All language subtitles for The.Fall.S02E04.1080p.BluRay.2xRus.Eng.HDCLUB_track5_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,639 You went to the police, Rose. 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,079 Maybe it was some other girl that you were seeing. 3 00:00:05,240 --> 00:00:07,159 There was no other girl. 4 00:00:09,440 --> 00:00:12,039 Our prime suspect, Paul Spector. 5 00:00:12,200 --> 00:00:14,519 We need to find him, put him under surveillance 6 00:00:14,680 --> 00:00:17,559 and hope that he leads us to Rose before it's too late. 7 00:00:17,720 --> 00:00:21,959 So, just to be clear, you were with Paul Spector from 9:30 that night 8 00:00:22,120 --> 00:00:24,759 - till after three the following morning? - Yes. 9 00:00:24,920 --> 00:00:27,599 We've found something. It's not the phone. it's a phone case. 10 00:00:27,760 --> 00:00:31,199 - Oh, God, what am I doing? - Going with the flow. 11 00:00:31,360 --> 00:00:33,639 - Are you pleased with me? - Not particularly. 12 00:00:33,800 --> 00:00:36,279 - I'm protecting you. - I don't need your protection. 13 00:00:36,440 --> 00:00:39,159 - Stop. - Please. Please, Stella. 14 00:00:40,560 --> 00:00:42,999 - Have you had a good evening? - Yes, thanks. 15 00:00:43,160 --> 00:00:45,639 - You? - It's been fun. 16 00:01:57,400 --> 00:01:59,799 Rick... I need a new laptop. 17 00:01:59,960 --> 00:02:02,079 - Where's yours? - Ln an evidence bag. 18 00:02:02,240 --> 00:02:04,439 - What? - Long story. 19 00:02:05,160 --> 00:02:07,359 How do I log in on this? 20 00:02:13,120 --> 00:02:14,639 Thanks. 21 00:02:23,600 --> 00:02:25,599 Ma'am? 22 00:02:26,800 --> 00:02:28,799 One second. 23 00:02:36,880 --> 00:02:38,559 That car you saw, up on the hill... 24 00:02:38,720 --> 00:02:40,439 with the changed plates... 25 00:02:40,600 --> 00:02:42,439 it was stolen from here. 26 00:02:42,600 --> 00:02:44,959 That was the morning after the phone call 27 00:02:45,120 --> 00:02:48,319 and close to where the cover of Rose's phone was found. 28 00:02:48,480 --> 00:02:50,959 And there is the Goodall Farm. 29 00:02:53,240 --> 00:02:55,719 We should get a helicopter up, Ged. 30 00:02:55,880 --> 00:02:57,999 One with thermal imaging. 31 00:02:58,160 --> 00:03:00,279 Looking particularly for remote outbuildings, 32 00:03:00,440 --> 00:03:03,039 anything that can be a potential hiding place. 33 00:03:03,200 --> 00:03:06,639 Anywhere he could be keeping Rose Stagg or Rose Stagg's remains. 34 00:03:06,800 --> 00:03:08,879 Yes, ma'am. 35 00:03:32,320 --> 00:03:35,239 ♪ Comes the time 36 00:03:35,400 --> 00:03:38,719 ♪ My love recedes 37 00:03:40,360 --> 00:03:46,519 ♪ My heart is draped in widow's weeds 38 00:03:49,200 --> 00:03:53,159 ♪ Then you came in from the garden 39 00:03:53,320 --> 00:03:58,719 ♪ In the evening, wet from the rain 40 00:03:59,680 --> 00:04:02,839 ♪ And it begins again 41 00:04:20,920 --> 00:04:22,799 I need to talk to you about last night. 42 00:04:22,960 --> 00:04:24,959 I have something to show you. 43 00:04:26,520 --> 00:04:28,519 Come round. 44 00:04:35,200 --> 00:04:37,679 This is taken from the CCTV camera 45 00:04:37,840 --> 00:04:40,239 on the corridor of my hotel. 46 00:04:41,600 --> 00:04:45,519 That's my room at 22: 14. 47 00:04:45,680 --> 00:04:47,279 Who is it? 48 00:04:48,360 --> 00:04:50,359 I believe it's Paul Spector. 49 00:04:54,960 --> 00:04:56,879 And that's me... 50 00:04:57,040 --> 00:04:59,359 entering my room just after eleven. 51 00:04:59,520 --> 00:05:01,879 Are you telling me he was in there with you? 52 00:05:02,880 --> 00:05:05,519 Been in there for 45 minutes. 53 00:05:06,320 --> 00:05:08,759 It gets better. 54 00:05:08,920 --> 00:05:11,639 That's you arriving... just after eleven. 55 00:05:11,800 --> 00:05:13,679 He was in there with both of us? 56 00:05:14,360 --> 00:05:16,039 And that's him leaving. 57 00:05:17,440 --> 00:05:19,159 Note the time. 58 00:05:20,320 --> 00:05:24,039 - Where the hell was he? - There's only one place he could have been. 59 00:05:28,840 --> 00:05:30,719 In there. 60 00:05:30,880 --> 00:05:34,679 That's where we had our... misunderstanding. 61 00:05:34,840 --> 00:05:36,159 Oh, God. 62 00:05:36,320 --> 00:05:37,999 And then we were there. 63 00:05:38,160 --> 00:05:41,799 I suppose, when I was cleaning your face, he slipped away. 64 00:05:41,960 --> 00:05:43,439 So he heard me. 65 00:05:43,600 --> 00:05:46,719 Oh, forget your private embarrassment for a minute. 66 00:05:46,880 --> 00:05:50,359 You were talking about Father... whatever he calls himself. 67 00:05:51,600 --> 00:05:54,879 And I'm pretty sure that you referred to Spector by name. 68 00:05:55,040 --> 00:05:57,919 - Are you certain? - Not certain. 69 00:05:58,520 --> 00:06:00,439 But if you did... 70 00:06:00,600 --> 00:06:02,799 he knows that we're onto him. 71 00:06:04,240 --> 00:06:05,959 Stand by from 5. 72 00:06:06,120 --> 00:06:08,839 That's the Benedetto girl leaving 16 Edson Avenue, 73 00:06:09,000 --> 00:06:11,159 with an unknown female, similar age. 74 00:06:11,320 --> 00:06:14,159 Control. Benedetto girl leaving 16 Edson Avenue, 75 00:06:14,320 --> 00:06:16,159 with unknown female, similar age. 76 00:06:16,320 --> 00:06:19,239 Oh, I'm so not up for this. I've had, like, two hours' sleep. 77 00:06:19,400 --> 00:06:21,519 - Same. - How come? 78 00:06:22,400 --> 00:06:25,039 - I had dinner with Paul. - Really? 79 00:06:25,200 --> 00:06:27,319 - Yes. - And? 80 00:06:27,480 --> 00:06:30,079 - It was amazing. - What happened? 81 00:06:30,240 --> 00:06:32,879 - We talked. - What happened after? 82 00:06:33,040 --> 00:06:35,959 - I came home. - Why? Did he go home to his wife? 83 00:06:36,120 --> 00:06:38,959 - I told you, he's left his wife. - Yeah, sure. 84 00:06:43,040 --> 00:06:44,919 That was us last night. 85 00:06:45,080 --> 00:06:47,479 - I don't see his wife anywhere. - My God! Let me see! 86 00:06:47,640 --> 00:06:49,639 Katie, you recorded him. 87 00:06:50,720 --> 00:06:53,399 - Were you doing the same? - Maybe. 88 00:06:53,560 --> 00:06:55,239 What if he recorded you? 89 00:06:55,400 --> 00:06:58,199 - I don't think he's like that. - Oh, no, of course not. 90 00:06:58,360 --> 00:07:00,439 Let me see. 91 00:07:10,160 --> 00:07:12,599 I suppose, in his mind, that must be me. 92 00:07:14,000 --> 00:07:16,679 Which makes that thing... him. 93 00:07:18,760 --> 00:07:20,879 He also read my dream diary. 94 00:07:21,840 --> 00:07:23,759 What? 95 00:07:23,920 --> 00:07:25,919 I keep a journal. 96 00:07:30,640 --> 00:07:32,959 He left an entry for me. 97 00:07:41,080 --> 00:07:43,719 Does your journal contain procedural stuff? 98 00:07:45,720 --> 00:07:48,519 I've trained myself to wake up and write down dreams, 99 00:07:48,680 --> 00:07:50,679 passing thoughts. 100 00:07:51,240 --> 00:07:55,479 I did it first as an investigative thing, but now I can't stop doing it. 101 00:07:56,440 --> 00:07:58,919 It's not procedural. 102 00:07:59,720 --> 00:08:01,719 It's personal. 103 00:08:02,840 --> 00:08:04,719 And now it's lost to me. 104 00:08:04,880 --> 00:08:07,199 Seized as evidence. 105 00:08:09,680 --> 00:08:13,039 Our modern life is such an unholy mix of... 106 00:08:14,080 --> 00:08:15,919 ...voyeurism and exhibitionism. 107 00:08:16,080 --> 00:08:18,079 People perpetually broadcasting 108 00:08:18,240 --> 00:08:21,039 their internal and external selves. 109 00:08:22,520 --> 00:08:24,559 My diary is private. 110 00:08:24,720 --> 00:08:28,199 It is not intended for publication. 111 00:08:29,160 --> 00:08:32,559 Do you think if I hadn't turned up last night he would have... 112 00:08:33,520 --> 00:08:37,639 - Do you think he was planning to attack you? - Ls that how you see yourself? 113 00:08:39,000 --> 00:08:41,159 As my protector? 114 00:08:41,320 --> 00:08:43,359 I came here to apologise. 115 00:08:47,280 --> 00:08:48,879 No... 116 00:08:49,640 --> 00:08:51,759 ...there's no need. 117 00:08:53,720 --> 00:08:56,119 I nearly made the same mistake as you last night. 118 00:08:56,280 --> 00:08:57,999 You did? 119 00:09:02,280 --> 00:09:06,599 We all have physical, emotional needs that can only be met... 120 00:09:07,320 --> 00:09:09,519 ...by interaction with another person. 121 00:09:12,200 --> 00:09:16,199 Trick is... to ask someone appropriate to meet them. 122 00:09:47,680 --> 00:09:49,679 Why can't you marry your daddy? 123 00:09:51,200 --> 00:09:54,079 Do you mean, why can't little girls marry their daddies? 124 00:09:54,240 --> 00:09:55,559 Yes. 125 00:09:57,040 --> 00:09:59,319 - Do you want to marry Daddy? - Can I? 126 00:10:00,800 --> 00:10:03,119 He's already married, to me. 127 00:10:03,800 --> 00:10:05,559 He's taken. 128 00:10:05,720 --> 00:10:07,759 But... if you don't want him... 129 00:10:10,920 --> 00:10:15,199 Some day, when you're older, like Mummy, you can marry a nice man like Daddy. 130 00:10:27,360 --> 00:10:30,679 X-ray 1 . That's the target's wife arriving home with the two children. 131 00:10:30,840 --> 00:10:32,559 Control. From X-ray 1. 132 00:10:32,720 --> 00:10:35,319 Target's wife arriving home with the two children. 133 00:10:56,240 --> 00:10:59,559 Looks like Spector's qualifications as a counsellor are for real. 134 00:10:59,720 --> 00:11:03,199 They were checked out when he was first employed by the local authority. 135 00:11:03,360 --> 00:11:04,999 Two main things to follow up on. 136 00:11:05,160 --> 00:11:08,679 Spector had been counselling a married couple - James and Elizabeth Tyler. 137 00:11:08,840 --> 00:11:11,319 Their son died of meningitis. Ten years old. 138 00:11:11,480 --> 00:11:14,239 James Tyler... Jimmy... 139 00:11:14,400 --> 00:11:16,279 is well known to us. 140 00:11:16,440 --> 00:11:18,879 Seems that James, following the death of his son, 141 00:11:19,040 --> 00:11:21,999 became a bit free with his fists, as far as Liz was concerned. 142 00:11:22,160 --> 00:11:25,599 Spector advised Liz to report him to the Domestic Violence Unit. 143 00:11:25,760 --> 00:11:27,639 She was reluctant. 144 00:11:27,800 --> 00:11:31,359 James was out of prison on license. Anything like that would put him back inside. 145 00:11:31,520 --> 00:11:33,839 Spector was persuasive. 146 00:11:34,000 --> 00:11:35,519 Liz made the call. 147 00:11:35,680 --> 00:11:38,279 She's now in a women's refuge in Bangor somewhere. 148 00:11:38,440 --> 00:11:39,839 Is James back in prison? 149 00:11:40,000 --> 00:11:42,359 Out on bail. Tagged with curfew conditions. 150 00:11:42,520 --> 00:11:45,399 Pay her a visit. Don't let anyone else see that address. 151 00:11:45,560 --> 00:11:46,839 No, ma'am. 152 00:11:47,000 --> 00:11:48,759 Spector had a run-in with James Tyler 153 00:11:48,920 --> 00:11:52,439 about an unscheduled house call he made on Liz when she was home alone. 154 00:11:52,600 --> 00:11:55,479 Chandler and his boss had occasion to reprimand Spector. 155 00:11:55,640 --> 00:11:57,919 This was on the day of the Joe Brawley murder. 156 00:11:58,680 --> 00:12:03,839 Spector behaved bizarrely - walked out. Never came back. Disappeared. 157 00:12:04,880 --> 00:12:06,799 - Behaved bizarrely? - Yes. 158 00:12:06,960 --> 00:12:11,359 How? 159 00:12:12,880 --> 00:12:14,919 - That's what I said. - That's what I said. 160 00:12:15,080 --> 00:12:16,599 - What? - What? 161 00:12:16,760 --> 00:12:19,119 - What are you doing? - I'm doing what he did. 162 00:12:19,280 --> 00:12:21,439 What are you doing? 163 00:12:21,600 --> 00:12:24,079 I see. Mirroring. 164 00:12:24,240 --> 00:12:27,999 Spector's still registered as a freelance bereavement counsellor. 165 00:12:33,960 --> 00:12:36,719 So... that would be Fine Art. 166 00:12:36,880 --> 00:12:38,199 Would it? 167 00:12:39,280 --> 00:12:41,639 Yes, it would. 168 00:12:50,520 --> 00:12:52,159 Rick... 169 00:12:52,320 --> 00:12:56,439 The Alice Monroe Fund sent a bereavement counsellor to talk to Annie Brawley. 170 00:12:56,600 --> 00:12:59,159 Do we have his or her name on file? 171 00:13:07,320 --> 00:13:09,359 I don't seem to have that information. 172 00:13:09,520 --> 00:13:12,639 I know the Fund found someone accredited and approved. 173 00:13:13,320 --> 00:13:15,959 - Who's guarding Annie today? - Hagstrom? 174 00:13:16,600 --> 00:13:18,799 Can you get her on the phone? 175 00:13:21,480 --> 00:13:23,559 - Are you finished? - Yes. 176 00:13:24,360 --> 00:13:26,159 Here... 177 00:13:28,080 --> 00:13:29,679 - Go play? - Mm-hm. 178 00:13:29,840 --> 00:13:31,319 Go on, then. 179 00:13:50,880 --> 00:13:54,359 - The hairdresser's just arrived. - What hairdresser? 180 00:13:54,520 --> 00:13:57,479 Oh, that's something her therapist organised for Annie. 181 00:13:57,640 --> 00:13:59,519 Which therapist? 182 00:14:00,560 --> 00:14:03,799 The new one. Mr Spector, the bereavement counsellor. 183 00:14:06,680 --> 00:14:09,079 How many times has he been in to see her? 184 00:14:09,240 --> 00:14:13,399 Once... but a second appointment is arranged for this afternoon. 185 00:14:13,560 --> 00:14:15,799 - When? - Just over half an hour. 186 00:14:16,760 --> 00:14:18,279 I'm on my way. 187 00:14:18,440 --> 00:14:21,799 Don't allow Spector to see her under any circumstances. 188 00:14:26,960 --> 00:14:29,279 This is Paul Spector. Leave a message. 189 00:14:29,440 --> 00:14:32,999 Oh, God, Paul, why is your phone always off? 190 00:14:33,160 --> 00:14:35,359 I need to speak to you. 191 00:14:56,560 --> 00:14:58,319 - Gibson. - Control, ma'am. 192 00:14:58,480 --> 00:15:01,759 We have surveillance at the hospital in place, all entrances covered, 193 00:15:01,920 --> 00:15:04,359 and we'll let you know when anyone has eyes on the target. 194 00:15:04,520 --> 00:15:05,999 Very good. 195 00:15:07,920 --> 00:15:10,159 There's something I need you to do. 196 00:15:12,960 --> 00:15:16,599 X-ray 1 . That's the target's wife coming out of the house with the children. 197 00:15:18,240 --> 00:15:20,119 Control. Call signs, stand by. 198 00:15:20,280 --> 00:15:24,039 From X-ray 1 . Target's wife coming out of the house with children. 199 00:15:25,760 --> 00:15:27,439 Vehicle moving city-wards. 200 00:15:27,600 --> 00:15:30,519 From Control. Target's wife heading city-wards in Volvo. 201 00:15:30,680 --> 00:15:32,679 All call signs respond. 202 00:15:33,320 --> 00:15:36,559 From Delta. I have. Following. 203 00:15:37,280 --> 00:15:39,039 Control. Delta has. 204 00:15:43,840 --> 00:15:45,839 - Is it looking OK? - Lt is. 205 00:15:46,000 --> 00:15:48,599 But I'm going to have to ask you to stop for the day. 206 00:15:49,560 --> 00:15:50,999 I haven't finished. 207 00:15:51,160 --> 00:15:53,199 We'll call to reschedule. 208 00:16:09,920 --> 00:16:11,919 Thank you. 209 00:16:14,120 --> 00:16:16,759 - Annie, I have to move you out of this room. - Why? 210 00:16:16,920 --> 00:16:19,279 I don't have time to explain. 211 00:16:23,400 --> 00:16:25,999 From 8. That's the target crossing reception. 212 00:16:26,840 --> 00:16:28,959 Relax. it'll be OK. 213 00:16:32,400 --> 00:16:34,399 From 8. The target is ascending now. 214 00:16:34,560 --> 00:16:36,719 I repeat - ascending now. 215 00:16:44,960 --> 00:16:47,359 Ma'am, the target is ascending in the lift. 216 00:16:47,520 --> 00:16:50,119 - OK. - What's happening? 217 00:16:57,760 --> 00:17:00,079 - Please tell me what's going on. - Shh. 218 00:17:02,480 --> 00:17:04,239 Mr Spector. 219 00:17:04,400 --> 00:17:06,479 PC Hagstrom. We met before. 220 00:17:07,440 --> 00:17:08,479 Oh, yes. 221 00:17:08,640 --> 00:17:12,359 I think you were due to have another counselling session with Annie today. 222 00:17:12,520 --> 00:17:15,799 - Where is she? - I'm afraid she's having some more treatment. 223 00:17:16,920 --> 00:17:21,519 - What sort of treatment? - For her throat, I think. Her voice box. 224 00:17:22,240 --> 00:17:25,679 She didn't seem to have any trouble with her voice when she was talking to me. 225 00:17:25,840 --> 00:17:28,799 When I first met her, she couldn't speak at all. 226 00:17:30,040 --> 00:17:31,959 When will I be able to see her again? 227 00:17:32,120 --> 00:17:33,999 I'm not sure. 228 00:17:34,160 --> 00:17:36,519 A hairdresser was booked to see Annie today. 229 00:17:36,680 --> 00:17:38,599 She's been cancelled, too. 230 00:17:38,760 --> 00:17:41,279 - By phone? - Yeah. 231 00:17:41,440 --> 00:17:44,919 But you let me come all the way in here before turning me away? 232 00:17:45,080 --> 00:17:47,799 We... tried your phone but we couldn't get through. 233 00:17:47,960 --> 00:17:50,599 Actually, let me check. What number do we have for you? 234 00:17:52,480 --> 00:17:54,479 It's OK. 235 00:18:17,960 --> 00:18:19,799 - Yes? - It's Control, ma'am. 236 00:18:19,960 --> 00:18:22,079 The target's wife is approaching the hospital. 237 00:18:22,240 --> 00:18:24,959 - She's coming here? - Entering by the main entrance, ma'am. 238 00:18:25,120 --> 00:18:27,119 OK. 239 00:18:28,680 --> 00:18:32,399 I was due to see Mr Spector, but is he the target? 240 00:18:36,880 --> 00:18:38,879 it's Hagstrom. All clear. 241 00:18:44,360 --> 00:18:45,959 Right. 242 00:18:48,640 --> 00:18:51,119 Paul. Paul! 243 00:18:54,400 --> 00:18:57,519 - What are you doing here? - I wanted to see you. 244 00:18:58,200 --> 00:19:01,439 - How did you know I'd be here? - I opened a letter, addressed to you, 245 00:19:01,600 --> 00:19:04,199 - confirming your appointment. - You're opening my letters? 246 00:19:04,360 --> 00:19:06,719 - Your phone's never on. - It's broken. 247 00:19:08,880 --> 00:19:10,759 We need to talk, Paul. 248 00:19:10,920 --> 00:19:13,919 Olivia misses you. Liam needs a father. 249 00:19:18,440 --> 00:19:20,439 Paul? 250 00:19:23,280 --> 00:19:25,519 - Paul? - OK. 251 00:19:26,400 --> 00:19:28,519 What? 252 00:19:29,400 --> 00:19:30,919 Let's... 253 00:19:31,760 --> 00:19:34,839 - Where are the kids? - At a party. 254 00:19:35,000 --> 00:19:37,239 Have you got your car? 255 00:19:37,400 --> 00:19:39,239 OK. Let's go. 256 00:19:40,040 --> 00:19:43,599 From 8. That's the target and wife walking to the pedestrian exit. 257 00:19:43,760 --> 00:19:45,959 From 7. I have. 258 00:19:46,120 --> 00:19:49,279 Control. Target and wife walking towards... 259 00:19:50,480 --> 00:19:52,399 - Gibson. - It's Ferrington. 260 00:19:52,560 --> 00:19:56,079 - Responding to an emergency call, ma'am. - Yes? 261 00:19:56,240 --> 00:19:58,999 A body has been found. A female. 262 00:20:00,480 --> 00:20:03,359 - Where? - The Belfast Hills. Divis. 263 00:20:03,520 --> 00:20:05,159 In woodland. 264 00:20:05,880 --> 00:20:08,399 - Are you at the scene? - On our way. 265 00:20:09,640 --> 00:20:10,999 What else do we know? 266 00:20:11,160 --> 00:20:15,959 The body's face-down, young - late 20s, early 30s, possibly. 267 00:20:16,120 --> 00:20:18,159 Dark hair. 268 00:20:18,320 --> 00:20:20,039 Cause of death? 269 00:20:20,200 --> 00:20:22,159 There's talk of a ligature. 270 00:20:22,320 --> 00:20:25,679 The SIO at the scene thought you should be informed, ma'am. 271 00:20:31,760 --> 00:20:33,999 In any serious crime enquiry, 272 00:20:34,160 --> 00:20:38,999 there are always people who become of interest to the investigation team. 273 00:20:39,160 --> 00:20:41,679 Most of them are eventually ruled out. 274 00:20:42,640 --> 00:20:44,799 One such person is your therapist. 275 00:20:46,680 --> 00:20:48,359 I really liked him. 276 00:20:48,520 --> 00:20:50,079 Tell me why. 277 00:20:52,960 --> 00:20:55,479 He made me feel better about myself. 278 00:20:56,440 --> 00:20:58,479 In what way "better"? 279 00:21:02,360 --> 00:21:04,679 I know it was only the once... 280 00:21:06,840 --> 00:21:09,319 ...but he was the most helpful anyone's been. 281 00:21:10,680 --> 00:21:13,159 Why... do you think? 282 00:21:15,480 --> 00:21:17,559 He just seemed... 283 00:21:20,080 --> 00:21:22,399 He just listened. 284 00:21:23,440 --> 00:21:27,679 He was almost like a mirror. He seemed to reflect me back somehow. 285 00:21:30,160 --> 00:21:32,159 He wasn't judgmental. 286 00:21:34,120 --> 00:21:35,719 I see. 287 00:21:39,640 --> 00:21:41,639 Annie... 288 00:21:45,160 --> 00:21:47,439 ...you must not discuss this... 289 00:21:49,960 --> 00:21:51,959 ...talk about him... 290 00:21:52,680 --> 00:21:54,679 ...with anyone. 291 00:21:55,520 --> 00:21:57,679 Not family or friends. 292 00:21:58,840 --> 00:22:00,319 No-one. 293 00:22:01,440 --> 00:22:04,279 - You're scaring me. - Don't be scared. 294 00:22:05,400 --> 00:22:09,439 We will protect you... properly from now on. 295 00:22:10,600 --> 00:22:12,079 Move you somewhere secure. 296 00:22:14,480 --> 00:22:16,479 Now I need to go. 297 00:22:17,720 --> 00:22:19,919 But I will be in touch very soon. 298 00:22:28,680 --> 00:22:30,759 My God. 299 00:22:32,560 --> 00:22:34,519 He was there. I remember him. 300 00:22:35,200 --> 00:22:36,999 Where? 301 00:22:38,160 --> 00:22:39,639 In that bar. 302 00:22:40,640 --> 00:22:42,679 The night I lost my driver's license. 303 00:22:45,280 --> 00:22:47,559 He's the man that attacked me. 304 00:23:03,600 --> 00:23:06,039 McNALLY: We just want to ask you a few questions. 305 00:23:06,200 --> 00:23:07,559 About James? 306 00:23:07,720 --> 00:23:09,719 In part, about James. 307 00:23:10,920 --> 00:23:12,799 It's lovely here. 308 00:23:12,960 --> 00:23:14,279 I know. 309 00:23:14,440 --> 00:23:15,959 I can't believe it. 310 00:23:16,120 --> 00:23:19,759 I have the room at the top, at the front, looking out at the sea. 311 00:23:25,440 --> 00:23:27,039 Does anyone else know I'm here? 312 00:23:27,200 --> 00:23:28,679 We're being very careful. 313 00:23:30,520 --> 00:23:32,599 He has people. 314 00:23:33,880 --> 00:23:36,039 People that watch out for him. 315 00:23:36,720 --> 00:23:38,759 He has eyes and ears. 316 00:23:40,320 --> 00:23:45,679 From Bravo. Target and wife travelling south on M1, heading towards Lisburn. Following. 317 00:23:46,960 --> 00:23:49,399 From Delta. I have reflective on car. 318 00:23:49,560 --> 00:23:51,119 Target's wife driving. 319 00:23:51,280 --> 00:23:54,839 From Control. Target and wife travelling south on M1 towards Lisburn. 320 00:23:55,000 --> 00:23:56,839 All call signs respond. 321 00:23:57,000 --> 00:23:59,039 - Burns. - We have him, Jim. 322 00:23:59,200 --> 00:24:01,239 - We have him. - Where is he? 323 00:24:02,240 --> 00:24:04,039 Travelling in a car with his wife. 324 00:24:04,200 --> 00:24:06,959 We mustn't lose him, Stella, under no circumstances. 325 00:24:07,120 --> 00:24:10,999 If we're letting him run in the hope he leads us to Rose, we must not lose him. 326 00:24:11,160 --> 00:24:13,359 They've found another body. Have you heard? 327 00:24:13,520 --> 00:24:15,559 - Female? - Yes. 328 00:24:16,360 --> 00:24:18,279 I'm on my way. 329 00:24:18,440 --> 00:24:23,439 And so it was Paul Spector who suggested you call the police about your husband's behaviour? 330 00:24:24,480 --> 00:24:27,279 He said I had a right to feel safe in my own home. 331 00:24:27,440 --> 00:24:28,719 I see. 332 00:24:28,880 --> 00:24:30,919 I told him I started it with James. 333 00:24:31,760 --> 00:24:33,759 I provoked him. 334 00:24:34,240 --> 00:24:37,639 But Paul said the fault was always with the abuser. 335 00:24:37,800 --> 00:24:39,439 Not the abused. 336 00:24:41,040 --> 00:24:43,639 Did he put pressure on you to make that call? 337 00:24:44,320 --> 00:24:45,799 No. 338 00:24:45,960 --> 00:24:47,439 Not really. 339 00:24:48,880 --> 00:24:50,959 He called at your house unannounced? 340 00:24:51,120 --> 00:24:53,239 Just the once. 341 00:24:55,160 --> 00:24:56,639 Why would he do that? 342 00:24:58,520 --> 00:25:01,039 We'd missed some sessions. 343 00:25:01,200 --> 00:25:02,839 He was worried. 344 00:25:07,600 --> 00:25:09,919 What happened during that visit? 345 00:25:10,800 --> 00:25:12,519 We talked. 346 00:25:13,920 --> 00:25:15,399 I showed him my son's room. 347 00:25:16,640 --> 00:25:18,319 Why? 348 00:25:19,880 --> 00:25:21,919 At first... 349 00:25:22,600 --> 00:25:26,199 . .after I lost Daniel, I wasn't able to go in there. 350 00:25:27,720 --> 00:25:29,759 But then I did. 351 00:25:30,560 --> 00:25:32,559 I wanted Paul to see it. 352 00:25:33,520 --> 00:25:35,919 What happened in Daniel's bedroom? 353 00:25:39,480 --> 00:25:41,839 Was there physical contact between you? 354 00:25:44,520 --> 00:25:46,519 I asked him to hold me. 355 00:25:48,720 --> 00:25:50,239 Did he? 356 00:25:51,240 --> 00:25:52,999 Yes. 357 00:25:55,680 --> 00:25:58,719 Did anything happen more than Paul Spector holding you? 358 00:26:00,800 --> 00:26:04,879 No. 359 00:26:06,280 --> 00:26:08,279 I wanted it to. 360 00:26:10,600 --> 00:26:12,599 But, no. 361 00:26:34,480 --> 00:26:36,319 - Have you seen her? - No, ma'am. 362 00:26:38,160 --> 00:26:40,999 - They find the body? - Yes, ma'am. 363 00:26:46,280 --> 00:26:47,759 Take me up to the scene. 364 00:27:17,680 --> 00:27:19,039 - Gibson. - It's me. 365 00:27:19,200 --> 00:27:21,439 We have permission to go into the Spector house. 366 00:27:21,600 --> 00:27:24,279 Intrusive surveillance. Are you at the scene? 367 00:27:24,440 --> 00:27:27,439 - Is it Rose Stagg? - I don't know yet. 368 00:27:27,600 --> 00:27:29,799 - Keep me informed. - Yes, sir. 369 00:27:30,800 --> 00:27:32,999 Who's been in there apart from the first officers? 370 00:27:33,160 --> 00:27:35,879 The Force Medical Officer's been in to confirm death. 371 00:27:36,720 --> 00:27:40,079 - Who's Senior Investigating Officer? - He is, ma'am. 372 00:27:45,800 --> 00:27:48,159 I was told you were on your way, ma'am. 373 00:27:48,920 --> 00:27:50,679 DS Tom Anderson. 374 00:27:51,600 --> 00:27:54,079 I've ordered emergency lighting and a scene tent. 375 00:27:54,240 --> 00:27:57,319 Can't see any Tyre marks, but we've established a common approach path 376 00:27:57,480 --> 00:28:02,639 that I think avoids the most likely entry/exit routes used by the victim and/or the offender. 377 00:28:04,080 --> 00:28:06,919 - It was you who thought of my missing person? - Yes, ma'am. 378 00:28:07,640 --> 00:28:09,999 What state of dress or undress is she in? 379 00:28:10,600 --> 00:28:12,279 She's dressed. 380 00:28:13,880 --> 00:28:16,239 - Tom Anderson? - Yes, ma'am. 381 00:28:49,600 --> 00:28:52,639 - Are you sure you're all right to do this? - Yeah, I am. 382 00:28:57,080 --> 00:28:59,359 - Here's a suit for you, ma'am. - Thank you. 383 00:29:30,160 --> 00:29:34,399 Hair's the right colour... and length. 384 00:29:36,280 --> 00:29:38,919 Considerable lividity in her lower limbs. 385 00:29:43,840 --> 00:29:48,999 Rigor mortis has passed. Probably more than 36 hours since she died. 386 00:29:49,880 --> 00:29:51,359 OK, let's turn her. 387 00:29:54,200 --> 00:29:56,719 Right. One, two, three. 388 00:30:05,640 --> 00:30:10,039 - Is it her? Is it Rose? - I can't tell. There's too much blood. 389 00:30:10,800 --> 00:30:12,999 I don't think it is. 390 00:30:14,320 --> 00:30:16,399 Check her pockets. 391 00:30:16,560 --> 00:30:17,719 Wait. 392 00:30:18,200 --> 00:30:20,559 Rose had a difficult first delivery. 393 00:30:20,720 --> 00:30:23,399 She had a midline longitudinal Caesarean. 394 00:30:27,800 --> 00:30:30,319 - It's not her. - Are you sure? 395 00:30:31,920 --> 00:30:33,919 It's not Rose. 396 00:30:46,120 --> 00:30:48,119 She was hanging. 397 00:30:49,200 --> 00:30:51,239 And the ligature gave way. 398 00:30:56,800 --> 00:30:58,479 Always look up at a crime scene. 399 00:31:27,960 --> 00:31:31,799 James Tyler? DC Glen Martin. DC Gail McNally. 400 00:31:32,560 --> 00:31:34,679 Can we have a quick word? 401 00:31:40,160 --> 00:31:42,119 Is it OK I call you Jimmy? 402 00:31:43,120 --> 00:31:45,519 We just want to get your side of things. 403 00:31:50,400 --> 00:31:52,479 Get an account in your own words of what happened 404 00:31:52,640 --> 00:31:55,199 the day after Paul Spector called here to see Liz. 405 00:31:56,800 --> 00:31:58,679 - Have you spoken to Liz? - We haven't. 406 00:31:58,840 --> 00:32:01,879 - Do you know where she is? Do you? - Honestly, we have no idea. 407 00:32:03,360 --> 00:32:06,679 How did you find out Paul Spector had been here? Did Liz tell you? 408 00:32:08,000 --> 00:32:10,159 - I heard. - From...? 409 00:32:11,960 --> 00:32:13,879 Do you know who I am? 410 00:32:14,040 --> 00:32:16,079 Yes, I know who you are. 411 00:32:16,240 --> 00:32:19,439 Then you'll know I have friends... that look out for me. 412 00:32:24,480 --> 00:32:27,359 - It's all yours. - It's good to have met you. 413 00:32:28,360 --> 00:32:31,239 I uh... have a favour to ask. 414 00:32:32,360 --> 00:32:34,679 - Go ahead. - Well, she's unidentified as yet. 415 00:32:34,840 --> 00:32:37,279 No next of kin to inform. 416 00:32:38,680 --> 00:32:40,959 Perhaps I can use her for 12 hours. 417 00:32:42,360 --> 00:32:43,959 Explain. 418 00:32:44,680 --> 00:32:47,639 - That man's not right. - Why do you say that? 419 00:32:47,800 --> 00:32:51,079 I have a reputation and the fucking wherewithal to back it up. 420 00:32:51,240 --> 00:32:56,479 That piece of shit faces up to me in a fucking bath towel, not a flicker of fear? 421 00:32:56,640 --> 00:32:59,679 - Maybe you should sit down, Mr Tyler. - Maybe you should suck this. 422 00:32:59,840 --> 00:33:02,559 - Jimmy, you're on police bail. Be sensible. - Fuck you. 423 00:33:02,720 --> 00:33:05,759 So, by your own admission, you attempted to intimidate Paul Spector, 424 00:33:05,920 --> 00:33:09,159 - threatened him with violence? - He came here, to this house, 425 00:33:09,320 --> 00:33:10,919 when he knew I wasn't here. 426 00:33:12,200 --> 00:33:14,679 They went upstairs to look at my boy's room. 427 00:33:15,720 --> 00:33:18,119 For all I know, he fucked her on my boy's bed. 428 00:33:18,280 --> 00:33:21,639 My understanding is that the relationship between Paul Spector and your wife 429 00:33:21,800 --> 00:33:23,079 was purely professional. 430 00:33:23,240 --> 00:33:24,879 So you have talked to Liz, then? 431 00:33:25,040 --> 00:33:26,479 - Huh? - Take a step back. 432 00:33:26,640 --> 00:33:29,599 I've lost my boy. I won't lose my wife, too. 433 00:33:29,760 --> 00:33:32,599 Doesn't she have some say in the matter? She's not a possession. 434 00:33:32,760 --> 00:33:34,199 That's not helpful. Calm down, Jimmy. 435 00:33:34,360 --> 00:33:36,719 Especially not because of that Jew boy piece of shit. 436 00:33:36,880 --> 00:33:39,519 Using threatening, violent words is an arrestable offence. 437 00:33:39,680 --> 00:33:41,039 Then arrest me. 438 00:33:41,200 --> 00:33:43,319 Go on. Fucking try it. 439 00:33:43,480 --> 00:33:45,559 - Fucking arrest me! - Step back, please. 440 00:33:45,720 --> 00:33:48,479 Get your fucking hands off me! Get off me! 441 00:33:48,640 --> 00:33:51,639 - Get the fuck out of my house! Huh? - Go. Go. 442 00:33:51,800 --> 00:33:54,399 Get out! Get the fuck out! 443 00:33:57,680 --> 00:33:59,279 - What was that? - I was backing you up. 444 00:33:59,440 --> 00:34:02,599 You were treating me like a damsel in distress. I don't need protection. 445 00:34:02,760 --> 00:34:05,039 - I can look after myself. - Hit him with your handbag? 446 00:34:05,200 --> 00:34:08,239 Why don't you come join the rest of us in the 21 st century? 447 00:34:08,400 --> 00:34:10,479 I knuckle in. it's what I do - with any partner. 448 00:34:10,640 --> 00:34:13,079 Yeah? Well, in future, knuckle out. 449 00:34:13,240 --> 00:34:14,959 Fucking peelers! 450 00:34:35,440 --> 00:34:37,559 What is it? Is it Rose? Have you found her? 451 00:34:37,720 --> 00:34:40,439 No. But I do need to talk to you. 452 00:34:46,600 --> 00:34:49,679 - How many dolls do you have? - 20 dolls. 453 00:34:49,840 --> 00:34:52,679 20 dolls. Wow, that's a lot. 454 00:34:52,840 --> 00:34:55,559 - Can you show me one? - Yes. 455 00:34:55,720 --> 00:34:58,479 Do you want to go to your room and get one? OK? 456 00:35:05,400 --> 00:35:06,999 It's easier with Cody. 457 00:35:08,320 --> 00:35:11,559 He's too young to appreciate how worried I am. 458 00:35:12,280 --> 00:35:14,439 But with Nancy, it's uh... 459 00:35:17,080 --> 00:35:19,239 She just misses her mother. 460 00:35:19,400 --> 00:35:21,999 And I find it really hard lying to her. 461 00:35:22,160 --> 00:35:23,919 Yes. 462 00:35:25,240 --> 00:35:27,719 I have nothing new to report, Tom. 463 00:35:29,560 --> 00:35:33,119 But we are following some very promising lines of enquiry. 464 00:35:35,320 --> 00:35:41,039 So, if you do see something on the news that looks like it could be Rose... 465 00:35:41,720 --> 00:35:43,919 ...rest assured that it isn't... 466 00:35:44,720 --> 00:35:46,519 ...it isn't her. 467 00:35:47,280 --> 00:35:48,359 OK. 468 00:35:48,520 --> 00:35:53,639 It's an attempt to provoke the man we believe is holding Rose into action. 469 00:35:55,160 --> 00:35:57,639 When we do find her, you'll be the first to know. 470 00:35:59,360 --> 00:36:00,999 So you haven't given up hope? 471 00:36:01,160 --> 00:36:03,159 Good God, no. 472 00:36:04,040 --> 00:36:05,639 Never. 473 00:36:23,240 --> 00:36:25,359 Hey, you two, look who's here. 474 00:36:26,360 --> 00:36:27,559 Hello, darling. 475 00:36:27,720 --> 00:36:29,719 - Daddy! - Hey. 476 00:36:33,800 --> 00:36:35,159 All right, stranger? 477 00:36:35,320 --> 00:36:39,639 From Bravo. That's the target and his wife entering 217 Leftfield Road. 478 00:36:40,680 --> 00:36:42,519 Door closed. 479 00:37:15,680 --> 00:37:19,039 - Where are you now, Glen? - I'm with the Covert Operations Unit, ma'am. 480 00:37:19,200 --> 00:37:21,519 Two minutes away from Spector's house. 481 00:37:21,680 --> 00:37:24,999 He's with his wife and children in Lisburn. That's 20 minutes away. 482 00:37:25,160 --> 00:37:26,159 Right. 483 00:37:26,320 --> 00:37:29,119 We have no idea how long they're intending to stay. 484 00:37:29,280 --> 00:37:31,839 - Understood. - I'll be with Control. 485 00:37:35,880 --> 00:37:39,399 From 1 . That's the Technical Unit arriving at the target's house. 486 00:37:39,560 --> 00:37:41,199 Control. From X-ray 1. 487 00:37:41,360 --> 00:37:44,799 That's the Technical Unit arriving at the target's house. 488 00:37:45,520 --> 00:37:47,679 Control to Bravo. Please update. 489 00:37:48,840 --> 00:37:51,439 From Bravo. Target and family still in sit... 490 00:37:51,600 --> 00:37:53,239 217 Leftfield Road. 491 00:37:54,200 --> 00:37:56,359 Control to Bravo. Wait out. 492 00:37:56,520 --> 00:37:57,999 Copy. 493 00:38:45,760 --> 00:38:47,399 How are we doing? 494 00:38:47,560 --> 00:38:50,079 Technical Unit has entered target's house. 495 00:39:35,520 --> 00:39:37,839 - How's that, ma'am? - That works. 496 00:40:00,360 --> 00:40:02,519 I'll take a power feed from the loft. 497 00:41:06,680 --> 00:41:10,759 We can now go live to the scene to hear from the police officer in charge. 498 00:41:10,920 --> 00:41:13,639 We can confirm that the body of a white woman 499 00:41:13,800 --> 00:41:15,439 in her late 20s, early 30s, 500 00:41:15,600 --> 00:41:18,879 was found earlier today by a young couple out walking. 501 00:41:19,040 --> 00:41:21,799 We can offer no more information until the remains have been identified. 502 00:41:21,960 --> 00:41:24,559 - Are you linking this death to... - How long has she been dead? 503 00:41:24,720 --> 00:41:26,079 That's all I can say right now. 504 00:41:26,240 --> 00:41:28,799 If it's not Rose Stagg, why was Superintendent Gibson here? 505 00:41:28,960 --> 00:41:30,239 That's all I can say right now. 506 00:41:30,400 --> 00:41:34,119 So no suggestion that the police are treating the death as suspicious, 507 00:41:34,280 --> 00:41:36,639 despite speculation... 508 00:41:37,760 --> 00:41:39,639 it's the original drawing, ma'am. 509 00:41:39,800 --> 00:41:42,399 That we lifted from the indentations on the Ian Kay letter. 510 00:41:42,560 --> 00:41:45,679 We're there on an intelligence-gathering mission. 511 00:41:46,400 --> 00:41:48,919 We don't have a warrant to search for evidence. 512 00:41:53,680 --> 00:41:55,359 Take pictures. 513 00:42:06,040 --> 00:42:07,559 Aarghh! 514 00:42:16,120 --> 00:42:18,679 - Stay still. - Oh, fuck. 515 00:42:19,200 --> 00:42:20,879 What the fuck? 516 00:42:24,880 --> 00:42:26,879 Will we go home and get into our jammies? 517 00:42:27,040 --> 00:42:28,639 - All right, guys. - See you, Steve. 518 00:42:28,800 --> 00:42:30,399 - See you. - From Bravo. 519 00:42:30,560 --> 00:42:32,079 Target's family on the move. 520 00:42:32,240 --> 00:42:34,719 Leaving 217 Leftfield Road. 521 00:42:35,480 --> 00:42:38,639 Control. From Bravo. Target on the move. 522 00:42:38,800 --> 00:42:40,919 Bravo. Target approaching Volvo. 523 00:42:41,480 --> 00:42:44,279 From Golf. Leaving from rear of Leftfield Road. 524 00:42:46,640 --> 00:42:50,719 Bravo. Vehicle heading south on Leftfield Road. Family on board. 525 00:42:50,880 --> 00:42:52,479 From Golf. I have. 526 00:42:54,720 --> 00:42:56,399 - We have a problem. - What? 527 00:42:56,560 --> 00:42:58,599 - We've a collapsed ceiling. - What ceiling? 528 00:42:58,760 --> 00:43:01,079 Above the main bedroom. 529 00:43:01,240 --> 00:43:03,279 - How bad? - Destroyed. 530 00:43:03,440 --> 00:43:04,719 Shit. 531 00:43:04,880 --> 00:43:07,639 From Golf. Target's car joining the A1. 532 00:43:07,800 --> 00:43:11,159 - Is there a water tank in the loft? - Yes, ma'am. 533 00:43:11,320 --> 00:43:13,479 - Shit. - Joining the A1, heading towards Belfast. 534 00:43:13,640 --> 00:43:16,199 Make it look like a flood. And get out. 535 00:43:16,360 --> 00:43:20,079 - The Spectors are heading home, ma'am. - Shit. Fuck. 536 00:43:21,320 --> 00:43:24,399 - What are you up to? - Fuck all. 537 00:43:25,520 --> 00:43:27,639 Mr Big Dick not online? 538 00:43:28,480 --> 00:43:30,879 Not yet. And don't call him that. 539 00:43:31,040 --> 00:43:32,919 Why? 540 00:43:33,080 --> 00:43:35,199 It's not about that. 541 00:43:35,920 --> 00:43:38,159 He means everything to me. 542 00:43:43,880 --> 00:43:45,559 What is that? 543 00:43:46,240 --> 00:43:48,399 Daddy, what's happening? 544 00:43:48,560 --> 00:43:49,999 Don't touch that. 545 00:43:50,160 --> 00:43:52,159 Stay outside. OK? Don't come in. 546 00:45:11,320 --> 00:45:13,959 Paul? What is it? 547 00:45:15,160 --> 00:45:17,719 What's happened? 548 00:45:24,560 --> 00:45:27,159 Come here, darling. Liam, come here. 549 00:45:37,000 --> 00:45:38,559 It's the main tank. it's flooded. 550 00:45:38,720 --> 00:45:40,279 Why? Why would the tank flood? 551 00:45:40,440 --> 00:45:43,159 - Must be a faulty stopcock. - What about all my things? 552 00:45:43,320 --> 00:45:45,279 It's mainly our bedroom. 553 00:45:45,440 --> 00:45:48,879 - I want to see. - You can't, darlin'. it's not safe. 554 00:45:49,040 --> 00:45:51,599 - What are we gonna do? - You should go to your mum's. 555 00:45:51,760 --> 00:45:53,679 I don't want to go to Grandma's. 556 00:45:53,840 --> 00:45:55,839 I want to stay with you. 557 00:45:56,440 --> 00:45:59,879 - I'll get onto the landlord. We'll get it sorted. - Oh, God, Paul. 558 00:46:00,040 --> 00:46:02,439 At least it's not unsanitary water. 559 00:46:02,600 --> 00:46:03,959 I'll sort it. I promise. 560 00:46:04,120 --> 00:46:05,799 From X-ray 1. 561 00:46:05,960 --> 00:46:08,559 Target and wife and children returning to car. 562 00:46:09,360 --> 00:46:11,679 It's gonna be all right. OK? I promise. 563 00:46:11,840 --> 00:46:13,719 Everything's gonna be all right. 564 00:46:13,880 --> 00:46:15,919 I'll see you again really soon. 565 00:46:17,560 --> 00:46:20,159 We'll always be together. 566 00:46:20,840 --> 00:46:22,319 Come here. 567 00:46:42,880 --> 00:46:45,639 From X-ray 1 . The target is not on board. 568 00:46:45,800 --> 00:46:47,799 The target not on board. 569 00:46:48,480 --> 00:46:51,159 Control. From X-ray 1. Target not on board. 570 00:46:51,320 --> 00:46:53,359 Repeat, target not on board. 571 00:46:54,080 --> 00:46:56,679 Target's wife heading city-wards in Volvo. 572 00:46:57,480 --> 00:47:00,919 From Control. Target's wife heading city-wards in Volvo. 573 00:47:01,960 --> 00:47:03,799 From Golf. I have. 574 00:47:04,720 --> 00:47:06,559 Control. Golf has. 575 00:47:07,560 --> 00:47:09,639 Target returning to house. 576 00:47:09,800 --> 00:47:12,039 Control. Target returning to house. 577 00:47:13,440 --> 00:47:14,919 Door closed. 578 00:47:32,400 --> 00:47:35,039 - Every possible exit is covered? - Yes, ma'am. 579 00:47:35,200 --> 00:47:38,639 - From X-ray 1 . Target put to bed. - Right. 580 00:47:47,800 --> 00:47:50,519 Do you know a detective called Tom Anderson? 581 00:47:51,520 --> 00:47:52,999 Yeah. 582 00:47:53,760 --> 00:47:57,519 Detective Sergeant. West Belfast. Young, charismatic. 583 00:47:59,040 --> 00:48:00,879 Good-looking. 584 00:48:02,480 --> 00:48:04,359 I met him at a crime scene. 585 00:48:04,520 --> 00:48:07,159 He was wearing a full forensic mask. 586 00:48:09,520 --> 00:48:11,199 What about him? 587 00:48:11,360 --> 00:48:14,719 I thought he might make a useful addition to our team. 588 00:48:16,800 --> 00:48:18,279 I'll look into it. 589 00:48:19,720 --> 00:48:21,799 You do that. 590 00:50:23,440 --> 00:50:25,679 - Long day? - Mm. 591 00:50:26,760 --> 00:50:29,279 Do we know anything more about our Jane Doe? 592 00:50:30,000 --> 00:50:32,199 No external signs of a struggle. 593 00:50:33,560 --> 00:50:35,799 You're thinking suicide? 594 00:50:36,600 --> 00:50:40,159 There were some bruises at the injection sites. 595 00:50:40,320 --> 00:50:44,559 I'll do an internal examination in the morning when we get the toxicology reports. 596 00:50:45,880 --> 00:50:47,559 God. 597 00:50:48,600 --> 00:50:51,439 Why hang yourself when an overdose will do, hm? 598 00:51:09,160 --> 00:51:10,999 So we think this is Spector? 599 00:51:11,160 --> 00:51:13,599 Yeah. Seems likely, sir. Yes. 600 00:51:16,120 --> 00:51:18,599 What a monumental cock-up. 601 00:51:23,320 --> 00:51:25,639 "P.B. Aged 10." 602 00:51:36,000 --> 00:51:39,079 There's no suggestion these children are at risk from their father. 603 00:51:39,240 --> 00:51:42,159 We checked social services and their school. 604 00:51:42,320 --> 00:51:45,159 No cause for concern as far as anyone's aware. 605 00:51:46,480 --> 00:51:48,319 Nothing... 606 00:51:48,480 --> 00:51:50,359 must happen to those children. 607 00:51:50,520 --> 00:51:52,239 Above all else. 608 00:52:15,200 --> 00:52:16,919 Why didn't you call earlier? 609 00:52:17,080 --> 00:52:18,919 I've been busy. 610 00:52:21,120 --> 00:52:23,039 How are you? 611 00:52:24,360 --> 00:52:27,519 Where are you? Is that your study? 612 00:52:28,720 --> 00:52:30,559 Have you moved back home? 613 00:52:30,720 --> 00:52:33,599 No. I haven't moved back home. 614 00:52:38,240 --> 00:52:40,239 I've really missed you. 615 00:52:40,960 --> 00:52:42,639 Have you? 616 00:52:43,400 --> 00:52:45,759 I think about you all the time. 617 00:52:45,920 --> 00:52:48,439 Every minute of every day. 618 00:52:49,360 --> 00:52:51,999 - Is it painful? - Yes. 619 00:52:52,160 --> 00:52:53,399 Good. 620 00:52:54,960 --> 00:52:56,599 Why good? 621 00:52:57,400 --> 00:53:00,919 Because other people's pain... gives me pleasure. 622 00:53:01,680 --> 00:53:03,479 Even mine? 623 00:53:03,640 --> 00:53:05,879 Especially yours. 624 00:53:06,800 --> 00:53:08,799 Don't say that. 625 00:53:14,200 --> 00:53:16,399 Right. I'm gonna get changed. 626 00:53:17,320 --> 00:53:18,759 You look ready for sleep. 627 00:53:18,920 --> 00:53:20,759 Mm. 628 00:53:34,640 --> 00:53:37,039 There's something I want you to do for me. 629 00:53:37,200 --> 00:53:38,959 What? 630 00:53:39,680 --> 00:53:41,359 I need you to go to my hotel room. 631 00:53:42,280 --> 00:53:44,599 I just don't know how to get you in. 632 00:53:45,400 --> 00:53:47,399 - That's easy. - Ls it? 633 00:53:48,720 --> 00:53:50,479 I have a key. 634 00:53:50,640 --> 00:53:52,319 How? 635 00:53:52,480 --> 00:53:54,679 I got one cut. 636 00:53:56,920 --> 00:53:58,599 Why? 637 00:53:58,760 --> 00:54:00,919 I don't know. I just did. 638 00:54:03,360 --> 00:54:06,359 Then maybe you are ready to take the next step. 639 00:54:08,560 --> 00:54:10,359 More than ready. 640 00:54:12,200 --> 00:54:13,679 I don't mean that. 641 00:54:16,240 --> 00:54:18,039 Then what? 642 00:54:21,080 --> 00:54:23,519 Are you ready to embrace the darkness? 643 00:54:23,680 --> 00:54:25,879 I'd do anything for you. 644 00:54:26,560 --> 00:54:27,639 Look. 645 00:54:30,080 --> 00:54:32,399 I filled it out for all the murders. 646 00:54:32,560 --> 00:54:34,799 Saying you were with me every time. 647 00:54:35,600 --> 00:54:36,959 I've researched it. 648 00:54:37,120 --> 00:54:39,159 It's really believable. 649 00:54:39,960 --> 00:54:41,799 There's a lot of sex. 650 00:54:42,480 --> 00:54:44,759 I told you already, it's not about sex. 651 00:54:44,920 --> 00:54:47,999 It's about deciding the essential nature of the world. 652 00:54:49,000 --> 00:54:51,959 Is the world a place of pain and suffering, 653 00:54:52,120 --> 00:54:54,639 of grief and despair... 654 00:54:54,800 --> 00:54:56,799 or is it a place full of joy... 655 00:54:57,760 --> 00:54:59,919 ...all sweetness and light? 656 00:55:01,360 --> 00:55:03,519 - I don't know. - Oh, I think you do. 657 00:55:04,880 --> 00:55:08,239 Your father was decapitated in a motorcycle accident. 658 00:55:08,400 --> 00:55:10,559 Or have you forgotten? 659 00:55:10,720 --> 00:55:12,839 No, I haven't forgotten. 660 00:55:13,000 --> 00:55:17,839 It's OK. My mother killed herself when I was seven. 661 00:55:18,720 --> 00:55:21,319 Left me alone and unwanted. 662 00:55:23,080 --> 00:55:25,279 There's suffering all around us. 663 00:55:27,240 --> 00:55:29,279 Why not take some pleasure from it? 664 00:55:32,080 --> 00:55:34,439 I don't know how to get pleasure from suffering. 665 00:55:35,000 --> 00:55:36,679 Yes, you do. 666 00:55:38,080 --> 00:55:40,119 Take your sexy friend, Daisy. 667 00:55:42,200 --> 00:55:44,279 You think she's sexy? 668 00:55:45,320 --> 00:55:48,559 How would you feel if suddenly... 669 00:55:48,720 --> 00:55:50,399 she began to fail... 670 00:55:51,640 --> 00:55:54,799 ...fail her exams... fail with boys? 671 00:55:56,440 --> 00:55:58,719 Or if she suddenly lost her good looks. 672 00:56:00,360 --> 00:56:01,999 How? 673 00:56:02,160 --> 00:56:03,879 She got fat. 674 00:56:05,680 --> 00:56:08,559 Or a madman threw acid in her face. 675 00:56:08,720 --> 00:56:10,959 A random, motiveless attack. 676 00:56:13,200 --> 00:56:15,479 That would be too much. 677 00:56:15,640 --> 00:56:17,279 Would it? 678 00:56:17,440 --> 00:56:19,439 Why should she have it all? 679 00:56:20,560 --> 00:56:24,039 Why should she be the one that's clever, and sexy and popular? 680 00:56:24,840 --> 00:56:28,239 Why should she be the one with parents who adore her? 681 00:56:31,040 --> 00:56:33,079 Happiness in others... 682 00:56:33,240 --> 00:56:36,759 is an affront to our own pain and misery, Katie. 683 00:56:38,360 --> 00:56:41,119 If other people's happiness pains us, 684 00:56:41,760 --> 00:56:44,079 then why not reduce that happiness? 685 00:56:44,960 --> 00:56:48,879 Nurture your envy, Katie, your anger. 686 00:56:49,040 --> 00:56:50,799 It's the way forward. 687 00:56:54,520 --> 00:56:56,519 What is it you want me to do? 688 00:57:01,600 --> 00:57:04,159 - Gibson. - It's Tom Anderson, ma'am. 689 00:57:05,880 --> 00:57:08,679 Thank you for making that statement to the press. 690 00:57:08,840 --> 00:57:10,839 Did it help? 691 00:57:11,600 --> 00:57:14,039 I'm not sure yet. 692 00:57:14,200 --> 00:57:17,639 Well, I thought you should know we've identified the victim from her prints. 693 00:57:17,800 --> 00:57:21,159 Marina McPherson. A string of drug convictions. 694 00:57:21,320 --> 00:57:23,799 Strong indications she took her own life. 695 00:57:25,920 --> 00:57:28,879 Phone records show a number of phone calls to a suicide helpline 696 00:57:29,040 --> 00:57:31,119 over the last six months or so. 697 00:57:31,280 --> 00:57:32,999 - Anything else? - Yeah. 698 00:57:33,160 --> 00:57:36,359 There's a letter to her mother. More or less a suicide note. 699 00:57:36,520 --> 00:57:38,799 What did she say? 700 00:57:38,960 --> 00:57:41,039 "I know you were home, Mum. 701 00:57:41,200 --> 00:57:43,559 You must have heard me calling you. 702 00:57:43,720 --> 00:57:46,119 Why didn't you answer the door? 703 00:57:46,280 --> 00:57:48,959 I know I've been bad but I am still your daughter. 704 00:57:49,680 --> 00:57:51,999 If you'd answered the door to me, who knows? 705 00:57:52,160 --> 00:57:53,999 But now it's too late. 706 00:57:54,840 --> 00:57:56,839 I can't find my place in life. 707 00:57:57,560 --> 00:57:59,639 It's killing me inside." 708 00:58:04,400 --> 00:58:06,399 You there, ma'am? 709 00:58:07,920 --> 00:58:09,399 Yeah, I'm here. 710 00:58:10,560 --> 00:58:12,639 Keep me posted. 711 00:58:13,560 --> 00:58:15,159 Good night. 712 00:58:20,960 --> 00:58:22,959 What on earth are you doing? 713 00:58:26,480 --> 00:58:28,519 Wondering where Rose is. 52630

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.