All language subtitles for The.Savage.Eye.1959.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,885 --> 00:00:27,691
the Savage Eye
2
00:01:23,840 --> 00:01:25,558
travellers by cloud,
3
00:01:25,760 --> 00:01:27,239
uneasy, grateful,
4
00:01:27,440 --> 00:01:29,510
swung on a thread of exploding fire
5
00:01:29,720 --> 00:01:33,838
they step down from heaven
to the great foot-bound company of us all.
6
00:01:54,880 --> 00:01:56,154
Alone, traveller?
7
00:01:56,680 --> 00:01:57,556
Alone.
8
00:01:57,880 --> 00:01:59,029
What's your name?
9
00:01:59,240 --> 00:02:00,275
Judith.
10
00:02:00,680 --> 00:02:02,318
Judith... what?
11
00:02:02,840 --> 00:02:04,592
Judith Ex.
12
00:02:05,240 --> 00:02:06,593
What's the "Ex"?
13
00:02:07,280 --> 00:02:09,475
Ex McGuire.I'm divorced.
14
00:02:45,000 --> 00:02:46,274
Alone, traveller?
15
00:02:47,040 --> 00:02:48,109
Alone.
16
00:02:48,640 --> 00:02:49,629
Why?
17
00:02:52,040 --> 00:02:54,873
Because the touch of human skin
makes me sick.
18
00:03:05,400 --> 00:03:07,118
- What's his name?- Who?
19
00:03:07,560 --> 00:03:08,834
Your ex-husband.
20
00:03:09,040 --> 00:03:10,268
Fred McGuire.
21
00:03:11,040 --> 00:03:12,473
How long did it last?
22
00:03:13,120 --> 00:03:14,951
9 years 64 days.
23
00:03:15,160 --> 00:03:16,957
- Children?- Killed.
24
00:03:17,160 --> 00:03:18,878
Killed! How?
25
00:03:19,160 --> 00:03:22,789
The usual way:rubber, miscarriage, misconception, and the knife.
26
00:03:26,120 --> 00:03:27,109
Who are you?
27
00:03:27,320 --> 00:03:29,880
I'm your angel, your double,
28
00:03:31,040 --> 00:03:33,600
that vile dreamer: your conscience,
29
00:03:33,919 --> 00:03:36,912
your god, your ghost.
30
00:03:51,360 --> 00:03:52,824
Where are we going?
31
00:03:53,440 --> 00:03:54,759
I don't much care.
32
00:03:55,360 --> 00:03:58,113
To the past or the future?
33
00:03:58,680 --> 00:04:02,389
To the seven layers of Troy?To London burning by war?
34
00:04:02,920 --> 00:04:05,194
Or Rome of the circus
and the catacombs?
35
00:04:05,880 --> 00:04:08,110
To Athens? Los Angeles?
36
00:04:08,360 --> 00:04:09,475
Cities in the moon?
37
00:04:09,720 --> 00:04:12,075
Not hardly, I only paid $ 1,25 .
38
00:04:14,173 --> 00:04:16,059
- You?
- Yes?
39
00:04:16,640 --> 00:04:17,868
Don't go away.
40
00:04:18,480 --> 00:04:20,789
I had to divorce him,
don't you see?
41
00:04:20,889 --> 00:04:21,915
It was awful.
42
00:04:22,600 --> 00:04:25,398
Fred in the office,
Sunday afternoon,
43
00:04:26,200 --> 00:04:29,510
and the green files ... locked.
44
00:04:30,760 --> 00:04:32,191
And this woman,
45
00:04:32,192 --> 00:04:38,551
locked, pressed, glued together,
belly against belly, tongue against tongue.
46
00:04:40,200 --> 00:04:43,237
I wanted to wish myself a million miles away...
47
00:04:43,440 --> 00:04:44,509
Why?
48
00:04:45,120 --> 00:04:46,917
Oh... the telephone,
49
00:04:47,800 --> 00:04:51,554
and the kind relatives,
and the sad hateful friends.
50
00:04:51,960 --> 00:04:53,154
I ran away.
51
00:04:54,120 --> 00:04:56,395
See nobody, talk to nobody.
52
00:04:56,600 --> 00:05:00,912
And wait out my year of divorce,
until it's done and finished.
53
00:05:01,520 --> 00:05:02,669
And then?
54
00:05:03,520 --> 00:05:04,635
Nothing.
55
00:07:31,560 --> 00:07:33,357
- Know I wish ...- What?
56
00:07:33,600 --> 00:07:35,830
I could be beautiful, perfect ...
57
00:07:36,040 --> 00:07:37,359
Automatic, weather-proof ...
58
00:07:37,560 --> 00:07:38,993
Painless.
59
00:07:39,480 --> 00:07:40,993
And dead?
60
00:07:42,000 --> 00:07:43,479
It's morning.
61
00:07:43,960 --> 00:07:45,188
I know.
62
00:07:45,400 --> 00:07:46,515
How many mornings?
63
00:07:46,720 --> 00:07:48,358
A month. Two, three..
64
00:07:48,560 --> 00:07:50,596
- What do you do?- When?
65
00:07:51,200 --> 00:07:52,426
In the monochrome of morning?
66
00:07:53,680 --> 00:07:55,955
And the long quiet drag of afternoon?
67
00:07:56,200 --> 00:07:57,553
Nothing.
68
00:07:58,680 --> 00:08:01,872
- Eating alone? Sleeping alone?- A pleasure!
69
00:08:03,800 --> 00:08:05,711
February, March, April ...
70
00:08:05,920 --> 00:08:08,718
I did my hair,
I took my clothes to the laundromat.
71
00:08:08,920 --> 00:08:10,239
April, May ...
72
00:08:10,440 --> 00:08:12,954
I entered a puzzle contest: honourable mention!
73
00:08:14,240 --> 00:08:16,356
They misspelled my name.
74
00:08:19,160 --> 00:08:20,673
June, July,
75
00:08:21,200 --> 00:08:22,269
August?
76
00:08:23,800 --> 00:08:25,392
I bought me a car.
77
00:08:25,600 --> 00:08:27,272
I was happy.
78
00:08:27,800 --> 00:08:28,994
September?
79
00:08:31,240 --> 00:08:33,196
Transmission trouble.
80
00:08:33,480 --> 00:08:34,993
Bought me another.
81
00:08:35,240 --> 00:08:36,593
- And then?- Nothing.
82
00:08:36,800 --> 00:08:38,677
- And after that?- Nothing!
83
00:08:43,000 --> 00:08:44,194
What's that?
84
00:08:44,400 --> 00:08:45,799
An accident,
85
00:08:46,040 --> 00:08:47,314
a crime.
86
00:08:47,520 --> 00:08:48,999
Who cares?
87
00:08:49,920 --> 00:08:50,955
You don't?
88
00:08:51,160 --> 00:08:54,357
Nothing. Believe me.
89
00:08:54,640 --> 00:08:58,952
As long as every month
on the 1st and 15th I get the cheque.
90
00:09:00,595 --> 00:09:01,937
Well ...
91
00:09:02,160 --> 00:09:03,229
I'm no exception.
92
00:09:03,440 --> 00:09:08,471
Half the women in this house
live on bourbon, cottage cheese and alimony.
93
00:09:08,960 --> 00:09:11,076
Even the cat is divorced.
94
00:09:14,640 --> 00:09:16,631
If he'd only say:
95
00:09:16,920 --> 00:09:20,196
"It was a crazy fit. It's over now."
96
00:09:21,720 --> 00:09:23,517
If he'd only say:
97
00:09:23,880 --> 00:09:25,950
"Today I strangled her,
98
00:09:26,280 --> 00:09:28,840
"put her body in the upstairs closet.
99
00:09:29,280 --> 00:09:31,748
"I'm on trial for murder, Judith.
100
00:09:32,640 --> 00:09:34,790
"You're the only one I can trust.
101
00:09:39,080 --> 00:09:40,672
"Come home.
102
00:09:42,200 --> 00:09:43,758
"Come back."
103
00:09:45,040 --> 00:09:46,553
If he'd only say:
104
00:09:47,240 --> 00:09:49,231
"I'm coming, my dearest,
105
00:09:49,760 --> 00:09:51,398
"wait for me."
106
00:09:55,360 --> 00:09:57,271
But what did he really say?
107
00:09:58,760 --> 00:10:01,991
He sent me his love ... air mail.
108
00:10:07,480 --> 00:10:10,040
Painful, this year of divorce?
109
00:10:10,280 --> 00:10:12,510
The first twelve months are the hardest.
110
00:10:12,760 --> 00:10:15,752
Like a lunatic
you endure the day with ceremony:
111
00:10:16,400 --> 00:10:19,039
Manicure, pedicure, facial,
112
00:10:19,560 --> 00:10:22,120
bowels, teeth and hair.
113
00:10:22,140 --> 00:10:25,315
Yes, but it's more than that: I change.
114
00:10:25,680 --> 00:10:28,148
I'm a good baby, oh so good.
115
00:10:28,500 --> 00:10:32,754
And mama knows I'm good
and she loves me and touches me.
116
00:10:36,160 --> 00:10:37,275
Lovely to dream.
117
00:10:40,960 --> 00:10:42,552
Paradise.
118
00:10:49,600 --> 00:10:52,239
No hate, no love,
119
00:10:53,360 --> 00:10:57,238
only skin and scalpand a dream.
120
00:10:59,600 --> 00:11:03,309
How wonderful to be free the old animal
to start from nowhere, like a child
121
00:11:03,560 --> 00:11:04,913
all pink and powdery,
122
00:11:05,120 --> 00:11:08,510
and grow a new body, new legs, new lips
new measurements,
123
00:11:08,720 --> 00:11:09,994
a new soul,
124
00:11:10,200 --> 00:11:11,872
a two hour licence to dream,
125
00:11:12,080 --> 00:11:16,359
and drift so high, so far away,so deep, so dark...
126
00:11:18,040 --> 00:11:20,634
to rock and change,
127
00:11:22,720 --> 00:11:24,517
and be born again.
128
00:12:07,680 --> 00:12:09,398
False dream!
129
00:12:09,720 --> 00:12:11,711
To break the prison of the body,
130
00:12:11,920 --> 00:12:14,354
to be what you never were,
131
00:12:14,560 --> 00:12:17,120
a dream of oils and unguents,
132
00:12:17,320 --> 00:12:19,595
of tender metamorphoses,
133
00:12:19,840 --> 00:12:24,711
a nicotine heaven,in the four winds of magic.
134
00:13:15,120 --> 00:13:17,918
And what if the magic turns,
as magic does,
135
00:13:18,120 --> 00:13:22,109
into the cold,the painful and the fantastic?
136
00:14:20,080 --> 00:14:21,957
A dream of chemical skin,
137
00:14:22,200 --> 00:14:24,031
of love without sweat,
138
00:14:24,320 --> 00:14:26,356
the perfection of immortal hair.
139
00:14:31,341 --> 00:14:37,394
The vision that dreams of downtown voyages
among all the cut-rate treasures of the word.
140
00:14:47,995 --> 00:14:50,389
- Tell me, Judith...- What?
141
00:14:50,920 --> 00:14:52,797
Tell me what they say?
142
00:14:53,320 --> 00:14:54,355
Who?
143
00:14:55,480 --> 00:14:58,153
Inside their heads. Tell me.
144
00:14:58,680 --> 00:15:00,159
I'll try.
145
00:15:03,200 --> 00:15:06,831
She's thinking about him, naturally.
146
00:15:07,200 --> 00:15:10,078
"He hates me in purple, he hates me in red.
147
00:15:10,280 --> 00:15:12,953
"Maybe he just hates me."
148
00:15:18,560 --> 00:15:20,312
And this one?
149
00:15:21,040 --> 00:15:25,192
"Two men in my life, ain't it funny?And all I wanted was a million dollars!"
150
00:15:28,960 --> 00:15:32,999
"Denver, Colorado,I get more homesick the older I get."
151
00:15:38,784 --> 00:15:43,030
"Him! His nose whistles.
He says, allergies. He's got no allergies.
152
00:15:43,031 --> 00:15:46,710
"What he's got is fallen arches.And if it's fallen arches, he's through, through!"
153
00:15:47,640 --> 00:15:49,153
"Poor guy..."
154
00:15:57,360 --> 00:15:58,588
And this one?
155
00:15:58,800 --> 00:16:00,631
"Where's my mother?"
156
00:16:01,080 --> 00:16:03,230
"She's lost again."
157
00:16:12,680 --> 00:16:13,635
Now this one?
158
00:16:15,240 --> 00:16:16,514
Myself?
159
00:16:17,760 --> 00:16:19,113
Nothing!
160
00:16:20,600 --> 00:16:21,715
Tell me the nothing.
161
00:16:23,360 --> 00:16:26,636
Judith hates Judith.
162
00:16:27,880 --> 00:16:29,233
Big joke!
163
00:16:29,800 --> 00:16:31,358
Crazy ... crazy
164
00:16:32,840 --> 00:16:34,671
Hardy Har Har.
165
00:16:35,600 --> 00:16:37,431
The world is a howl.
166
00:16:37,640 --> 00:16:39,870
The world's what you imagine.
167
00:16:40,560 --> 00:16:42,437
These are your deities.
168
00:16:42,720 --> 00:16:43,948
Bargain saints,
169
00:16:44,160 --> 00:16:47,118
the infinite mercy of paper-mach�.
170
00:16:52,720 --> 00:16:54,278
Mad world.
171
00:16:56,200 --> 00:16:57,872
Mad Judith.
172
00:17:01,138 --> 00:17:03,992
Now, here's my church.
173
00:17:04,040 --> 00:17:07,796
I come here regular as prayer
every Wednesday after lunch.
174
00:17:18,680 --> 00:17:20,432
This here is our lucky spot
175
00:17:20,680 --> 00:17:23,956
where one miserable stranger
can meet with seven others,
176
00:17:24,160 --> 00:17:25,593
and never be hurt.
177
00:17:36,680 --> 00:17:38,830
Look at their hands, Judith.
178
00:17:39,080 --> 00:17:40,718
Look at their hands.
179
00:18:01,960 --> 00:18:03,871
Judith, tell me.
180
00:18:04,400 --> 00:18:05,515
What?
181
00:18:05,720 --> 00:18:06,994
Who are they?
182
00:18:07,680 --> 00:18:09,796
Just plain folks.
183
00:18:10,560 --> 00:18:12,118
Barbers on their day off,
184
00:18:12,840 --> 00:18:15,070
people on the swing shift,
185
00:18:15,280 --> 00:18:17,669
women on leave between husbands,
186
00:18:17,920 --> 00:18:20,756
plumbers, salesmen, forgers, murderers.
187
00:18:26,800 --> 00:18:28,552
Will you read their minds to me?
188
00:18:29,480 --> 00:18:30,754
Go on.
189
00:18:33,160 --> 00:18:35,958
They say, and I quote:
190
00:18:36,880 --> 00:18:40,236
"If you got your money, and you got your health,
191
00:18:41,200 --> 00:18:43,826
"what do you need somebody to love you."
192
00:18:56,200 --> 00:18:59,078
The sun outside is like a block of stone.
193
00:19:02,120 --> 00:19:04,714
Judith, what time is it?
194
00:19:05,560 --> 00:19:06,834
Why, who cares?
195
00:19:08,360 --> 00:19:09,509
2 o'clock.
196
00:19:09,840 --> 00:19:12,912
An early dinner. Four hours to kill.
197
00:19:12,960 --> 00:19:15,674
Now don't spoil my fun! I won at poker.
198
00:19:15,880 --> 00:19:19,429
I'm due for a change,
my number's coming up in heaven.
199
00:19:19,960 --> 00:19:23,236
A disc-jockey will pick my face
out of a phone book
200
00:19:23,760 --> 00:19:26,558
I'll win a life-supply of dentifrice.
201
00:19:26,760 --> 00:19:29,115
"Toothpaste" is so vulgar.
202
00:19:41,560 --> 00:19:43,198
What time is it now?
203
00:19:44,480 --> 00:19:45,913
5 past 2.
204
00:19:46,840 --> 00:19:47,909
Why?
205
00:19:48,520 --> 00:19:49,839
Do you hear it?
206
00:19:50,040 --> 00:19:50,756
What?
207
00:19:51,000 --> 00:19:52,797
The animal of time.
208
00:19:55,480 --> 00:19:57,596
What do you want me to do?
209
00:20:00,760 --> 00:20:03,784
Follow your thoughts.
I'll go with you.
210
00:20:04,000 --> 00:20:05,877
Look through your eyes.
211
00:20:06,240 --> 00:20:07,832
And see what?
212
00:20:08,080 --> 00:20:10,310
Virgins and mysteries,
213
00:20:10,520 --> 00:20:12,988
the truth concealed in plaster.
214
00:20:13,280 --> 00:20:15,589
I hate what you show me.
215
00:20:21,280 --> 00:20:22,918
People waiting.
216
00:20:23,120 --> 00:20:24,473
For what?
217
00:20:26,040 --> 00:20:28,270
For someone. Anyone at all.
218
00:20:29,400 --> 00:20:31,038
Simply to look at them.
219
00:20:42,880 --> 00:20:46,236
In the noise of strangers
the ache of the personal.
220
00:20:47,400 --> 00:20:50,233
For a starry planet
that loves or hates you.
221
00:20:51,116 --> 00:20:52,872
For a listening heaven,
222
00:20:53,360 --> 00:20:55,715
and your own name on the cosmic bell.
223
00:20:57,440 --> 00:20:59,957
for something ... not nothing.
224
00:21:17,160 --> 00:21:19,628
The word's divided into two classes:
225
00:21:19,840 --> 00:21:21,637
those who're alive
226
00:21:21,840 --> 00:21:23,956
and those who're afraid.
227
00:21:24,960 --> 00:21:27,190
Salesmen of our own illusions,
228
00:21:27,400 --> 00:21:31,029
attached to a green planet by the soles of our feet,
229
00:21:31,920 --> 00:21:35,151
hairless animals, two billion by count,
230
00:21:35,440 --> 00:21:37,556
condemned to be mortal,
231
00:21:38,240 --> 00:21:40,959
and spasmodically hungry at both ends.
232
00:23:11,640 --> 00:23:13,073
Pity the pets!
233
00:23:13,280 --> 00:23:16,955
They bear more than their natural burden of human love.
234
00:24:01,600 --> 00:24:07,515
[1948 Who is the most beautiful girl 1952
Charlie is
Sammy - Marta - Eunice]
235
00:24:35,080 --> 00:24:37,275
These flowers are yours, Judy
236
00:24:37,640 --> 00:24:40,518
Corpse and mourner
are all mixed up together,
237
00:24:40,920 --> 00:24:42,558
crazy and tragic,
238
00:24:43,120 --> 00:24:45,236
absurd and tender.
239
00:24:45,566 --> 00:24:46,626
[Taffy ...]
240
00:24:47,800 --> 00:24:49,916
Fred and me ...
241
00:24:52,680 --> 00:24:55,793
right now, I wish he were dead
242
00:24:56,400 --> 00:24:58,837
and I was looking down into his face.
243
00:24:59,800 --> 00:25:01,950
No, not dead,
244
00:25:02,320 --> 00:25:03,435
but hurt.
245
00:25:03,680 --> 00:25:05,910
As bad as the way I feel inside.
246
00:25:07,147 --> 00:25:07,977
No.
247
00:25:09,360 --> 00:25:10,873
No, Fred, know what? ...
248
00:25:11,200 --> 00:25:13,870
take it back.
Don't believe me, God!
249
00:25:15,000 --> 00:25:16,228
I don't want him hurt.
250
00:25:17,080 --> 00:25:20,550
No matter what he's doing,
or where he's been going,
251
00:25:22,240 --> 00:25:23,785
I forgive him.
252
00:25:25,680 --> 00:25:27,585
And forgive the woman too.
253
00:25:29,200 --> 00:25:31,270
As you forgive yourself?
254
00:25:32,920 --> 00:25:34,273
Call him up.
255
00:25:34,520 --> 00:25:36,868
- I can't.- Try.
256
00:25:37,080 --> 00:25:38,672
Suppose he won't answer?
257
00:25:38,880 --> 00:25:40,359
It's a test.
258
00:25:40,560 --> 00:25:41,959
And if he does?
259
00:25:42,160 --> 00:25:44,435
Tell him exactly how you feel.
260
00:25:44,640 --> 00:25:47,757
That I hate him, profoundly?
261
00:25:47,960 --> 00:25:50,030
And miss him, desperately?
262
00:25:50,230 --> 00:25:51,317
Yes.
263
00:25:51,560 --> 00:25:54,155
If only he'll say the right word.
264
00:26:39,951 --> 00:26:41,030
Judith?
265
00:26:43,120 --> 00:26:46,396
You've betrayed me. He's happy.
266
00:26:47,240 --> 00:26:50,835
He's getting married.
I know the girl and I know how she got him.
267
00:26:52,680 --> 00:26:55,592
Bed, and the moisture of beds,
the taste of hair.
268
00:26:56,440 --> 00:26:58,192
Are we looking at the same world?
269
00:26:58,400 --> 00:27:00,868
The terrible salt of the human touch.
270
00:27:01,160 --> 00:27:03,355
These are fat men wrestling for money.
271
00:27:03,600 --> 00:27:05,079
Their ecstasy is mine!
272
00:27:05,280 --> 00:27:07,555
- Phonies!- So am I!
273
00:27:08,360 --> 00:27:10,459
I've changed. I'm wise.
274
00:27:10,579 --> 00:27:13,931
I don't sit home anymore.
I date, I go out, I get kicks.
275
00:27:14,345 --> 00:27:15,637
I get laughs.
276
00:28:13,320 --> 00:28:17,757
And suppose as you watch
you see real blood on the phony track?
277
00:28:18,400 --> 00:28:20,311
He'd jump for joy!
278
00:28:21,320 --> 00:28:22,548
Now who's this?
279
00:28:22,920 --> 00:28:23,989
A friend.
280
00:28:24,200 --> 00:28:26,673
- I don't like him.- Neither do I.
281
00:28:27,200 --> 00:28:29,919
But he's generous,
shaves twice a day,
282
00:28:30,120 --> 00:28:32,236
feeds me 5 $ steaks.
283
00:28:33,094 --> 00:28:35,752
- Judith ...
- Married, naturally.
284
00:28:35,960 --> 00:28:37,313
Why do you go?
285
00:28:38,240 --> 00:28:39,468
Revenge.
286
00:31:47,400 --> 00:31:49,118
Ready to leave?
287
00:31:49,920 --> 00:31:51,035
Yes.
288
00:31:56,280 --> 00:31:58,236
I don't want to go home.
289
00:31:58,640 --> 00:32:00,039
Not with him.
290
00:32:01,200 --> 00:32:02,349
Scared?
291
00:32:03,840 --> 00:32:05,159
Terrified.
292
00:32:05,360 --> 00:32:06,429
Why?
293
00:32:06,920 --> 00:32:09,480
I'm not the one he thinks I am.
294
00:32:10,200 --> 00:32:11,838
You're so sure?
295
00:32:13,000 --> 00:32:18,230
I don't happen to have those
big monstrous stupid double features,
296
00:32:19,560 --> 00:32:22,438
Ugly, full of imaginary milk.
297
00:32:23,880 --> 00:32:25,757
Too real to be true.
298
00:32:27,240 --> 00:32:29,800
These are women invented by men.
299
00:36:10,640 --> 00:36:12,870
Nobody ever got pregnant that way.
300
00:36:14,160 --> 00:36:16,390
And so, to bed.
301
00:36:17,160 --> 00:36:18,195
Alone?
302
00:36:19,240 --> 00:36:20,275
Alone.
303
00:36:20,475 --> 00:36:22,915
[Near 'n far]
304
00:36:22,916 --> 00:36:25,508
[Burlesque]
305
00:36:35,040 --> 00:36:37,759
Christmas coming.
The stores have parades.
306
00:36:38,080 --> 00:36:40,594
And so do I. Three dates a week.
307
00:36:41,440 --> 00:36:45,035
Always stay technically pure,I'm an expert at that.
308
00:36:45,800 --> 00:36:48,951
I celebrate just so far,
and no further.
309
00:36:52,240 --> 00:36:54,117
New Year's party.
310
00:36:55,360 --> 00:36:57,191
Pigs with clothes,
311
00:36:57,880 --> 00:37:00,519
who for one minute anyway love one another.
312
00:37:00,720 --> 00:37:03,518
All I see is people trying to be cheerful.
313
00:39:20,240 --> 00:39:21,559
New Year's morning.
314
00:39:22,120 --> 00:39:24,156
I knew I was lost.
315
00:39:25,600 --> 00:39:27,830
We drove to my place.
316
00:39:28,160 --> 00:39:29,832
He opened the door.
317
00:39:30,440 --> 00:39:32,158
I did nothing.
318
00:39:32,760 --> 00:39:35,399
I sat on a chair, shivering.
319
00:39:35,880 --> 00:39:37,632
He made coffee,
320
00:39:38,600 --> 00:39:40,636
and turned out the light.
321
00:39:41,560 --> 00:39:43,278
Were you sad?
322
00:39:43,680 --> 00:39:47,309
No. I turned off the key in my head.
323
00:39:48,000 --> 00:39:50,070
It was all mechanical.
324
00:39:54,560 --> 00:39:56,630
I opened the window.
325
00:39:57,160 --> 00:39:58,559
He left.
326
00:39:59,320 --> 00:40:02,153
There was a siren rising and falling.
327
00:40:02,800 --> 00:40:06,156
The sky smelled of cigars and coffins.
328
00:40:06,640 --> 00:40:08,835
I was 1000 years old.
329
00:40:09,480 --> 00:40:10,496
Zero.
330
00:40:11,819 --> 00:40:13,043
Zero.
331
00:40:14,480 --> 00:40:17,233
No one loves no one.
332
00:40:18,760 --> 00:40:20,990
You? Are you there?
333
00:40:22,640 --> 00:40:23,959
Help me.
334
00:40:24,346 --> 00:40:25,641
Answer me.
335
00:40:27,080 --> 00:40:29,992
I despise your one-track pity.
336
00:40:31,040 --> 00:40:32,268
Cold, I'm cold.
337
00:40:33,360 --> 00:40:35,157
Stretch out our fingers.
338
00:40:35,520 --> 00:40:37,431
Your friends are here.
339
00:40:38,680 --> 00:40:40,636
Nobody I know.
340
00:40:40,840 --> 00:40:41,795
The shufflers,
341
00:40:42,920 --> 00:40:44,069
the frauds,
342
00:40:45,000 --> 00:40:47,275
the whores, whispering and invisible,
343
00:40:48,240 --> 00:40:49,878
vendors and detectives,
344
00:40:51,120 --> 00:40:52,838
the volunteers of darkness,
345
00:40:53,080 --> 00:40:55,196
on parole from death or jail.
346
00:41:00,160 --> 00:41:01,513
Your blind company,
347
00:41:02,360 --> 00:41:04,271
secret and vague,
348
00:41:04,560 --> 00:41:08,519
searching the stone libraries
for the green page of illusion.
349
00:42:18,560 --> 00:42:19,670
That's all.
350
00:42:21,720 --> 00:42:23,438
Now let me alone,
351
00:42:24,960 --> 00:42:26,712
let me sleep.
352
00:42:28,400 --> 00:42:29,485
No.
353
00:42:30,159 --> 00:42:33,834
I want you to feel the agony of comprehension.
354
00:42:52,960 --> 00:42:57,033
A quick drink, a quick drag,
a shot of something to kill the taste.
355
00:42:57,240 --> 00:43:01,119
Hungry for kisses, for talk,
for the inside scorch of alcohol,
356
00:43:01,360 --> 00:43:06,309
for the endless washing of the lips, the tongue,
the palate, the throat, the stomach and the bladder.
357
00:43:15,880 --> 00:43:19,555
They want to be beautiful,
anaesthetized and happy.
358
00:43:19,760 --> 00:43:21,273
They want to be laved and loved,
359
00:43:21,960 --> 00:43:23,188
like you.
360
00:44:42,360 --> 00:44:44,510
On the morning of the 6th day,
361
00:44:44,720 --> 00:44:47,951
the stars declined,
and the sun rose.
362
00:44:48,160 --> 00:44:52,392
And out of a handful of fire and dust,
garbage and alcohol,
363
00:44:52,640 --> 00:44:54,835
God created man.
364
00:44:56,600 --> 00:44:58,556
He made a big mistake.
365
00:45:00,464 --> 00:45:04,490
� and now the last verse
"To the old rugged cross"
366
00:45:04,690 --> 00:45:10,040
� Oh the old rugged cross
367
00:45:10,240 --> 00:45:15,055
� so despised by the world ...
368
00:45:16,560 --> 00:45:18,278
It's Sunday morning.
369
00:45:19,040 --> 00:45:20,155
I know.
370
00:45:22,280 --> 00:45:24,157
You took a shower?
371
00:45:24,400 --> 00:45:25,310
Twice.
372
00:45:25,430 --> 00:45:28,993
You washed the bathroom,
the kitchenette and the ashtrays?
373
00:45:29,240 --> 00:45:31,196
- And now the car.- Why?
374
00:45:32,840 --> 00:45:36,435
I've got a sin that won't wash off.
375
00:45:38,160 --> 00:45:40,958
The slime of loveless love.
376
00:45:42,360 --> 00:45:45,193
Masturbation by proxy.
377
00:46:02,046 --> 00:46:05,576
So many things ... Lord we're asking you
that you'll heal this arthritis
378
00:46:05,696 --> 00:46:08,264
and all this affliction
that's come upon her, Lord.
379
00:46:08,480 --> 00:46:12,156
Oh God, heal her Lord!
in Jesus' blessed name!
380
00:46:13,040 --> 00:46:16,016
Thank you, Father!
Thank you, Lord!
381
00:46:16,468 --> 00:46:19,710
Amen. Mother what's the matter,
can't hardly walk.
382
00:46:19,924 --> 00:46:21,656
- Arthritis.
- Arthritis again.
383
00:46:21,776 --> 00:46:24,721
You know we believe God's
gonna heal you of that thing
384
00:46:24,841 --> 00:46:28,975
The Lord will just touch in these
arthritis cases Lord and ask of you ???
385
00:46:29,298 --> 00:46:32,638
that shall bring deliverance
we pray, oh God in Jesus' name.
386
00:46:32,838 --> 00:46:35,543
Thank you, Father, Lord,
heal the spine
387
00:46:35,663 --> 00:46:39,243
in Jesus' precious, holy name.
Thank you Father.
388
00:46:39,363 --> 00:46:42,074
Lord, bless you child,
we're gonna stand by you
389
00:46:42,278 --> 00:46:44,418
turn your conflict into the Virgin. ???
390
00:46:44,538 --> 00:46:47,919
Glory to God, sister ...
Amen ... let Him bless you.
391
00:46:48,119 --> 00:46:51,662
Let him bless you,
glory be to God. Amen.
392
00:46:51,892 --> 00:46:55,316
Stand along, pray a little bit before you go away,
don't be in a hurry.
393
00:46:55,780 --> 00:46:56,994
What's the matter, child?
394
00:46:57,114 --> 00:46:59,554
I fell about five weeks ago
and hurt my leg.
395
00:46:59,754 --> 00:47:00,946
Fell down, hurt your leg.
396
00:47:01,066 --> 00:47:04,628
It got torn up pretty badly,
it just refuses to heal.
397
00:47:05,440 --> 00:47:08,322
All right, refuses to heal,
but Jesus can make it heal.
398
00:47:08,442 --> 00:47:09,887
Everyone pray now, Lord
399
00:47:10,007 --> 00:47:14,082
and pray that your touch,
??? Lord in Jesus' names
400
00:47:18,441 --> 00:47:20,408
Oh God, heal and pray
401
00:47:21,256 --> 00:47:23,080
Heal her, Lord.
402
00:47:24,520 --> 00:47:26,114
Bless her, Jesus.
403
00:47:29,966 --> 00:47:32,852
Hear this earnest prayer, Lord.
404
00:47:33,648 --> 00:47:35,549
- Amen.
- Thank you Jesus.
405
00:47:35,669 --> 00:47:39,414
Well you just walk off there now. Stand
down there somewhere and keep praying.
406
00:47:39,614 --> 00:47:42,043
- What's the matter?
- High blood pressure?
407
00:47:42,163 --> 00:47:44,121
The Lord listen now
408
00:47:44,569 --> 00:47:47,984
Dear Jesus, dear Jesus
409
00:47:48,104 --> 00:47:51,913
Bring and deliver us now, Father,
now, Lord.
410
00:47:52,191 --> 00:47:53,471
Thank you, Lord.
411
00:47:53,671 --> 00:47:54,662
Thank you, Lord.
412
00:47:55,039 --> 00:47:57,620
Amen.
Yes my dear, what's the trouble?
413
00:47:57,740 --> 00:48:01,826
I want an self taken out, all doubt
and everything, then I'll know I'll be healed.
414
00:48:01,946 --> 00:48:05,355
She said "I want all self and doubt
taken out, then I know I'll be healed"
415
00:48:05,475 --> 00:48:07,870
that's a mighty good thing,
let's all pray that prayer.
416
00:48:07,990 --> 00:48:10,446
Lord, we pray now
that you'll destroy... ???
417
00:48:10,646 --> 00:48:14,475
that she become partaken of the Divine
nature and that she shall be delivered
418
00:48:14,595 --> 00:48:17,883
in Jesus' precious wholly righteous name.
Glory be to God.
419
00:48:18,175 --> 00:48:20,037
Thank you, Jesus
420
00:48:20,237 --> 00:48:22,815
Amen
421
00:48:23,015 --> 00:48:25,320
Amen amen amen amen
422
00:48:25,553 --> 00:48:28,159
Just go pray some more
till God burns it all out of you.
423
00:48:28,663 --> 00:48:30,229
Amen. What's the matter, child?
424
00:48:30,727 --> 00:48:34,000
Liver trouble,
well God, heal you now.
425
00:48:34,120 --> 00:48:37,385
Lord heal her now,
heal her now, Jesus,
426
00:48:37,894 --> 00:48:41,337
Heal her now, Lord, heal her now,
while we're praying
427
00:48:41,537 --> 00:48:43,026
while we're praying, Lord
428
00:48:43,146 --> 00:48:45,468
Thank you, Jesus, God bless you.
429
00:48:45,868 --> 00:48:49,333
And... my little boy ran away
430
00:48:49,564 --> 00:48:53,055
We prayed for that prayer for you last night.
God bless you, mother.
431
00:48:53,175 --> 00:48:55,383
My own mother went through it
and I know what it is.
432
00:48:55,503 --> 00:48:58,132
- Yes mother, what's the trouble?
- My eyes.
433
00:49:00,480 --> 00:49:03,278
Lord, keep her eyes going as long as she has to live.
434
00:49:03,478 --> 00:49:05,656
Be down here, Lord,
and pray thee, touch her eyes
435
00:49:05,856 --> 00:49:09,974
so she won't go blind, so as long as
she's down here she can see the way.
436
00:49:10,174 --> 00:49:13,559
the Lord, let him bless you now
437
00:49:13,761 --> 00:49:16,756
He can give you new eyes, new eyes
438
00:49:16,956 --> 00:49:20,629
new eyes, God bless you, child.
439
00:49:20,849 --> 00:49:22,927
new eyes. you want to pray a while?
440
00:49:23,240 --> 00:49:26,681
- What's the matter?
- Weakness and nerves
441
00:49:26,801 --> 00:49:30,301
Alright, everybody pray for this weakness,
Lord! Touch her, we pray.
442
00:49:30,421 --> 00:49:32,269
Sister, God can help you
443
00:49:35,062 --> 00:49:36,598
That's it. praise him.
444
00:49:36,718 --> 00:49:40,635
Let Him bless you, let him lift you up now.
He'll heal your nerves.
445
00:49:40,755 --> 00:49:42,400
Amen.
446
00:49:42,520 --> 00:49:45,296
Find a place to pray.
What's the matter, sister, dear?
447
00:49:46,141 --> 00:49:48,093
A glaucoma in your eyes?
448
00:49:48,293 --> 00:49:50,539
Enlarged heart.
449
00:49:50,739 --> 00:49:53,121
Lord, fix her up please, dear Jesus.
450
00:49:53,321 --> 00:49:57,478
Fix the poor child up, Lord,
give her back her eyes so she can see, Lord
451
00:49:57,678 --> 00:49:59,340
and destroy this glaucoma
452
00:50:00,287 --> 00:50:03,556
God's gonna help you, child.
453
00:50:03,756 --> 00:50:05,133
God's gonna help you, child.
454
00:50:05,333 --> 00:50:07,494
God's gonna heal ya
455
00:50:07,706 --> 00:50:09,037
God's gonna heal ya
456
00:50:09,237 --> 00:50:10,797
- Glory be to God.
- Thank you.
457
00:50:10,917 --> 00:50:13,337
God's gonna heal ya.
458
00:50:18,257 --> 00:50:21,760
God's gonna give you a new toe!
Lord in Jesus' name.
459
00:50:21,960 --> 00:50:25,475
Thank you Father, thank you Lord.
460
00:50:25,866 --> 00:50:28,870
Amen, God bless you!
461
00:50:29,070 --> 00:50:31,535
all right, we expect that now, Lord, Jesus
462
00:50:31,735 --> 00:50:34,134
Just well, heal the bone of her foot.
463
00:50:34,254 --> 00:50:38,101
Is there anything else?
Glory to God.
464
00:50:38,301 --> 00:50:41,226
Thank you, Jesus. God bless you, child.
465
00:50:42,699 --> 00:50:45,753
Thank you, Jesus. God bless the child
466
00:50:45,953 --> 00:50:47,223
Oh hallelujah.
467
00:50:47,343 --> 00:50:50,285
Amen. God bless you
468
00:50:50,405 --> 00:50:52,271
Go on in and pray some more.
469
00:50:52,356 --> 00:50:55,754
A fractured right ankle and sinus trouble.
470
00:50:55,874 --> 00:50:57,874
Sinus trouble and a fractured right ankle.
471
00:50:58,448 --> 00:51:01,102
Lord you can heal bones,
you've done it for others.
472
00:51:01,320 --> 00:51:06,366
Now we pray to touch her
and this sinus trouble ...
473
00:51:06,566 --> 00:51:08,401
Commend it to leave.
474
00:51:08,669 --> 00:51:11,348
in the name of the Father, Son and Holy Ghost
475
00:51:17,356 --> 00:51:20,774
Don't be in a hurry.
Let him bless you, let him heal you.
476
00:51:21,619 --> 00:51:24,509
Let him heal you,
glory be to God.
477
00:51:26,664 --> 00:51:29,198
Bless her Lord.
478
00:51:47,317 --> 00:51:49,952
Alleluia, strengthen her Lord.
479
00:51:50,173 --> 00:51:53,005
Strengthen her Jesus,
strengthen her Father.
480
00:52:20,932 --> 00:52:24,239
My, he's done something for you.
stand over and praise the Lord.
481
00:52:25,353 --> 00:52:29,845
Lord Jesus touch
this inward goitre.
482
00:52:29,965 --> 00:52:33,215
Amen and make a new woman of her.
483
00:52:39,833 --> 00:52:41,321
New woman.
484
00:52:42,017 --> 00:52:45,550
That we command that thing to come out
of this throat, in the name of the Father...
485
00:54:10,800 --> 00:54:12,677
Feeling no pain.
486
00:54:14,080 --> 00:54:17,709
I never knew that death had no pain.
487
00:54:19,320 --> 00:54:20,912
Sleep,
488
00:54:21,560 --> 00:54:23,755
enormous mother of us all,
489
00:54:25,160 --> 00:54:26,832
say yes.
490
00:54:28,268 --> 00:54:29,459
Yes.
491
00:54:31,680 --> 00:54:33,636
My mother's name was Mary-Elizabeth...
492
00:54:34,886 --> 00:54:36,927
Mary-Elizabeth...
493
00:54:37,480 --> 00:54:39,357
lean over me.
494
00:54:40,087 --> 00:54:44,036
Oh mama, where's my pretty ring?
495
00:54:45,560 --> 00:54:46,754
Floating ...
496
00:54:47,158 --> 00:54:50,196
it's floating down to the bay where the child lies,
497
00:54:50,400 --> 00:54:52,516
drowned and punished.
498
00:54:53,640 --> 00:54:59,399
In my uncle's coat, long ago,
that blew off the pier, at the picnic
499
00:54:59,600 --> 00:55:03,915
sinking down,
all Sunday long.
500
00:55:06,280 --> 00:55:09,716
And summer letters,
faded in the sand.
501
00:55:12,080 --> 00:55:14,992
And the salt of soft waters,
502
00:55:16,400 --> 00:55:18,470
and the lost harmonica.
503
00:55:25,320 --> 00:55:28,198
The house where they held me
was full of waves.
504
00:55:29,400 --> 00:55:31,912
Hospital? Hell? Or heaven?
505
00:55:32,680 --> 00:55:35,478
The burning sea came up over my mouth.
506
00:55:36,880 --> 00:55:40,111
I was drawn up, I was rescued,
507
00:55:40,880 --> 00:55:44,190
they fed me with blood and air.
508
00:55:44,600 --> 00:55:46,664
They forced me to live.
509
00:55:47,558 --> 00:55:51,998
Diving, fainting, I slept through floods of unwilling fire,
510
00:55:53,280 --> 00:55:58,893
waking at last in horrible afternoons,
nightmares of truth.
511
00:55:59,013 --> 00:56:01,958
And the grown-up party
I watched from the shadowy stairs and...
512
00:56:02,078 --> 00:56:07,439
imagined afterwards myself all woman,
and one part man.
513
00:56:08,560 --> 00:56:09,709
Oh, mama,
514
00:56:11,526 --> 00:56:12,610
mama ...
515
00:56:13,440 --> 00:56:17,035
Was it sin?
Or ceremony?
516
00:56:17,240 --> 00:56:20,437
Cloud?
Or curtain?
517
00:56:21,720 --> 00:56:24,712
Room or door?
518
00:56:27,120 --> 00:56:28,792
Who burns here?
519
00:56:30,200 --> 00:56:31,713
Who trembles?
520
00:56:32,960 --> 00:56:36,270
Who's cold as wind?
521
00:56:37,600 --> 00:56:41,588
Who cries out lonely
on the naked mountain of love?
522
00:56:42,655 --> 00:56:43,615
Or...
523
00:56:44,160 --> 00:56:48,637
Who falls upward into a sun of blood?
524
00:56:51,440 --> 00:56:53,476
Fluid into fluid.
525
00:56:55,280 --> 00:56:57,077
They come to lift me.
526
00:56:57,560 --> 00:57:01,075
Lovers without names
to touch and take me.
527
00:57:02,160 --> 00:57:06,958
Were you rolled last night,
stone drunk in a chippy's crib?
528
00:57:07,480 --> 00:57:10,692
I want to see the red-head tattooed on your bones.
529
00:57:11,440 --> 00:57:13,158
Heart to heart,
530
00:57:14,920 --> 00:57:16,876
a friendship of blood.
531
00:57:17,920 --> 00:57:19,031
You ...
532
00:57:19,533 --> 00:57:21,793
I love you.
533
00:57:22,280 --> 00:57:24,236
I love you too,
534
00:57:24,600 --> 00:57:26,795
poet and paranoid,
535
00:57:29,200 --> 00:57:30,758
ex-barber,
536
00:57:31,480 --> 00:57:33,735
ex-bartender, hooker,
537
00:57:34,720 --> 00:57:35,869
boxer,
538
00:57:36,758 --> 00:57:38,668
homeless man.
539
00:57:39,320 --> 00:57:40,878
I love you.
540
00:57:44,320 --> 00:57:47,676
Open for me the lips of your secret hate,
541
00:57:48,520 --> 00:57:50,909
your great poison will feed me.
542
00:57:52,960 --> 00:57:55,394
Since I must breathe your blood:
543
00:57:55,635 --> 00:57:57,951
give me the stain of your sweat,
544
00:57:59,092 --> 00:58:01,551
and the spine of your courage,
545
00:58:02,920 --> 00:58:06,594
to say no to nothingness.
546
00:58:09,080 --> 00:58:11,310
Oh Father in Heaven,
547
00:58:11,960 --> 00:58:14,952
the only obscenity is death.
548
00:58:20,960 --> 00:58:26,957
In a bed four-cornered as a grave,
I dream of resurrection in a party dress.
549
00:58:28,120 --> 00:58:29,951
And love is gone
550
00:58:31,280 --> 00:58:32,759
and I must follow ...
551
00:59:03,520 --> 00:59:06,796
I must follow my dreams wherever they end.
552
00:59:07,200 --> 00:59:09,738
I must walk among my dead thoughts,
553
00:59:11,120 --> 00:59:13,386
these poor effigies of myself,
554
00:59:15,720 --> 00:59:18,837
these murdered eyes
which are my parents,
555
00:59:19,880 --> 00:59:23,186
my mausoleum of the unliving.
556
00:59:24,800 --> 00:59:27,598
My mirror face in the exploding room,
557
00:59:28,560 --> 00:59:29,595
me,
558
00:59:30,600 --> 00:59:32,113
myself.
559
00:59:33,040 --> 00:59:36,828
man, woman or ambiguous child.
560
00:59:37,098 --> 00:59:39,432
False tassle or false testicle.
561
00:59:40,280 --> 00:59:43,183
The lonely masochist screaming to be hurt.
562
00:59:43,303 --> 00:59:47,956
The camp of the unhappy,
they're all stronger than I.
563
00:59:49,040 --> 00:59:52,852
Whoever dances
is at least alive.
564
01:00:34,200 --> 01:00:35,474
I am he.
565
01:00:36,400 --> 01:00:39,198
I live in this mortal cage.
566
01:00:40,480 --> 01:00:42,516
The animal is me.
567
01:00:43,689 --> 01:00:46,919
I must be merciful before I can be happy.
568
01:00:47,920 --> 01:00:51,595
I must be sick before I can be real.
569
01:00:52,760 --> 01:00:54,910
I must be false
570
01:00:55,440 --> 01:00:57,351
before I can chose.
571
01:01:18,240 --> 01:01:20,310
My dreams are my own.
572
01:01:20,560 --> 01:01:23,154
I must draw myself up.
573
01:01:23,920 --> 01:01:29,199
I must chose:
sleep and the abyss,
574
01:01:29,484 --> 01:01:32,316
or the shock of the living sea.
575
01:01:37,400 --> 01:01:39,038
I grow well.
576
01:01:39,320 --> 01:01:40,836
I grow younger.
577
01:01:40,956 --> 01:01:45,477
My father's hand that gives me magic money,
vanishes in the sea.
578
01:01:48,960 --> 01:01:52,277
I see eternity as a toy.
579
01:01:53,880 --> 01:01:55,632
I grow up slowly.
580
01:01:56,560 --> 01:01:58,198
I have a doll.
581
01:01:58,600 --> 01:02:00,272
I have a friend.
582
01:02:00,640 --> 01:02:02,517
They're the same person.
583
01:02:03,000 --> 01:02:06,491
And I give each wave a private name.
584
01:02:19,173 --> 01:02:20,087
Judith?
585
01:02:20,925 --> 01:02:21,925
You?
586
01:02:22,360 --> 01:02:23,873
How are you?
587
01:02:24,080 --> 01:02:25,593
Alive.
588
01:03:21,320 --> 01:03:23,834
I feel the cool of the sea.
589
01:03:24,160 --> 01:03:26,276
Judith, do you remember?
590
01:03:26,480 --> 01:03:28,198
I do.
591
01:03:28,468 --> 01:03:32,317
I fall in love as I lie here
with people I'll never know.
592
01:03:32,600 --> 01:03:34,958
- With the arsonist?
- Yes.
593
01:03:35,800 --> 01:03:38,473
With the maniac? The rapist?
594
01:03:38,831 --> 01:03:40,004
Yes.
595
01:03:40,640 --> 01:03:43,028
- The self-made saint?
- Yes.
596
01:03:43,690 --> 01:03:48,230
With the troubled man who lies
quiet at last in the great patience of blood?
597
01:03:48,430 --> 01:03:49,586
Yes.
598
01:03:49,786 --> 01:03:52,432
Oh! His hand opens for me!
599
01:03:52,840 --> 01:03:54,193
What if it doesn't?
600
01:03:54,400 --> 01:03:56,470
It opens for everyone.
601
01:03:56,880 --> 01:04:00,087
We're all secret lovers of one another.
602
01:04:00,640 --> 01:04:02,392
This girl too?
603
01:04:03,320 --> 01:04:05,436
Pain is hideous.
604
01:04:06,560 --> 01:04:08,278
Judith, look:
605
01:04:09,480 --> 01:04:13,359
the immense undiscovered planet
of the human face.
606
01:04:14,440 --> 01:04:17,098
Hideous and strong.
607
01:04:17,298 --> 01:04:19,031
And sometimes, beautiful?
608
01:04:19,760 --> 01:04:22,558
You, stripper and teaser ...
609
01:04:23,200 --> 01:04:25,822
Venus out of the sea,
with sea-struck hair.
610
01:04:26,120 --> 01:04:28,429
Cry love, Venus !
611
01:04:28,760 --> 01:04:31,367
Jokes, madness, filth,
612
01:04:31,368 --> 01:04:32,926
divinity, desire!
613
01:04:33,520 --> 01:04:36,751
The world, a melting world.
614
01:04:37,520 --> 01:04:42,616
I'll come to the world like a bride,
and a stranger.
615
01:04:42,816 --> 01:04:45,672
A small cry in the crystal of space.
616
01:04:46,000 --> 01:04:47,115
Listen!
617
01:04:48,120 --> 01:04:50,645
You're not listening?
Do you hear them?
618
01:04:53,160 --> 01:04:54,991
They're far away.
619
01:04:55,240 --> 01:04:56,229
Tell me.
620
01:04:57,400 --> 01:04:58,833
I'll try.
621
01:04:59,920 --> 01:05:03,315
He says: "What did you think about?"
622
01:05:04,080 --> 01:05:06,657
And she: "When?"
623
01:05:06,960 --> 01:05:08,132
And he:
624
01:05:08,720 --> 01:05:10,551
"You know when."
625
01:05:11,640 --> 01:05:12,868
And she:
626
01:05:13,920 --> 01:05:15,717
"Roses."
627
01:05:20,640 --> 01:05:21,834
Amen...
628
01:05:27,439 --> 01:05:30,358
the End
629
01:06:29,192 --> 01:06:32,200
Engl. subtitles: serdar202@KG 2016
46688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.