Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,461 --> 00:01:17,622
Ching Tsun Tung, you die today!
2
00:01:17,996 --> 00:01:19,827
I will avenge my father today
3
00:01:20,899 --> 00:01:25,268
Soul Killer, you deserve to die for your sins
4
00:01:25,537 --> 00:01:28,165
We three brothers want to
rid the martial world of evil
5
00:01:29,842 --> 00:01:33,744
I want your Six-Eight Magic
to disappear forever
6
00:02:49,621 --> 00:02:50,553
Let's go!
7
00:03:03,735 --> 00:03:04,633
You go first!
8
00:03:34,266 --> 00:03:35,961
Ching Tsun Pei, we brothers
9
00:03:36,134 --> 00:03:39,297
want you three to leave this world!
10
00:04:15,474 --> 00:04:16,702
Let's see where you can run to
11
00:04:28,654 --> 00:04:29,552
Dad!
12
00:04:40,165 --> 00:04:41,962
You two must die today!
13
00:04:42,868 --> 00:04:45,132
Heaven and Earth Devils. It isn't so easy
14
00:04:49,141 --> 00:04:50,403
Devil shades change styles
15
00:04:52,878 --> 00:04:54,903
Don't let them unite
let's split up
16
00:05:55,107 --> 00:05:56,870
This is fun!
17
00:06:18,030 --> 00:06:19,725
Brother Pei, are you alright?
18
00:06:20,665 --> 00:06:23,964
Master Siu, how can we thank you
for your help?
19
00:06:25,170 --> 00:06:25,966
The Beggar Clan has received
20
00:06:26,138 --> 00:06:29,073
much help from your Magic
21
00:06:29,241 --> 00:06:30,606
Now that the Ching family is in trouble
22
00:06:30,776 --> 00:06:33,006
how could I not help?
23
00:06:35,180 --> 00:06:37,341
Ah Tung, come here!
24
00:06:38,183 --> 00:06:38,877
Coming!
25
00:06:44,156 --> 00:06:45,248
- Dad!
- Uncle!
26
00:06:46,024 --> 00:06:46,752
Go and say thanks to uncle!
27
00:06:46,925 --> 00:06:47,653
Thank you uncle!
28
00:06:47,826 --> 00:06:49,316
Good boy...
29
00:06:49,861 --> 00:06:52,386
Master Siu, we must take our leave!
30
00:06:52,831 --> 00:06:55,061
Brother Pei, you are still wounded,
31
00:06:55,233 --> 00:06:57,394
Heaven and Earth Devils
are still looking for you
32
00:06:57,602 --> 00:07:00,264
It's too dangerous for you to go out now
33
00:07:01,873 --> 00:07:03,773
To be frank, Master Siu,
34
00:07:04,109 --> 00:07:07,772
if they follow us
then the Beggar Clan
35
00:07:07,946 --> 00:07:10,380
will also be in trouble
if we don't leave now
36
00:07:13,051 --> 00:07:15,451
They will not dare harm you
37
00:07:15,620 --> 00:07:18,612
if you remain within the Clan
38
00:07:19,057 --> 00:07:21,548
Don't worry about it
Just stay
39
00:07:22,694 --> 00:07:24,457
I will instruct our men
40
00:07:25,163 --> 00:07:27,688
to look for your brother Tsun Nam
41
00:07:27,866 --> 00:07:28,924
So don't worry
42
00:07:29,101 --> 00:07:29,795
Thank you Master!
43
00:07:29,968 --> 00:07:31,060
Five Great Protectors
44
00:07:31,436 --> 00:07:32,528
We are here!
45
00:07:32,804 --> 00:07:34,066
Lead Brother Pei to Spring Valley!
46
00:07:34,239 --> 00:07:35,763
Yes! This way...
47
00:07:36,041 --> 00:07:36,871
Please!
48
00:08:00,932 --> 00:08:01,899
Still running
49
00:08:04,069 --> 00:08:05,434
They're serving frog congee tonight
50
00:08:47,245 --> 00:08:48,371
Still can't catch you!
51
00:08:56,521 --> 00:08:57,488
Don't run!
52
00:08:59,991 --> 00:09:00,923
Put it in the bag!
53
00:09:02,060 --> 00:09:02,856
Oh dear!
54
00:09:03,929 --> 00:09:05,226
Father, this is a great meal!
55
00:09:08,266 --> 00:09:12,134
Where did you get the money to
buy this food?
56
00:09:12,938 --> 00:09:14,428
You must have stolen it
57
00:09:15,340 --> 00:09:17,900
I didn't steal,
I earn money by working
58
00:09:18,210 --> 00:09:19,541
for Carpenter Cheung
59
00:09:19,978 --> 00:09:21,070
He was here today
60
00:09:21,947 --> 00:09:23,437
He said you quit many days ago
61
00:09:23,815 --> 00:09:25,476
Where have you been?
62
00:09:27,018 --> 00:09:28,110
Don't listen to his lies
63
00:09:28,353 --> 00:09:30,821
He dismissed me!
64
00:09:31,056 --> 00:09:31,988
Let me explain!
65
00:09:33,892 --> 00:09:35,757
He hired you to be a carpenter and
66
00:09:36,027 --> 00:09:37,892
you teach his workers to be lazy
67
00:09:38,063 --> 00:09:40,554
It is not that easy making a living!
68
00:09:40,732 --> 00:09:42,927
If you don't pick up a trade when young,
69
00:09:43,101 --> 00:09:45,592
what will happen when you're old?
70
00:09:45,870 --> 00:09:48,202
Don't worry, I have my own plans
71
00:09:49,941 --> 00:09:51,135
Your great plans
72
00:09:51,309 --> 00:09:54,335
always bring trouble!
73
00:09:54,512 --> 00:09:55,979
Old man...
74
00:09:56,147 --> 00:09:58,411
Look, here comes trouble!
75
00:09:58,583 --> 00:09:59,709
Take care of it yourself!
76
00:10:01,519 --> 00:10:03,009
Father, please help me once more
77
00:10:04,923 --> 00:10:05,947
Get lost!
78
00:10:14,266 --> 00:10:16,359
Old man...
79
00:10:20,005 --> 00:10:21,233
I am here
80
00:10:23,842 --> 00:10:24,672
You called me?
81
00:10:24,843 --> 00:10:27,744
Yes, please come here,
82
00:10:27,912 --> 00:10:29,243
I need your help
83
00:10:42,227 --> 00:10:43,125
Old man!
84
00:10:45,597 --> 00:10:46,825
What is the problem?
85
00:10:47,265 --> 00:10:51,031
I'm missing 10 chickens,
six pigs, five horses and...
86
00:10:51,202 --> 00:10:52,794
Does your son know anything about it?
87
00:10:54,606 --> 00:10:56,665
He hasn't been back for a few days,
I'm looking for him too
88
00:10:57,042 --> 00:10:58,703
It's OK then. Let's go
89
00:11:09,888 --> 00:11:12,857
And you say you didn't steal?
I can't be bothered
90
00:11:13,024 --> 00:11:14,286
Get out and find a job!
91
00:11:14,459 --> 00:11:17,223
What? Another job?
92
00:11:17,862 --> 00:11:20,262
- Keung
- Coming!
93
00:11:21,132 --> 00:11:22,656
Table for how many, sir?
94
00:11:22,934 --> 00:11:23,730
I am looking for your boss
95
00:11:23,902 --> 00:11:25,927
Boss, he is at the counter!
96
00:11:38,316 --> 00:11:39,214
Boss!
97
00:11:42,620 --> 00:11:43,518
Boss!
98
00:11:45,357 --> 00:11:46,722
How can I help you?
99
00:11:49,994 --> 00:11:53,293
How come you look like the
one named Shek...
100
00:11:54,866 --> 00:11:57,300
You must have confused me
101
00:11:57,469 --> 00:11:58,595
like others do
102
00:11:58,770 --> 00:11:59,896
What do you mean?
103
00:12:00,672 --> 00:12:03,664
There are quadruplets in our Shek family
104
00:12:03,842 --> 00:12:04,433
All identical?
105
00:12:04,609 --> 00:12:06,736
Right, named Dark, Heaven,
106
00:12:06,911 --> 00:12:08,310
Black, Earth!
107
00:12:08,480 --> 00:12:09,970
Shek Dark, Shek Heaven, Shek Black...
108
00:12:10,148 --> 00:12:13,311
The eldest join the opera,
the second is an actor,
109
00:12:13,485 --> 00:12:16,977
the third is a mechanic, I am the youngest
110
00:12:17,155 --> 00:12:18,122
Then you are Shek Earth
111
00:12:18,490 --> 00:12:21,425
Right you are,
112
00:12:21,593 --> 00:12:23,754
I've been the boss here since I was six
113
00:12:24,062 --> 00:12:26,587
See how busy we are
114
00:12:26,898 --> 00:12:28,024
All the other restaurants
115
00:12:28,199 --> 00:12:29,564
can't compare to us
116
00:12:30,502 --> 00:12:31,434
Do you guys believe that?
117
00:12:32,070 --> 00:12:35,164
When celebrating, many families
118
00:12:35,340 --> 00:12:36,466
choose to come here. Why?
119
00:12:36,674 --> 00:12:39,142
Because we give good service at low prices!
120
00:12:39,310 --> 00:12:41,301
We make your guests feel at home
121
00:12:41,479 --> 00:12:43,606
And we're just next to the subway
122
00:12:43,948 --> 00:12:46,473
I can tell you this commercial secret
123
00:12:47,352 --> 00:12:50,321
If you hold your wedding banquet here
124
00:12:50,488 --> 00:12:52,718
I guarantee all will go well
125
00:12:52,957 --> 00:12:56,916
and you can have as many children
as you want
126
00:12:57,195 --> 00:12:58,219
Because all we use are
127
00:12:58,396 --> 00:13:02,093
Dragon, Tiger and Leopard
San Pin Wine
128
00:13:05,837 --> 00:13:06,769
This is it!
129
00:13:07,639 --> 00:13:08,435
Is it very intense?
130
00:13:08,940 --> 00:13:10,032
Don't be afraid!
131
00:13:11,876 --> 00:13:14,401
This is good stuff left behind
132
00:13:14,579 --> 00:13:15,910
by a customer last night!
133
00:13:16,281 --> 00:13:17,407
I'm afraid it might be too strong
134
00:13:17,749 --> 00:13:20,217
Drink it and you could be
a bridegroom everyday!
135
00:13:20,385 --> 00:13:21,477
Boss!
136
00:13:26,691 --> 00:13:28,682
Boss! I am here for a job
137
00:13:28,860 --> 00:13:30,487
not for dinner
138
00:13:35,867 --> 00:13:37,164
Put it down
139
00:13:41,840 --> 00:13:43,034
Is such expensive wine for you?
140
00:13:43,208 --> 00:13:44,402
You watch me drink
141
00:13:47,645 --> 00:13:50,546
Wait, are you looking for a job?
142
00:13:51,850 --> 00:13:55,650
Look at your ugly face, eyes too small
nose too big
143
00:13:55,820 --> 00:13:58,220
Hair longer than a woman's
144
00:13:58,389 --> 00:13:59,651
No flesh on the face
145
00:13:59,824 --> 00:14:02,190
The flesh is all on your nose
blocking your sight!
146
00:14:08,533 --> 00:14:10,763
But I have a
147
00:14:10,935 --> 00:14:12,630
very kind heart
148
00:14:12,871 --> 00:14:15,396
People say I am a great benefactor
149
00:14:15,740 --> 00:14:19,403
If I'm right, you must be very poor
150
00:14:19,577 --> 00:14:20,236
Poor to death!
151
00:14:20,411 --> 00:14:22,879
It's OK. I'll pay you $2000 a month
152
00:14:23,047 --> 00:14:23,638
What are your conditions?
153
00:14:23,815 --> 00:14:24,873
You have to sign a five-year contract
154
00:14:25,183 --> 00:14:25,945
I start work right away
155
00:14:26,684 --> 00:14:28,015
You think it is so easy to work here?
156
00:14:28,620 --> 00:14:30,178
Do you know how many people
157
00:14:30,355 --> 00:14:31,379
dream of working here?
158
00:14:31,589 --> 00:14:32,681
Listen!
159
00:14:33,458 --> 00:14:39,397
One page, two pages, three pages,
four pages...
160
00:14:39,764 --> 00:14:41,129
There are 169 names
161
00:14:41,299 --> 00:14:43,358
on the list before you
162
00:14:43,568 --> 00:14:46,298
How can I let you jump queue?
163
00:14:46,471 --> 00:14:49,065
If I need to wait, then I don't want the job
164
00:14:51,543 --> 00:14:53,443
Young man, have a little patience
165
00:14:53,645 --> 00:14:57,638
I'll hire you first
166
00:14:57,815 --> 00:14:58,577
Thank you, boss!
167
00:14:58,750 --> 00:14:59,648
But we have a
168
00:14:59,817 --> 00:15:03,275
ridiculous regulation
169
00:15:03,555 --> 00:15:07,491
Listen: the first year,
no pay for training
170
00:15:07,825 --> 00:15:10,157
The second year,
no pay for practicing
171
00:15:10,395 --> 00:15:12,124
The third year, out of gratitude to your master
172
00:15:12,297 --> 00:15:13,093
No pay either?
173
00:15:13,831 --> 00:15:15,059
That's right! Do you want to work?
174
00:15:15,233 --> 00:15:15,665
I do!
175
00:15:15,833 --> 00:15:16,561
You do?
176
00:15:17,035 --> 00:15:18,161
At least I still get paid for two years
177
00:15:18,469 --> 00:15:19,697
Get to work immediately
178
00:15:21,839 --> 00:15:26,299
The first day's probation
doesn't count, go!
179
00:15:28,813 --> 00:15:29,745
Hey, come back!
180
00:15:30,381 --> 00:15:30,904
Now what?
181
00:15:31,082 --> 00:15:31,844
Call me Boss
182
00:15:32,016 --> 00:15:33,005
Boss!
183
00:15:33,718 --> 00:15:34,377
What is your name?
184
00:15:34,552 --> 00:15:35,541
I am Ching Lung!
185
00:15:36,287 --> 00:15:37,379
Everyone is called Lung!
186
00:15:37,555 --> 00:15:38,385
I'll give you another name
187
00:15:38,556 --> 00:15:39,215
You name one then
188
00:15:39,390 --> 00:15:42,484
Stone, Cement, Rock, you choose one!
189
00:15:42,660 --> 00:15:43,422
How about Hard Rock?
190
00:15:43,595 --> 00:15:46,257
Too funky, just Rock will do
191
00:15:46,431 --> 00:15:48,524
I didn't break anything today, boss
192
00:15:49,734 --> 00:15:50,530
How can you say that?
193
00:15:51,803 --> 00:15:52,599
Pay docked again
194
00:15:54,339 --> 00:15:55,670
Several days pay gone
195
00:16:03,781 --> 00:16:05,840
Boss, what are you thinking?
196
00:16:06,217 --> 00:16:08,651
Doing my accounts
197
00:16:12,624 --> 00:16:14,956
Let's go for mahjong after tea
198
00:16:17,261 --> 00:16:18,353
You're crazy!
199
00:16:18,963 --> 00:16:20,225
Haven't you seen a woman before?
200
00:16:24,869 --> 00:16:26,860
Get back to work, lazybones!
201
00:16:34,112 --> 00:16:36,342
Keep an eye on
202
00:16:39,384 --> 00:16:40,476
that long-haired rascal
203
00:16:40,652 --> 00:16:41,482
Already being lazy on the first day
204
00:16:41,653 --> 00:16:42,381
Get the bill!
205
00:16:42,553 --> 00:16:44,111
Come! Rock!
206
00:16:44,288 --> 00:16:45,152
You called?
207
00:16:45,390 --> 00:16:47,187
What are you doing there? You scared me!
208
00:16:47,358 --> 00:16:48,290
I am waiting for work
209
00:16:48,826 --> 00:16:50,054
They're asking for the bill, hurry up!
210
00:16:50,228 --> 00:16:51,456
OK...
211
00:16:55,033 --> 00:16:56,364
Altogether is... thank you...
212
00:16:56,601 --> 00:16:57,431
How much?
213
00:16:57,602 --> 00:16:58,330
Whatever you wish to pay
214
00:16:58,503 --> 00:16:59,265
Is it alright if I don't pay?
215
00:16:59,437 --> 00:17:02,873
- Yes, but you must take the bowl!
- What?
216
00:17:03,041 --> 00:17:04,406
You bastard, are you taking revenge?
217
00:17:04,575 --> 00:17:09,137
I pay for your food, your clothing
yet you help others against me
218
00:17:09,313 --> 00:17:10,541
Sorry, he was a shoeshine boy,
219
00:17:10,715 --> 00:17:11,477
don't blame him
220
00:17:11,649 --> 00:17:13,207
Check the bill!
221
00:17:13,651 --> 00:17:14,583
Take it!
222
00:17:16,387 --> 00:17:19,015
One steak, one snails
two bowls of rice
223
00:17:19,190 --> 00:17:21,420
One bowl of roast pork rice, one soup
224
00:17:21,726 --> 00:17:23,557
and two pots of wine
225
00:17:24,195 --> 00:17:27,858
Thank you, comes up to
eighty-eight dollars
226
00:17:28,032 --> 00:17:28,862
Let's go
227
00:17:29,033 --> 00:17:30,057
Come back again
228
00:17:30,535 --> 00:17:31,559
Clean up quickly!
229
00:17:31,836 --> 00:17:32,325
Alright!
230
00:17:36,274 --> 00:17:39,038
You're slow and inefficient
231
00:17:39,610 --> 00:17:40,338
How am I going to do business?
232
00:17:40,511 --> 00:17:41,739
I'll teach you...
233
00:17:43,981 --> 00:17:44,606
Look at me!
234
00:17:45,883 --> 00:17:47,407
Put the plate down and then quickly,
235
00:17:47,585 --> 00:17:48,984
quickly...
236
00:17:49,153 --> 00:17:50,484
When almost cleaned up,
237
00:17:50,688 --> 00:17:52,246
turn around and
238
00:17:52,423 --> 00:17:54,186
collect the money
239
00:17:54,358 --> 00:17:55,222
while they can't remember
how much they ate
240
00:17:55,393 --> 00:17:56,121
That is confusion
241
00:17:56,294 --> 00:17:57,454
What confusion? Do as I say!
242
00:18:02,633 --> 00:18:05,033
Quickly...
243
00:18:07,672 --> 00:18:08,536
One big turn
244
00:18:08,706 --> 00:18:10,298
Do you know that
you've dropped one?
245
00:18:10,475 --> 00:18:11,134
I didn't!
246
00:18:12,210 --> 00:18:13,006
I'm going to kill you!
247
00:18:14,679 --> 00:18:16,271
Bastard, if you broke the whole tray
248
00:18:16,447 --> 00:18:17,778
You couldn't afford to pay
even if you work for 20 years
249
00:18:22,353 --> 00:18:24,617
Boss, can you stop hitting me?
250
00:18:24,822 --> 00:18:25,686
Boy, check please!
251
00:18:25,957 --> 00:18:26,889
Coming!
252
00:18:27,091 --> 00:18:28,251
Get the bill, hurry up!
253
00:18:28,793 --> 00:18:29,760
Coming!
254
00:18:32,096 --> 00:18:33,393
You broke them all,
255
00:18:33,631 --> 00:18:36,361
you have to work for twenty years
256
00:18:39,737 --> 00:18:43,434
Broken, all broken!
257
00:18:48,913 --> 00:18:51,609
You are lucky, you can leave after
working for 19 years
258
00:18:51,849 --> 00:18:53,874
Nineteen years, why?
259
00:18:54,118 --> 00:18:56,518
Because you've broken all antique
260
00:18:57,155 --> 00:18:59,055
You're just conning me!
261
00:18:59,223 --> 00:19:00,417
I am not that type of person
262
00:19:00,992 --> 00:19:03,483
Maybe more than 19 years,
may take 50 years
263
00:19:03,761 --> 00:19:06,229
You won't understand,
let me count for you!
264
00:19:06,564 --> 00:19:07,292
How?
265
00:19:07,565 --> 00:19:08,691
Watch!
266
00:19:12,737 --> 00:19:13,465
What is this?
267
00:19:13,905 --> 00:19:14,963
This is the grandfather
268
00:19:15,139 --> 00:19:16,401
of the electric calculator
269
00:19:16,641 --> 00:19:18,404
The English name is "Calculator"
270
00:19:18,676 --> 00:19:19,574
"Calculator"?
271
00:19:19,744 --> 00:19:21,769
Take your time then, boss!
272
00:19:21,946 --> 00:19:22,878
Alright!
273
00:19:24,949 --> 00:19:25,677
Where are you going?
274
00:19:25,983 --> 00:19:26,449
I am leaving!
275
00:19:26,617 --> 00:19:27,675
Come when you have time
276
00:19:28,152 --> 00:19:30,814
One times one is one...
277
00:19:30,988 --> 00:19:34,583
The calculation is right, you work 19
years and have three days holiday
278
00:20:10,862 --> 00:20:12,921
It's late, are you still sleeping?
279
00:20:16,634 --> 00:20:18,534
I want to sleep a bit more
280
00:20:20,671 --> 00:20:22,298
I have seen many lazy people,
281
00:20:22,473 --> 00:20:24,737
but none as lazy as you
282
00:20:26,277 --> 00:20:27,141
Get up, get up!
283
00:20:28,212 --> 00:20:29,611
Alright!
284
00:20:30,214 --> 00:20:32,273
Get up, it's time to practice!
285
00:20:45,730 --> 00:20:48,961
Right, Master Siu said
he had something for me
286
00:20:49,233 --> 00:20:51,133
Get up and practice quickly,
287
00:20:51,369 --> 00:20:53,234
don't be lazy
288
00:20:58,509 --> 00:21:00,636
OK, don't bother me!
289
00:22:38,943 --> 00:22:41,173
- They're giving out rice today
- Really?
290
00:22:41,746 --> 00:22:44,214
- Let's get Chung to go
- OK
291
00:22:44,749 --> 00:22:45,647
Go and tell him
292
00:22:46,851 --> 00:22:47,875
- Uncle Ching
- Ah Ling
293
00:22:48,252 --> 00:22:48,980
Where is Ah Tung?
294
00:22:49,253 --> 00:22:51,312
He hasn't got up yet!
295
00:22:52,690 --> 00:22:55,250
Master Siu, were you looking for me?
296
00:22:55,426 --> 00:22:56,484
Can I help you?
297
00:22:56,794 --> 00:22:59,524
Brother Pei, I got good news for you
298
00:23:00,231 --> 00:23:01,425
What kind of good news?
299
00:23:02,099 --> 00:23:04,863
It is about Tsun Nam,
we found clues
300
00:23:05,169 --> 00:23:08,036
Really? Where is he?
301
00:23:09,640 --> 00:23:11,972
I'll tell you when I find him
302
00:23:12,143 --> 00:23:12,666
Ah Ling!
303
00:23:12,843 --> 00:23:13,810
What can I do? Dad!
304
00:23:14,045 --> 00:23:15,603
You go out and make inquiries
305
00:23:16,680 --> 00:23:18,545
Uncle Ching, wait for my good news!
306
00:23:18,716 --> 00:23:20,183
OK...
307
00:23:54,118 --> 00:23:55,142
Cry, go on cry!
308
00:23:58,155 --> 00:23:59,417
Why don't you cry?
309
00:23:59,590 --> 00:24:01,615
You should know an actor's duty!
310
00:24:02,226 --> 00:24:03,557
Am I not crying?
311
00:24:03,828 --> 00:24:05,420
If you are crying, where are the tears?
312
00:24:10,367 --> 00:24:12,835
You've got to pay for the tears,
313
00:24:13,003 --> 00:24:14,061
otherwise I'll leave
314
00:24:14,238 --> 00:24:18,038
I already given you the money,
you're asking for more?
315
00:24:18,209 --> 00:24:19,540
You look weird
316
00:24:20,111 --> 00:24:22,011
I'll pay you when we get to the cemetery, cry!
317
00:24:25,349 --> 00:24:27,943
Hurry, give me money
318
00:24:28,919 --> 00:24:30,409
Alright, alright!
319
00:24:31,188 --> 00:24:36,751
Cry, cry, louder, louder!
320
00:24:36,927 --> 00:24:38,827
It's very hot! I need some water
321
00:24:38,996 --> 00:24:40,725
You can't take off the hat
322
00:24:41,298 --> 00:24:42,765
Give me money
and I won't take off the hat
323
00:24:43,000 --> 00:24:44,297
Alright!
324
00:24:45,703 --> 00:24:49,469
Cry, louder!
325
00:24:49,673 --> 00:24:50,503
Frog!
326
00:24:51,442 --> 00:24:53,376
Cry, cry louder!
327
00:24:54,011 --> 00:24:56,275
Frog, today your daddy died again?
328
00:24:56,714 --> 00:24:57,806
Your acting is not bad!
329
00:24:58,082 --> 00:24:59,242
What a coincidence!
330
00:24:59,950 --> 00:25:02,714
How is it? When are you going to
return the money?
331
00:25:03,354 --> 00:25:04,719
Can I give you after I finish working?
332
00:25:05,789 --> 00:25:07,222
What are you doing?
333
00:25:07,758 --> 00:25:09,555
I am his creditor, asking for money!
334
00:25:10,127 --> 00:25:12,425
Frog, give him back the money
335
00:25:12,596 --> 00:25:15,030
Quick, give it back to him!
336
00:25:16,066 --> 00:25:17,727
Off I go...
337
00:25:18,536 --> 00:25:19,560
Return the money!
338
00:25:19,737 --> 00:25:21,432
Alright... fine!
339
00:25:22,239 --> 00:25:25,766
Cry louder! Cry!
340
00:25:25,943 --> 00:25:27,638
You still want more?
341
00:25:27,811 --> 00:25:29,403
It's not enough, 25 dollars more
342
00:25:30,114 --> 00:25:32,207
You've got to let me keep some for dinner
343
00:25:32,983 --> 00:25:34,245
You're not leaving if
344
00:25:34,485 --> 00:25:36,009
you don't pay all back today!
345
00:25:37,755 --> 00:25:39,916
What do you mean?
346
00:25:40,090 --> 00:25:40,613
I don't want to act anymore!
347
00:25:40,791 --> 00:25:41,416
I gave you the money
348
00:25:41,592 --> 00:25:42,081
I can't do it
349
00:25:42,259 --> 00:25:42,918
What can I do then?
350
00:25:43,093 --> 00:25:43,923
Ask him, he looks more the part!
351
00:25:44,995 --> 00:25:47,429
Don't run! Catch him!
352
00:25:47,731 --> 00:25:50,598
Catch him quickly!
353
00:25:51,035 --> 00:25:54,402
Don't let him run, quick!
354
00:25:55,005 --> 00:25:56,666
Quick, catch him!
355
00:26:00,311 --> 00:26:01,642
Quick, catch him!
356
00:26:02,680 --> 00:26:04,841
Hurry up!
357
00:26:05,182 --> 00:26:08,242
Don't let him escape, follow him!
358
00:26:08,485 --> 00:26:10,180
Hurry up! Quick...
359
00:28:25,889 --> 00:28:27,720
A ghost!
360
00:28:30,961 --> 00:28:35,057
Sorry to wake you!
361
00:28:36,266 --> 00:28:37,528
I'm looking for someone
362
00:28:38,001 --> 00:28:39,832
My cousin didn't tell me
he has moved
363
00:28:40,537 --> 00:28:43,131
This house is not bad, is it yours?
Rental or bought?
364
00:28:45,242 --> 00:28:46,971
Sorry, let's put it this way
365
00:28:47,611 --> 00:28:49,340
I've eaten some of your bread
366
00:28:49,813 --> 00:28:52,646
I will buy back two for you later
367
00:28:57,588 --> 00:28:58,612
Don't be in such a hurry!
368
00:29:07,131 --> 00:29:09,395
This house looks very modern
369
00:29:10,100 --> 00:29:11,089
Please open the door!
370
00:29:11,268 --> 00:29:12,496
Have dinner before you go?
371
00:29:12,970 --> 00:29:15,666
I've already had dinner
372
00:29:16,039 --> 00:29:19,236
Eaten? Don't be shy, we're all family
373
00:29:19,510 --> 00:29:20,477
Don't waste the food
374
00:29:20,644 --> 00:29:21,576
Come!
375
00:29:22,479 --> 00:29:23,377
Be our guest...
376
00:29:26,617 --> 00:29:30,178
I don't want to eat
please put me down?
377
00:29:30,387 --> 00:29:31,183
I haven't tied you up,
378
00:29:31,355 --> 00:29:33,846
come on down then!
379
00:29:38,529 --> 00:29:39,496
Please sit!
380
00:29:44,601 --> 00:29:45,499
Big brothers,
381
00:29:45,702 --> 00:29:48,193
please forgive me for being blind!
382
00:29:48,939 --> 00:29:51,271
I got in the wrong temple,
worshipped the wrong god
383
00:29:51,442 --> 00:29:53,000
Please open the door, let me go!
384
00:29:54,378 --> 00:29:55,743
How is it wrong?
385
00:29:56,580 --> 00:30:00,016
I have an 18-year-old wife
waiting for me at home
386
00:30:03,554 --> 00:30:10,619
My back my back is broken...
it's broken...
387
00:30:15,899 --> 00:30:18,629
Put me down, put me down...
388
00:30:18,802 --> 00:30:21,362
It's not that easy tasting my congee
389
00:30:21,572 --> 00:30:22,698
I'm waiting for you to vomit
390
00:30:22,873 --> 00:30:28,743
I won't dare next time, put me down!
Help!
391
00:30:29,413 --> 00:30:32,007
Poor thing, here is ten bucks
392
00:30:32,816 --> 00:30:35,808
Do as I do, one to ten odds
393
00:30:35,986 --> 00:30:36,918
Want to gamble?
394
00:30:37,087 --> 00:30:38,111
Alright!
395
00:30:38,789 --> 00:30:39,687
Little Kwong, come here!
396
00:30:41,758 --> 00:30:42,486
Have you any money?
397
00:30:42,659 --> 00:30:43,717
Yes, three bucks!
398
00:30:46,697 --> 00:30:47,789
Let me have it. I'll return it later
399
00:30:47,965 --> 00:30:48,954
No! No!
400
00:30:49,132 --> 00:30:51,760
The money is for my dad's medicine
401
00:30:51,935 --> 00:30:53,596
If you lose, my dad dies
402
00:30:53,937 --> 00:30:56,201
Find another one if he dies
403
00:30:57,841 --> 00:30:58,808
You don't dare?
404
00:30:59,209 --> 00:31:00,938
I am not afraid of you!
Let's gamble!
405
00:31:01,578 --> 00:31:02,374
Can't lose!
406
00:31:02,546 --> 00:31:04,776
OK, don't worry
407
00:31:07,284 --> 00:31:12,415
Look, a dollar... Dropped on the shoe
408
00:31:18,428 --> 00:31:19,292
Your turn!
409
00:31:20,063 --> 00:31:20,995
That's formidable!
410
00:31:21,698 --> 00:31:22,494
Be careful!
411
00:31:23,834 --> 00:31:24,892
Let me have it
412
00:31:28,805 --> 00:31:29,703
Move aside!
413
00:31:35,445 --> 00:31:38,005
It's on the shoe... I haven't lost!
414
00:31:38,549 --> 00:31:39,914
It was you blocking me
415
00:31:45,689 --> 00:31:46,713
Please don't drop it!
416
00:31:52,963 --> 00:31:53,895
Are you alright?
417
00:31:54,665 --> 00:31:56,530
Of course! Just hit the eye that's all
418
00:31:58,969 --> 00:32:00,436
Like a one-eyed dragon!
419
00:32:01,238 --> 00:32:02,500
Best to stop gambling
420
00:32:03,106 --> 00:32:04,471
It's all your fault,
421
00:32:04,641 --> 00:32:05,972
otherwise I would have won
422
00:32:07,511 --> 00:32:10,139
Well, let's forget that game
423
00:32:10,380 --> 00:32:12,245
Twenty to one, once more!
424
00:32:14,885 --> 00:32:15,909
He won't regret until it's too late
425
00:32:16,687 --> 00:32:17,278
It's better not to gamble!
426
00:32:17,454 --> 00:32:18,682
Rubbish!
427
00:32:19,089 --> 00:32:22,058
Now I want to challenge your energy
428
00:32:22,859 --> 00:32:23,848
- Mad Bull
- Yes
429
00:32:24,428 --> 00:32:26,055
- Get ready!
- Yes, sir
430
00:32:33,437 --> 00:32:34,267
I don't mean to scare you,
431
00:32:34,438 --> 00:32:38,067
but with just a bit if my kung fu
432
00:32:38,241 --> 00:32:40,141
I can kick a big guy
433
00:32:40,310 --> 00:32:41,174
over a hundred yards
434
00:32:41,345 --> 00:32:43,404
And he would turn around and say
435
00:32:43,680 --> 00:32:44,874
Master Chu, you are great!
436
00:32:45,749 --> 00:32:47,546
Don't exaggerate!
437
00:32:49,019 --> 00:32:51,283
If I lose, you won't be able to buy medicine
and your dad dies
438
00:32:51,455 --> 00:32:52,080
You are right!
439
00:32:52,255 --> 00:32:54,985
For the sake of your dad,
you got to sacrifice a bit?
440
00:32:57,594 --> 00:32:59,425
You should sacrifice a bit
for your dad's sake
441
00:33:01,064 --> 00:33:04,465
Relax, don't be nervous
442
00:33:07,237 --> 00:33:09,137
Good grief, so tall!
443
00:33:19,416 --> 00:33:20,542
Why retreat so fast?
444
00:33:20,717 --> 00:33:22,150
I won't surprise otherwise!
445
00:33:22,486 --> 00:33:24,681
If you don't try my kicks,
your dad won't survive
446
00:33:24,888 --> 00:33:26,515
Maybe he will recover
even without medicine
447
00:33:28,191 --> 00:33:29,385
Bring another dollar
448
00:33:29,693 --> 00:33:30,625
It's the last dollar
449
00:33:30,927 --> 00:33:31,256
The last...
450
00:33:31,428 --> 00:33:33,589
Young man, do you have more money?
451
00:33:33,930 --> 00:33:35,158
Who said I don't?
452
00:33:35,332 --> 00:33:37,459
So cocky! It's now 50 to one!
453
00:33:37,701 --> 00:33:38,463
I'll follow!
454
00:33:39,436 --> 00:33:40,403
Do you still want to play?
455
00:33:41,638 --> 00:33:42,605
You're the boss!
456
00:33:42,973 --> 00:33:44,600
One to 50!
457
00:33:45,208 --> 00:33:47,403
My dad comes second to money!
458
00:33:57,087 --> 00:33:59,521
I think I'd better save the last buck!
459
00:33:59,890 --> 00:34:00,652
Why do you stop?
460
00:34:01,324 --> 00:34:03,019
Everytime I listen to him
461
00:34:03,727 --> 00:34:05,126
I lose everything
462
00:34:05,696 --> 00:34:07,721
You decide this time!
463
00:34:08,865 --> 00:34:11,663
Such small bets are meaningless!
464
00:34:12,536 --> 00:34:13,525
You're trying to cheat!
465
00:34:13,837 --> 00:34:15,464
That's right
466
00:34:16,406 --> 00:34:17,373
Bull, increase the bet!
467
00:34:17,541 --> 00:34:18,337
Yes!
468
00:34:19,976 --> 00:34:20,874
How much? Big boss!
469
00:34:21,111 --> 00:34:22,442
Place it all here
470
00:34:24,448 --> 00:34:26,814
What do you want to play? I'm easy!
471
00:34:27,050 --> 00:34:28,677
What if I lose?
472
00:34:28,919 --> 00:34:31,683
If you lose, I'll take care of you
473
00:34:32,389 --> 00:34:34,289
Don't you worry!
474
00:34:34,758 --> 00:34:37,352
He's spent a lifetime just learning this style!
475
00:34:42,666 --> 00:34:44,099
This is a bit difficult,
476
00:34:44,501 --> 00:34:45,900
but with my skill
477
00:34:46,069 --> 00:34:49,163
and your spirit, we'll win!
478
00:34:51,675 --> 00:34:53,006
You'll surely lose!
479
00:34:54,111 --> 00:34:56,545
Get me the clothes
480
00:34:59,649 --> 00:35:00,980
Here, catch!
481
00:35:01,785 --> 00:35:06,813
Pay attention, when I turn, you jump
482
00:35:07,124 --> 00:35:11,720
I am slim and fast, don't give me shit
when I get under you
483
00:35:11,928 --> 00:35:14,488
Follow my turn, left turn, right turn,
484
00:35:14,664 --> 00:35:16,291
up and down
485
00:35:16,867 --> 00:35:19,631
Back to back, and over the bridge!
486
00:35:20,003 --> 00:35:22,767
This technique is even harder
487
00:35:22,939 --> 00:35:30,607
Quit shouting. There's another style!
488
00:35:30,947 --> 00:35:31,845
Which one?
489
00:35:32,115 --> 00:35:34,583
The last one is "Monkey eats banana"
490
00:35:35,018 --> 00:35:36,610
Master Chu, do you get it?
491
00:35:37,888 --> 00:35:41,449
- Bull, take off your clothes
- Yes!
492
00:35:43,627 --> 00:35:44,651
Don't try to be funny!
493
00:35:45,162 --> 00:35:46,390
Hurry up...
494
00:35:49,466 --> 00:35:50,626
Shake away your stink!
495
00:35:52,068 --> 00:35:57,267
Look, is it like this?
496
00:35:58,074 --> 00:35:58,904
Come!
497
00:36:00,777 --> 00:36:03,940
I twist my waist, jump over the bridge
498
00:36:04,114 --> 00:36:05,308
Don't you shit
499
00:36:05,615 --> 00:36:06,843
Monkey eats banana
500
00:36:07,217 --> 00:36:08,275
Get the money!
501
00:36:09,219 --> 00:36:10,447
Turn turn turn...
502
00:36:10,620 --> 00:36:12,087
I turn left, turn right...
503
00:36:12,255 --> 00:36:13,153
I want to faint!
504
00:36:13,657 --> 00:36:14,749
This buck is yours
505
00:36:15,225 --> 00:36:15,657
My capital was three bucks
506
00:36:15,826 --> 00:36:19,762
Don't shout, aren't I sharing?
507
00:36:20,797 --> 00:36:21,388
Hands off!
508
00:36:21,565 --> 00:36:23,760
Slowly... Stretch out your leg
509
00:36:24,634 --> 00:36:26,829
One for you, one for me, one for you,
one for me
510
00:36:27,003 --> 00:36:28,698
One for you, one for me, one for you,
one for me...
511
00:36:28,872 --> 00:36:30,499
Hey, be careful!
512
00:36:31,508 --> 00:36:34,671
One for you, two for me, one for you,
lots for me
513
00:36:34,845 --> 00:36:35,539
You're cheating!
514
00:36:35,712 --> 00:36:36,770
I am very fair,
515
00:36:36,947 --> 00:36:39,381
one for you and then a few
516
00:36:40,784 --> 00:36:43,480
Pink Panther, don't bother me,
go and get the money bag
517
00:36:43,653 --> 00:36:45,712
Hurry up, quick!
518
00:36:49,960 --> 00:36:50,619
Catch!
519
00:36:50,827 --> 00:36:52,954
You love money so much, take one!
520
00:36:53,697 --> 00:36:54,391
Dropped it!
521
00:36:55,432 --> 00:36:56,524
Hit me, hit me...
522
00:36:56,700 --> 00:36:57,530
I'm very strong!
523
00:37:03,640 --> 00:37:05,301
Bastard, cheating?
524
00:37:06,009 --> 00:37:07,704
We are competing fairly!
525
00:37:08,111 --> 00:37:09,135
Have you won?
526
00:37:09,412 --> 00:37:12,575
Of course, I already won, you are losing
527
00:37:12,749 --> 00:37:13,340
I lost!
528
00:37:14,451 --> 00:37:15,418
Don't get mad!
529
00:37:17,287 --> 00:37:18,185
I'll swear if you hit again
530
00:37:19,956 --> 00:37:20,684
Do you know what you look like?
531
00:37:20,857 --> 00:37:22,324
Like what?
532
00:37:22,492 --> 00:37:23,857
A mad dog!
533
00:37:24,961 --> 00:37:26,826
Get some people
he called me a mad dog!
534
00:37:29,266 --> 00:37:30,324
The money!
535
00:37:31,668 --> 00:37:32,828
Go!
536
00:37:33,069 --> 00:37:34,263
He's snatching my money bag
537
00:37:34,604 --> 00:37:35,696
Give it to him
538
00:37:37,874 --> 00:37:38,465
You leave first!
539
00:37:47,017 --> 00:37:51,317
You want to try my Hong Kong foot?
540
00:37:51,655 --> 00:37:52,587
Alright!
541
00:37:53,723 --> 00:37:55,088
Hit you hand, your face and your head
542
00:37:55,258 --> 00:37:58,022
Let me help you, smile!
543
00:38:06,803 --> 00:38:07,633
Don't be afraid
544
00:38:10,040 --> 00:38:11,667
This way, over here!
545
00:38:19,082 --> 00:38:20,242
You got it
546
00:38:24,287 --> 00:38:25,618
Master, over there!
547
00:38:25,989 --> 00:38:26,717
Go!
548
00:38:32,462 --> 00:38:33,292
It's smelly
549
00:38:36,800 --> 00:38:37,698
Be careful,
550
00:38:38,034 --> 00:38:39,865
don't fall down!
551
00:38:41,771 --> 00:38:42,703
Try again!
552
00:38:43,106 --> 00:38:43,902
I'm going to beat you!
553
00:38:44,407 --> 00:38:45,169
No entrance,
554
00:38:48,812 --> 00:38:51,610
123, 321, 1234567
555
00:38:53,316 --> 00:38:55,716
Your hemorrhoids are cured,
I won't charge you
556
00:38:57,020 --> 00:39:00,717
Don't forget, you can't move that
much with your hemorrhoids
557
00:39:01,324 --> 00:39:02,814
Which pig gave birth to you, stupid fool!
558
00:39:06,629 --> 00:39:08,494
Oh, go!
559
00:39:08,665 --> 00:39:09,359
Beat him!
560
00:39:12,569 --> 00:39:14,036
Not afraid of dying?
561
00:39:25,348 --> 00:39:26,337
Six-Eight Magic!
562
00:39:29,953 --> 00:39:30,783
It's a gift!
563
00:39:36,393 --> 00:39:37,223
Come again!
564
00:39:40,497 --> 00:39:43,660
Bastard, what did Jesus teach?
565
00:39:43,833 --> 00:39:46,996
When others hit your left side,
566
00:39:47,337 --> 00:39:48,065
you let them hit your right
567
00:39:49,572 --> 00:39:51,870
Master, this kid is innocent,
568
00:39:52,042 --> 00:39:53,441
please forgive him!
569
00:39:53,977 --> 00:39:55,774
If you don't know how to teach him
send him to God
570
00:39:55,945 --> 00:39:57,105
Yes!
571
00:41:49,826 --> 00:41:50,690
- Go take a look, hurry!
- Yes
572
00:41:50,960 --> 00:41:51,722
Follow me!
573
00:41:58,568 --> 00:41:58,932
What's up?
574
00:41:59,102 --> 00:42:00,433
Dad, not here!
575
00:42:00,670 --> 00:42:02,035
Master, not over there
576
00:42:23,259 --> 00:42:26,456
Dad, I can't stand anymore,
let's rest
577
00:42:34,537 --> 00:42:35,936
Always faking!
578
00:42:37,240 --> 00:42:40,869
I can't understand
why you like to move house
579
00:42:41,144 --> 00:42:43,874
This is the third time
580
00:42:44,547 --> 00:42:46,242
you've moved this year
581
00:42:47,383 --> 00:42:49,578
You always say you are looking for uncle
582
00:42:50,053 --> 00:42:53,489
but you never know where he is
583
00:42:55,425 --> 00:42:57,518
Why don't you answer me?
584
00:42:58,528 --> 00:42:59,620
I'm paying attention
585
00:42:59,996 --> 00:43:03,591
It's my bad luck that you're my son
586
00:43:04,067 --> 00:43:06,194
I am your son but don't hassle me
587
00:43:07,870 --> 00:43:09,895
Look, dad, I don't mean to nag but
588
00:43:10,073 --> 00:43:11,973
where are we moving to?
Can't you tell me?
589
00:43:14,244 --> 00:43:17,771
You will know when we get there
590
00:43:21,951 --> 00:43:22,883
Let's go!
591
00:43:26,489 --> 00:43:28,150
Old dad, I want to stay here!
592
00:43:29,192 --> 00:43:30,489
You really want to stay here?
593
00:43:32,328 --> 00:43:35,058
Up to you, but don't ever call me
old dad again
594
00:43:37,333 --> 00:43:39,927
OK, I'll go with you. Don't get mad!
595
00:44:01,491 --> 00:44:03,652
So slow, is it alright?
596
00:44:10,333 --> 00:44:11,459
It's fine
597
00:44:24,247 --> 00:44:25,509
Don't make trouble from now on
598
00:44:25,682 --> 00:44:26,546
I don't!
599
00:44:26,716 --> 00:44:27,614
Don't talk back
600
00:44:28,251 --> 00:44:32,017
Let's go. I'm only
dressed like this because of you
601
00:44:35,558 --> 00:44:37,617
Don't move, people here
recognized me
602
00:44:38,094 --> 00:44:39,425
I have an itch!
603
00:44:46,536 --> 00:44:48,731
Why'd you drag me here so hurriedly?
604
00:44:48,905 --> 00:44:49,769
Shut up!
605
00:44:53,309 --> 00:44:56,506
Old dad, do you owe them money?
606
00:44:56,813 --> 00:44:57,837
They are Heaven and Earth Devils
607
00:44:58,014 --> 00:44:58,912
Heaven and Earth Devils!
608
00:45:00,249 --> 00:45:01,079
What are you doing?
609
00:45:01,250 --> 00:45:01,807
I'm going to fight them
610
00:45:01,984 --> 00:45:03,144
Do you want to die?
611
00:45:03,653 --> 00:45:04,620
We'll see who dies!
612
00:45:04,787 --> 00:45:06,379
Idiot, you're talking rubbish
613
00:45:11,994 --> 00:45:15,191
Ah Lung, you are a grown man
614
00:45:15,431 --> 00:45:17,626
You have to behave
615
00:45:17,800 --> 00:45:18,858
OK!
616
00:45:19,769 --> 00:45:21,100
I'll look for your uncle
617
00:45:21,270 --> 00:45:23,397
You really have uncle's news?
618
00:45:23,573 --> 00:45:24,870
I'm not sure
619
00:45:25,141 --> 00:45:27,006
The Beggar clan gave me some information
620
00:45:33,316 --> 00:45:35,648
The Devils are already on my trail
621
00:45:35,818 --> 00:45:36,978
I've got to be careful
622
00:45:37,987 --> 00:45:41,320
I've been safe with the clan for some years
623
00:45:41,657 --> 00:45:44,626
The Devils couldn't find me
624
00:45:45,161 --> 00:45:47,152
Where can you move to now?
625
00:45:47,363 --> 00:45:49,126
It's safer to stay at with the clan,
626
00:45:49,365 --> 00:45:53,631
we can look out for each other
627
00:45:54,604 --> 00:45:56,868
No, I'm afraid it might be too open
628
00:45:57,206 --> 00:46:00,175
I'm quite safe now at Six Fairy Slope
629
00:46:05,014 --> 00:46:07,778
We are both old men already
630
00:46:08,017 --> 00:46:12,454
And the Devils are
still following us
631
00:46:14,724 --> 00:46:18,990
We should leave this
to the next generation
632
00:46:19,862 --> 00:46:20,851
How is Ah Lung?
633
00:46:21,564 --> 00:46:25,159
He's always getting into scrapes
634
00:46:25,368 --> 00:46:28,337
He fights everyday, I can't control him
635
00:46:29,038 --> 00:46:30,232
Is Ah Tung getting better?
636
00:46:31,607 --> 00:46:35,737
Ah, forget him. He's useless!
637
00:46:35,912 --> 00:46:38,847
He doesn't practice his martial arts
638
00:46:39,148 --> 00:46:41,708
He's out loitering all the time
639
00:46:43,052 --> 00:46:44,644
It can't go on like this
640
00:46:44,821 --> 00:46:47,756
These kids need to be
straightened out
641
00:46:49,992 --> 00:46:52,483
Alright, let's stay in touch!
642
00:47:17,253 --> 00:47:19,949
You guys hurt my brothers,
643
00:47:20,556 --> 00:47:21,215
what do you want?
644
00:47:21,390 --> 00:47:24,621
Right, what do you want?
645
00:47:29,765 --> 00:47:30,732
Four brothers
646
00:47:31,267 --> 00:47:33,997
Have we done anything to offend?
647
00:47:48,217 --> 00:47:51,345
Get Ching Tsun Pei
out here quickly
648
00:47:51,554 --> 00:47:52,578
Heaven and Earth Devils,
649
00:47:52,989 --> 00:47:56,152
we have no ties with you, why should we?
650
00:47:57,393 --> 00:47:59,122
If you don't hand him over,
651
00:47:59,295 --> 00:48:01,559
I will finish your empire
652
00:48:03,199 --> 00:48:04,757
Then I'll have to see how you do it
653
00:48:06,702 --> 00:48:07,430
Attack!
654
00:49:34,991 --> 00:49:36,618
Siu Ling, go quickly and tell uncle Ching
655
00:49:36,826 --> 00:49:38,851
the Devils are here,
tell him to leave!
656
00:49:39,095 --> 00:49:41,188
- Dad, you
- Hurry up, quick!
657
00:49:44,166 --> 00:49:44,962
Go!
658
00:49:49,872 --> 00:49:50,736
Hurry up!
659
00:49:51,841 --> 00:49:53,206
- Dad!
- Go!
660
00:49:55,978 --> 00:49:56,945
Don't let her go!
661
00:50:20,069 --> 00:50:21,127
Beggar,
662
00:50:21,337 --> 00:50:23,567
where is Ching Tsun Pei?
663
00:50:36,385 --> 00:50:37,113
Tell me!
664
00:50:48,698 --> 00:50:49,722
Uncle Ching!
665
00:50:52,468 --> 00:50:54,368
Siu Ling, what is happening?
666
00:50:55,671 --> 00:50:57,832
Heaven and Earth Devils are here
667
00:50:58,374 --> 00:50:59,773
looking for you
668
00:51:00,309 --> 00:51:03,437
My dad is fighting with them,
he ask me to tell you
669
00:51:04,847 --> 00:51:06,314
Old dad, I'll go help him!
670
00:51:06,482 --> 00:51:08,814
No, are you looking for death?
671
00:51:09,418 --> 00:51:11,682
Siu Ling, was anyone following you?
672
00:51:12,021 --> 00:51:12,919
Yes!
673
00:51:14,857 --> 00:51:18,224
Too late, go tell your uncle
674
00:51:18,861 --> 00:51:22,854
Ah Tung, quickly pack up and leave
675
00:51:23,099 --> 00:51:25,067
We can't stay, it's too dangerous
676
00:51:47,990 --> 00:51:49,184
Don't see them!
677
00:51:51,260 --> 00:51:53,660
Ching Tsun Pei, where can you escape to?
678
00:51:53,996 --> 00:51:55,293
I'll find you anywhere
679
00:51:55,631 --> 00:51:58,122
and kill you
680
00:52:12,381 --> 00:52:13,405
Thanks...
681
00:52:13,582 --> 00:52:14,571
Gentlemen
682
00:52:14,750 --> 00:52:16,513
if you don't believe, try it
683
00:52:16,685 --> 00:52:19,677
Come and try, one to fifty
684
00:52:20,189 --> 00:52:21,053
You'll try!
685
00:52:22,024 --> 00:52:23,252
This guy is interested
686
00:52:23,993 --> 00:52:25,460
I don't believe it, let me try
687
00:52:25,628 --> 00:52:26,959
Good!
688
00:52:27,129 --> 00:52:27,618
This gentleman wants to try
689
00:52:27,797 --> 00:52:28,729
Let me look at the sword
690
00:52:34,537 --> 00:52:37,131
No need, this is the real thing!
691
00:52:37,373 --> 00:52:38,397
Let me see!
692
00:52:39,108 --> 00:52:42,271
No worries. We'll handle any injuries
693
00:52:44,780 --> 00:52:47,271
Step aside please, gentlemen
694
00:52:53,656 --> 00:52:56,352
- Wow, great show!
- It only started today!
695
00:52:57,593 --> 00:53:01,256
No problem! Thanks, come again!
696
00:53:01,997 --> 00:53:04,124
Who else wants to try?
697
00:53:04,300 --> 00:53:04,959
Me!
698
00:53:05,134 --> 00:53:06,066
One more brave man!
699
00:53:06,869 --> 00:53:08,530
What happens if anyone gets hurt?
700
00:53:08,771 --> 00:53:11,137
Of course it is real, you've just seen it
701
00:53:11,373 --> 00:53:12,305
Then I'll bet two hundred
702
00:53:12,641 --> 00:53:14,506
Two hundred, this man bets
two hundred
703
00:53:15,878 --> 00:53:17,311
It is real!
704
00:53:18,380 --> 00:53:21,076
This is a real sword, I'll try it for you!
705
00:53:23,552 --> 00:53:24,314
No need
706
00:53:24,486 --> 00:53:27,387
I believe this is a real good sword
707
00:53:27,556 --> 00:53:29,217
Good sword,
708
00:53:29,959 --> 00:53:32,052
the blade could cut your mustache!
709
00:53:32,728 --> 00:53:33,558
Yes, good sword!
710
00:53:33,796 --> 00:53:34,490
Truly good
711
00:53:36,332 --> 00:53:37,094
Mister!
712
00:53:37,399 --> 00:53:38,366
Are you ready?
713
00:53:38,534 --> 00:53:39,159
Not yet!
714
00:53:39,368 --> 00:53:42,337
Hands in, head in, hit your head
715
00:53:43,772 --> 00:53:44,670
Watch out!
716
00:53:45,708 --> 00:53:46,902
Mister, let's make a deal
717
00:53:47,509 --> 00:53:48,237
What kind of deal?
718
00:53:48,444 --> 00:53:49,172
We can share 50-50
719
00:53:49,345 --> 00:53:50,334
How?
720
00:53:51,146 --> 00:53:53,706
How about 40-60?
721
00:53:53,983 --> 00:53:54,847
Not enough!
722
00:53:55,684 --> 00:53:57,151
Don't move! It'll cut your stomach!
723
00:53:57,319 --> 00:53:58,081
Don't move!
724
00:53:58,454 --> 00:54:00,854
Raise your feet! How is it?
725
00:54:01,023 --> 00:54:02,684
- 30-70!
- What?
726
00:54:02,858 --> 00:54:04,792
- 20-80
- of what?
727
00:54:12,601 --> 00:54:13,226
Money!
728
00:54:14,203 --> 00:54:16,262
You're not behaving, watch out!
729
00:54:19,775 --> 00:54:20,742
Missed!
730
00:54:23,245 --> 00:54:24,109
What are you looking at?
731
00:54:25,281 --> 00:54:26,248
Watch the sword!
732
00:54:26,916 --> 00:54:29,043
Don't move
or your nose will drop
733
00:54:30,986 --> 00:54:34,046
Save some for me, OK?
734
00:54:34,223 --> 00:54:35,952
Very... hard!
735
00:55:49,965 --> 00:55:52,661
You escaped before, let's see
where you can run to now
736
00:55:53,035 --> 00:55:55,003
Devils, I'll fight you to the end
737
00:56:45,120 --> 00:56:48,351
Where is the money, why so little?
738
00:56:49,324 --> 00:56:50,222
Not one left
739
00:56:50,392 --> 00:56:51,359
What?
740
00:56:51,894 --> 00:56:54,055
You couldn't make money
with my good ideas?
741
00:56:54,296 --> 00:56:55,194
You trying to cheat me?
742
00:56:55,898 --> 00:56:56,557
I did make some
743
00:56:56,732 --> 00:56:57,790
Why didn't you take it out?
744
00:56:58,033 --> 00:57:00,524
I was cheated by a red-nosed guy
745
00:57:01,603 --> 00:57:02,831
That red-nosed guy
746
00:57:03,572 --> 00:57:04,834
came to the ground this morning
747
00:57:05,007 --> 00:57:07,771
He saw through
your techniques
748
00:57:08,243 --> 00:57:09,403
Then he cut my clothes into pieces
749
00:57:10,045 --> 00:57:10,943
and all the money was gone with him
750
00:57:15,551 --> 00:57:17,781
It's him... it's the red-nosed guy
751
00:57:18,587 --> 00:57:20,020
Surely not!
752
00:57:20,289 --> 00:57:22,883
You can't even fight
a red-nosed guy?
753
00:57:23,092 --> 00:57:24,150
I just let him go
754
00:57:24,693 --> 00:57:25,921
You've got too much money?
755
00:57:26,095 --> 00:57:29,292
Didn't I teach you to leave no stone unturned?
756
00:57:29,498 --> 00:57:30,430
What can I do now?
757
00:57:30,599 --> 00:57:32,362
Well, get the money back
758
00:57:32,734 --> 00:57:33,826
Me?
759
00:57:34,803 --> 00:57:35,929
Just watch me!
760
00:57:45,481 --> 00:57:48,416
Mister, you've cheated
my brother's money
761
00:57:48,917 --> 00:57:50,179
Who is your brother?
762
00:57:50,352 --> 00:57:51,216
Me!
763
00:57:54,990 --> 00:58:00,189
It's you, good friend... waiter,
bring wine
764
00:58:00,996 --> 00:58:01,394
What is the matter?
765
00:58:01,563 --> 00:58:03,929
We are not here to eat, return the money!
766
00:58:04,399 --> 00:58:05,730
What money?
767
00:58:06,435 --> 00:58:08,494
The money you just cheated me of
768
00:58:09,238 --> 00:58:12,332
That's why in Rome you should
769
00:58:12,508 --> 00:58:13,702
do as the Romans do!
770
00:58:13,876 --> 00:58:16,572
The better man won,
why should I return it?
771
00:58:20,749 --> 00:58:21,807
You say you're the better man?
772
00:58:21,984 --> 00:58:24,179
Not much, just a bit
773
00:58:24,419 --> 00:58:26,683
Some wine and a plate of beef!
774
00:58:26,855 --> 00:58:27,651
Keep it down
775
00:58:27,823 --> 00:58:30,587
Quiet, don't scare the bird, get away!
776
00:58:34,263 --> 00:58:37,664
Alright, you don't have to pay, but...
777
00:58:38,000 --> 00:58:41,128
Can't you let the bird go
778
00:58:41,303 --> 00:58:42,531
without trouble?
779
00:58:43,972 --> 00:58:44,904
Hey, can you?
780
00:58:45,073 --> 00:58:46,802
Or else pay back the money!
781
00:58:46,975 --> 00:58:49,239
No problem, look!
782
00:58:51,680 --> 00:58:52,738
Don't regret it!
783
00:58:53,415 --> 00:58:55,110
I can not only let the bird go,
784
00:58:55,384 --> 00:58:56,908
I can make it come back
785
00:59:03,625 --> 00:59:07,152
- Mister, your bird is not bad
- move aside!
786
00:59:07,529 --> 00:59:10,327
This kind of bird is very rare,
787
00:59:10,499 --> 00:59:11,329
is it yours?
788
00:59:11,567 --> 00:59:12,056
You know how to keep birds?
789
00:59:12,234 --> 00:59:13,394
Of course, three generations of my family
790
00:59:13,569 --> 00:59:15,127
reared birds for a living
791
00:59:15,304 --> 00:59:16,202
Now it's my turn,
792
00:59:16,371 --> 00:59:18,430
Everyone says I am the best of all
793
00:59:19,608 --> 00:59:21,803
Nice bird,
794
00:59:22,044 --> 00:59:22,806
but... it's a pity!
795
00:59:22,978 --> 00:59:23,967
Why?
796
00:59:24,613 --> 00:59:27,480
It's a nice bird, but it has tiny legs,
797
00:59:27,649 --> 00:59:29,116
a big stomach and thin wings
798
00:59:29,284 --> 00:59:31,377
Small head, flat mouth
799
00:59:31,553 --> 00:59:33,612
and short sighted
800
00:59:34,022 --> 00:59:35,853
If I gave it some training
801
00:59:36,024 --> 00:59:39,391
it will be unsurpassed!
802
00:59:40,062 --> 00:59:41,120
What do you suggest?
803
00:59:41,763 --> 00:59:43,424
Let it fly and get some exercise
804
00:59:43,599 --> 00:59:45,590
Are you mad?
805
00:59:45,867 --> 00:59:48,028
What happens if it doesn't come back?
806
00:59:48,203 --> 00:59:48,931
Don't worry,
807
00:59:49,104 --> 00:59:50,765
I guarantee it will come back
808
00:59:51,406 --> 00:59:53,431
Mister, don't jest!
809
00:59:53,609 --> 00:59:56,100
If it doesn't come back, you'll have to pay
810
00:59:56,912 --> 00:59:57,901
How much is the bird worth?
811
00:59:58,080 --> 00:59:59,274
Three thousand dollars!
812
00:59:59,781 --> 01:00:01,749
Small matter, if it doesn't come back,
813
01:00:01,917 --> 01:00:03,350
I'll pay you triple that
814
01:00:03,518 --> 01:00:04,485
How about it?
815
01:00:08,257 --> 01:00:09,155
Alright!
816
01:00:26,775 --> 01:00:28,800
Away it goes...
817
01:00:56,438 --> 01:00:57,302
Little girl!
818
01:00:57,773 --> 01:00:58,569
Bastard!
819
01:01:07,949 --> 01:01:10,076
Brother Tung, this guy is quite good!
820
01:01:32,607 --> 01:01:33,767
Dad! Old dad!
821
01:01:39,214 --> 01:01:40,112
Dad!
822
01:01:42,551 --> 01:01:43,609
Dad! Old dad!
823
01:01:55,330 --> 01:01:56,888
Old dad!
824
01:02:06,274 --> 01:02:09,710
Old dad!
825
01:02:14,950 --> 01:02:16,417
Auntie, where are the beggars?
826
01:02:16,885 --> 01:02:17,613
I don't know!
827
01:02:29,564 --> 01:02:30,462
- Mister!
- What's the matter?
828
01:02:30,632 --> 01:02:31,826
Have you seen the beggars?
829
01:02:32,067 --> 01:02:33,329
- Beggars?
- Yes!
830
01:02:33,835 --> 01:02:36,497
Are you blind, there is one over there!
831
01:02:37,572 --> 01:02:40,006
Brother, please wait!
832
01:02:42,711 --> 01:02:45,646
Don't go away, I am looking for you!
833
01:03:01,730 --> 01:03:02,697
It's him!
834
01:03:03,865 --> 01:03:05,560
Brother, where are you from?
835
01:03:06,968 --> 01:03:08,902
It doesn't matter where I'm from
836
01:03:09,571 --> 01:03:13,530
Red dragon, white dragon, red and
white dragon on each side
837
01:03:14,142 --> 01:03:17,976
Green horse, yellow horse, green and
yellow horses are heroes
838
01:03:18,213 --> 01:03:19,544
Why are you looking for us?
839
01:03:20,215 --> 01:03:21,807
Please tell me where Ching Tsun Pei is?
840
01:03:22,751 --> 01:03:24,082
What are your ties with
Heaven and Earth Devils?
841
01:03:27,789 --> 01:03:29,757
Brothers, don't let him get away, go!
842
01:03:42,604 --> 01:03:44,071
I am here to find someone,
843
01:03:44,406 --> 01:03:45,532
not to fight
844
01:03:45,774 --> 01:03:47,173
Are you beggars all unreasonable?
845
01:03:57,819 --> 01:03:59,844
If you want to fight, I'll do it
846
01:05:22,604 --> 01:05:23,536
OK, you outnumber me today
847
01:05:23,705 --> 01:05:25,434
I will fix you next time
848
01:05:28,643 --> 01:05:30,804
Why are you looking for me so urgently?
849
01:05:31,880 --> 01:05:33,507
Miss, there is trouble?
850
01:05:33,682 --> 01:05:34,774
What kind of trouble?
851
01:05:34,950 --> 01:05:37,145
A strange man came here yesterday
852
01:05:38,119 --> 01:05:40,212
Strange man? What for?
853
01:05:40,589 --> 01:05:42,181
He came here looking for a man
854
01:05:42,624 --> 01:05:43,249
Who?
855
01:05:43,425 --> 01:05:45,791
He said he wants Ching Tsun Pei
856
01:05:46,294 --> 01:05:48,626
Ching Tsun Pei, what does he look like?
857
01:05:49,064 --> 01:05:50,224
He has bushy beard
858
01:05:54,336 --> 01:05:56,531
I don't need to stand on ceremony
859
01:05:56,705 --> 01:05:59,037
If you don't tell me where
Ching Tsun Pei is,
860
01:05:59,307 --> 01:06:00,797
I'll kill everyone
861
01:06:09,084 --> 01:06:09,982
Speak!
862
01:06:18,360 --> 01:06:21,852
Tell Ching Tsun Pei to see me now
863
01:06:22,564 --> 01:06:23,462
Not that easy
864
01:06:32,340 --> 01:06:34,535
I am staying at Fook Yuen Inn
865
01:06:35,810 --> 01:06:39,871
Open up, open up...
866
01:06:41,883 --> 01:06:44,852
We're not open this early
867
01:06:45,020 --> 01:06:46,578
Go...
868
01:06:49,257 --> 01:06:50,747
So much?
869
01:06:52,661 --> 01:06:55,687
Miss, come in please...
870
01:06:57,465 --> 01:07:03,529
Over here! Please sit!
871
01:07:05,173 --> 01:07:07,266
What would you like to eat?
872
01:07:07,509 --> 01:07:10,376
Anything that is tasty and good,
bring them all
873
01:07:10,745 --> 01:07:12,406
Alright be with you soon!
874
01:07:23,825 --> 01:07:30,424
No... Boss... Boss...
875
01:07:30,999 --> 01:07:32,557
What's up?
876
01:07:32,734 --> 01:07:35,999
We have a business to run!
877
01:07:36,404 --> 01:07:39,168
Boss, I am here looking for a man
878
01:07:39,641 --> 01:07:41,632
He said he stays here
879
01:07:41,876 --> 01:07:44,470
Please tell him the person
he wants is here
880
01:07:45,747 --> 01:07:47,510
There are so many people here,
881
01:07:47,682 --> 01:07:48,910
how would I know him?
882
01:07:49,551 --> 01:07:52,213
Don't lie, you must know
883
01:07:52,387 --> 01:07:54,116
He asked me to come here
884
01:07:55,190 --> 01:07:57,249
Go, get him
885
01:07:59,661 --> 01:08:01,822
Quickly, quit pretending!
886
01:08:04,265 --> 01:08:05,163
Quick!
887
01:08:10,772 --> 01:08:12,501
Mister, please come out,
888
01:08:12,741 --> 01:08:14,231
you said to call you when people
ask for you
889
01:08:14,442 --> 01:08:16,569
Look, so many beggars have come
890
01:08:16,745 --> 01:08:18,474
Don't make things tough for me!
891
01:08:20,348 --> 01:08:23,044
Everyone... quiet!
892
01:08:23,284 --> 01:08:25,684
If I let you all stay here to eat
893
01:08:25,854 --> 01:08:27,253
How can I do business?
894
01:08:27,422 --> 01:08:30,391
- Take care of them
- Don't worry!
895
01:08:34,829 --> 01:08:39,766
Quiet, the man you are looking for is here
896
01:08:40,001 --> 01:08:43,300
I am the one with a beard,
I am the one who hit you
897
01:08:44,038 --> 01:08:45,596
Why were you looking for
Ching Tsun Pei?
898
01:08:45,840 --> 01:08:47,239
What is your relationship with him?
899
01:08:49,377 --> 01:08:52,005
He is my old friend
900
01:08:53,548 --> 01:08:55,106
Please explain clearly
901
01:08:57,285 --> 01:09:00,152
You have so many people here,
how can I escape?
902
01:09:01,289 --> 01:09:03,120
I'll hit you until you speak out
903
01:09:17,038 --> 01:09:18,164
Very pretty!
904
01:09:27,549 --> 01:09:28,675
Come!
905
01:09:36,958 --> 01:09:37,822
The lady is being hit
906
01:09:55,009 --> 01:09:55,873
Try one kiss!
907
01:09:57,145 --> 01:09:58,077
A kiss!
908
01:10:06,421 --> 01:10:07,080
Please sit!
909
01:10:08,156 --> 01:10:08,850
Kiss again!
910
01:10:11,125 --> 01:10:11,716
Thanks!
911
01:10:15,563 --> 01:10:19,499
Looking for Ching Tsun Pei?
I am he
912
01:10:19,734 --> 01:10:22,965
It's you? I had a rough time
looking for you!
913
01:10:23,271 --> 01:10:26,172
Uncle Ching, he is the one
that harmed our brothers
914
01:10:26,474 --> 01:10:29,466
I know, too many people here
915
01:10:29,644 --> 01:10:31,509
to discuss
916
01:10:31,679 --> 01:10:34,773
- Tell them to go back first!
- Yes
917
01:10:37,118 --> 01:10:38,312
All of you please go back!
918
01:10:41,189 --> 01:10:43,123
Then... how about me!
919
01:10:43,291 --> 01:10:45,919
You, come with me!
920
01:10:48,897 --> 01:10:52,230
Ah Lung, you have to learn humility
921
01:10:52,467 --> 01:10:53,866
Uncle, I am very humble already
922
01:10:54,402 --> 01:10:56,563
It's most important
to practice your martial arts
923
01:10:56,771 --> 01:11:00,571
Find the Devils
and avenge the Ching family
924
01:11:00,842 --> 01:11:01,672
I understand
925
01:11:10,919 --> 01:11:13,080
Little Frog, we've got to plan
when we get back
926
01:11:13,254 --> 01:11:14,118
Good!
927
01:11:21,562 --> 01:11:24,360
Ah Tung doesn't care
about practicing martial arts
928
01:11:24,532 --> 01:11:28,161
He's always making trouble
929
01:11:28,369 --> 01:11:30,963
He drives me mad
930
01:11:31,139 --> 01:11:33,937
Uncle, take care of
your health, don't get angry
931
01:11:34,208 --> 01:11:36,176
How could I not get angry!
932
01:11:36,511 --> 01:11:37,603
When Tung comes back,
933
01:11:37,779 --> 01:11:40,339
tell him to beg our ancestors' forgiveness
934
01:11:40,515 --> 01:11:42,073
Is that OK with you?
935
01:11:42,283 --> 01:11:45,810
Yes, as long as he trains properly
936
01:11:45,987 --> 01:11:47,955
I don't have to worry
937
01:11:50,491 --> 01:11:51,822
- Where to go?
- To give him a lesson
938
01:11:51,993 --> 01:11:54,655
Are you crazy? Your dad is here, let's go
939
01:11:54,829 --> 01:11:55,727
Where are we going?
940
01:11:56,030 --> 01:11:57,361
Anywhere but training
941
01:11:57,532 --> 01:11:58,794
You still want to beat him?
942
01:11:58,967 --> 01:12:00,798
Training is too hard, let's go
943
01:12:05,340 --> 01:12:08,332
He's dreaming if he thinks I will train
944
01:12:09,077 --> 01:12:09,509
It's Ah Tung!
945
01:12:09,677 --> 01:12:10,439
Son of a bitch!
946
01:12:10,611 --> 01:12:13,045
You should look at yourself in the mirror!
947
01:12:13,748 --> 01:12:18,549
Ah Tung, Tung, come back!
948
01:12:18,753 --> 01:12:20,584
Son of a bitch!
949
01:12:48,216 --> 01:12:49,547
Uncle has been dead for so long,
950
01:12:49,817 --> 01:12:50,909
don't be too sad anymore
951
01:12:55,323 --> 01:12:58,588
Siu Ling, how's Ah Tung's kung fu?
952
01:12:59,160 --> 01:13:02,926
Average, he is too lazy to practice
953
01:13:03,431 --> 01:13:04,625
Do you know where he is?
954
01:13:04,932 --> 01:13:07,230
I think he must gone to
Little Frog's place
955
01:13:11,305 --> 01:13:12,795
Only if he looks for Frog
956
01:13:13,041 --> 01:13:16,738
I can make him practice harder
957
01:13:17,345 --> 01:13:19,643
Red Nose, haven't seen you for awhile
958
01:13:19,814 --> 01:13:20,712
How come?
959
01:13:21,015 --> 01:13:23,074
I've been looking everywhere for you
960
01:13:23,317 --> 01:13:24,750
You must be doing well lately
961
01:13:25,253 --> 01:13:27,915
Not bad, I make at least six,
seven thousand dollars per month
962
01:13:28,189 --> 01:13:30,214
That's good money!
963
01:13:30,391 --> 01:13:31,858
Why don't you introduce to me?
964
01:13:32,026 --> 01:13:34,824
Now I have a business
965
01:13:34,996 --> 01:13:35,928
that needs both of you
966
01:13:36,097 --> 01:13:37,121
You are a real friend
967
01:13:37,298 --> 01:13:39,095
I must follow you
968
01:13:45,139 --> 01:13:46,163
You are very bold,
969
01:13:46,774 --> 01:13:48,366
making trouble at my
Fist King school?
970
01:13:48,709 --> 01:13:49,641
What's strange about that?
971
01:13:49,877 --> 01:13:52,744
I am here for the protection fee
972
01:13:52,980 --> 01:13:55,380
Three thousand dollars per month,
give it to me
973
01:13:56,884 --> 01:13:58,078
You? Protect me?
974
01:13:58,319 --> 01:14:00,344
Not me, him!
975
01:14:00,788 --> 01:14:02,119
Me, I can't!
976
01:14:02,290 --> 01:14:04,485
This is a fat sheep, go!
977
01:14:04,659 --> 01:14:05,557
I want to see
how good you are
978
01:14:05,793 --> 01:14:07,454
Go on, don't look for me if you lose
979
01:14:07,728 --> 01:14:08,990
Frog, come here, let's watch the fun
980
01:14:09,530 --> 01:14:11,191
Don't be afraid, look at them fight
981
01:14:13,067 --> 01:14:13,658
You want protection fee?
982
01:14:13,835 --> 01:14:14,665
Not me
983
01:14:15,703 --> 01:14:16,465
It's him!
984
01:14:20,274 --> 01:14:22,606
You are blind, it's him!
985
01:14:23,010 --> 01:14:24,568
I'll fight whoever comes here
986
01:14:27,882 --> 01:14:28,644
Enough!
987
01:14:30,318 --> 01:14:31,910
Red Nose, you fooled me!
988
01:14:32,520 --> 01:14:37,321
Hit... hit... hit...
989
01:14:41,762 --> 01:14:43,593
You're making me mad!
990
01:14:46,200 --> 01:14:49,397
Wrong technique, Six-Eight Magic!
991
01:14:49,904 --> 01:14:51,064
Horses fight against horses, attack
992
01:14:52,707 --> 01:14:54,766
Attack!
993
01:14:56,677 --> 01:14:57,405
Right
994
01:14:59,780 --> 01:15:00,644
You fight first!
995
01:15:00,882 --> 01:15:05,319
Come on, just finish him fast!
996
01:15:05,987 --> 01:15:06,783
Alright!
997
01:15:08,856 --> 01:15:11,882
Lung, you tricked me!
998
01:15:13,194 --> 01:15:14,855
You just want easy money,
999
01:15:15,029 --> 01:15:16,496
no such thing!
1000
01:15:16,664 --> 01:15:18,325
But it needn't involve fighting!
1001
01:15:20,067 --> 01:15:23,127
That's why I say you are stupid
1002
01:15:23,337 --> 01:15:25,498
Like today, you cheated
others' money
1003
01:15:25,673 --> 01:15:28,665
but you couldn't beat them.
What's the use?
1004
01:15:28,910 --> 01:15:31,708
That's why I wanted to test your kung fu
1005
01:15:31,879 --> 01:15:33,574
Tung's not bad
1006
01:15:35,116 --> 01:15:38,813
Still a long way off
unless he learns from me
1007
01:15:39,320 --> 01:15:40,844
How do you know our family's
special martial arts?
1008
01:15:41,322 --> 01:15:43,916
Once I watch it, I know all martial arts
1009
01:15:44,158 --> 01:15:47,059
and I've never lose
1010
01:15:47,261 --> 01:15:49,286
Brother Lung, teach me a few techniques!
1011
01:15:49,463 --> 01:15:52,432
Alright, only if you wish to learn
1012
01:15:57,872 --> 01:15:58,804
Give it to me!
1013
01:16:01,576 --> 01:16:04,067
Bastard, you need to be hit!
1014
01:16:05,513 --> 01:16:06,502
Let's go!
1015
01:16:07,815 --> 01:16:08,713
Stand still!
1016
01:16:10,351 --> 01:16:15,983
Frog, I've been looking for you,
return the money quickly
1017
01:16:18,526 --> 01:16:20,221
I don't have it. Give me two days
1018
01:16:22,630 --> 01:16:24,825
Don't pretend, return the money now
1019
01:16:24,999 --> 01:16:25,988
What?
1020
01:16:26,234 --> 01:16:29,601
Give, or you're going to suffer!
1021
01:16:31,505 --> 01:16:32,403
No way!
1022
01:16:36,877 --> 01:16:40,074
Big Guy, I'm not the Frog you knew
1023
01:16:40,248 --> 01:16:43,479
Ask my fist for the money!
1024
01:16:44,619 --> 01:16:48,817
Frog, don't waste my time or I'll beat you
1025
01:17:09,010 --> 01:17:11,410
Stand up, you want my money?
1026
01:17:12,013 --> 01:17:13,105
Listen everyone,
1027
01:17:13,714 --> 01:17:16,683
I'll take on everyone's debts to Big Guy.
1028
01:17:22,890 --> 01:17:24,016
Good show!
1029
01:17:24,492 --> 01:17:28,952
Average, thanks!
1030
01:17:32,400 --> 01:17:36,166
What do you two want?
1031
01:17:36,704 --> 01:17:38,934
Who taught you martial arts?
1032
01:17:40,041 --> 01:17:42,669
It's none of your business,
1033
01:17:43,377 --> 01:17:44,503
get lost!
1034
01:17:50,584 --> 01:17:52,677
You've all seen just now,
1035
01:17:52,853 --> 01:17:56,687
I could defeat Big Guy
1036
01:17:58,826 --> 01:18:04,059
Not afraid? Want to try?
1037
01:18:07,201 --> 01:18:09,692
OK, I want to try your
Six-Eight Magic
1038
01:18:12,707 --> 01:18:14,937
Only three style, who taught you?
1039
01:18:15,109 --> 01:18:15,905
Don't know!
1040
01:18:21,515 --> 01:18:22,675
Speak quickly!
1041
01:18:23,984 --> 01:18:25,178
Your dad taught me
1042
01:18:32,660 --> 01:18:34,150
Uncle Ching, are you hungry,
1043
01:18:34,362 --> 01:18:35,522
let me cook something for you
1044
01:18:35,763 --> 01:18:36,627
I'm fine
1045
01:18:38,265 --> 01:18:39,892
This lazy guy sleeps like pig,
1046
01:18:40,067 --> 01:18:41,830
Siu Ling, wake him
1047
01:18:46,807 --> 01:18:48,707
Ah Tung, wake up!
1048
01:18:54,315 --> 01:18:56,579
Uncle Ching, look at Frog...
1049
01:19:10,131 --> 01:19:11,257
Let's go quickly!
1050
01:19:16,137 --> 01:19:18,332
Ching, it's been a long time
1051
01:19:18,506 --> 01:19:20,701
Your brothers are waiting for you in hell
1052
01:20:55,603 --> 01:20:56,399
Uncle Ching!
1053
01:20:57,972 --> 01:20:58,700
Siu Ling!
1054
01:24:39,326 --> 01:24:40,224
It's your turn,
1055
01:24:58,045 --> 01:24:59,444
I've been waiting long
1056
01:25:48,162 --> 01:25:50,426
You two must die,
there's no escape
1057
01:25:50,898 --> 01:25:52,331
You two should die!
1058
01:26:05,445 --> 01:26:06,571
Don't let them unite
1059
01:26:21,395 --> 01:26:22,885
Ah Tung, don't let him come over
1060
01:27:33,767 --> 01:27:38,101
Little devil, I want to see
how long you can last!
64557
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.