Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,360 --> 00:00:02,799
I'm pretty sure
that you referred to Spector by name.
2
00:00:02,960 --> 00:00:06,479
- Are you certain?
- If you did, he knows that we're on to him.
3
00:00:06,640 --> 00:00:10,039
I was due to see Mr Spector,
but... is he the target?
4
00:00:10,200 --> 00:00:13,159
- Hairdresser's booked to see Annie today.
- She's been cancelled too.
5
00:00:13,320 --> 00:00:16,559
But you let me come all the way in here
before turning me away.
6
00:00:16,720 --> 00:00:18,199
Aargh!
7
00:00:20,040 --> 00:00:21,719
- We've a problem.
- What?
8
00:00:21,880 --> 00:00:23,959
We've a collapsed ceiling.
9
00:00:24,120 --> 00:00:25,239
What is that?
10
00:00:25,400 --> 00:00:27,679
A body has been found. A female.
11
00:00:27,840 --> 00:00:30,559
- Where?
- The Belfast Hills.
12
00:00:30,720 --> 00:00:32,599
It's not her. it's not Rose.
13
00:00:32,760 --> 00:00:36,719
She's unidentified as yet.
Perhaps I can use her for 12 hours?
14
00:00:36,880 --> 00:00:38,919
Do you know a detective called Tom Anderson?
15
00:00:39,080 --> 00:00:40,439
Detective Sergeant, West Belfast.
16
00:00:40,600 --> 00:00:43,239
I thought he might make
a useful addition to our team?
17
00:00:43,400 --> 00:00:45,239
Nurture your envy, Katie.
18
00:00:45,400 --> 00:00:47,479
Your anger. it's the way forward.
19
00:00:47,640 --> 00:00:49,639
What is it you want me to do?
20
00:01:55,240 --> 00:01:57,079
♪ Blues
21
00:02:02,360 --> 00:02:07,319
♪ Mama, bring me my walking cane
22
00:02:09,200 --> 00:02:14,359
♪ I said, Mama, bring me my walking cane
23
00:02:16,520 --> 00:02:20,119
♪ I'm leaving on that midnight...
24
00:02:20,880 --> 00:02:23,199
Control. Xray 1 update.
25
00:02:23,680 --> 00:02:25,799
From Xray 1 . No movement.
26
00:02:25,960 --> 00:02:27,959
Nothing to report.
27
00:02:29,480 --> 00:02:31,759
No sign of any builders, plumbers at the house?
28
00:02:31,920 --> 00:02:33,919
No, ma'am.
29
00:02:34,080 --> 00:02:36,559
The target appears to be playing loud music.
30
00:03:05,920 --> 00:03:08,359
♪ Mama
31
00:03:08,520 --> 00:03:10,679
♪ I'm drinking again
32
00:03:13,240 --> 00:03:15,199
♪ Mama
33
00:03:15,360 --> 00:03:17,559
♪ Said I'm drinking again
34
00:03:23,400 --> 00:03:29,959
You'll find in front of you
a target profile on Peter Paul Spector.
35
00:03:30,720 --> 00:03:35,279
There's no date and time, and the precise
wording of the arrest is yet to be formalised.
36
00:03:35,840 --> 00:03:39,759
I'll do that with the officer nominated
and briefed to make the arrest.
37
00:03:39,920 --> 00:03:44,479
I personally like the arresting officer
to be the first interviewing officer if possible.
38
00:03:44,640 --> 00:03:47,199
- Do you have someone in mind?
- I do.
39
00:03:47,360 --> 00:03:49,999
I've made some enquiries.
That seems like it might work.
40
00:03:50,160 --> 00:03:52,159
Good.
41
00:03:52,800 --> 00:03:55,879
So far we've found no official record
for Paul Spector further back
42
00:03:56,040 --> 00:03:58,159
than his marriage to Sally Ann Goodall.
43
00:03:58,320 --> 00:04:00,839
We're still waiting on
John Paul Spector's army records,
44
00:04:01,000 --> 00:04:05,319
but one thing we do now know
is that Paul Spector is not Jewish.
45
00:04:05,480 --> 00:04:07,519
His father was born John Paul Marshall.
46
00:04:07,680 --> 00:04:11,679
Marshall was adopted by the Spectors
who were indeed a Jewish couple.
47
00:04:11,840 --> 00:04:14,839
They devoted most of their lives
to adopting and fostering children
48
00:04:15,000 --> 00:04:18,159
regardless of their race, colour or creed.
49
00:04:18,320 --> 00:04:19,759
Thoroughly good people it seems.
50
00:04:19,920 --> 00:04:22,679
- Where was this?
- North London.
51
00:04:22,840 --> 00:04:24,919
Is John Paul Spector still alive, do we know?
52
00:04:25,080 --> 00:04:27,319
He's alive and in prison.
53
00:04:29,000 --> 00:04:30,919
- Where?
- Canada.
54
00:04:31,440 --> 00:04:33,799
- In prison for?
- Murder.
55
00:04:34,600 --> 00:04:37,279
- A female victim?
- Male.
56
00:05:30,600 --> 00:05:33,719
I'm not sure if you remember me. Jim Burns?
57
00:05:33,880 --> 00:05:36,239
Of course I remember you.
58
00:05:37,840 --> 00:05:40,439
I've followed your career with some interest.
59
00:05:42,040 --> 00:05:44,679
If I may, I'll get straight to the point.
60
00:05:46,400 --> 00:05:52,039
I want to know if you remember this boy
from your time at Gortnacul Orphanage?
61
00:05:53,160 --> 00:05:58,799
I believe he was there from the age of ten to 13,
from 1989 to 1992.
62
00:05:58,960 --> 00:06:01,599
Is this to do with the recent spate
of sexual murders?
63
00:06:02,600 --> 00:06:04,039
Why do you ask that?
64
00:06:04,200 --> 00:06:06,119
It must be something of pressing importance
65
00:06:06,280 --> 00:06:10,159
to bring the Assistant Chief Constable
all the way out here to see me.
66
00:06:13,000 --> 00:06:14,599
Is this your man?
67
00:06:16,480 --> 00:06:18,479
What can you tell me about him?
68
00:06:23,600 --> 00:06:25,599
He was a very pretty boy.
69
00:06:50,840 --> 00:06:52,999
I've been following the progress of the case,
70
00:06:53,160 --> 00:06:56,239
in the newspapers, on the news,
with considerable interest.
71
00:06:57,320 --> 00:07:00,119
All those poor murdered girls.
72
00:07:00,920 --> 00:07:04,119
There's a great deal of consternation
among the general public.
73
00:07:04,280 --> 00:07:06,999
- I'm well aware of that.
- I'd like to help.
74
00:07:07,160 --> 00:07:10,719
You can. By telling me
what you remember about that boy.
75
00:07:11,360 --> 00:07:12,559
Would you call me Father?
76
00:07:12,720 --> 00:07:16,119
You've been defrocked,
dismissed from the clerical state.
77
00:07:16,280 --> 00:07:17,719
You are no longer a priest.
78
00:07:17,880 --> 00:07:21,159
Do you know what is sung
at a priest's ordination?
79
00:07:21,840 --> 00:07:24,919
"You are a priest forever,
like Melchizedek of old."
80
00:07:25,080 --> 00:07:30,519
A priest acts on earth as an alter Christus -
that is as another Christ!
81
00:07:30,680 --> 00:07:35,119
I know one of your victims believed
that he was being touched by the hand of God
82
00:07:35,280 --> 00:07:38,119
while you were molesting him,
because that's what you told him.
83
00:07:38,280 --> 00:07:40,399
All of those boys were willing participants.
84
00:07:40,560 --> 00:07:44,039
Every one of them consented,
I never forced myself on anyone.
85
00:07:44,800 --> 00:07:50,359
They wanted to learn about sex,
explore their sexual identities.
86
00:07:51,840 --> 00:07:53,839
They enjoyed it.
87
00:07:54,800 --> 00:07:58,119
If they deny that now
it's because they can't face their real natures.
88
00:07:58,280 --> 00:08:00,759
A child's consent does not count.
89
00:08:02,680 --> 00:08:06,839
What you were doing had nothing
to do with exploring their sexuality
90
00:08:07,000 --> 00:08:10,039
and everything to do with misusing power
and abusing trust.
91
00:08:10,200 --> 00:08:11,719
I never hurt a boy physically.
92
00:08:11,880 --> 00:08:14,399
And that's a source of pride? Is it?
93
00:08:14,840 --> 00:08:16,279
Mm.
94
00:08:16,440 --> 00:08:19,719
Do you feel no shame? No guilt?
95
00:08:19,880 --> 00:08:21,119
Why should I?
96
00:08:21,280 --> 00:08:26,039
Shame... for who you are?
Guilt at what you've done?
97
00:08:26,200 --> 00:08:29,279
I was showing children love,
expressing affection.
98
00:08:29,440 --> 00:08:32,239
By performing oral sex on 12 year olds?
99
00:08:32,880 --> 00:08:35,999
How many of those boys
still have faith in the Catholic Church,
100
00:08:36,160 --> 00:08:37,999
still have faith in God, do you think?
101
00:08:38,160 --> 00:08:40,799
It's a disgrace
that I'm thought of as a common criminal
102
00:08:40,960 --> 00:08:43,839
and all the good work
I did over almost 30 years is forgotten.
103
00:08:44,000 --> 00:08:46,719
Even in this place I continue my vocation.
104
00:08:46,880 --> 00:08:50,199
A man dying on the floor of his cell
begged me for the last rites.
105
00:08:50,360 --> 00:08:52,719
What would you have me do?
Turn away from him?
106
00:08:52,880 --> 00:08:54,719
Refuse to confer absolution?
107
00:08:55,160 --> 00:08:57,599
I was obliged to dispense the sacraments
108
00:08:57,760 --> 00:09:01,399
because an indelible priestly character
remains on my soul.
109
00:09:01,560 --> 00:09:03,239
I absolved sin.
110
00:09:03,400 --> 00:09:08,279
One word from my lips transformed mere bread
and wine into divine flesh and blood.
111
00:09:09,120 --> 00:09:11,759
That power can never be taken away from me.
112
00:09:12,640 --> 00:09:16,159
This was a mistake. I shouldn't have come here.
113
00:09:16,320 --> 00:09:19,079
- Give me the photograph.
- You're an important man.
114
00:09:19,520 --> 00:09:23,759
You could let it be known
that I will lead the community in sincere prayer
115
00:09:23,920 --> 00:09:25,999
for the apprehension of this individual.
116
00:09:26,160 --> 00:09:28,919
Say... say tomorrow at noon.
117
00:09:29,080 --> 00:09:34,239
Men, women, children -
it could be a mighty force.
118
00:09:38,720 --> 00:09:42,639
I'm sure there are plenty of priests
who could lead the community in prayer.
119
00:09:43,040 --> 00:09:47,079
Priests who aren't pederasts
serving a 20-year prison sentence.
120
00:09:47,240 --> 00:09:50,319
I can perform any religious ritual
that is permitted to any lay person
121
00:09:50,480 --> 00:09:52,479
and no one can stop me.
122
00:09:56,080 --> 00:09:59,399
- Let me have the photograph.
- Father. Call me Father.
123
00:10:02,560 --> 00:10:04,159
No.
124
00:10:07,680 --> 00:10:10,399
Then I won't tell you what I know about this boy.
125
00:10:14,960 --> 00:10:16,119
I don't think I can.
126
00:10:16,280 --> 00:10:17,799
I don't know what's gonna happen.
127
00:10:18,040 --> 00:10:19,639
I don't... I don't...
128
00:10:19,800 --> 00:10:21,479
I had an early night myself.
129
00:10:21,640 --> 00:10:23,439
It's a beautiful night.
130
00:10:23,600 --> 00:10:24,759
Beautiful night.
131
00:10:24,920 --> 00:10:27,559
The first example
is the known recording of Spector's voice
132
00:10:27,720 --> 00:10:29,639
from his interview with DCl Brink.
133
00:10:29,800 --> 00:10:32,319
The second, the call from Rose Stagg's phone.
134
00:10:33,600 --> 00:10:35,039
I don't think I can...
135
00:10:35,200 --> 00:10:36,879
I don't know what's gonna happen.
136
00:10:37,040 --> 00:10:38,639
I don't...
137
00:10:38,800 --> 00:10:40,199
I had an early night myself.
138
00:10:40,360 --> 00:10:41,679
It's a beautiful night.
139
00:10:41,840 --> 00:10:43,839
Beautiful night.
140
00:10:44,360 --> 00:10:48,279
Normally, 20 or more different words
are needed for a meaningful comparison.
141
00:10:48,440 --> 00:10:52,879
Comparing two voice samples of less than
20 words results in a less conclusive opinion:
142
00:10:53,040 --> 00:10:55,679
possibly instead of probably.
143
00:10:55,840 --> 00:10:59,359
The call from Rose Stagg's phone
was very possibly made by Paul Spector.
144
00:11:03,680 --> 00:11:06,919
It has been four days since Rose went missing.
145
00:11:07,080 --> 00:11:10,159
Delaying the arrest in the hope
that the suspect leads us to her,
146
00:11:10,320 --> 00:11:14,519
runs a number of very clear and obvious risks.
147
00:11:15,480 --> 00:11:18,079
Risks that, I think, we have to take.
148
00:11:44,440 --> 00:11:47,079
Hey, this is Katie.
I can't come to the phone right now.
149
00:11:47,240 --> 00:11:48,839
Leave a message and I'll call you back.
150
00:11:50,160 --> 00:11:52,199
Hi, er... it's me. I'm outside.
151
00:11:52,360 --> 00:11:54,079
Have you left already?
152
00:11:54,240 --> 00:11:59,519
I can't really wait, so...
I'll see you at school. Bye.
153
00:12:52,840 --> 00:12:55,479
These are the thermal images
from last night, ma'am.
154
00:12:55,640 --> 00:12:57,919
The only heat signatures are livestock.
155
00:13:00,200 --> 00:13:03,759
- Is that all Goodall land?
- Yeah, there's the farmhouse.
156
00:13:06,200 --> 00:13:08,639
- What's that?
- That's your derelict building.
157
00:13:08,800 --> 00:13:11,439
Perhaps it's on the list. We'll take a look later.
158
00:13:11,600 --> 00:13:13,559
No sign of Rose Stagg's car?
159
00:13:13,720 --> 00:13:16,399
No, ma'am.
We'll extend the search further south today.
160
00:13:16,560 --> 00:13:19,039
We need to find that car, Jed.
161
00:13:38,920 --> 00:13:42,199
From 3. That's the Benedetto girl
into the bank on Waring Street.
162
00:13:42,360 --> 00:13:44,079
I no longer have.
163
00:13:44,240 --> 00:13:47,319
From 3. That's the Benedetto girl
into the bank, Waring Street.
164
00:13:47,480 --> 00:13:50,439
3 no longer has, running loose.
5, can you cover?
165
00:13:50,600 --> 00:13:52,959
From 5. Entering the bank.
166
00:13:55,520 --> 00:13:59,839
Message from Control, ma'am. The Benedetto
girl has cut school. She's on the move.
167
00:14:03,240 --> 00:14:05,239
From 5. I now have.
168
00:14:11,240 --> 00:14:13,879
- Where is she?
- Ln a bank on Waring Street, ma'am.
169
00:14:14,040 --> 00:14:16,039
5 now has.
170
00:14:18,560 --> 00:14:22,279
From 5. She's making a cash withdrawal,
looks like a large amount.
171
00:14:27,960 --> 00:14:31,079
From 5. That's the Benedetto girl
out of the bank on Waring Street.
172
00:14:31,240 --> 00:14:33,239
Walking briskly towards the river.
173
00:14:34,440 --> 00:14:36,079
What's the word on Spector?
174
00:14:36,240 --> 00:14:38,279
Sitting tight, ma'am.
175
00:14:47,160 --> 00:14:50,879
From 5. The Benedetto girl
is on the footbridge at Lagan Weir.
176
00:15:27,040 --> 00:15:30,439
From 4. She's fixed a lock to the fence
and thrown away the key.
177
00:15:30,600 --> 00:15:33,759
A padlock that says Katie and Paul
with today's date.
178
00:15:33,920 --> 00:15:35,639
A love lock?
179
00:15:35,800 --> 00:15:39,399
From 4. The target is heading back
towards Custom House Square.
180
00:15:42,160 --> 00:15:46,079
From Xray 1 . Stand by, stand by.
That's the target out of the house.
181
00:15:46,680 --> 00:15:49,079
Blue and Grey hooded top,
black tracksuit bottoms.
182
00:15:50,520 --> 00:15:54,279
On foot. Left, left towards the Lisburn Road.
Now running!
183
00:15:54,920 --> 00:15:59,719
He's running. Repeat, he's running loose.
Left, left towards Lisburn Road. Unsighted.
184
00:15:59,880 --> 00:16:02,039
Out for a run or making a run for it?
185
00:16:02,200 --> 00:16:05,399
From Xray 1 . Target is wearing a back-pack.
186
00:16:05,560 --> 00:16:06,719
Oh, Jesus!
187
00:16:06,880 --> 00:16:09,359
From Xray 1 . That's the target out of the house.
188
00:16:09,520 --> 00:16:14,479
Left, left towards the Lisburn Road.
Now running unsighted. All call signs respond.
189
00:16:15,400 --> 00:16:17,799
It's Gibson. ls the surveillance blown?
190
00:16:17,960 --> 00:16:20,119
From Delta. Not possible to say.
191
00:16:20,280 --> 00:16:24,119
Have eyes on target running loose Ulsterville
Avenue, approaching Lisburn Road.
192
00:16:24,280 --> 00:16:28,599
Arrest strategy not yet in place.
Follow. Do not lose.
193
00:16:29,000 --> 00:16:32,279
Target now crossing Lisburn Road.
Repeat: crossing Lisburn Road.
194
00:16:32,440 --> 00:16:35,519
Control. From Delta.
Target is crossing Lisburn Road.
195
00:16:35,680 --> 00:16:39,439
From Delta. Target is on College Gardens
heading towards Malone Road.
196
00:16:39,600 --> 00:16:41,439
One-way street, unable to pursue.
197
00:16:42,000 --> 00:16:45,119
From Delta. That's the target
crossing the Lisburn Road,
198
00:16:45,280 --> 00:16:48,319
into College Gardens,
heading towards the Malone Road.
199
00:16:48,480 --> 00:16:50,839
Call signs that can back Delta, come in.
200
00:16:51,000 --> 00:16:52,679
Golf. I can.
201
00:16:52,840 --> 00:16:56,599
Eyes on target crossing Malone Road.
Repeat: crossing Malone Road.
202
00:16:56,760 --> 00:16:59,639
Control. From Golf.
Target crossing Malone Road.
203
00:17:00,560 --> 00:17:05,759
From Golf. Target entering Botanic Gardens.
Main gates closed to vehicles - running loose.
204
00:17:06,680 --> 00:17:09,559
All calls signs. I need cars blocking all exits.
205
00:17:09,720 --> 00:17:12,759
Golf and Delta, drop two men on foot
to cover the Gardens.
206
00:17:18,640 --> 00:17:23,399
From Golf. SO7 entering park
at Botanic Avenue entrance on foot.
207
00:17:24,280 --> 00:17:26,919
From 8. In Botanic Gardens on Stranmillis.
208
00:17:31,800 --> 00:17:35,799
From Bravo. Turning left on Ridgeway Street
heading to University exit.
209
00:17:39,000 --> 00:17:42,719
From 7. Eastern edge of Botanic.
No visual on the target.
210
00:18:20,440 --> 00:18:25,719
From Bravo. Crossing Ormeau Road, turning
left onto Annadale Embankment. No visual.
211
00:18:29,920 --> 00:18:33,239
From 8. Southwest of Gardens.
No sign of target.
212
00:18:34,040 --> 00:18:37,679
Control. From 8.
No sign of target southwest of Gardens.
213
00:18:38,360 --> 00:18:40,879
From 3. Benedetto girl
has turned into Bleecker Street.
214
00:18:41,040 --> 00:18:43,039
4 has.
215
00:19:16,440 --> 00:19:20,679
From 4. The Benedetto girl has entered
the Bleecker Street Hotel on Bleecker Street.
216
00:19:20,840 --> 00:19:22,199
Running loose.
217
00:19:22,360 --> 00:19:26,479
From 4. The Benedetto girl has entered
the Bleecker Street Hotel. Running loose.
218
00:19:49,800 --> 00:19:51,879
- What's happening?
- We lost him.
219
00:19:52,040 --> 00:19:53,119
What?
220
00:19:53,280 --> 00:19:55,279
We think he's somewhere
in the Botanic Gardens.
221
00:19:55,440 --> 00:19:56,879
We have cars covering every exit.
222
00:19:57,040 --> 00:19:59,839
All available surveillance operatives
are in the Gardens on foot.
223
00:20:00,000 --> 00:20:02,119
From 4. I'm in the lobby
of the Bleecker Street Hotel.
224
00:20:02,280 --> 00:20:05,319
Room 12 is registered
in the name of Paul Spector.
225
00:20:06,280 --> 00:20:09,839
Call in the uniforms.
Spector's room is a crime scene.
226
00:20:10,680 --> 00:20:12,359
It needs to be treated accordingly.
227
00:21:02,760 --> 00:21:04,399
Get down on your knees!
228
00:21:04,560 --> 00:21:06,559
This is my hotel! it's my hotel!
229
00:21:07,040 --> 00:21:09,039
Drop what you're holding!
230
00:21:13,520 --> 00:21:15,639
- On your feet.
- What?
231
00:21:15,800 --> 00:21:18,119
I can't walk the corridors of my own hotel?
232
00:21:25,800 --> 00:21:27,959
Police. Open the door!
233
00:21:33,640 --> 00:21:34,759
Police! Open up!
234
00:21:34,920 --> 00:21:36,919
Open the door!
235
00:21:47,320 --> 00:21:49,319
Police, open the door!
236
00:21:53,400 --> 00:21:56,279
- Katie. Calm down. You are under arrest.
- Get off!
237
00:21:56,840 --> 00:21:58,839
- Get off!
- Just stop moving!
238
00:22:17,600 --> 00:22:19,599
Get off!
239
00:22:25,600 --> 00:22:28,839
Alpha Papa 1 -2 to Uniform.
We have the Benedetto girl.
240
00:22:56,040 --> 00:22:59,079
We believe the girl
has attempted to destroy vital evidence.
241
00:22:59,240 --> 00:23:01,439
It might be necessary to conduct a strip search.
242
00:23:01,600 --> 00:23:04,679
Assign Hagstrom responsibility for her care.
243
00:23:04,840 --> 00:23:08,359
We need to provide access
to an appropriate adult.
244
00:23:09,200 --> 00:23:12,319
And put her in a detention room,
not in a... not in a cell.
245
00:23:12,600 --> 00:23:14,799
Understood.
246
00:23:14,960 --> 00:23:16,399
Thanks.
247
00:23:16,560 --> 00:23:18,719
From Bravo. No sign of target.
248
00:23:21,080 --> 00:23:23,559
Spector's juvenile criminal record.
249
00:23:30,000 --> 00:23:32,679
- From the South?
- I went to see Father Jensen.
250
00:23:32,840 --> 00:23:35,279
The pederast
who ran the orphanage at Gortnacul
251
00:23:35,440 --> 00:23:36,919
where Spector was when he was a boy.
252
00:23:37,080 --> 00:23:38,599
He remembered him well.
253
00:23:39,120 --> 00:23:41,599
- Peter Baldwin?
- PB.
254
00:23:44,200 --> 00:23:45,639
Was he abused by Jensen?
255
00:23:45,800 --> 00:23:47,919
Jensen says not.
256
00:23:48,080 --> 00:23:51,439
At 13 he was moved to Ballyvale.
It's a home in Dundalk.
257
00:23:52,000 --> 00:23:55,559
It was there that it seems
his criminal behaviour began.
258
00:23:56,600 --> 00:24:02,759
And you were right: breaking and entering.
Ignoring valuables, taking underwear.
259
00:24:04,360 --> 00:24:08,599
And he kept a journal too, it seems.
Voyeur's map of the town.
260
00:24:08,760 --> 00:24:10,799
Days of the week, times of the day and night.
261
00:24:10,960 --> 00:24:13,679
Places where women could be observed.
262
00:24:14,240 --> 00:24:17,399
Notes about their appearance, age, habits.
263
00:24:20,000 --> 00:24:22,239
- Prison changed Jensen?
- No.
264
00:24:23,360 --> 00:24:26,679
He's just as arrogant, just as narcissistic.
265
00:24:28,280 --> 00:24:31,719
- He's unrepentant.
- From 7. No sign of target.
266
00:24:31,880 --> 00:24:33,879
Oh, where the fuck is he?
267
00:24:52,240 --> 00:24:54,239
Will you look who it is?
268
00:25:56,920 --> 00:25:59,519
Stop that! Stop that!
269
00:26:03,280 --> 00:26:05,279
Move back. Go! Move!
270
00:26:06,840 --> 00:26:09,439
Get down on your knees.
271
00:26:10,680 --> 00:26:12,679
Get down on your knees.
272
00:26:13,560 --> 00:26:15,559
Get down on your knees!
273
00:26:25,480 --> 00:26:28,839
- Where's my wife?
- What?
274
00:26:29,880 --> 00:26:31,879
Liz? Where is she?
275
00:26:33,800 --> 00:26:35,799
I don't know, Jimmy.
276
00:26:36,840 --> 00:26:40,759
Tell me... or so help me
I'll blow your fucking brains out!
277
00:26:40,920 --> 00:26:43,599
I swear to you, Jimmy,
I don't know where she is.
278
00:26:43,760 --> 00:26:45,759
Find out.
279
00:26:46,920 --> 00:26:48,959
How?
280
00:26:49,120 --> 00:26:53,759
Make some calls. Now. Find out where she is.
281
00:26:55,480 --> 00:26:57,879
I don't have my phone.
282
00:27:04,200 --> 00:27:06,199
Make some calls.
283
00:27:13,840 --> 00:27:14,839
Gibson.
284
00:27:15,000 --> 00:27:17,919
Responding to an emergency call, ma'am.
The back of Elmwood Mews.
285
00:27:18,080 --> 00:27:19,119
Elmwood Mews?
286
00:27:19,280 --> 00:27:22,039
The person who phoned it in
described two men in bomber jackets, jeans
287
00:27:22,200 --> 00:27:23,719
and the third in dark running gear.
288
00:27:23,880 --> 00:27:26,359
It made me think of the CCTV footage
of Spector running.
289
00:27:26,520 --> 00:27:28,399
- How far away are you?
- Minutes.
290
00:27:29,200 --> 00:27:31,279
All right, stay on the line.
291
00:27:31,680 --> 00:27:34,799
It's just er... I need to follow up,
for my case notes.
292
00:27:35,880 --> 00:27:37,399
I really need to see her in person.
293
00:27:39,160 --> 00:27:40,559
Elizabeth Tyler.
294
00:27:42,400 --> 00:27:44,119
Paul Spector.
295
00:27:45,000 --> 00:27:47,759
She was in therapy
because of the death of her son.
296
00:27:47,920 --> 00:27:49,919
Not because of domestic abuse.
297
00:27:51,720 --> 00:27:53,719
That therapy was interrupted.
298
00:27:55,960 --> 00:27:59,079
Obviously I'll treat any information
as confidential.
299
00:28:02,000 --> 00:28:03,999
She's asking her superior.
300
00:28:05,640 --> 00:28:08,599
- My knees are hurting. Can I get up?
- No, you fucking can't get up!
301
00:28:10,680 --> 00:28:12,679
It's lovely music.
302
00:28:14,160 --> 00:28:16,079
What?
303
00:28:16,240 --> 00:28:18,239
They got me on hold.
304
00:28:19,760 --> 00:28:22,839
- What's in your bag?
- What?
305
00:28:23,600 --> 00:28:27,279
Give me your bag. Give me it.
306
00:28:30,520 --> 00:28:31,759
Dani? Dani?
307
00:28:35,680 --> 00:28:37,119
- What the fuck!
- Put the gun down!
308
00:28:37,280 --> 00:28:38,799
Nobody move, nobody move!
309
00:28:38,960 --> 00:28:41,479
Keep your hands in the air.
Keep your hands where I can see them!
310
00:28:44,640 --> 00:28:46,199
Aargh!
311
00:28:52,920 --> 00:28:55,359
- Stay where you are. Don't move!
- Dani!
312
00:28:55,520 --> 00:28:58,119
- For fuck's sake!
- Dani, can you hear me?
313
00:28:58,280 --> 00:29:00,199
You OK?
314
00:29:00,360 --> 00:29:02,359
Dani!
315
00:29:04,480 --> 00:29:05,639
Er...
316
00:29:05,800 --> 00:29:08,039
Sorry, ma'am. We've had a contact.
317
00:29:08,640 --> 00:29:10,559
- Were you hit?
- Yeah.
318
00:29:11,200 --> 00:29:14,719
- One in the flak jacket.
- And Spector? Is it Spector?
319
00:29:15,680 --> 00:29:17,679
Yes, ma'am.
320
00:29:18,960 --> 00:29:20,119
One moment.
321
00:29:30,880 --> 00:29:34,479
The suspect has fled the scene
in a white City Clampers van.
322
00:29:34,640 --> 00:29:37,279
He's er... six foot two, dark jeans, dark jacket.
323
00:29:37,440 --> 00:29:40,319
He's bleeding from his face.
He's taken my partner's gun!
324
00:29:40,480 --> 00:29:42,479
Establish an outer cordon!
325
00:29:43,320 --> 00:29:45,239
- Dani?
- Sorry, ma'am.
326
00:29:45,400 --> 00:29:47,879
- Is Spector still there?
- Yes, ma'am.
327
00:29:48,760 --> 00:29:50,599
Any injuries? Head injuries?
328
00:29:51,120 --> 00:29:54,519
No, ma'am. He's er...
I think he's bleeding from... his nose.
329
00:29:54,680 --> 00:29:58,359
OK. Don't let them take him to the hospital, Dani.
Do you hear me?
330
00:29:58,520 --> 00:30:00,919
Just keep him at the scene.
331
00:30:01,920 --> 00:30:03,919
Yes, ma'am.
332
00:30:13,560 --> 00:30:17,359
I've told the custody sergeant at the
Serious Crime Suite that you're on your way.
333
00:30:17,520 --> 00:30:19,519
Can I help?
334
00:30:20,200 --> 00:30:22,199
Yes, you can.
335
00:30:27,040 --> 00:30:29,039
From Xray 1 . Standby.
336
00:30:32,360 --> 00:30:35,399
That's the target's wife
arriving at the house in the Volvo.
337
00:30:35,560 --> 00:30:38,959
Control. Target's wife arriving at house.
Xray 1, wait out.
338
00:31:30,000 --> 00:31:33,079
That man was on his back,
more or less as he's lying now.
339
00:31:33,400 --> 00:31:38,199
Then he made a move, raised his gun.
That's when the male officer fired again.
340
00:31:38,360 --> 00:31:39,919
Two more shots.
341
00:31:46,360 --> 00:31:50,119
Now just bring the wrist up.
Don't let me push it forward.
342
00:31:50,280 --> 00:31:51,759
Don't let me push it back. Thank you.
343
00:31:51,920 --> 00:31:53,399
Just don't let me push...
344
00:32:01,160 --> 00:32:03,159
Burns.
345
00:32:03,680 --> 00:32:05,839
Understood. Yeah.
346
00:32:08,400 --> 00:32:10,399
Mr Spector.
347
00:32:14,160 --> 00:32:16,919
Thank you for your statements.
We have your number and address.
348
00:32:17,080 --> 00:32:19,999
We'll be in touch
if we need anything more from you.
349
00:32:20,160 --> 00:32:23,639
This is Paul Spector.
He's not worn any protective clothing.
350
00:32:24,080 --> 00:32:26,079
Sign him out.
351
00:33:23,120 --> 00:33:25,119
Paul Spector.
352
00:33:26,080 --> 00:33:28,079
Detective Sergeant Anderson.
353
00:33:28,920 --> 00:33:31,959
I'm arresting you for the unlawful imprisonment
of Rose Stagg.
354
00:33:32,120 --> 00:33:33,399
You do not have to say anything.
355
00:33:33,560 --> 00:33:36,279
But it may harm your defence
if you do not mention when questioned
356
00:33:36,440 --> 00:33:38,599
something you later rely on in court.
357
00:33:38,760 --> 00:33:42,359
Anything you do say may be given in evidence.
Do you understand?
358
00:34:11,200 --> 00:34:14,119
Police officers!
359
00:34:24,200 --> 00:34:26,479
- Sally Ann Spector?
- Yes?
360
00:34:26,640 --> 00:34:29,679
- DC Glen Martin, DC McNally.
- What's happened?
361
00:34:29,840 --> 00:34:34,199
Sally Ann Spector, I am arresting you
on suspicion of perverting the course of justice.
362
00:34:34,360 --> 00:34:36,279
- What?
- You do not have to say anything.
363
00:34:36,440 --> 00:34:38,799
But it may harm your defence
if you do not mention when questioned,
364
00:34:38,960 --> 00:34:40,839
something you later rely on in court.
365
00:34:41,000 --> 00:34:43,479
Anything you do say may be given in evidence.
366
00:36:11,160 --> 00:36:13,359
Your mother's here to see you.
367
00:36:14,480 --> 00:36:16,319
I don't wanna see her.
368
00:36:16,480 --> 00:36:18,359
Katie, you are a juvenile.
369
00:36:18,520 --> 00:36:22,039
The law requires an appropriate adult
to be present during your custody.
370
00:36:22,200 --> 00:36:29,359
Not her.
371
00:36:41,120 --> 00:36:43,639
They came to the house and arrested me.
372
00:36:43,800 --> 00:36:47,119
And they've bought me to
The Down... Serious Crime Unit.
373
00:36:47,280 --> 00:36:48,999
- Slow down, Sally.
- I'm sorry.
374
00:36:49,160 --> 00:36:53,239
- Why have you been arrested?
- Perverting the course of justice.
375
00:36:53,400 --> 00:36:55,039
In what way?
376
00:36:55,200 --> 00:36:58,439
They suspect that I lied
when they asked me about Paul.
377
00:36:58,600 --> 00:37:02,559
- What about Paul?
- Where he was the night that girl died.
378
00:37:02,720 --> 00:37:04,719
- What girl?
- The one in the park.
379
00:37:06,360 --> 00:37:08,359
Did you lie?
380
00:37:10,000 --> 00:37:11,999
Yes.
381
00:37:14,040 --> 00:37:17,359
- Is this your one phone call?
- Yes.
382
00:37:17,520 --> 00:37:21,079
Sally... I'm not a criminal solicitor.
383
00:37:22,120 --> 00:37:26,639
I should contact a colleague.
It's important you don't incriminate yourself.
384
00:37:26,800 --> 00:37:30,879
I'm pregnant, Steve. Please help me.
385
00:37:41,840 --> 00:37:43,839
Please remove your top layer, sir.
386
00:37:52,200 --> 00:37:54,199
Shoes.
387
00:38:28,120 --> 00:38:32,479
Both the Benedetto girl and Spector
have mobile devices with video files on them.
388
00:38:32,640 --> 00:38:34,959
Should we prioritise Spector's?
389
00:38:35,120 --> 00:38:36,959
Yeah. Definitely.
390
00:38:38,920 --> 00:38:41,119
Downloading now, ma'am.
391
00:39:11,120 --> 00:39:14,439
I must advise you
this interview is being recorded.
392
00:39:16,040 --> 00:39:17,919
I am Detective Constable Glen Martin.
393
00:39:18,080 --> 00:39:20,559
Detective Constable
Gail McNally is also present.
394
00:39:20,720 --> 00:39:23,239
The suspect's name is Sally Ann Spector.
395
00:39:23,400 --> 00:39:26,959
Also present is the suspect's solicitor
Stephen Jennings.
396
00:39:27,840 --> 00:39:32,039
It is... 2200 hours on Monday, May the 7th.
397
00:39:32,880 --> 00:39:36,559
This interview is taking place
in the Down Serious Crime Suite.
398
00:39:38,000 --> 00:39:42,919
I'd like each person here to identify themselves
on tape for voice identification purposes.
399
00:39:43,080 --> 00:39:44,959
DC Gail McNally.
400
00:39:45,520 --> 00:39:47,519
Steve Jennings, solicitor.
401
00:39:50,720 --> 00:39:52,719
Sally?
402
00:39:54,160 --> 00:39:56,399
Sally Ann Spector.
403
00:39:58,240 --> 00:40:00,199
Just to make it clear, Sally,
404
00:40:00,360 --> 00:40:05,079
the offence you are being investigated for
is perverting the course of justice.
405
00:40:05,960 --> 00:40:09,719
What I am going to do is ask you
to give an account of the answers you gave me
406
00:40:09,880 --> 00:40:13,919
when I telephoned you
on Saturday the 21 st of April,
407
00:40:14,080 --> 00:40:17,839
and asked you to give an account
of your husband Paul Spector's movements
408
00:40:18,000 --> 00:40:20,119
on a series of specific dates.
409
00:40:20,720 --> 00:40:23,239
I believe the account you gave me was false
410
00:40:23,400 --> 00:40:26,439
and amounted to an attempt
to pervert the course of justice.
411
00:40:28,320 --> 00:40:30,519
Do you understand?
412
00:40:31,600 --> 00:40:33,599
Yes.
413
00:40:35,640 --> 00:40:39,039
Tell me in your own words
how you came to give me that account.
414
00:40:41,160 --> 00:40:42,879
I lied.
415
00:40:44,480 --> 00:40:46,479
I lied to you.
416
00:40:50,400 --> 00:40:54,319
Er... He called me
before he went into the police station.
417
00:40:55,960 --> 00:40:59,079
He said the police
would probably come round to see me
418
00:40:59,240 --> 00:41:01,919
and ask me to confirm
what he was about to tell them.
419
00:41:05,000 --> 00:41:08,279
He asked me to lie
and say that I'd been with him that night.
420
00:41:10,800 --> 00:41:13,039
That we were at home together.
421
00:41:15,000 --> 00:41:17,119
What reason did he give, Sally?
422
00:41:18,120 --> 00:41:20,439
When he called he didn't give a reason.
423
00:41:20,600 --> 00:41:22,919
So you just did what he asked?
424
00:41:23,600 --> 00:41:24,919
Yes.
425
00:41:27,200 --> 00:41:29,079
Did he ever give a reason?
426
00:41:31,880 --> 00:41:35,399
Er... yes, when he came back from the station.
427
00:41:41,400 --> 00:41:43,399
Tell them, Sally.
428
00:41:51,400 --> 00:41:55,359
Paul worked on a suicide helpline,
as a volunteer.
429
00:41:57,240 --> 00:42:01,879
Every Friday night, all night,
and some other nights as well.
430
00:42:03,880 --> 00:42:06,159
Or at least that's where I thought he was.
431
00:42:08,800 --> 00:42:13,439
When he came back he told me that he hadn't
actually gone to work for the last three months.
432
00:42:15,440 --> 00:42:17,759
That he'd been having an affair.
433
00:42:24,000 --> 00:42:25,999
Take your time.
434
00:42:29,760 --> 00:42:34,639
He was having an affair... with our baby-sitter.
435
00:42:37,840 --> 00:42:39,399
She was 15 at the time.
436
00:42:41,120 --> 00:42:42,879
I didn't know what to do.
437
00:42:45,360 --> 00:42:49,719
He said that if I told the police
that he'd be put on the sex offenders list.
438
00:42:51,280 --> 00:42:55,879
That he'd go to prison.
That... I might even lose my job.
439
00:42:58,560 --> 00:43:00,879
Is that what all of this is about?
440
00:43:03,720 --> 00:43:06,799
You understand that you're under caution?
441
00:43:09,560 --> 00:43:16,959
I should also remind you... that you have a right
to free and independent legal advice.
442
00:43:20,800 --> 00:43:23,879
And that you can talk to a solicitor
on the telephone if you so wish.
443
00:43:27,800 --> 00:43:30,479
That light indicates
the interview's being monitored.
444
00:43:33,000 --> 00:43:39,279
You have been arrested because we believe
that on the night of Thursday, May the 3rd...
445
00:43:40,480 --> 00:43:43,359
...you abducted Rose Veronica Stagg
from her home.
446
00:43:45,520 --> 00:43:49,839
We also believe that you have
unlawfully imprisoned Rose Stagg.
447
00:43:51,400 --> 00:43:54,599
That you're holding her somewhere
against her will.
448
00:43:57,280 --> 00:44:00,159
You may know Rose Stagg better
as Rose McGill.
449
00:44:05,960 --> 00:44:08,239
Your wife has been arrested.
450
00:44:09,880 --> 00:44:12,079
Your home is being searched.
451
00:44:13,400 --> 00:44:15,639
Katie Benedetto has been arrested.
452
00:44:17,400 --> 00:44:20,599
The hotel room you were staying in
is being searched.
453
00:44:21,200 --> 00:44:26,679
Things could get out of control
for you very quickly, Paul.
454
00:44:31,000 --> 00:44:33,919
Are you sure you don't want to speak?
455
00:44:36,200 --> 00:44:39,079
All the files have downloaded
from Spector's phone.
456
00:44:39,240 --> 00:44:41,399
There's some videos you should see.
457
00:44:46,320 --> 00:44:50,839
My wrists are sore. Can you untie me, please?
458
00:44:52,560 --> 00:44:56,439
Peter? Can you unloosen these, please?
459
00:45:02,040 --> 00:45:04,239
I'm thirsty.
460
00:45:05,640 --> 00:45:07,639
Can you untie me, please!
461
00:45:09,000 --> 00:45:12,079
Please. Please can you untie me?
462
00:45:14,320 --> 00:45:18,119
Please take me home.
463
00:45:18,280 --> 00:45:20,119
My babies will be missing me.
464
00:45:21,160 --> 00:45:23,079
They're only little, they're young.
465
00:45:23,240 --> 00:45:26,319
They need me, Peter. They need me, Peter.
466
00:45:36,000 --> 00:45:37,479
I'm sorry.
467
00:45:39,880 --> 00:45:43,919
You were right. I did go to the police.
468
00:45:44,960 --> 00:45:46,479
...go to the police.
469
00:45:46,640 --> 00:45:51,039
I never will again... if you untie me now.
470
00:45:51,360 --> 00:45:53,639
I won't tell anybody what's happened.
471
00:45:54,200 --> 00:45:56,559
Please, Peter.
472
00:45:56,720 --> 00:45:58,999
Please, Peter, would you talk to me?
473
00:46:06,000 --> 00:46:08,159
I miss what we had.
474
00:46:08,320 --> 00:46:10,439
Hm... I do.
475
00:46:12,000 --> 00:46:13,999
Tom...
476
00:46:15,160 --> 00:46:17,399
He's not like... you.
477
00:46:17,560 --> 00:46:19,199
You.
478
00:46:19,360 --> 00:46:21,479
No one's like you.
479
00:46:23,520 --> 00:46:26,839
Untie me and we can have what we had again.
480
00:46:27,960 --> 00:46:30,159
It can be better.
481
00:46:30,760 --> 00:46:35,559
I know it's wrong, but I'm... so turned on.
482
00:46:37,400 --> 00:46:40,479
Are you? Are you?
483
00:46:43,200 --> 00:46:45,159
Peter?
484
00:46:47,680 --> 00:46:49,879
You fucking disgust me!
485
00:46:50,040 --> 00:46:52,159
You fucking piece of shit!
486
00:46:52,320 --> 00:46:53,919
You fucking worm!
487
00:46:54,080 --> 00:46:55,959
I know it's you.
488
00:46:56,240 --> 00:46:57,599
You pervert.
489
00:46:57,760 --> 00:47:00,759
You fucking pervert!
490
00:47:01,200 --> 00:47:03,999
You dickless piece of shit.
491
00:47:04,160 --> 00:47:07,279
You're a monster. You're a monster.
492
00:47:09,040 --> 00:47:12,359
You're a monster. You're a fucking aberration!
493
00:47:12,520 --> 00:47:14,199
Fuck you! Fuck you!
494
00:47:23,720 --> 00:47:26,599
Peter, please take me home.
495
00:47:41,440 --> 00:47:44,839
You must have had a terrible childhood
to do this to me.
496
00:47:45,560 --> 00:47:48,199
I feel sorry for you.
497
00:47:49,160 --> 00:47:50,799
I really do.
498
00:47:50,960 --> 00:47:52,879
You must have had a terrible childhood.
499
00:47:53,040 --> 00:47:54,639
I feel sorry for you.
500
00:48:00,400 --> 00:48:03,679
I don't want to die here, Peter, please!
501
00:48:17,680 --> 00:48:20,079
You want to be noticed?
502
00:48:21,520 --> 00:48:25,159
You want to be paid attention to,
make your mark?
503
00:48:27,080 --> 00:48:29,599
Fine. Hurt me.
504
00:48:29,760 --> 00:48:31,759
Do whatever you want to me.
505
00:48:32,520 --> 00:48:35,879
Go ahead... do your worst.
506
00:48:36,040 --> 00:48:41,359
Nothing you can do will ever take away
how much I love my husband.
507
00:48:41,960 --> 00:48:44,359
How much I love my children.
508
00:48:46,040 --> 00:48:49,159
Nothing you can do
can make me devalue my life in any way.
509
00:48:49,320 --> 00:48:50,959
I will celebrate life.
510
00:48:51,480 --> 00:48:56,839
I love and I am loved,
and nothing that you can do can take that away.
511
00:48:57,720 --> 00:49:00,479
Do you know that? Do you know that!
512
00:49:07,320 --> 00:49:09,599
Why the fuck are you watching this?
513
00:49:10,880 --> 00:49:12,839
You sick shit.
514
00:49:13,560 --> 00:49:15,559
What the fuck is wrong with you?
515
00:49:44,760 --> 00:49:46,839
I think it's time for a special warning.
516
00:49:47,000 --> 00:49:49,519
See if we can't make it
that a court draws an adverse inference
517
00:49:49,680 --> 00:49:52,479
from Spector's refusal to answer questions.
518
00:49:52,640 --> 00:49:54,639
I'll pass it on.
519
00:50:17,720 --> 00:50:21,279
I want you to listen carefully
to what I'm about to say, Paul.
520
00:50:23,800 --> 00:50:26,519
I'm now going to ask you to account for a fact.
521
00:50:28,560 --> 00:50:30,719
The reason I'm asking you to do this...
522
00:50:33,000 --> 00:50:37,199
. .is because I believe this fact
shows that you are responsible...
523
00:50:39,000 --> 00:50:44,719
...for the abduction and unlawful imprisonment
of Rose Stagg.
524
00:50:46,840 --> 00:50:50,359
I must warn you that a record
is being made of this interview...
525
00:50:51,400 --> 00:50:54,679
...and may be given in evidence
if you're brought to trial.
526
00:50:57,000 --> 00:51:00,399
And that the court may draw proper inference
from your silence
527
00:51:00,560 --> 00:51:06,799
if you fail or refuse to account for the fact
about which you are being questioned.
528
00:51:07,440 --> 00:51:09,439
Do you understand?
529
00:51:24,920 --> 00:51:27,839
I'm asking you to account for the presence,
on your phone -
530
00:51:28,000 --> 00:51:31,159
the phone found in your possession
at the time of your arrest -
531
00:51:31,880 --> 00:51:37,559
of a number of video files
featuring the image of Rose Stagg...
532
00:51:38,520 --> 00:51:40,519
...and the sound of her voice.
533
00:51:43,400 --> 00:51:45,039
And images of you.
534
00:51:47,000 --> 00:51:50,799
What is your explanation
for those files being found on your phone?
535
00:52:57,320 --> 00:52:58,679
Granny!
536
00:52:58,840 --> 00:53:01,519
They've finished
questioning your daughter, Mrs Goodall
537
00:53:01,680 --> 00:53:05,279
- and they're keeping her in custody.
- Will you be seeing her again tonight?
538
00:53:05,440 --> 00:53:09,679
I won't, unfortunately,
but I will see her first thing in the morning.
539
00:53:10,040 --> 00:53:12,479
- Give her my love.
- Granny!
540
00:53:12,640 --> 00:53:15,279
I will. You try not to worry.
541
00:53:18,120 --> 00:53:20,799
Granny, is that Daddy on the phone?
542
00:53:35,000 --> 00:53:37,639
- Gibson.
- It's Christine Larkin, ma'am.
543
00:53:37,800 --> 00:53:40,359
- Yes?
- Some new results from the FSNI.
544
00:53:41,200 --> 00:53:42,479
Tell me.
545
00:53:42,640 --> 00:53:44,599
They've managed to type mitochondrial DNA
546
00:53:44,760 --> 00:53:48,919
from the degraded blood sample found on
the scissors that ties them to the crime scene.
547
00:53:49,400 --> 00:53:51,399
It's Joe Brawley's blood.
548
00:53:54,080 --> 00:53:57,159
He's entitled to eight hours uninterrupted rest,
ma'am.
549
00:53:58,080 --> 00:54:02,399
If we wake him,
I have to reset the clock and you lose two hours.
550
00:54:08,440 --> 00:54:10,599
Fetch the gaoler.
551
00:54:28,720 --> 00:54:30,719
Yes, ma'am?
552
00:54:32,840 --> 00:54:34,839
May I?
553
00:54:46,520 --> 00:54:48,599
There's something I'd like you to do.
554
00:55:10,640 --> 00:55:13,039
I'm DC Gail McNally.
555
00:55:13,200 --> 00:55:17,639
Paul Spector, I'm further arresting you
for the murder of Joseph Brawley
556
00:55:17,800 --> 00:55:20,279
and the attempted murder of Anne Brawley.
557
00:55:20,440 --> 00:55:21,879
You do not have to say anything.
558
00:55:22,040 --> 00:55:24,679
But it may harm your defence
if you do not mention when questioned
559
00:55:24,840 --> 00:55:26,919
something you later rely on in court.
560
00:55:27,400 --> 00:55:30,599
Anything you do say may be given in evidence.
561
00:55:32,000 --> 00:55:33,999
Do you understand?
45079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.