarves dug too deep. Hmm?
448
00:21:17,480 --> 00:21:18,197
Haven't seen it.
449
00:21:18,280 --> 00:21:19,717
Haven't read it, you mean.
450
00:21:19,800 --> 00:21:23,040
-Oh, my God, I'm dying.
-Come on, sickling.
451
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Pair of giggling
Gerties, those two.
452
00:21:31,280 --> 00:21:33,677
You were so wasted,
it was hilarious.
453
00:21:33,760 --> 00:21:35,357
Yeah, well, I don't
remember any of it.
454
00:21:35,440 --> 00:21:37,717
Yeah, well, you drank
a shit ton, babe.
455
00:21:37,800 --> 00:21:39,040
Fuck.
456
00:21:40,000 --> 00:21:41,517
I remember this bit.
457
00:21:41,600 --> 00:21:43,717
-Well, that was early.
-So weird.
458
00:21:43,800 --> 00:21:45,517
I've never been blacked
out before, so I don't...
459
00:21:45,600 --> 00:21:48,917
Yes, but have you drunk
13 bazillion wet pussies
460
00:21:49,000 --> 00:21:50,360
in one night before?
461
00:21:56,000 --> 00:21:56,917
Oh, my God!
462
00:21:57,000 --> 00:21:58,837
Yeah.
463
00:21:58,920 --> 00:21:59,917
You kept flashing your titties.
464
00:22:00,000 --> 00:22:01,240
You kept flashing your titties.
465
00:22:02,800 --> 00:22:04,957
But, I mean, if... if
I had those titties,
466
00:22:05,040 --> 00:22:06,720
I would be flashing
them as well.
467
00:22:07,800 --> 00:22:09,560
Wait, sorry, um...
468
00:22:10,800 --> 00:22:12,120
Did something, um...
469
00:22:13,480 --> 00:22:15,917
With the... with the
three of us, did...
470
00:22:16,000 --> 00:22:17,157
Did we all...
471
00:22:17,240 --> 00:22:21,000
Do you feel like you
fucked last night?
472
00:22:22,840 --> 00:22:24,520
-No, I...
-OK.
473
00:22:25,560 --> 00:22:27,000
Because you didn't.
474
00:22:28,400 --> 00:22:30,517
You were so messed up that
we thought it was best
475
00:22:30,600 --> 00:22:33,917
to take you back to my place,
and we put you on the couch,
476
00:22:34,000 --> 00:22:36,520
but you kept crawling
into bed with us.
477
00:22:39,000 --> 00:22:41,160
Which was adorable.
478
00:22:42,520 --> 00:22:43,560
Hey?
479
00:22:46,000 --> 00:22:50,040
Here, this is gonna make
you feel less green.
480
00:22:51,000 --> 00:22:52,600
Go like this.
481
00:23:01,800 --> 00:23:03,240
Come on.
482
00:23:15,520 --> 00:23:18,840
Come on! There's gonna be
so many cute boys there.
483
00:23:58,520 --> 00:23:59,640
Mum!
484
00:24:00,880 --> 00:24:02,520
-Mum!
-Oh!
485
00:24:05,680 --> 00:24:07,280
Hi.
486
00:24:08,480 --> 00:24:10,917
-Oh, here we go.
-We're ready.
487
00:24:11,000 --> 00:24:12,920
-Yeah?
-Let's do this.
488
00:25:03,160 --> 00:25:07,000
Uh, could we please
bring up exhibit 11?
489
00:25:10,000 --> 00:25:14,197
Mrs Chaplin, can
you please tell us
490
00:25:14,280 --> 00:25:16,797
where this photograph of
your husband was taken?
491
00:25:16,880 --> 00:25:21,040
Yeah, it's at the river
weir in... in Cape Rock.
492
00:25:22,000 --> 00:25:23,957
Exhibit 12.
493
00:25:24,040 --> 00:25:25,917
This is a photograph
of the place
494
00:25:26,000 --> 00:25:29,517
where Amanda Taylor's
laptop was found in water.
495
00:25:29,600 --> 00:25:32,920
Uh, Mrs Chaplin, can you
please identify this location?
496
00:25:35,400 --> 00:25:38,000
Looks like the river weir.
497
00:25:39,240 --> 00:25:40,397
In other words,
498
00:25:40,480 --> 00:25:42,157
your husband's
preferred fishing spot.
499
00:25:42,240 --> 00:25:45,800
He fishes in a lot of places.
500
00:25:51,600 --> 00:25:54,237
Mrs Chaplin, when did
you and your husband
501
00:25:54,320 --> 00:25:56,317
first meet Amanda Taylor?
502
00:25:56,400 --> 00:25:59,917
Uh... Amanda came to our
house four years ago.
503
00:26:00,000 --> 00:26:00,197
Uh... Amanda came to our
house four years ago.
504
00:26:00,280 --> 00:26:01,637
My book will prove
505
00:26:01,720 --> 00:26:04,997
that my father killed
those girls in 1968,
506
00:26:05,080 --> 00:26:06,917
and, um, well,
507
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
I'm talking to everyone with
that specific angle in mind.
508
00:26:11,000 --> 00:26:15,917
So you're not trying to prove
your father's innocence?
509
00:26:16,000 --> 00:26:17,357
Absolutely not.
510
00:26:17,440 --> 00:26:18,477
Oh.
511
00:26:18,560 --> 00:26:22,477
That's an interesting way
of, uh... of taking it on.
512
00:26:22,560 --> 00:26:24,440
Uh, not really.
513
00:26:25,480 --> 00:26:27,757
Look, um, I don't
mean to be rude,
514
00:26:27,840 --> 00:26:32,557
but, uh, those murders had a
long-term effect on this town,
515
00:26:32,640 --> 00:26:37,280
and, quite frankly, people
are tired of talking about it.
516
00:26:38,800 --> 00:26:40,837
Tired of talking about justice?
517
00:26:40,920 --> 00:26:42,917
No, he... he means
it's upsetting.
518
00:26:43,000 --> 00:26:44,157
Yeah.
519
00:26:44,240 --> 00:26:45,917
I understand.
520
00:26:46,000 --> 00:26:49,917
But I intend to talk to everyone
who was here that September -
521
00:26:50,000 --> 00:26:52,917
locals, holidaymakers, everyone.
522
00:26:53,000 --> 00:26:56,237
I've tried the detective who
reopened the case in 1978...
523
00:26:56,320 --> 00:26:57,917
Bob...
524
00:26:58,000 --> 00:26:59,917
-Bob Stevenson.
-Yes, Bob.
525
00:27:00,000 --> 00:27:01,237
But he, uh...
526
00:27:01,320 --> 00:27:03,917
Well, he's retired and he
won't speak to me, so...
527
00:27:04,000 --> 00:27:06,360
...I'm doing it all myself.
528
00:27:09,200 --> 00:27:12,917
And when did you next
see Amanda Taylor?
529
00:27:13,000 --> 00:27:17,917
It was April 4, 2023.
530
00:27:18,000 --> 00:27:19,920
Uh, but it was very
different this time.
531
00:27:21,480 --> 00:27:24,117
You did it!
532
00:27:24,200 --> 00:27:25,397
For example, in...
533
00:27:25,480 --> 00:27:27,560
I know you fuckin' did it!
534
00:27:43,400 --> 00:27:47,920
She accused my husband
of the... of the murders.
535
00:27:49,360 --> 00:27:52,557
Mrs Chaplin, after
that altercation,
536
00:27:52,640 --> 00:27:56,317
the victim had visible bruising
on her arm and her back,
537
00:27:56,400 --> 00:27:57,717
but you say
538
00:27:57,800 --> 00:27:59,917
that your husband was not angry.
539
00:28:00,000 --> 00:28:00,280
That your husband was not angry.
540
00:28:01,080 --> 00:28:02,437
-He was...
-Are you OK?
541
00:28:02,520 --> 00:28:04,917
He was confused, he was upset.
542
00:28:05,000 --> 00:28:07,320
But... but not angry, no.
543
00:28:08,120 --> 00:28:12,757
Did you see or hear from
Ms Taylor again after that?
544
00:28:12,840 --> 00:28:13,997
Yes, I did.
545
00:28:14,080 --> 00:28:17,760
On, uh, the morning of April 6.
546
00:28:19,320 --> 00:28:21,517
The day she was murdered?
547
00:28:21,600 --> 00:28:22,517
Yes.
548
00:28:22,600 --> 00:28:24,480
She... she called me.
549
00:28:25,360 --> 00:28:27,277
I would just like the
chance to speak with you.
550
00:28:27,360 --> 00:28:29,957
Look, Amanda, I'm
gonna be frank.
551
00:28:30,040 --> 00:28:32,357
Your behaviour the
other day was bizarre.
552
00:28:32,440 --> 00:28:35,277
And then you made a police
complaint against...
553
00:28:35,360 --> 00:28:36,877
...against my husband.
554
00:28:36,960 --> 00:28:38,117
Can I... Can I just...
555
00:28:38,200 --> 00:28:40,917
No, no. I-I would like you
to let me finish, thank you.
556
00:28:41,000 --> 00:28:42,437
I...
557
00:28:42,520 --> 00:28:45,277
I don't know what you're trying
to do here, but it has to stop.
558
00:28:45,360 --> 00:28:47,757
I need to meet
with you. I... I...
559
00:28:47,840 --> 00:28:49,917
Look, I'm staying at
accommodation on Lennox Street.
560
00:28:50,000 --> 00:28:51,797
Lennox? God.
561
00:28:51,880 --> 00:28:54,237
Well, I'm not... I'm not
gonna be dropping in.
562
00:28:54,320 --> 00:28:55,077
Hmm!
563
00:28:55,160 --> 00:28:56,800
OK, well, then a coffee.
564
00:28:58,120 --> 00:28:59,917
Please. You need to
hear what I have to say.
565
00:29:00,000 --> 00:29:01,760
Please. You need to
hear what I have to say.
566
00:29:03,200 --> 00:29:04,917
Did you tell your husband
567
00:29:05,000 --> 00:29:08,600
you were meeting with Ms
Taylor for coffee on April 6?
568
00:29:09,400 --> 00:29:11,557
Why the hell did you do that?
569
00:29:11,640 --> 00:29:14,437
If I say yes to the coffee,
then maybe I can convince her
570
00:29:14,520 --> 00:29:17,917
to... to drop the
police complaint
571
00:29:18,000 --> 00:29:19,717
and... and stop
all this craziness.
572
00:29:19,800 --> 00:29:21,197
It's worth... It's worth a try.
573
00:29:21,280 --> 00:29:23,237
Love, you can't reason with
574
00:29:23,320 --> 00:29:25,680
somebody who's
got a screw loose.
575
00:29:28,920 --> 00:29:30,197
But OK, look...
576
00:29:30,280 --> 00:29:32,837
If it makes you
feel better, hey,
577
00:29:32,920 --> 00:29:34,520
you go ahead.
578
00:29:36,600 --> 00:29:38,000
Mwah!
579
00:29:38,960 --> 00:29:40,720
Exhibit 10, please.
580
00:29:42,160 --> 00:29:45,117
This CCTV footage
captures you arriving
581
00:29:45,200 --> 00:29:47,000
at the cafe at 3pm.
582
00:29:48,400 --> 00:29:51,440
Mrs Chaplin, did Amanda attend?
583
00:29:54,320 --> 00:29:55,720
No.
584
00:29:56,800 --> 00:29:58,240
Why not?
585
00:29:59,080 --> 00:29:59,917
Well, you know why not.
586
00:30:00,000 --> 00:30:00,557
Well, you know why not.
587
00:30:00,640 --> 00:30:03,397
If you can please
answer the question,
588
00:30:03,480 --> 00:30:04,917
Mrs Chaplin.
589
00:30:05,000 --> 00:30:07,120
Why did Amanda not attend?
590
00:30:09,360 --> 00:30:10,880
Because she was dead.
591
00:30:15,840 --> 00:30:20,000
Ms Taylor died between
1pm and 2:30pm.
592
00:30:21,480 --> 00:30:24,037
Where did you believe your
husband to be during that time?
593
00:30:24,120 --> 00:30:26,917
In his workshop, finishing
a piece for a client.
594
00:30:27,000 --> 00:30:28,197
But you couldn't
595
00:30:28,280 --> 00:30:30,157
provide him with an
alibi, could you?
596
00:30:30,240 --> 00:30:31,317
No.
597
00:30:31,400 --> 00:30:35,277
Josie went for her regular
afternoon nap at 12:30
598
00:30:35,360 --> 00:30:38,277
and so I was watching
a documentary.
599
00:30:38,360 --> 00:30:39,997
I couldn't see or hear anything.
600
00:30:40,080 --> 00:30:41,797
MAN ON TV: But over the
next two centuries...
601
00:30:41,880 --> 00:30:43,277
So knowing this,
602
00:30:43,360 --> 00:30:45,677
knowing you were
otherwise engaged,
603
00:30:45,760 --> 00:30:47,917
your husband went to Amanda
Taylor's accommodation
604
00:30:48,000 --> 00:30:51,677
to make sure that she never had
that meeting with you at 3pm,
605
00:30:51,760 --> 00:30:52,917
didn't he, Mrs Chaplin?
606
00:30:53,000 --> 00:30:54,717
Objection, Your Honour.
607
00:30:54,800 --> 00:30:56,917
Mrs Chaplin cannot speculate,
608
00:30:57,000 --> 00:30:59,917
and for my learned colleague
to ask the witness to do that,
609
00:31:00,000 --> 00:31:00,157
and for my learned colleague
to ask the witness to do that,
610
00:31:00,240 --> 00:31:02,397
it... it borders on the absurd.
611
00:31:02,480 --> 00:31:03,917
Agreed, Mr Colby.
612
00:31:04,000 --> 00:31:06,077
The State will
rephrase the question.
613
00:31:06,160 --> 00:31:09,200
No need, Your Honour.
No further questions.
614
00:31:10,640 --> 00:31:14,437
"My learned friend's question
borders on the absurd."
615
00:31:14,520 --> 00:31:18,237
Well, it is absurd to ask the
wife if he murdered someone.
616
00:31:18,320 --> 00:31:21,117
-Poor woman.
-As if she's gonna say yes.
617
00:31:21,200 --> 00:31:23,917
Ja, but she's on the
stand for a reason, eh?
618
00:31:24,000 --> 00:31:24,957
You want a drink?
619
00:31:25,040 --> 00:31:26,277
We don't call it the stand here.
620
00:31:26,360 --> 00:31:27,920
Cup of tea?
621
00:31:28,960 --> 00:31:31,757
Alright, the witness box, OK?
622
00:31:31,840 --> 00:31:34,357
Anyways, I thought that
you couldn't be compelled
623
00:31:34,440 --> 00:31:36,877
to testify against your spouse.
624
00:31:36,960 --> 00:31:39,837
Worried about your
own wife now, mate?
625
00:31:39,920 --> 00:31:41,677
OK, casual racism.
626
00:31:41,760 --> 00:31:43,077
No, I like the wife.
627
00:31:43,160 --> 00:31:45,557
She seems sincere.
628
00:31:45,640 --> 00:31:46,997
-Mmm.
-Yeah?
629
00:31:47,080 --> 00:31:48,997
How awful to be in her position.
630
00:31:49,080 --> 00:31:50,797
Yeah, it's awful
for all of them.
631
00:31:50,880 --> 00:31:53,677
I'm sure that's what the
defence is hoping we think.
632
00:31:53,760 --> 00:31:56,917
Drag the daughter with
the wheelchair into court,
633
00:31:57,000 --> 00:31:58,437
make us more sympathetic.
634
00:31:58,520 --> 00:31:59,917
That's a very
cynical view, Blake.
635
00:32:00,000 --> 00:32:00,477
That's a very
cynical view, Blake.
636
00:32:00,560 --> 00:32:02,600
-Yeah.
-Nah, it's called realism.
637
00:32:04,600 --> 00:32:06,477
Hey, I'm covering for
the door bitch tonight.
638
00:32:06,560 --> 00:32:07,677
I'm working till 10.
639
00:32:07,760 --> 00:32:08,957
God, you're a machine.
640
00:32:09,040 --> 00:32:10,957
You wanna come, keep me company?
641
00:32:11,040 --> 00:32:13,637
-Ooh. I don't know.
-Yes.
642
00:32:13,720 --> 00:32:15,080
Poor family.
643
00:32:16,640 --> 00:32:18,237
I'd like a quick word.
644
00:32:18,320 --> 00:32:21,237
Everyone? Everyone,
I'd like a quick word.
645
00:32:21,320 --> 00:32:23,357
Here we go.
646
00:32:23,440 --> 00:32:24,800
Quick, quick, quick, quick.
647
00:32:27,360 --> 00:32:29,480
Um...
648
00:32:31,600 --> 00:32:33,197
This is, um...
649
00:32:33,280 --> 00:32:36,637
...just a reminder that a
certain gravity and decorum
650
00:32:36,720 --> 00:32:39,480
is expected while
in the courtroom.
651
00:32:40,360 --> 00:32:42,320
Let's not let the team
down going forward.
652
00:32:44,880 --> 00:32:45,917
Yes, Blake?
653
00:32:46,000 --> 00:32:47,117
Why are we all getting a lecture
654
00:32:47,200 --> 00:32:49,037
when it's just the girls
giggling and... and snorting?
655
00:32:49,120 --> 00:32:50,317
Yeah, the girls!
656
00:32:50,400 --> 00:32:51,917
Hey, hey, I'm just saying!
657
00:32:52,000 --> 00:32:53,517
Let's just call a
spade a spade here.
658
00:32:53,600 --> 00:32:54,920
Regardless of who did what...
659
00:32:56,080 --> 00:32:58,077
...what each of us
does in the jury box
660
00:32:58,160 --> 00:32:59,917
reflects on the whole jury.
661
00:33:00,000 --> 00:33:01,917
So we all need to behave.
662
00:33:02,000 --> 00:33:02,917
OK?
663
00:33:03,000 --> 00:33:04,120
OK, Karen.
664
00:33:06,640 --> 00:33:08,480
It's Sharon.
665
00:33:09,480 --> 00:33:10,480
Thank you.
666
00:33:29,680 --> 00:33:30,517
Mrs Chaplin,
667
00:33:30,600 --> 00:33:33,240
how long have you
known Alan Chaplin?
668
00:33:34,320 --> 00:33:36,637
We grew up together in Cape Rock
669
00:33:36,720 --> 00:33:40,360
and we'll have been married
50 years this November.
670
00:33:42,000 --> 00:33:44,237
Now, you earlier testified about
671
00:33:44,320 --> 00:33:46,520
the photos of your
husband fishing.
672
00:33:47,360 --> 00:33:48,877
How long ago was that taken?
673
00:33:48,960 --> 00:33:50,880
At least eight years ago.
674
00:33:52,040 --> 00:33:54,037
Does he still
frequent that spot?
675
00:33:54,120 --> 00:33:56,037
No, he... he
stopped going there.
676
00:33:56,120 --> 00:33:59,117
Why is that? Because he's
a... lousy fisherman?
677
00:33:59,200 --> 00:33:59,918
Oh!
678
00:34:00,001 --> 00:34:01,117
Oh!
679
00:34:01,200 --> 00:34:04,557
No, a lot of people go
there. It gets too busy.
680
00:34:04,640 --> 00:34:06,117
In other words,
it's a well-known,
681
00:34:06,200 --> 00:34:07,917
popular part of the river
682
00:34:08,000 --> 00:34:10,197
where anyone might
dispose of a laptop.
683
00:34:10,280 --> 00:34:12,797
-Am I right?
-Objection, Your Honour.
684
00:34:12,880 --> 00:34:13,797
Opinion.
685
00:34:13,880 --> 00:34:15,517
Upheld.
686
00:34:15,600 --> 00:34:16,720
Your Honour.
687
00:34:18,400 --> 00:34:21,917
Can you describe what
sort of man Alan is?
688
00:34:22,000 --> 00:34:23,596
He's a very gentle person.
689
00:34:23,679 --> 00:34:25,556
He's a good husband.
690
00:34:25,639 --> 00:34:27,397
He's always been a
rock for our family.
691
00:34:27,480 --> 00:34:28,556
Preach!
692
00:34:28,639 --> 00:34:31,677
Order. Can we please
observe court etiquette?
693
00:34:31,760 --> 00:34:33,917
Is that your daughter
cheering from the gallery,
694
00:34:34,000 --> 00:34:35,037
Mrs Chaplin?
695
00:34:35,120 --> 00:34:36,397
Yes.
696
00:34:36,480 --> 00:34:38,237
That's our daughter, Josie.
697
00:34:38,320 --> 00:34:39,596
Can you tell me -
698
00:34:39,679 --> 00:34:42,917
has your family got any
special circumstances?
699
00:34:43,000 --> 00:34:44,280
Yes.
700
00:34:45,080 --> 00:34:47,877
Josie was born
with cerebral palsy
701
00:34:47,960 --> 00:34:50,837
and so she needs a
lot of extra care.
702
00:34:50,920 --> 00:34:51,997
Um...
703
00:34:52,080 --> 00:34:54,237
And because he's semi-retired
704
00:34:54,320 --> 00:34:55,797
and works from home,
705
00:34:55,880 --> 00:34:59,277
Alan has been her primary
carer for the past 10 years.
706
00:34:59,360 --> 00:34:59,918
He's a wonderful father.
707
00:35:00,001 --> 00:35:01,360
He's a wonderful father.
708
00:35:02,880 --> 00:35:04,840
He's a calm person by nature.
709
00:35:05,840 --> 00:35:07,157
Indeed.
710
00:35:07,240 --> 00:35:11,397
So on the day your husband had
an altercation with Amanda,
711
00:35:11,480 --> 00:35:13,797
was that out of
character, do you think?
712
00:35:13,880 --> 00:35:15,677
Com... completely. I was...
713
00:35:15,760 --> 00:35:19,077
I was surprised when
I heard raised voices.
714
00:35:19,160 --> 00:35:20,997
Did he offer any explanation?
715
00:35:21,080 --> 00:35:22,957
She wanted his DNA.
716
00:35:23,040 --> 00:35:24,917
He felt that she was implying
717
00:35:25,000 --> 00:35:26,837
that he was
responsible for the...
718
00:35:26,920 --> 00:35:28,357
...for the deaths
of those girls.
719
00:35:28,440 --> 00:35:30,717
He said that she was hostile.
720
00:35:30,800 --> 00:35:33,917
And when he asked her to leave,
721
00:35:34,000 --> 00:35:36,757
uh, she stole his hat.
722
00:35:36,840 --> 00:35:38,237
She stole a hat?
723
00:35:38,320 --> 00:35:40,717
Well, no, she tried to, sorry.
724
00:35:40,800 --> 00:35:42,317
And then when he...
725
00:35:42,400 --> 00:35:44,037
He wanted to get it back,
726
00:35:44,120 --> 00:35:46,117
and I think that's when, um...
727
00:35:46,200 --> 00:35:49,237
...she must have got the
bruises on her arms, because...
728
00:35:49,320 --> 00:35:52,760
...she was fighting
to... to keep the hat.
729
00:35:55,720 --> 00:35:58,400
Did the police visit
your house that day?
730
00:35:59,680 --> 00:35:59,918
Yes.
731
00:36:00,001 --> 00:36:01,197
Yes.
732
00:36:01,280 --> 00:36:03,917
The police did come
to our house, which...
733
00:36:04,000 --> 00:36:05,317
...which was a shock.
734
00:36:05,400 --> 00:36:07,200
Thanks. Thanks, guys.
735
00:36:10,560 --> 00:36:13,437
How could she file a
complaint against you
736
00:36:13,520 --> 00:36:16,000
when you could file an
AVO against her instead?
737
00:36:17,560 --> 00:36:20,240
What is this woman prepared
to do to get a bestseller?
738
00:36:21,600 --> 00:36:22,640
Really!
739
00:36:23,440 --> 00:36:26,917
After Ms Taylor failed
to meet you for coffee
740
00:36:27,000 --> 00:36:28,877
on April 6...
741
00:36:28,960 --> 00:36:29,877
Mmm.
742
00:36:29,960 --> 00:36:31,197
...what time did you get home?
743
00:36:31,280 --> 00:36:33,477
Well, I... I waited.
744
00:36:33,560 --> 00:36:35,077
And I texted her.
745
00:36:35,160 --> 00:36:37,877
And after a while, I
decided she wasn't coming,
746
00:36:37,960 --> 00:36:38,917
so I left.
747
00:36:39,000 --> 00:36:41,197
I would have got
home about 3:40.
748
00:36:41,280 --> 00:36:43,277
Was your husband home?
749
00:36:43,360 --> 00:36:46,000
-Yes, he was in his workshop.
-Mmm.
750
00:36:47,200 --> 00:36:49,197
Did his composure seem
in any way different?
751
00:36:49,280 --> 00:36:52,917
Was he rattled or
withdrawn in any way?
752
00:36:53,000 --> 00:36:54,917
No, he... he was normal.
753
00:36:55,000 --> 00:36:56,597
You're back, then, sweetheart?
754
00:36:56,680 --> 00:36:58,237
Shh, shh, shh!
Josie's still asleep.
755
00:36:58,320 --> 00:36:59,157
So, uh...
756
00:36:59,240 --> 00:36:59,918
What happened? What did she say?
757
00:37:00,001 --> 00:37:01,317
What happened? What did she say?
758
00:37:01,400 --> 00:37:03,797
Oh, she didn't even turn up.
759
00:37:03,880 --> 00:37:04,957
-What?!
-Yeah.
760
00:37:05,040 --> 00:37:07,120
Didn't even turn up.
761
00:37:10,320 --> 00:37:13,077
Did you know Alan in 1968,
762
00:37:13,160 --> 00:37:15,917
when Judith Donnelly
and Susan Mead
763
00:37:16,000 --> 00:37:18,357
were murdered on
Cape Rock Beach?
764
00:37:18,440 --> 00:37:19,840
Yes.
765
00:37:20,760 --> 00:37:24,440
We were both at that
party that night.
766
00:37:26,160 --> 00:37:28,357
And we lined up together
767
00:37:28,440 --> 00:37:31,397
to give our statements
to the police
768
00:37:31,480 --> 00:37:32,480
two days later.
769
00:37:45,600 --> 00:37:46,640
Alan.
770
00:37:51,320 --> 00:37:52,757
Can you believe it?
771
00:37:52,840 --> 00:37:54,437
Oh, when I first heard...
772
00:37:54,520 --> 00:37:57,720
...girls on the beach, I
was so worried it was you.
773
00:37:58,960 --> 00:37:59,917
They're from Perth,
774
00:38:00,000 --> 00:38:00,117
They're from Perth,
775
00:38:00,200 --> 00:38:01,917
but one of their families
owns a house here.
776
00:38:02,000 --> 00:38:03,640
I knew them.
777
00:38:05,160 --> 00:38:07,317
Did it cross your
mind then or since
778
00:38:07,400 --> 00:38:10,680
that Alan might have been the
perpetrator of those killings?
779
00:38:12,000 --> 00:38:13,480
Not for one second.
780
00:38:15,320 --> 00:38:16,917
Thank you very
much, Mrs Chaplin.
781
00:38:17,000 --> 00:38:18,480
You've been most helpful.
782
00:38:24,160 --> 00:38:26,520
Uh, Mrs Chaplin...
783
00:38:28,000 --> 00:38:31,997
...you've told the court that
you didn't suspect your husband
784
00:38:32,080 --> 00:38:34,077
of the 1968 murders.
785
00:38:34,160 --> 00:38:35,917
Is that correct?
786
00:38:36,000 --> 00:38:37,080
Yes.
787
00:38:39,880 --> 00:38:43,917
Of the... 378 men
788
00:38:44,000 --> 00:38:47,877
who were asked to provide
blood samples at that time,
789
00:38:47,960 --> 00:38:49,317
to be matched against
the semen sample
790
00:38:49,400 --> 00:38:51,717
police found on
one of the victims,
791
00:38:51,800 --> 00:38:56,320
only... 17 men refused.
792
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Your husband was
one of those men.
793
00:39:01,080 --> 00:39:02,560
Were you aware of that?
794
00:39:09,240 --> 00:39:10,560
Alan Chaplin.
795
00:39:18,800 --> 00:39:19,917
Um...
796
00:39:20,000 --> 00:39:21,440
Beth Turner.
797
00:39:28,840 --> 00:39:29,917
No, he did.
798
00:39:30,000 --> 00:39:33,920
He cooperated fully with
the police at the time.
799
00:39:35,200 --> 00:39:36,400
No.
800
00:39:39,000 --> 00:39:41,160
No, Mrs Chaplin, he did not.
801
00:39:48,000 --> 00:39:48,917
Brett.
802
00:39:49,000 --> 00:39:50,720
Brett?
803
00:39:52,040 --> 00:39:53,717
Did you know about
that? Did you?
804
00:39:53,800 --> 00:39:56,517
-Beth, you're a State witness.
-Oh, you did know.
805
00:39:56,600 --> 00:39:59,917
Listen, I explained this to
you very carefully in the car
806
00:40:00,000 --> 00:40:01,917
before we came here.
807
00:40:02,000 --> 00:40:03,837
Even if I knew about
the blood test,
808
00:40:03,920 --> 00:40:05,837
I... I wouldn't be able
to say anything to you,
809
00:40:05,920 --> 00:40:06,917
do you understand?
810
00:40:07,000 --> 00:40:08,717
This is not fair on
me. It's not fair.
811
00:40:08,800 --> 00:40:11,320
-I'm sorry, I'm sorry. Sorry.
-Colby.
812
00:40:14,480 --> 00:40:16,997
You mustn't let these
doubts creep in.
813
00:40:17,080 --> 00:40:19,680
That's what they rely on, see?
814
00:40:20,960 --> 00:40:22,237
Yeah.
815
00:40:22,320 --> 00:40:25,000
Yeah, OK. I'm sorry. Thanks.
816
00:40:26,000 --> 00:40:27,200
-Thanks.
-Good.
817
00:40:28,680 --> 00:40:30,797
So what did you make of
this morning's evidence?
818
00:40:30,880 --> 00:40:32,237
You know, you're very quiet.
819
00:40:32,320 --> 00:40:34,917
Sorry, man, I just...
Work, you know?
820
00:40:35,000 --> 00:40:36,837
Yeah, St Gina's. Yeah, yeah.
821
00:40:36,920 --> 00:40:37,917
I tell you, those parents are
822
00:40:38,000 --> 00:40:39,237
getting their money's
worth from you!
823
00:40:39,320 --> 00:40:40,917
-Yeah.
-You know, they're hard work.
824
00:40:41,000 --> 00:40:43,760
-You know.
-Yeah, I know!
825
00:40:44,960 --> 00:40:46,360
The truth is, um...
826
00:40:47,280 --> 00:40:50,037
...I'm actually, uh, not gonna
be teaching there anymore.
827
00:40:50,120 --> 00:40:52,400
Um, it's not my call.
828
00:40:53,800 --> 00:40:55,917
I'm sorry to hear.
Can you fight it?
829
00:40:56,000 --> 00:40:57,397
Yeah, I could,
830
00:40:57,480 --> 00:40:59,997
but my daughter's gonna be
dux of her year, probably.
831
00:41:00,080 --> 00:41:01,237
And, uh...
832
00:41:01,320 --> 00:41:04,037
Get this - they say she
can stay if I go quietly,
833
00:41:04,120 --> 00:41:05,637
and I think I'm just
gonna go quietly.
834
00:41:05,720 --> 00:41:07,920
Ja, it's a bit rich, isn't it?
835
00:41:09,320 --> 00:41:10,917
She's... she's a gifted cellist.
836
00:41:11,000 --> 00:41:13,357
And she relies on the
instruments at the school and...
837
00:41:13,440 --> 00:41:16,637
-You got kids?
-No, no. No kids.
838
00:41:16,720 --> 00:41:18,717
And what does your
wife think about it?
839
00:41:18,800 --> 00:41:19,917
She passed.
840
00:41:20,000 --> 00:41:21,957
Oh, man. Shame.
841
00:41:22,040 --> 00:41:24,560
I'm gonna... I'll see you.
842
00:41:25,360 --> 00:41:27,000
See you later, yeah?
843
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
-See ya.
-'Bye.
844
00:41:46,400 --> 00:41:47,917
When were you going to tell me?
845
00:41:48,000 --> 00:41:51,917
I had to hear through a rumour
that the school's fired you?
846
00:41:52,000 --> 00:41:53,917
-Who told you? What rumour?
-Hayley.
847
00:41:54,000 --> 00:41:55,640
Her parents.
848
00:41:59,280 --> 00:41:59,918
I was gonna have a meeting
with Mrs Thorne this morning
849
00:42:00,001 --> 00:42:01,477
I was gonna have a meeting
with Mrs Thorne this morning
850
00:42:01,560 --> 00:42:04,237
before we were gonna have
this conversation, OK?
851
00:42:04,320 --> 00:42:05,517
OK.
852
00:42:05,600 --> 00:42:08,120
You're going to fight it,
right? Unfair dismissal.
853
00:42:12,000 --> 00:42:13,677
My God, Dad. Seriously.
854
00:42:13,760 --> 00:42:15,440
Seriously!
855
00:42:17,240 --> 00:42:18,677
The school's racist.
856
00:42:18,760 --> 00:42:20,957
You and I both know it and
you're going to just...
857
00:42:21,040 --> 00:42:22,837
...let them get away with it!
858
00:42:22,920 --> 00:42:24,000
Salma, come on.
859
00:42:25,240 --> 00:42:26,517
Salma.
860
00:42:26,600 --> 00:42:27,760
Salma!
861
00:42:34,680 --> 00:42:36,957
Isn't it a flat pack? Why
have you got your toolbox?
862
00:42:37,040 --> 00:42:40,517
Well, you know, I'm hoping that
there's gonna be instructions.
863
00:42:40,600 --> 00:42:42,917
Yeah, but you're just
gonna need an Allen key.
864
00:42:43,000 --> 00:42:44,797
Yeah, I've... I've
got an Allen key here.
865
00:42:44,880 --> 00:42:46,557
-Alright.
-What?
866
00:42:46,640 --> 00:42:47,837
You know, in case
867
00:42:47,920 --> 00:42:50,480
there's something else I can
do for her while I'm there.
868
00:42:52,360 --> 00:42:54,597
I mean, I'll be home for dinner.
869
00:42:54,680 --> 00:42:55,677
Yeah, it's...
870
00:42:55,760 --> 00:42:57,917
I just kinda feel like
this... new version of you
871
00:42:58,000 --> 00:42:59,357
where you're kinda
like Mr Fix-it or...
872
00:42:59,440 --> 00:42:59,918
Well, I'll be Mr Fix-it here.
873
00:43:00,001 --> 00:43:01,677
Well, I'll be Mr Fix-it here.
874
00:43:01,760 --> 00:43:03,077
I'll hang the, um, painting.
875
00:43:03,160 --> 00:43:04,917
Please no! Don't,
don't. No, no, no.
876
00:43:05,000 --> 00:43:05,917
Actually, I wanna say something.
877
00:43:06,000 --> 00:43:07,517
OK. OK.
878
00:43:07,600 --> 00:43:09,317
I just kinda feel
like you're just
879
00:43:09,400 --> 00:43:12,437
filling in your time
to distract yourself
880
00:43:12,520 --> 00:43:14,440
and you're not really
thinking about what's...
881
00:43:15,520 --> 00:43:17,000
...going on.
882
00:43:20,000 --> 00:43:24,357
And, uh... what's...
what's going on?
883
00:43:24,440 --> 00:43:26,997
I... I just want... Hang on.
884
00:43:27,080 --> 00:43:29,357
I'm kinda... I'm...
885
00:43:29,440 --> 00:43:33,880
I'm talking... about your grief.
886
00:43:35,760 --> 00:43:36,917
I mean, I was...
887
00:43:37,000 --> 00:43:38,437
I was reading
something the other day
888
00:43:38,520 --> 00:43:40,037
and I couldn't help
but think about you.
889
00:43:40,120 --> 00:43:42,397
It's this thing that you've got
890
00:43:42,480 --> 00:43:44,197
where you're doing all
this good stuff for people.
891
00:43:44,280 --> 00:43:47,080
-Yeah?
-It's kind of like a pathology.
892
00:43:48,040 --> 00:43:49,917
It can become a disorder.
893
00:43:50,000 --> 00:43:53,037
Uh... the disorder of...
894
00:43:53,120 --> 00:43:56,557
...what, being a...
being a great person?
895
00:43:56,640 --> 00:43:59,557
No. Fuck, don't make me
sound like an arsehole.
896
00:43:59,640 --> 00:43:59,918
You don't... You don't
sound like an arsehole.
897
00:44:00,001 --> 00:44:01,157
You don't... You don't
sound like an arsehole.
898
00:44:01,240 --> 00:44:03,400
You couldn't sound like
an arsehole if you tried.
899
00:44:04,840 --> 00:44:06,757
You're a great person.
I'm not saying that.
900
00:44:06,840 --> 00:44:08,437
It's like this is...
901
00:44:08,520 --> 00:44:11,760
It kind of feels
like saviour complex.
902
00:44:14,280 --> 00:44:16,917
Like, when was the last time
you did anything for yourself?
903
00:44:17,000 --> 00:44:19,517
You have not written
904
00:44:19,600 --> 00:44:20,840
for two years.
905
00:44:21,760 --> 00:44:24,917
It's like you're not
turning up in yourself.
906
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Doesn't even feel like you.
907
00:44:35,800 --> 00:44:36,880
Um...
908
00:44:40,240 --> 00:44:45,280
OK.
909
00:44:46,160 --> 00:44:47,597
I hear you.
910
00:44:47,680 --> 00:44:49,360
And I'm really...
911
00:44:50,880 --> 00:44:51,797
I'm sorry.
912
00:44:51,880 --> 00:44:53,720
-No, I'm...
-It's... And...
913
00:44:54,560 --> 00:44:56,917
Like, maybe... maybe
it makes me feel better
914
00:44:57,000 --> 00:44:58,917
about not helping
Izzy when I could.
915
00:44:59,000 --> 00:44:59,918
And that's... I think that's OK.
916
00:45:00,001 --> 00:45:01,557
And that's... I think that's OK.
917
00:45:01,640 --> 00:45:02,757
Yeah.
918
00:45:02,840 --> 00:45:03,957
I think it's an OK thing.
919
00:45:04,040 --> 00:45:05,837
And I'm gonna go
there, I'm gonna...
920
00:45:05,920 --> 00:45:07,360
...completely
butcher this table.
921
00:45:08,280 --> 00:45:10,037
And then I'm gonna
come back here
922
00:45:10,120 --> 00:45:12,357
and I love you, OK?
923
00:45:12,440 --> 00:45:13,557
Yeah.
924
00:45:13,640 --> 00:45:14,997
And is there...
925
00:45:15,080 --> 00:45:17,037
If there's anything you
need me to get for dinner
926
00:45:17,120 --> 00:45:18,237
on the way back...
927
00:45:18,320 --> 00:45:19,997
-I can save dinner.
-Oh, fuck off!
928
00:45:20,080 --> 00:45:22,560
-I can. I can save it.
-OK. You can fuck off.
929
00:45:25,000 --> 00:45:27,037
Well, I write jingles, but I...
930
00:45:27,120 --> 00:45:29,117
...I used to play indie rock.
931
00:45:29,200 --> 00:45:30,957
-OK. That's cool.
-Yeah.
932
00:45:31,040 --> 00:45:32,757
I mean, not everyone, you know,
933
00:45:32,840 --> 00:45:35,317
gets to make a living out of
music, so... it's kinda cool.
934
00:45:35,400 --> 00:45:37,597
I think Tegan thought
it was probably cooler
935
00:45:37,680 --> 00:45:39,917
when I was a rock
star, but, um...
936
00:45:40,000 --> 00:45:41,917
...you know, it
was in New Zealand,
937
00:45:42,000 --> 00:45:43,917
so I'm not... I'm
not sure that counts.
938
00:45:44,000 --> 00:45:45,877
No. Doesn't really count.
939
00:45:45,960 --> 00:45:48,120
What about you?
What do you think?
940
00:45:49,000 --> 00:45:51,720
I... I like... I
like earning money.
941
00:45:52,720 --> 00:45:54,320
Fair. Yeah, that's fair.
942
00:45:55,280 --> 00:45:57,317
My... My brother was in a band.
943
00:45:57,400 --> 00:45:58,957
-Oh, really?
-Yeah, when he was in college.
944
00:45:59,040 --> 00:45:59,918
It was called The...
The Wet Blankets.
945
00:46:00,001 --> 00:46:02,077
It was called The...
The Wet Blankets.
946
00:46:02,160 --> 00:46:03,917
Yeah! Yeah.
947
00:46:04,000 --> 00:46:05,277
-Right, that's, uh...
-Yeah.
948
00:46:05,360 --> 00:46:07,317
-Well, it's got a ring to it.
-Mm-hm.
949
00:46:07,400 --> 00:46:09,360
Have you got any siblings?
950
00:46:11,000 --> 00:46:12,197
I, um...
951
00:46:12,280 --> 00:46:15,120
I... I had a... I had a sister.
952
00:46:16,400 --> 00:46:20,120
But, uh... Yeah, she...
she died a while back.
953
00:46:21,000 --> 00:46:22,917
Alright. Here we go.
954
00:46:23,000 --> 00:46:24,757
That's one, uh...
955
00:46:24,840 --> 00:46:25,917
One Flurgen.
956
00:46:26,000 --> 00:46:27,517
Yeah, that's a Flurgen!
957
00:46:27,600 --> 00:46:28,317
Thank you.
958
00:46:28,400 --> 00:46:30,160
Is it going in here?
959
00:46:31,200 --> 00:46:34,037
Oh! Oh, dear.
960
00:46:34,120 --> 00:46:35,557
-That's a...
-Oh, no.
961
00:46:35,640 --> 00:46:37,077
That's... that's
an outdoor table.
962
00:46:37,160 --> 00:46:39,080
-Yeah. It's an outdoor...
-Yeah.
963
00:46:51,680 --> 00:46:52,960
Better day?
964
00:46:53,880 --> 00:46:58,197
Whoever decided to call all
women of a certain age 'Karen'
965
00:46:58,280 --> 00:46:59,917
should be bloody shot.
966
00:47:00,000 --> 00:47:01,000
Should be bloody shot.
967
00:47:02,000 --> 00:47:03,880
Oh, the young girls, huh?
968
00:47:05,400 --> 00:47:07,277
Don't know how they
think it works,
969
00:47:07,360 --> 00:47:09,280
throwing a bunch of
misfits together.
970
00:47:10,240 --> 00:47:13,240
I mean, if we get a verdict out
of this, it'll be a miracle.
971
00:47:14,280 --> 00:47:17,920
But who better to crack
the whip than you, my love?
972
00:47:21,760 --> 00:47:23,677
Trouble is, I think these
two might enjoy a whipping.
973
00:47:23,760 --> 00:47:25,437
-Ohh. Not the only ones.
-Well, I haven't...
974
00:47:25,520 --> 00:47:27,357
-I've had one sip!
-Too bad.
975
00:47:27,440 --> 00:47:28,917
Oh! Babe!
976
00:47:29,000 --> 00:47:30,437
Not on the balcony!
977
00:47:30,520 --> 00:47:32,237
-To Gretel.
-Yeah, to Gretel.
978
00:47:32,320 --> 00:47:33,317
To Gretel!
979
00:47:33,400 --> 00:47:34,517
-Yay, Gretel.
-Let's go!
980
00:47:34,600 --> 00:47:37,357
Hey, Gretel. Give us a drop.
981
00:47:37,440 --> 00:47:38,720
What?
982
00:47:39,960 --> 00:47:41,757
-Oh, my God!
-Oh! Oh, my God!
983
00:47:41,840 --> 00:47:43,197
-No!
-You did. Numerous.
984
00:47:43,280 --> 00:47:44,437
I'm... I'm sorry, you did.
985
00:47:44,520 --> 00:47:45,917
-Numerous times, yeah.
-But better than that.
986
00:47:46,000 --> 00:47:47,317
You were really
on one last night.
987
00:47:47,400 --> 00:47:48,597
-Yeah.
-Oh, my God.
988
00:47:48,680 --> 00:47:49,917
Holy fuck.
989
00:47:50,000 --> 00:47:51,040
Look who just walked in.
990
00:47:53,760 --> 00:47:55,997
Jaz, we can't be here with
him. It'll be a mistrial.
991
00:47:56,080 --> 00:47:57,917
-OK. Fuck that.
-Holy shit!
992
00:47:58,000 --> 00:47:59,357
He's the one that can't be here.
993
00:47:59,440 --> 00:47:59,918
Someone has to
tell him to leave.
994
00:48:00,001 --> 00:48:01,477
Someone has to
tell him to leave.
995
00:48:01,560 --> 00:48:02,877
I'll do it.
996
00:48:02,960 --> 00:48:04,117
I'll go.
997
00:48:04,200 --> 00:48:05,917
Give me a spray,
give me a spray.
998
00:48:06,000 --> 00:48:07,677
-No, no. Spray, yep.
-The actual spray again!
999
00:48:07,760 --> 00:48:09,917
OK.
1000
00:48:10,000 --> 00:48:12,200
OK, wait. Wait!
1001
00:48:13,520 --> 00:48:15,917
Hey, this club is owned by
one of the jurors' boyfriends,
1002
00:48:16,000 --> 00:48:16,917
so you need to leave.
1003
00:48:17,000 --> 00:48:18,880
Like, right now. Yeah.
1004
00:48:20,920 --> 00:48:23,800
-Are you serious?
-Yeah, now. Go!
1005
00:48:48,880 --> 00:48:50,437
Hey!
1006
00:48:50,520 --> 00:48:51,517
Up!
1007
00:48:51,600 --> 00:48:52,917
Hello? Gretel?
1008
00:48:53,000 --> 00:48:54,917
Hi! Hello!
1009
00:48:55,000 --> 00:48:56,757
Hey! Hey!
1010
00:48:56,840 --> 00:48:59,917
-Mmm...
-Hey! Hello?
1011
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
Hey! Hello?
1012
00:49:03,000 --> 00:49:04,480
Gretel, come on.
1013
00:49:06,000 --> 00:49:06,997
Hey.
1014
00:49:07,080 --> 00:49:08,437
Hey, Gretel.
1015
00:49:08,520 --> 00:49:11,040
Up! Up! Come on.
1016
00:49:23,760 --> 00:49:27,000
Oh, there you are! I was about
to clear your plate away.
1017
00:49:28,200 --> 00:49:30,880
Thanks. I, um...
I ate at the pub.
1018
00:49:31,960 --> 00:49:33,160
Oh, right.
1019
00:49:42,640 --> 00:49:45,240
Thought I might stay a while
longer, if that's alright?
1020
00:49:49,000 --> 00:49:50,480
Yeah, of course.
1021
00:49:51,440 --> 00:49:54,600
Yeah, it's... a
little bit of a break.
1022
00:49:55,480 --> 00:49:58,000
No-one knows me here. Might
get some writing done.
1023
00:49:59,560 --> 00:49:59,917
Yeah.
1024
00:50:00,000 --> 00:50:00,797
Yeah.
1025
00:50:00,880 --> 00:50:03,797
Only thing is, I've got this
murder trial on. You know that.
1026
00:50:03,880 --> 00:50:05,240
That's fine.
1027
00:50:06,360 --> 00:50:08,520
Might even ask
around about a job.
1028
00:50:09,320 --> 00:50:11,477
Why, do you... Do you
need some... some money?
1029
00:50:11,560 --> 00:50:13,117
-What do you need?
-Fuck off.
1030
00:50:13,200 --> 00:50:15,880
I do alright for myself,
if you haven't noticed.
1031
00:50:18,000 --> 00:50:19,360
Yeah. OK.
1032
00:50:20,160 --> 00:50:21,760
Plus I'm a grown-up.
1033
00:50:23,920 --> 00:50:25,637
No, I think I'll
ask about a bar job.
1034
00:50:25,720 --> 00:50:26,917
That's always been my go-to.
1035
00:50:27,000 --> 00:50:28,637
Oh, you don't need to do that.
1036
00:50:28,720 --> 00:50:30,720
I know. But I like it.
1037
00:50:31,800 --> 00:50:35,480
Plus, you're busy with
your murder trial.
1038
00:50:36,280 --> 00:50:39,840
So it'll just be me and the
dog and my keyboard here.
1039
00:50:41,000 --> 00:50:43,160
Give me an excuse to
get out of the house.
1040
00:50:44,880 --> 00:50:46,560
-OK, but...
-Goodnight.
1041
00:50:49,120 --> 00:50:51,320
Yeah, alright. Goodnight.
1042
00:51:01,120 --> 00:51:02,637
Jonathan who?
1043
00:51:02,720 --> 00:51:03,917
Jonathan Myers.
1044
00:51:04,000 --> 00:51:07,757
He was in Cape Rock in 1968
but he was never questioned.
1045
00:51:07,840 --> 00:51:10,157
He doesn't appear in any of the
police notes I've been through.
1046
00:51:10,240 --> 00:51:11,597
But get this.
1047
00:51:11,680 --> 00:51:14,477
10 years ago, he
was charged with DV.
1048
00:51:14,560 --> 00:51:16,957
Beat up his wife pretty badly.
1049
00:51:17,040 --> 00:51:19,037
Could be our John.
1050
00:51:19,120 --> 00:51:20,917
I'm going down there first
thing to interview him,
1051
00:51:21,000 --> 00:51:21,957
if you wanna join.
1052
00:51:22,040 --> 00:51:23,917
No, I'll... I'll meet you after.
1053
00:51:24,000 --> 00:51:26,120
I've got my own footwork
to do in the morning.
1054
00:51:48,640 --> 00:51:49,997
Hello?
1055
00:51:50,080 --> 00:51:52,840
Hey. Am... am I
speaking to John?
1056
00:51:54,000 --> 00:51:55,160
Yes.
1057
00:51:56,920 --> 00:51:58,717
Hi. My name is Amanda Taylor.
1058
00:51:58,800 --> 00:51:59,917
I, um, have been trying
to track you down.
1059
00:52:00,000 --> 00:52:01,717
I, um, have been trying
to track you down.
1060
00:52:01,800 --> 00:52:04,277
I'm writing a book about
the Cape Rock murders.
1061
00:52:04,360 --> 00:52:07,520
I found your name
amongst the police files.
1062
00:52:08,760 --> 00:52:10,280
How did you get my number?
1063
00:52:11,200 --> 00:52:14,920
I've just been
very... industrious.
1064
00:52:17,760 --> 00:52:18,840
John?
1065
00:52:20,200 --> 00:52:21,517
Yes. Yes, I'm here.
1066
00:52:21,600 --> 00:52:24,237
So, look, I'll just... I'll
cut straight to the chase.
1067
00:52:24,320 --> 00:52:25,437
I've been asking all the men
1068
00:52:25,520 --> 00:52:27,037
that were in the
area at that time
1069
00:52:27,120 --> 00:52:29,157
whether they would be
willing to give a DNA sample.
1070
00:52:29,240 --> 00:52:31,757
I'm... I'm hoping with
new forensic technology
1071
00:52:31,840 --> 00:52:33,357
that we'll be able to
make a breakthrough.
1072
00:52:33,440 --> 00:52:34,880
And...
1073
00:52:37,000 --> 00:52:38,280
Hello? John?
75191
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.