All language subtitles for The Waterboy-Spanish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,666 --> 00:00:43,878 EL AGUADOR. 2 00:00:48,215 --> 00:00:49,258 Deshazte de �l. 3 00:00:50,926 --> 00:00:52,678 �Vamos! 4 00:00:56,140 --> 00:00:59,018 �Cuidado! �Basta! 5 00:01:04,023 --> 00:01:05,107 �Basta! 6 00:01:07,068 --> 00:01:11,405 - Entrenador, �c�mo est�? - Lynn Swann. 7 00:01:11,489 --> 00:01:14,742 �Por qu� no me sorprende verte fisgoneando 8 00:01:14,825 --> 00:01:16,952 en el campo el primer d�a de pr�ctica? 9 00:01:17,036 --> 00:01:19,121 Tiene un equipo muy guapo. 10 00:01:19,205 --> 00:01:22,792 Quiz� sea muy bueno y gane otro trofeo para la vitrina de abajo. 11 00:01:22,875 --> 00:01:25,461 Como me dijo una vez mi pap�, Lynn. 12 00:01:25,544 --> 00:01:30,549 "Lo �nico mejor que cenar cangrejo es cenar cinco cangrejos". 13 00:01:38,474 --> 00:01:40,559 Aqu� viene el imb�cil. 14 00:01:42,728 --> 00:01:46,190 MANTENLA LIMPIA MANTENLA FR�A. 15 00:02:03,082 --> 00:02:04,542 Est� limpia. 16 00:02:05,417 --> 00:02:07,545 Est� fr�a. 17 00:02:07,628 --> 00:02:10,339 Esto es lo que yo llamo H20 de alta calidad. 18 00:02:12,174 --> 00:02:14,385 �En la cabeza! 19 00:02:15,845 --> 00:02:17,429 �All�! 20 00:02:22,309 --> 00:02:26,438 �Alg�n truco de magia sin usar en ese legendario libro de jugadas, Red? 21 00:02:27,773 --> 00:02:32,278 Quiz� tenga un par escondidos para... 22 00:02:32,361 --> 00:02:33,821 ...un caso de apuro. 23 00:02:39,285 --> 00:02:41,537 AGUA DE LLUVIA AGUA DE MANANTIAL 24 00:02:41,620 --> 00:02:43,831 AGUA DESTILADA 25 00:02:48,294 --> 00:02:50,880 SUGERENCIAS 26 00:02:50,963 --> 00:02:53,090 Veamos qu� tenemos. 27 00:02:53,174 --> 00:02:56,468 QUERIDO AGUADOR. COME MIERDA Y M�TATE. FIRMADO: TODOS 28 00:02:58,429 --> 00:03:01,807 No es lo que yo llamar�a cr�tica constructiva. 29 00:03:03,809 --> 00:03:06,228 Parece que necesitas una ducha, apestoso. 30 00:03:06,312 --> 00:03:09,857 Piensa lo que quieras de mi higiene personal, 31 00:03:09,940 --> 00:03:11,901 pero no derroches agua. 32 00:03:11,984 --> 00:03:15,905 Est� mal. Si necesitas divertirte a expensas m�as, 33 00:03:15,988 --> 00:03:18,699 hazlo con violencia o algo as�. 34 00:03:18,782 --> 00:03:20,659 Como quieras. 35 00:03:23,537 --> 00:03:25,039 �Oye, aguador! 36 00:03:25,122 --> 00:03:27,291 En serio, pueden lastimarme. 37 00:03:27,374 --> 00:03:30,711 Laski, �ven! 38 00:03:30,794 --> 00:03:33,339 S�, se�or entrenador. 39 00:03:33,422 --> 00:03:35,507 �Qu� hace ese idiota? 40 00:03:35,591 --> 00:03:39,637 �No fui claro cuando te dije que te deshicieras de �l el a�o pasado? 41 00:03:39,720 --> 00:03:43,349 No pens� que era en serio. Adem�s, hace un gran trabajo. 42 00:03:43,432 --> 00:03:46,477 �Desorganiza a mi equipo, idiota! 43 00:03:46,560 --> 00:03:50,105 �Dieciocho a�os de esto es suficiente! 44 00:03:50,189 --> 00:03:52,358 �Oye, aguador! 45 00:03:53,275 --> 00:03:56,362 - S�, Sr. Entrenador Beaulieu. - �Est�s despedido! 46 00:03:58,447 --> 00:03:59,823 Bien. 47 00:04:06,372 --> 00:04:08,832 �Sal de mi camino, idiota! 48 00:04:16,340 --> 00:04:18,509 BIENVENIDO A JACKSON'S BAYOU, LUISIANA 49 00:04:18,592 --> 00:04:20,135 EL CORAZ�N DEL PA�S CAJ�N 50 00:04:35,776 --> 00:04:39,989 Bobby Boucher, ven a besar a tu mam�. 51 00:04:40,072 --> 00:04:41,657 Hola, Steve. 52 00:04:45,744 --> 00:04:47,997 �Por qu� llegas tan temprano, angelito? 53 00:04:48,080 --> 00:04:51,625 Mam�, pas� algo malo. 54 00:04:51,709 --> 00:04:55,546 �Alguien te lastim�, mi ni�o? Cu�ntale a mam� qui�n fue. 55 00:04:55,629 --> 00:04:57,923 Nadie, mam�. 56 00:04:58,007 --> 00:05:01,635 Perd� el puesto de ingeniero en distribuci�n de agua. 57 00:05:01,719 --> 00:05:05,472 Es la mejor noticia que haya o�do. 58 00:05:05,556 --> 00:05:08,559 Ahora podr�s pasar el tiempo en casa, donde debes estar. 59 00:05:08,642 --> 00:05:12,229 S�, pero... Yo... 60 00:05:12,313 --> 00:05:14,565 Mam�, estaba pensando que quiz�... 61 00:05:14,648 --> 00:05:18,652 Podr�a buscar otro puesto de aguador en otro equipo. 62 00:05:18,736 --> 00:05:21,113 No me levantes la voz, Bobby Boucher. 63 00:05:21,196 --> 00:05:24,199 No te la levant�, mam�. 64 00:05:24,283 --> 00:05:26,952 No me gusta el enfrentamiento porque soy de Virgo. 65 00:05:28,287 --> 00:05:30,039 �Qui�n te dijo eso? 66 00:05:31,457 --> 00:05:34,001 Vicki Vallencourt, una... chica. 67 00:05:34,084 --> 00:05:38,172 �Una chica? �Bobby Boucher! 68 00:05:38,255 --> 00:05:41,175 �No recuerdas lo que te dije sobre las chicas? 69 00:05:41,258 --> 00:05:43,385 Lo recuerdo, mam�. 70 00:05:45,804 --> 00:05:48,724 Pas� otra cosa en Lawson's Creek hoy. 71 00:05:48,807 --> 00:05:51,477 - �S�? - Buscamos cangrejos juntos. 72 00:05:51,560 --> 00:05:54,688 - Se llama Vicki. - No quiero que te acerques 73 00:05:54,772 --> 00:05:56,815 - a las chicas. - �Por qu� no, mam�? 74 00:05:56,899 --> 00:05:59,651 �Porque son el demonio! 75 00:05:59,735 --> 00:06:02,363 Mam�, soy aguador. 76 00:06:02,446 --> 00:06:05,074 El equipo tiene sed, y yo les llevo el agua. 77 00:06:05,157 --> 00:06:07,951 Necesitan agua. Me gusta llev�rsela. 78 00:06:08,035 --> 00:06:11,205 A ellos le gusta darte una patada en el trasero por ocuparte. 79 00:06:11,288 --> 00:06:16,502 Bobby, no tienes las llamadas "aptitudes sociales". 80 00:06:16,585 --> 00:06:18,253 La gente no te comprende. 81 00:06:18,337 --> 00:06:21,715 Por eso no tienes amigos, salvo tu mam�. 82 00:06:21,799 --> 00:06:24,593 S� esto, Jimmy: El viernes que viene, 29 de agosto, 83 00:06:24,676 --> 00:06:26,428 en el centro de exposiciones de Baton Rouge, 84 00:06:26,512 --> 00:06:28,931 le dar� una paliza a Herculon. 85 00:06:29,014 --> 00:06:34,353 Lo devolver� a la galaxia de la que vino. �Lo prometo! 86 00:06:34,436 --> 00:06:38,273 Son palabras fuertes de un hombre fuerte, el capit�n Insano. 87 00:06:38,357 --> 00:06:43,362 Ahora aceptemos una llamada. El amigo de Jackson's Bayou, el Sr. B. 88 00:06:43,445 --> 00:06:48,242 Hola, Jim. �Puedo hablar con el capit�n Insano? 89 00:06:48,325 --> 00:06:50,452 - Habla, Sr. B. - Capit�n Insano, 90 00:06:50,536 --> 00:06:53,622 algunas veces, cuando luchas 91 00:06:53,705 --> 00:06:56,500 o le das una paliza a alguien, como te gusta decir, 92 00:06:56,583 --> 00:07:00,003 - parece que est�s transpirando. - � S�? 93 00:07:00,087 --> 00:07:04,133 Quer�a saber si te vendr�a bien el servicio 94 00:07:04,216 --> 00:07:06,260 de un aguador con experiencia. 95 00:07:08,220 --> 00:07:11,682 Qu� bien. �Cu�ntos a�os tienes? �Once, 12? 96 00:07:11,765 --> 00:07:13,642 Tengo 31. 97 00:07:23,902 --> 00:07:26,613 Seguro que a�n es virgen. 98 00:07:54,266 --> 00:07:57,769 UNIVERSIDAD ESTATAL DEL SUR DE LUISIANA 99 00:08:16,371 --> 00:08:19,041 Aqu� es donde nos quitan la pelota. 100 00:08:19,124 --> 00:08:21,710 Luego perdemos un tacle. 101 00:08:21,793 --> 00:08:25,964 Dos tacles. A Joey se le cae la pelota. 102 00:08:26,048 --> 00:08:29,384 Tiene tiempo de recogerla, limpiarla y anotar un tanto 103 00:08:29,468 --> 00:08:32,387 antes de que sus muchachos sepan qu� sucede. 104 00:08:40,479 --> 00:08:42,439 - � Hola? - Soy Bobby Boucher. 105 00:08:42,523 --> 00:08:46,527 Quiero saber si necesitan un aguador con experiencia 106 00:08:46,610 --> 00:08:48,695 para la temporada que viene. 107 00:08:48,779 --> 00:08:51,281 Qu� buen traje. 108 00:08:51,365 --> 00:08:53,951 Gracias. Era de mi pap�. 109 00:08:54,034 --> 00:08:56,161 - No lo digas. - S�. 110 00:08:57,579 --> 00:09:00,415 Vamos. Ven. 111 00:09:00,499 --> 00:09:04,753 Vamos. Ven a ver. Este es el juego. 112 00:09:04,836 --> 00:09:07,881 �ste es el juego. �Est� bien? 113 00:09:07,965 --> 00:09:11,468 Mariscal de campo. Receptores a la izquierda, uno a la derecha. 114 00:09:11,552 --> 00:09:15,013 Un flanqueador alineado a la izquierda tras el mariscal de campo. 115 00:09:15,097 --> 00:09:17,266 Le da la pelota... No. 116 00:09:17,349 --> 00:09:19,476 El receptor va a la izquierda. 117 00:09:19,560 --> 00:09:22,771 Cuando el mariscal de campo tiene la pelota, 118 00:09:22,854 --> 00:09:25,816 finge ir a la izquierda. No. 119 00:09:25,899 --> 00:09:28,527 Finge ir a la derecha. No finge. 120 00:09:30,112 --> 00:09:33,282 Piensa que finge. Aparenta fingir. 121 00:09:34,700 --> 00:09:37,744 No s� d�nde estoy. 122 00:09:37,828 --> 00:09:39,580 No puedo respirar. 123 00:09:39,663 --> 00:09:43,625 Esta sala es cada vez m�s peque�a. Debo sentarme. 124 00:09:43,709 --> 00:09:46,253 Un segundo. Beba un poco de agua. 125 00:09:54,052 --> 00:09:55,304 Bien. 126 00:10:01,143 --> 00:10:05,606 Es bueno. Es mucho mejor de lo que yo sirvo. 127 00:10:07,232 --> 00:10:09,985 ��sa es el agua que le sirve a los jugadores? 128 00:10:11,486 --> 00:10:14,656 Es imprescindible que me deje ser su aguador. 129 00:10:14,740 --> 00:10:19,453 No puedo contratarte. No puedo contratar a nadie. Somos... 130 00:10:19,536 --> 00:10:21,913 No me pague. Lo har� gratis. 131 00:10:21,997 --> 00:10:25,584 Prom�tame que nunca distribuir� el contenido de esa jarra 132 00:10:25,667 --> 00:10:28,712 - a ning�n ser humano. - Trato hecho. 133 00:10:28,795 --> 00:10:30,380 �S�? 134 00:10:31,465 --> 00:10:35,761 Muchas gracias, entrenador Klein. No lo desilusionar�. 135 00:10:35,844 --> 00:10:37,304 - Buen d�a. - Buen d�a. 136 00:10:37,387 --> 00:10:40,223 Nos vemos en la pr�ctica. 137 00:10:40,307 --> 00:10:43,602 �STE ES EL PA�S DE LOS MUD DOGS 138 00:11:03,455 --> 00:11:06,249 No te la quedes. P�sala. 139 00:11:10,837 --> 00:11:13,799 GU�A DEL IDIOTA - C�MO ENTRENAR F�TBOL UNIVERSITARIO 140 00:11:23,350 --> 00:11:25,185 Bien. 141 00:11:25,268 --> 00:11:28,271 Tienes las carreras de defensa. 142 00:11:48,667 --> 00:11:51,586 El agua es mejor fr�a. 143 00:11:51,670 --> 00:11:56,425 S�, tienes raz�n, pero para garantizar que el H20 est� purificada, 144 00:11:56,508 --> 00:11:59,219 es bueno calentarla, Sterno. 145 00:11:59,302 --> 00:12:03,181 Como dice mi mam�: "Mejor prevenir que curar". 146 00:12:06,601 --> 00:12:10,021 Mi mam� tambi�n lo dice. �No son todas iguales? 147 00:12:10,105 --> 00:12:11,565 - S�. - Soy Derek. 148 00:12:11,648 --> 00:12:15,026 - Me ocupo de los tantos. - �Puedes escuchar? 149 00:12:15,110 --> 00:12:18,280 Necesito tu colaboraci�n ahora. 150 00:12:18,363 --> 00:12:22,117 - �Estar� bien? - S�. 151 00:12:22,200 --> 00:12:24,453 Tiene d�as buenos y d�as malos. 152 00:12:24,536 --> 00:12:26,955 Era asistente de entrenador universitario, 153 00:12:27,038 --> 00:12:30,041 pero tuvo un problema mental o algo. No te preocupes. 154 00:12:30,125 --> 00:12:33,128 Ya se le pasar�. Av�same cuando se enfr�e. 155 00:12:33,211 --> 00:12:35,380 - S�. - Bien. 156 00:12:39,676 --> 00:12:43,054 �Todos vieron al nuevo aguador? 157 00:12:44,723 --> 00:12:47,851 Hag�moslo sentir en casa. Jerry, a la derecha. 158 00:12:47,934 --> 00:12:51,813 Casey, a la izquierda. Bastante. 159 00:12:51,897 --> 00:12:54,232 - Cuando diga uno. �Listos? - �Rompan! 160 00:12:59,404 --> 00:13:01,198 �Listos! 161 00:13:01,281 --> 00:13:02,574 �Red, 22! 162 00:13:02,657 --> 00:13:05,243 �Red, 22! 163 00:13:05,327 --> 00:13:06,411 �Hut! 164 00:13:18,965 --> 00:13:22,594 Hiciste zig zag cuando debiste cambiar de direcci�n en la jugada. 165 00:13:22,677 --> 00:13:26,932 - Lo siento. - Aguador, mira esto. 166 00:13:45,075 --> 00:13:46,785 AGUA 167 00:13:46,868 --> 00:13:50,038 �Aguador! Mira esto. 168 00:13:57,796 --> 00:14:00,882 Bueno. �Mi peque�o ingeniero acu�tico 169 00:14:00,966 --> 00:14:03,176 iba a pegarle a un jugador de f�tbol? 170 00:14:03,260 --> 00:14:05,887 Escupi� en el refrigerador port�til. 171 00:14:05,971 --> 00:14:09,391 Es un atleta muy bueno. 172 00:14:09,474 --> 00:14:13,520 Y no permitir� que un aguador idiota le pegue en la cabeza. 173 00:14:14,479 --> 00:14:17,732 �Me comprendes? 174 00:14:17,816 --> 00:14:20,318 - �Est�s bien? - No iba a hacer nada. 175 00:14:20,402 --> 00:14:23,405 Ser� mejor que hagas algo. Debes defenderte. 176 00:14:23,488 --> 00:14:26,783 Pero son atletas muy buenos. 177 00:14:26,867 --> 00:14:29,494 No te digo que hagas una matanza indiscriminada. 178 00:14:29,578 --> 00:14:33,373 Pero debes defenderte o te pegar�n toda la temporada. 179 00:14:33,456 --> 00:14:36,459 Cr�eme que yo lo he visto. 180 00:14:42,132 --> 00:14:43,633 �Tonto! 181 00:14:47,262 --> 00:14:49,514 �Tonto! 182 00:14:51,266 --> 00:14:54,853 M�rame. Soy el aguador. 183 00:14:57,188 --> 00:14:59,691 Tengo una cuchara de madera. 184 00:15:01,943 --> 00:15:04,696 Parece que necesitas una ducha, apestoso. 185 00:15:06,406 --> 00:15:08,158 �Est�s despedido! 186 00:15:13,538 --> 00:15:15,248 Dejen de burlarse de m�. 187 00:15:17,375 --> 00:15:19,502 Red, �listo! �Hut! 188 00:15:23,423 --> 00:15:25,467 - �Vaya! - �Maldici�n! 189 00:15:30,096 --> 00:15:31,097 Lo siento. 190 00:15:34,893 --> 00:15:37,062 �Qui�n es? �Qui�n est� all�? 191 00:15:40,440 --> 00:15:43,568 As� se le da una paliza a alguien. 192 00:15:43,652 --> 00:15:47,530 Hijo, acabas de darle una paliza. 193 00:15:47,614 --> 00:15:51,326 Me sentir�a honrado si jugaras al f�tbol para este equipo. 194 00:15:51,409 --> 00:15:55,372 - �Yo? �Que juegue al f�tbol? - S�. 195 00:15:55,455 --> 00:15:59,125 Gracias, pero no. Mi mam� no me dejar�. 196 00:15:59,209 --> 00:16:02,629 Nos iremos a casa. T� y yo hablaremos con ella. 197 00:16:02,712 --> 00:16:05,548 Mam� dijo... 198 00:16:05,632 --> 00:16:09,177 - Mi mam� dijo... - Dir� que s�. 199 00:16:21,982 --> 00:16:24,526 Esa v�bora se ve deliciosa. 200 00:16:24,609 --> 00:16:28,196 �Qu� parte estoy por comer? 201 00:16:28,279 --> 00:16:31,574 Las v�boras no tienen partes. 202 00:16:31,658 --> 00:16:34,661 Pero si debiera llamarlo de alguna manera, 203 00:16:34,744 --> 00:16:37,747 dir�a que es la rodilla. 204 00:16:37,831 --> 00:16:41,084 Genial. La rodilla. 205 00:16:42,502 --> 00:16:44,754 �Y qu� comeremos de postre? 206 00:16:48,758 --> 00:16:50,218 Ardilla. 207 00:16:53,138 --> 00:16:54,764 Excelente. 208 00:16:55,974 --> 00:16:58,226 Hablemos de Bobby y el f�tbol. 209 00:16:58,309 --> 00:17:01,354 No me gusta que juegue, Sr. Entrenador Klein. Para nada. 210 00:17:01,438 --> 00:17:04,232 Mi muchacho es delicado para jugar al f�tbol 211 00:17:04,315 --> 00:17:06,359 con esos muchachos enormes. 212 00:17:06,443 --> 00:17:08,737 Me parece que no entiende... 213 00:17:08,820 --> 00:17:11,573 No, usted no me entiende, Sr. Entrenador Klein. 214 00:17:11,656 --> 00:17:13,825 Mi hijo es lo �nico que me queda. 215 00:17:15,368 --> 00:17:17,454 Mam�, toma. 216 00:17:17,537 --> 00:17:19,497 Es el dolor de cabeza, entrenador. 217 00:17:19,581 --> 00:17:23,001 Un d�a, en 1966, 218 00:17:23,084 --> 00:17:26,588 mi esposo, Robert, debi� elegir, 219 00:17:26,671 --> 00:17:30,425 yo estaba embarazada de cuatro meses de este precioso �ngel, 220 00:17:30,508 --> 00:17:32,927 y decidi� ir a ayudar a extranjeros. 221 00:17:33,011 --> 00:17:37,182 Se enlist� en los Cuerpos de Paz. Me prometi� que todo estar�a bien. 222 00:17:37,265 --> 00:17:40,101 Como me lo promete usted ahora. 223 00:17:40,185 --> 00:17:43,146 Pero no todo estuvo bien. 224 00:17:43,229 --> 00:17:46,816 Se perdi� en el medio del Desierto del Sahara. 225 00:17:46,900 --> 00:17:49,986 Y muri�. �Muri�! 226 00:17:50,070 --> 00:17:53,823 No ten�a agua. Muri� deshidratado. 227 00:17:53,907 --> 00:17:57,452 - Y nos quedamos solos. - Podr�a haberle dado agua a mi pap�, 228 00:17:57,535 --> 00:18:00,038 pero estaba en la panza de mi mam�. 229 00:18:00,121 --> 00:18:03,166 Ahora quiere llevarse lo �nico que me queda de Robert. 230 00:18:03,249 --> 00:18:07,545 Pero �no quiere que lo �nico que le queda vaya a la universidad? 231 00:18:08,880 --> 00:18:12,092 - No. - �Yo? �A la universidad? 232 00:18:12,175 --> 00:18:17,138 S�. Bobby, pi�nsalo. Se te abrir� un nuevo mundo. 233 00:18:17,222 --> 00:18:20,892 Mam�, suena bueno que vaya a la universidad. 234 00:18:20,975 --> 00:18:22,769 Entrenador, mi Bobby es dulce, 235 00:18:22,852 --> 00:18:25,730 pero no es apropiado para la universidad. 236 00:18:25,814 --> 00:18:28,483 No le llene la cabeza de sue�os locos 237 00:18:28,566 --> 00:18:31,486 de escuela, universidad y cosas por el estilo. 238 00:18:31,569 --> 00:18:34,948 Mam�, estoy cansado de que todos me digan tonto. 239 00:18:35,031 --> 00:18:37,492 Estoy cansado de no tener amigos. 240 00:18:37,575 --> 00:18:40,703 Y yo estoy cansada de hablar toda la noche. Me voy a la cama. 241 00:18:40,787 --> 00:18:44,874 Encantada, Sr. Entrenador. Buena suerte con el f�tbol. 242 00:18:44,958 --> 00:18:48,169 Bobby, tras despedir al Sr. Entrenador, ven a mi cuarto. 243 00:18:48,253 --> 00:18:50,046 Mam� te cepillar� el pelo. 244 00:18:54,259 --> 00:18:59,097 A tu edad, mi mam� me dec�a que no me hiciera un tatuaje de Roy Orbison. 245 00:19:05,895 --> 00:19:08,857 Pero lo que no sabe mam� no le doler�. 246 00:19:13,153 --> 00:19:15,780 Conf�o en que tomar�s la decisi�n adecuada. 247 00:19:29,210 --> 00:19:32,255 No quiero ese trasero en el equipo. 248 00:19:32,338 --> 00:19:34,257 Todos se reir�n de nosotros. 249 00:19:34,340 --> 00:19:39,220 Ya todos se r�en de nosotros. No ganamos un partido desde 1994. 250 00:19:41,472 --> 00:19:43,808 - �Hola! �Qu� sucede? - Hola. 251 00:19:43,892 --> 00:19:45,435 �D�nde est� tu casco? 252 00:19:45,518 --> 00:19:48,062 Derek, no tienen m�s cascos. 253 00:19:48,146 --> 00:19:51,065 Toma. Puedes compartir el m�o. 254 00:19:51,149 --> 00:19:53,651 Pru�batelo y f�jate si te queda bien. 255 00:19:56,988 --> 00:19:59,490 - Bien. - Gracias, amigo. 256 00:20:00,658 --> 00:20:02,660 Qu� tonto. 257 00:20:03,661 --> 00:20:05,330 �Vamos! �Ac�rquense! 258 00:20:07,081 --> 00:20:10,752 Tenemos un anuncio. Nuestro ex aguador, Bobby Boucher, 259 00:20:10,835 --> 00:20:13,963 jugar� como apoyador en nuestro equipo. 260 00:20:14,047 --> 00:20:17,300 "Soy jugador de f�tbol". 261 00:20:18,551 --> 00:20:22,388 - Entrenador, me gustar�a taclearlo. - Todav�a no. 262 00:20:22,472 --> 00:20:25,808 Bien. Quiero trabajar con el ataque y con la defensa. 263 00:20:25,892 --> 00:20:29,187 - Vayan con Farmer Fran a dar vueltas. - Mierda. 264 00:20:33,274 --> 00:20:34,400 Alin�ense con la pelota. 265 00:20:35,401 --> 00:20:37,070 Alin�ense con la pelota. 266 00:20:40,156 --> 00:20:43,952 - �Bien? Tercero y 10. - �Tercero y 10? 267 00:20:46,663 --> 00:20:49,791 S�, es la �ltima oportunidad del ataque 268 00:20:49,874 --> 00:20:52,252 para ganar las 10 yardas antes de que pateen. 269 00:20:52,335 --> 00:20:55,755 - Gee dirigir� la opci�n. - �La opci�n? 270 00:20:55,838 --> 00:20:58,633 Nunca podr� resolver esto. 271 00:20:58,716 --> 00:21:01,636 S�. 272 00:21:01,719 --> 00:21:05,139 Bobby, hace 18 a�os que eres aguador. 273 00:21:05,223 --> 00:21:07,433 �No miraste nunca el partido? 274 00:21:07,517 --> 00:21:10,728 Ten�a muchas cosas que hacer. 275 00:21:10,812 --> 00:21:14,148 Probar los niveles de pH, llenar los vasos. 276 00:21:14,232 --> 00:21:16,317 Bien. Que sea simple. 277 00:21:16,401 --> 00:21:21,948 Quiero que taclees a Casey como hiciste ayer. 278 00:21:22,031 --> 00:21:24,993 - �Ahora? - �Si! �Ve! 279 00:21:25,076 --> 00:21:28,329 - �Sabe que lo har�? - No importa. Eres guerrero. 280 00:21:28,413 --> 00:21:29,872 Adelante. 281 00:21:36,421 --> 00:21:38,131 �Qu� haces? 282 00:21:40,091 --> 00:21:42,802 Bien. Bobby. 283 00:21:42,885 --> 00:21:45,471 No temas usar toda tu fuerza. 284 00:21:45,555 --> 00:21:49,809 Es el�stico. �Est�? Vamos. 285 00:21:49,892 --> 00:21:52,645 Casey, quiere besarte. 286 00:21:53,396 --> 00:21:54,981 Suficiente. Gracias. 287 00:21:55,064 --> 00:21:59,277 �Miras alg�n deporte? �Un deporte f�sico? 288 00:21:59,360 --> 00:22:01,612 - � Boxeo? �Hockey? - Lucha. 289 00:22:01,696 --> 00:22:05,908 �Lucha! La lucha es buena. �Qui�n es tu luchador favorito? 290 00:22:05,992 --> 00:22:09,370 Aunque fue descort�s conmigo, 291 00:22:09,454 --> 00:22:11,456 tendr� que decir el capit�n Insano. 292 00:22:11,539 --> 00:22:15,418 Quiero que le hagas a Casey 293 00:22:15,501 --> 00:22:20,548 lo que le hace el capit�n Insano al malo. Adelante. 294 00:22:29,974 --> 00:22:33,519 - Me meti� el dedo en el ojo. - El capit�n Insano no tiene compasi�n. 295 00:22:35,271 --> 00:22:38,608 Bobby, �y la intensidad que vi ayer? 296 00:22:38,691 --> 00:22:41,569 No hubo. Dijo que estaba bien defenderse, 297 00:22:41,652 --> 00:22:44,238 y comence a pensar en toda la gente 298 00:22:44,322 --> 00:22:46,824 que fue mala conmigo todos estos a�os. 299 00:22:46,908 --> 00:22:49,327 Eso es. 300 00:22:49,410 --> 00:22:51,954 Quiero que pienses en toda esa gente malvada. 301 00:22:52,038 --> 00:22:56,584 - Ser� tu alimento para taclear. - As� es. 302 00:22:56,667 --> 00:23:00,588 - Los usaremos para jugar al f�tbol. - Alimento para taclear. 303 00:23:00,671 --> 00:23:05,927 Quiero que finjas que Casey te insulta. 304 00:23:06,010 --> 00:23:09,597 - �Que finja? - Quiero que visualices 305 00:23:09,680 --> 00:23:12,850 a la gente que ha sido mala contigo y luego que ataques. 306 00:23:12,934 --> 00:23:16,104 Quiero que la visualices y ataques. �Puedes hacerlo? 307 00:23:16,187 --> 00:23:18,981 - Lo intentar�. - Lo intentar�. 308 00:23:29,200 --> 00:23:31,953 �Qu� te sucede? �Eres demasiado tonto para hacer 309 00:23:32,036 --> 00:23:33,704 lo que te dice el entrenador? 310 00:23:36,374 --> 00:23:39,001 - �No! - �No que? 311 00:23:45,508 --> 00:23:48,845 No quise lastimarte. El entrenador me dijo que fingiera. 312 00:23:48,928 --> 00:23:51,180 �Bobby! 313 00:23:51,264 --> 00:23:54,308 �Puede hacer esto en todos los juegos? �Puedes hacerlo? 314 00:23:54,392 --> 00:23:58,938 Entrenador, no s�lo lo har�... 315 00:23:59,021 --> 00:24:00,231 S�, lo har�. 316 00:24:05,445 --> 00:24:09,282 �Por que eliges esta clase? Es bastante dif�cil. 317 00:24:09,365 --> 00:24:10,741 Tiene una vista hermosa. 318 00:24:13,744 --> 00:24:18,040 - S�. - �Bien! 319 00:24:18,124 --> 00:24:19,792 �C�llense! 320 00:24:19,876 --> 00:24:24,213 La semana pasada, hablamos 321 00:24:24,297 --> 00:24:29,677 sobre la fisiolog�a del cerebro animal en cuanto a la agresi�n. 322 00:24:29,760 --> 00:24:33,306 �Alguien puede decirme por que 323 00:24:33,389 --> 00:24:36,309 la mayor�a de los caimanes son agresivos? 324 00:24:36,392 --> 00:24:39,729 - S� la respuesta. - Levanta la mano. 325 00:24:39,812 --> 00:24:42,273 �Alguien lo sabe? 326 00:24:42,356 --> 00:24:44,942 S�, se�or. Usted. 327 00:24:46,402 --> 00:24:48,946 Mi mam� dice que los caimanes son irascibles 328 00:24:49,030 --> 00:24:51,657 porque tienen dientes, pero no cepillo. 329 00:24:55,536 --> 00:24:58,789 Su mam� dijo que los caimanes son irascibles 330 00:24:58,873 --> 00:25:03,127 porque tienen dientes, pero no cepillo. 331 00:25:03,211 --> 00:25:07,840 �Vaya! �Alguien m�s? S�, se�or. Usted. 332 00:25:07,924 --> 00:25:11,677 Los caimanes son agresivos por la dilatada m�dula oblonga. 333 00:25:11,761 --> 00:25:15,389 - Controla el comportamiento agresivo. - �Correcto! 334 00:25:15,473 --> 00:25:17,892 - La m�dula oblonga. - Pero mam� dijo... 335 00:25:17,975 --> 00:25:20,853 La m�dula oblonda... 336 00:25:22,396 --> 00:25:26,234 ...es de donde salen la ira, los celos y la agresi�n. 337 00:25:26,317 --> 00:25:31,989 �Alguien puede decirme de d�nde sale la felicidad? 338 00:25:32,990 --> 00:25:35,201 - No. - �Alguien? 339 00:25:37,119 --> 00:25:41,624 Bien, oigamos lo que mam� tiene para decir sobre el tema. 340 00:25:41,707 --> 00:25:45,294 Mam� dice que la felicidad proviene de los rayos m�gicos del sol, 341 00:25:45,378 --> 00:25:47,421 que bajan cuando est�s triste. 342 00:25:50,383 --> 00:25:53,844 Amigos, mam� volvi� a equivocarse. 343 00:25:55,096 --> 00:25:58,808 No, coronel Sanders, usted est� equivocado. Mam� tiene raz�n. 344 00:26:00,351 --> 00:26:03,646 Todos est�n equivocados. �Mam� tiene raz�n! 345 00:26:03,729 --> 00:26:06,941 Tiene un problema en la m�dula oblonda. 346 00:26:14,073 --> 00:26:16,784 El entrenador Klein dijo que pod�a defenderme. 347 00:26:16,867 --> 00:26:19,370 El entrenador Klein lo dijo. Est� bien, amigos. 348 00:26:21,581 --> 00:26:23,708 Admiradores de Mud Dog, comencemos 349 00:26:23,791 --> 00:26:28,087 otro a�o de f�tbol. Con el peso de haber perdido 40 juegos, 350 00:26:28,170 --> 00:26:31,716 parece que todos comienzan con entusiasmo 351 00:26:31,799 --> 00:26:33,843 el largo trayecto. 352 00:26:52,236 --> 00:26:55,031 - �Qu� haces, Bobby? - Por Dios, 353 00:26:55,114 --> 00:26:59,160 saturaci�n de axila resistente. Una se�al temprana de deshidrataci�n. 354 00:26:59,243 --> 00:27:02,121 - Debes beber H20. - No te preocupes por el agua 355 00:27:02,204 --> 00:27:05,124 y preoc�pate por el juego. Toma. 356 00:27:05,207 --> 00:27:11,005 Haz lo que le hiciste al coronel Sanders, y te ir� bien. 357 00:27:11,088 --> 00:27:15,343 S�. Gracias. S�lo... Me siento mal por mentirle a mi mam�. 358 00:27:15,426 --> 00:27:17,762 No s� qu� estar� haciendo ahora. 359 00:27:24,226 --> 00:27:26,812 Cay� por un regreso de patada de tres yardas. 360 00:27:26,896 --> 00:27:29,857 - Los Mud Dogs atacan. - No puedes hacerlo. 361 00:27:29,940 --> 00:27:32,234 Gana algunas yardas. Suma puntos. 362 00:27:32,318 --> 00:27:34,779 Walter, te apuesto 50 d�lares 363 00:27:34,862 --> 00:27:38,783 a que Gee Grenouille hace un touchdown en la primera jugada. Mira. 364 00:27:38,866 --> 00:27:41,494 Azul 22, �hut! 365 00:27:50,378 --> 00:27:52,171 �Me debes 50 d�lares! 366 00:27:52,254 --> 00:27:55,800 Dijiste que ser�a un touchdown, idiota. 367 00:27:55,883 --> 00:28:00,179 �Vamos! �Sostenlos! Puedes hacerlo. 368 00:28:00,262 --> 00:28:03,182 Bobby, esto es como lo practicamos. 369 00:28:03,265 --> 00:28:04,600 Bien. Adelante. Vamos. 370 00:28:07,728 --> 00:28:10,189 Mira por d�nde caminas, idiota. 371 00:28:18,989 --> 00:28:20,491 �Listos! 372 00:28:21,784 --> 00:28:25,913 Hora de que el retrasado se d� cuenta de lo que es el f�tbol universitario. 373 00:28:27,164 --> 00:28:29,875 �390! 374 00:28:29,959 --> 00:28:31,711 �Cuidado! 375 00:28:31,794 --> 00:28:35,923 - �Red, 18! - �Red, 18! 376 00:28:36,006 --> 00:28:39,218 �Idiota! 377 00:28:43,305 --> 00:28:47,309 - �S�! - Te llamas idiota. 378 00:28:48,519 --> 00:28:50,396 Sab�a que ser�a buena idea. 379 00:29:03,534 --> 00:29:04,702 �S�! 380 00:29:07,997 --> 00:29:11,208 - Una pausa. - �Por qu� la pausa? 381 00:29:11,292 --> 00:29:16,922 - �Qu� haces? - Tome esto. Que lo disfrute. 382 00:29:17,006 --> 00:29:20,885 - Aguador, �est�s despedido! - � Basta! 383 00:29:28,058 --> 00:29:29,977 �S�! �Bobby! 384 00:29:34,732 --> 00:29:37,151 - �S�! - �S�! 385 00:29:37,234 --> 00:29:41,238 - �Golpea! - Como quieras. 386 00:29:44,825 --> 00:29:47,411 El aguador los mata. 387 00:29:47,495 --> 00:29:50,956 Es el mejor tacleador desde Joe Montana. 388 00:29:51,040 --> 00:29:54,293 Joe Montana era mariscal de campo, idiota. 389 00:29:54,376 --> 00:29:56,170 Dije Joe Mantegna. 390 00:29:57,755 --> 00:30:01,133 Empatamos siete a siete, y quedan 30 segundos para los cuartos. 391 00:30:01,217 --> 00:30:03,677 Los Eagles cubren dos. �Listos? 392 00:30:07,306 --> 00:30:09,433 La mejor de las suertes en el juego. 393 00:30:09,517 --> 00:30:13,395 Jugar� con tu mam� esta noche. 394 00:30:13,479 --> 00:30:17,316 - Sesenta y dos. - Azul 22, �hut! 395 00:30:17,399 --> 00:30:20,861 Bernard se repliega. Parece un pase de pantalla. 396 00:30:21,529 --> 00:30:24,782 �Sesenta y dos! �All� est�s! 397 00:30:26,158 --> 00:30:27,159 Gracias. 398 00:30:27,243 --> 00:30:30,371 El n�mero 62 se dirige a la zona de fondo. 399 00:30:30,454 --> 00:30:33,791 Est� en 40, 30. Casi... 400 00:30:35,417 --> 00:30:37,503 �Touchdown! Los Red lideran. 401 00:30:39,255 --> 00:30:42,049 Lo pate�. Boucher lo tumb�. 402 00:30:42,132 --> 00:30:45,636 Amo a mi mam�. Ahora sabes por qu�. 403 00:30:49,390 --> 00:30:53,686 El aguador les entreg� el juego. Qu� idiota. 404 00:30:53,769 --> 00:30:55,813 Aguador, �apestas! 405 00:30:58,315 --> 00:31:01,652 Buen trabajo, cabeza hueca. Nos hiciste perder el juego. 406 00:31:01,735 --> 00:31:05,781 Lo siento. �Puedes seguir siendo mi amigo? 407 00:31:05,865 --> 00:31:09,743 - �No! Al�jate. - Bien. 408 00:31:11,787 --> 00:31:13,664 VESTUARIO 409 00:31:16,333 --> 00:31:18,085 Disculpa. �Puedo ayudarte? 410 00:31:20,254 --> 00:31:23,257 - Hola, semental. - Vicki Vallencourt, qu�... 411 00:31:23,340 --> 00:31:27,595 - Qu� sorpresa tan agradable. - S�, acabo de salir de la c�rcel 412 00:31:27,678 --> 00:31:31,682 - y me enter� de que jugabas al f�tbol. - S�. Bueno... 413 00:31:37,938 --> 00:31:39,440 S�. 414 00:31:44,486 --> 00:31:49,116 Vamos a comer algo y a ponernos al corriente de las cosas. 415 00:31:49,199 --> 00:31:52,953 A mam� no le gustan los restaurantes, 416 00:31:53,037 --> 00:31:54,872 ni que vaya a uno. 417 00:31:56,123 --> 00:31:59,710 Pero si quieres, a veces, 418 00:31:59,793 --> 00:32:03,047 mam�... el domingo por la tarde... 419 00:32:03,130 --> 00:32:07,801 Hay parrilla con galletas al carb�n. 420 00:32:07,885 --> 00:32:10,304 - �Quieres que vaya a una barbacoa? - S�. 421 00:32:10,387 --> 00:32:11,889 Suena genial. 422 00:32:14,850 --> 00:32:18,562 Por cierto, espero que te guste lo que le hice a tu Cortadora de c�sped. 423 00:32:29,323 --> 00:32:32,993 Esa arp�a que hace el segmento de astrolog�a en Good Morning America, 424 00:32:33,077 --> 00:32:36,705 deber�a dejar de molestar. Mira lo que dijo para Sagitario: 425 00:32:36,789 --> 00:32:40,000 "Te enfrentar�s a una decisi�n dif�cil hoy". 426 00:32:40,084 --> 00:32:43,754 Pero todos nos enfrentamos a decisiones dif�ciles todos los d�as. 427 00:32:43,837 --> 00:32:47,841 - Como si dijera que hoy vas a comer. - Quiz�s al hacer predicciones 428 00:32:47,925 --> 00:32:49,259 vagas y generalizadas, 429 00:32:49,343 --> 00:32:53,138 hay menos probabilidades de que alguien descubra que es farsante. 430 00:32:53,222 --> 00:32:55,849 - No importa, universitario. - No me digas eso. 431 00:32:55,933 --> 00:32:57,768 - Aqu� viene mam�. - Bien. 432 00:33:02,773 --> 00:33:04,441 Se ve bien, mam�. 433 00:33:06,610 --> 00:33:09,029 - Aqu� tienes, Vicki Vallencourt. - Gracias. 434 00:33:09,113 --> 00:33:12,157 Mam�, Vicki es astr�loga. 435 00:33:12,241 --> 00:33:14,868 No creo en esas cosas. 436 00:33:14,952 --> 00:33:18,122 La astronom�a es una de las herramientas del demonio. 437 00:33:20,791 --> 00:33:23,544 Ayer jugaste muy bien, Bobby. 438 00:33:23,627 --> 00:33:25,254 �A qu� jug� bien mi hijo? 439 00:33:27,756 --> 00:33:32,011 S�, aguador. Jug� a ser aguador. 440 00:33:32,094 --> 00:33:35,806 A todos los que estaban sedientos les dio agua enseguida, 441 00:33:35,889 --> 00:33:38,225 ayer en el... partido de f�tbol. 442 00:33:38,308 --> 00:33:41,979 �F�tbol! Un grupo de monstruos enormes que maltratan a los dem�s. 443 00:33:42,062 --> 00:33:44,523 �Recuerdas al hombre que quiso que jugaras? 444 00:33:44,606 --> 00:33:48,736 S�, yo... �l... Roy Orbison... 445 00:33:48,819 --> 00:33:51,363 El entrenador Klein. Lo recuerdo. 446 00:33:51,447 --> 00:33:55,075 Bobby, �alguna vez atraparon al gorila que escap� del zool�gico 447 00:33:55,159 --> 00:33:58,412 - y te golpe� en el ojo? - No, mam�, �l... 448 00:33:58,495 --> 00:34:00,456 La b�squeda contin�a. 449 00:34:03,834 --> 00:34:08,297 �Qu� pensar�a si Bobby jugara al f�tbol, Sra. Boucher? 450 00:34:08,380 --> 00:34:11,258 No lo pensar�a mucho. 451 00:34:11,341 --> 00:34:14,094 A decir verdad, no pienso mucho en ti 452 00:34:14,178 --> 00:34:17,181 ni en tus engre�das preguntas, Srta. Vallencourt. 453 00:34:17,264 --> 00:34:20,476 Me molesta ver que est�s tan interesada en mi hijo. 454 00:34:20,559 --> 00:34:24,730 Estoy muy interesada en su hijo, Sra. Boucher. 455 00:34:24,813 --> 00:34:28,942 �En serio? �Te cont� lo olorosos que son sus pies? 456 00:34:29,026 --> 00:34:31,695 - Mam�. - Debe usar dos pares de calcetines. 457 00:34:31,779 --> 00:34:34,948 Los pies de los hombres son olorosos. 458 00:34:35,032 --> 00:34:38,452 �Los hombres usan pijamas con un personaje de dibujos animados 459 00:34:38,535 --> 00:34:41,622 - llamado Deputy Dawg? - Mam�, por favor. 460 00:34:41,705 --> 00:34:45,250 �Sabe? Me parece que Deputy Dawg 461 00:34:45,334 --> 00:34:49,546 es muy atractivo. 462 00:34:49,630 --> 00:34:52,341 �Te cont� sobre su problema a la hora de dormir? 463 00:34:52,424 --> 00:34:56,428 - Mam�, te ruego que no hables. - Esa es su s�bana. 464 00:34:58,222 --> 00:35:01,100 Si me disculpan, me voy a colgar. 465 00:35:01,183 --> 00:35:03,685 - �Viste lo que hiciste? - �Lo que hice? 466 00:35:03,769 --> 00:35:07,397 Esc�chame, cabeza hueca. La �nica mujer en la vida de mi hijo soy yo. 467 00:35:07,481 --> 00:35:11,652 Nadie se lo llevar�, y menos una imp�a Jezabel como t�. 468 00:35:11,735 --> 00:35:15,614 �S�? Su Bobby es adulto. �Y sabe qu�? 469 00:35:15,697 --> 00:35:19,284 - �Puede salir con quien quiera! - S�, con quien quiera. 470 00:35:19,368 --> 00:35:23,831 �Menos t�! Bobby, esta mujer es un demonio. 471 00:35:23,914 --> 00:35:26,333 - No quiero que te acerques a ella. - S�, mam�. 472 00:35:26,416 --> 00:35:30,587 �Entremos antes de que esa bruja te haga un hechizo! 473 00:35:33,882 --> 00:35:36,135 Lo siento, Vicki Vallencourt. 474 00:35:42,099 --> 00:35:43,809 Como quieras. 475 00:35:50,190 --> 00:35:52,401 CENTRO DEPORTIVO 476 00:35:52,484 --> 00:35:55,863 Cuando reportamos sobre los Mud Dogs en SportsCenter, 477 00:35:55,946 --> 00:35:58,615 fue para agregar un n�mero a su mala suerte, 478 00:35:58,699 --> 00:36:03,620 que ahora llega a 41. Pero ahora, Bobby Boucher nos dio otra raz�n. 479 00:36:03,704 --> 00:36:06,248 En la �ltima p�rdida del s�bado pasado, 480 00:36:06,331 --> 00:36:09,293 el gran novato de 31 a�os estableci� un nuevo r�cord 481 00:36:09,376 --> 00:36:14,006 al echar al mariscal de campo 16 veces y destrozar al antiguo r�cord de siete. 482 00:36:14,089 --> 00:36:17,551 Y, por cierto, Bobby Boucher tambi�n es el aguador del equipo, 483 00:36:17,634 --> 00:36:19,678 lo cual, amerita la pregunta: 484 00:36:19,761 --> 00:36:24,141 �Qu� le ponen al agua de Jackson's Bayou, Luisiana? 485 00:36:35,485 --> 00:36:38,697 Estamos estancados en tres, y falta menos de un minuto. 486 00:36:38,780 --> 00:36:41,491 Somos una familia con un sue�o. 487 00:36:41,575 --> 00:36:45,579 Son 40 en el equipo, no uno. Bobby no puede hacerlo solo. 488 00:36:45,662 --> 00:36:49,958 �Salgan y hagan algo! Sacrifiquen sus cuerpos. �Vamos! 489 00:36:50,042 --> 00:36:54,504 Gracias. Bobby, tendr�s que hacerlo solo 490 00:36:54,588 --> 00:36:56,757 porque nadie del equipo es bueno. 491 00:36:56,840 --> 00:37:01,136 No soporto volver a perder. Debemos ganar un juego. 492 00:37:01,220 --> 00:37:04,514 Sal y haz algo. Visualiza y ataca. 493 00:37:04,598 --> 00:37:07,893 - Visualiza y ataca. �Por favor! - S�. 494 00:37:08,894 --> 00:37:12,272 Kentucky Central juega con el mariscal de campo de reserva. 495 00:37:12,356 --> 00:37:16,693 Buenas noticias. El mariscal de campo Tommy Gardner no se quebr� el cuello. 496 00:37:16,777 --> 00:37:20,405 �Azul 52! �Hut! 497 00:37:20,489 --> 00:37:23,533 Te proh�bo que hables con esa hechicera. �Es el demonio! 498 00:37:23,617 --> 00:37:27,496 No lo es. Es la mujer m�s hermosa del mundo. 499 00:37:27,579 --> 00:37:31,291 - Nunca dije que era el demonio. - �La mujer m�s hermosa del mundo! 500 00:37:31,375 --> 00:37:32,918 Por favor, �no me lastimes! 501 00:37:35,420 --> 00:37:37,547 S�gueme... �Vamos! 502 00:37:38,507 --> 00:37:40,509 �Loco! �Bien! 503 00:37:41,843 --> 00:37:44,179 �Es seguro! �Es un profundo! �Ganan! 504 00:37:44,263 --> 00:37:47,474 Con la ayuda de Boucher, �se termin� la mala suerte! 505 00:37:47,557 --> 00:37:50,560 Lo siento, mam�. Por favor, disc�lpame. 506 00:37:50,644 --> 00:37:54,064 Te quiero mucho, mam�. Te amo. 507 00:37:55,399 --> 00:37:58,318 - Yo tambi�n. - �Ganamos, nene! 508 00:37:58,402 --> 00:38:00,487 �Habr� una gran fiesta, y t� ir�s! 509 00:38:00,570 --> 00:38:05,784 - �Yo? �A una fiesta? - �S�, nene! 510 00:38:06,410 --> 00:38:08,954 �Bobby! 511 00:38:19,423 --> 00:38:21,967 Hola. Hermoso traje. 512 00:38:22,050 --> 00:38:24,678 Gracias. Era de mi pap�. 513 00:38:24,761 --> 00:38:28,515 Mi mam� no sabe que estoy aqu�, pero saqu� esto del refrigerador. 514 00:38:28,598 --> 00:38:32,102 - Pastelitos de Luisiana. - Gracias. 515 00:38:32,185 --> 00:38:35,897 - Adelante. - �Hola, Bobby Boucher! 516 00:38:35,981 --> 00:38:38,692 Mira qui�n vino, el sargento Tartamudo. 517 00:38:38,775 --> 00:38:40,027 �Quieres una cerveza? 518 00:38:40,110 --> 00:38:42,529 Beber� whisky con agua. Sin whisky. 519 00:38:42,612 --> 00:38:46,033 - �Es una broma, Bobby? - S�. 520 00:38:46,116 --> 00:38:48,118 Qu� buena. 521 00:38:49,202 --> 00:38:53,790 Ahora que ganaron un partido, se sienten m�s flojos, sin presi�n. 522 00:38:53,874 --> 00:38:56,543 Y eso los llevar� a muchas victorias m�s. 523 00:38:56,626 --> 00:38:59,463 S�, y que el aguador consiga 20 despidos por partido. 524 00:38:59,546 --> 00:39:00,797 Eso tambi�n. 525 00:39:02,716 --> 00:39:04,885 �Profesor! 526 00:39:04,968 --> 00:39:07,763 �La prueba sobre anfibios y reptiles es el viernes? 527 00:39:07,846 --> 00:39:10,140 S�, se�or. 528 00:39:10,223 --> 00:39:12,768 S�, si le parece bien. 529 00:39:12,851 --> 00:39:17,272 - Por supuesto. - M�ndele saludos a su querida mam�. 530 00:39:18,857 --> 00:39:20,609 Hablemos con el aguador. 531 00:39:20,692 --> 00:39:22,903 Jugaste muy bien en el partido. 532 00:39:22,986 --> 00:39:26,948 Y eres hermoso. �Te ves con alguien? 533 00:39:27,032 --> 00:39:29,534 �Si me veo? 534 00:39:29,618 --> 00:39:32,079 Veo a muchas chicas. 535 00:39:32,162 --> 00:39:34,414 Tambi�n a muchos chicos. 536 00:39:34,498 --> 00:39:36,958 Qu� atractivo. 537 00:39:37,042 --> 00:39:39,586 �Estuviste con una chica y un chico a la vez? 538 00:39:39,669 --> 00:39:42,422 S�, muchas veces. La otra noche, 539 00:39:42,506 --> 00:39:45,175 estuve con mi mam� y el entrenador Klein a la vez. 540 00:39:47,010 --> 00:39:50,847 Qu� mal chico. Ojal� fueras mi novio. 541 00:39:50,931 --> 00:39:55,644 Gracias, pero hay una chica, Vicki Vallencourt. 542 00:39:55,727 --> 00:39:58,688 Mi mam� dice que es el demonio. 543 00:39:58,772 --> 00:40:01,108 Por eso me proh�be tener contacto con ella. 544 00:40:01,191 --> 00:40:05,278 Pero espero superarlo porque es lindo hablar con ella. 545 00:40:21,878 --> 00:40:24,047 SECCI�N DEPORTIVA MUD DOGS GANAN A CLEMSON 6 A 3 546 00:40:36,184 --> 00:40:38,812 BUSCADO RECOMPENSA 547 00:40:41,398 --> 00:40:43,525 S.C.I.S.U. ALTERA LOUISVILLE 5 A O 548 00:40:56,663 --> 00:40:59,166 CAMPAMENTO DE F�TBOL RAYO DE LUISIANA 549 00:40:59,249 --> 00:41:01,543 Hoy tenemos un invitado especial. 550 00:41:01,626 --> 00:41:06,423 D�mosle la bienvenida a Bobby Boucher. Vamos, Bobby. 551 00:41:06,506 --> 00:41:10,093 - Gracias, Sr. Lawrence Taylor. - Cu�ntame cu�l es tu secreto. 552 00:41:10,177 --> 00:41:12,637 �C�mo te encuentras en la posici�n adecuada? 553 00:41:12,721 --> 00:41:14,764 Buena pregunta. 554 00:41:14,848 --> 00:41:18,935 Lo que sucede es que el centro tiene la pelota primero. 555 00:41:19,019 --> 00:41:21,021 El mariscal de campo dice: "Camina". 556 00:41:21,104 --> 00:41:24,816 En ese momento el centro pone la pelota en manos del mariscal de campo. 557 00:41:24,900 --> 00:41:28,028 Comienzo a taclear al mariscal de campo, 558 00:41:28,111 --> 00:41:31,031 a menos que le pase la pelota a otro, en ese caso, intento 559 00:41:31,114 --> 00:41:32,741 taclear a esa persona. 560 00:41:37,204 --> 00:41:41,583 Se�ores, esto me lleva a otro tema. No fumen crack. 561 00:41:51,301 --> 00:41:53,136 Vicki Vallencourt. 562 00:41:54,638 --> 00:41:55,722 �Qu� haces aqu�? 563 00:41:55,805 --> 00:41:57,724 Nada. 564 00:41:57,807 --> 00:42:02,103 Estaba pensando en robarle el Porsche a L.T. 565 00:42:02,187 --> 00:42:04,189 Pero debo seguir antes 566 00:42:04,272 --> 00:42:06,525 de que te cause un problema con tu mam�. 567 00:42:06,608 --> 00:42:11,488 El Sr. Entrenador Klein dijo que lo que no sabe mam� no le doler�. 568 00:42:11,571 --> 00:42:16,409 Podr�amos ir a casa juntos. 569 00:42:16,493 --> 00:42:20,205 - �S�? - Si quieres. 570 00:42:21,831 --> 00:42:22,999 Bien. 571 00:43:02,539 --> 00:43:04,749 Si�ntate, si quieres. 572 00:43:07,877 --> 00:43:09,838 Vicki Vallencourt, estuve pensando 573 00:43:09,921 --> 00:43:14,134 que, como te interesa la astrolog�a y las cosas m�sticas como �sas, 574 00:43:14,217 --> 00:43:16,386 quiz� aprecies esto. 575 00:43:18,138 --> 00:43:21,474 Es agua de un glaciar de Alaska. 576 00:43:21,558 --> 00:43:26,104 Lo bendijo un esquimal que se dedica a la medicina. 577 00:43:26,187 --> 00:43:29,482 - � Est� fr�a! - S�, siempre est� fr�a. 578 00:43:29,566 --> 00:43:31,943 Por eso es tan especial. 579 00:43:47,667 --> 00:43:50,962 Fue... Eso fue... 580 00:43:51,046 --> 00:43:55,091 Fue la primera vez con labios 581 00:43:55,175 --> 00:43:59,054 y... la lengua. 582 00:43:59,137 --> 00:44:03,350 Era tu lengua. Creo... que lo era. 583 00:44:03,433 --> 00:44:05,185 Nunca hice eso. 584 00:44:05,268 --> 00:44:07,395 Si fue tu primer beso, 585 00:44:07,479 --> 00:44:10,774 seguro que es la primera vez que ves un par de �stas. 586 00:44:13,902 --> 00:44:17,697 S�, es otra cosa que me pasa por primera vez, 587 00:44:17,781 --> 00:44:21,743 y te agradezco lo que... me muestras en este momento. 588 00:44:25,288 --> 00:44:27,749 Vicki Vallencourt, mam� se despert�. 589 00:44:30,377 --> 00:44:33,463 Demonio. 590 00:44:34,964 --> 00:44:36,299 Ser� mejor que te vayas. 591 00:44:38,551 --> 00:44:42,722 Por Dios, Bobby. A veces, no s� por qu� me molesto contigo. 592 00:44:42,806 --> 00:44:44,391 Ni siquiera eres hombre. 593 00:44:48,520 --> 00:44:52,023 Parecen que los Cenicienta Mud Dogs de S.C.I.S.U., 594 00:44:52,107 --> 00:44:56,486 guiados por el apoyador Bobby Boucher, estar�n a una victoria 595 00:44:56,569 --> 00:44:59,572 del intento de Taz�n Bourbon. Iowa podr�a ganar 596 00:44:59,656 --> 00:45:03,118 - si logra el gol de 20 yardas. - Pero los Mud Dogs han jugado 597 00:45:03,201 --> 00:45:08,873 sensacional. Miremos c�mo Boucher entr� en la serie ofensiva de los Hawkeyes. 598 00:45:08,957 --> 00:45:12,502 Aqu� vemos c�mo Boucher penetra en la bolsa de protecci�n. 599 00:45:15,046 --> 00:45:18,133 Hay mucho dolor y verg�enza en esos ojos. 600 00:45:18,216 --> 00:45:19,968 Amigos, termin� todo. 601 00:45:20,051 --> 00:45:23,596 - �Mi pierna! - Vaya, es una imagen perturbadora. 602 00:45:23,680 --> 00:45:26,099 Dif�cil de mirar, Chris. 603 00:45:26,182 --> 00:45:29,102 �Mud Dogs! 604 00:45:29,185 --> 00:45:32,480 �Les patear� el nombre y les quitar� el trasero! 605 00:45:34,065 --> 00:45:35,442 �Bobby! 606 00:45:36,359 --> 00:45:39,320 El agua es fea. El Gatorade es mejor. 607 00:45:39,404 --> 00:45:42,282 - �Qu�? - Usalo en el campo. 608 00:45:42,365 --> 00:45:45,493 �Aguador! 609 00:45:52,751 --> 00:45:58,131 Gatorade no s�lo quita la sed, sino tambi�n sabe mejor, tonto. 610 00:45:58,214 --> 00:46:00,550 Bebes el agua equivocada. 611 00:46:00,633 --> 00:46:04,596 - Gatorade. - H20. 612 00:46:04,679 --> 00:46:09,100 - �Gatorade! - �H20! 613 00:46:09,184 --> 00:46:11,978 El agua es fea Realmente fea. 614 00:46:12,061 --> 00:46:13,605 El agua es fea. 615 00:46:13,688 --> 00:46:17,066 Dejen de decir eso. No quieren decirlo. Son malas personas. 616 00:46:37,295 --> 00:46:41,591 Y mi amigo, Chris, los Mud Dogs ir�n al Taz�n Bourbon. 617 00:46:43,676 --> 00:46:44,677 TAZ�N BOURBON 618 00:46:44,761 --> 00:46:47,222 Con la victoria de ayer, los Mud Dogs se ganaron 619 00:46:47,305 --> 00:46:50,558 una cita para A�o Nuevo con Red Beaulieu y los Cougars 620 00:46:50,642 --> 00:46:53,603 en el primer Taz�n Bourbon. El aguador no s�lo cambi� 621 00:46:53,686 --> 00:46:57,023 la suerte de S.C.I.S.U., sino tambi�n hizo que otros equipos 622 00:46:57,106 --> 00:47:01,528 miren alrededor en busca de talento. De hecho, Michigan, asolado por el da�o, 623 00:47:01,611 --> 00:47:04,864 experiment� con el chico de las toallas en receptor abierto. 624 00:47:06,074 --> 00:47:09,244 Pero el receptor abierto se top� con una lista de problemas. 625 00:47:31,349 --> 00:47:34,060 Cuando veo a tantos aqu� esta noche, 626 00:47:34,143 --> 00:47:39,357 me recuerda lo especial que fue esta temporada. 627 00:47:39,440 --> 00:47:43,903 No s�lo para el equipo. No s�lo para los estudiantes. 628 00:47:43,987 --> 00:47:47,073 Sino para cada uno de ustedes 629 00:47:47,156 --> 00:47:50,577 �en nuestro peque�o rinc�n de Luisiana! 630 00:47:53,413 --> 00:47:54,914 �Pueden hacerlo! 631 00:47:54,998 --> 00:47:59,127 S�, podemos y lo haremos. 632 00:47:59,210 --> 00:48:02,213 Porque tenemos a un joven 633 00:48:02,297 --> 00:48:05,633 que ha sido vital para nuestro �xito. 634 00:48:05,717 --> 00:48:08,678 Un estudiante y atleta maravilloso. 635 00:48:10,555 --> 00:48:13,349 Y un amigo maravilloso. 636 00:48:13,433 --> 00:48:16,394 Se�oras y se�ores, �Bobby Boucher! 637 00:48:16,477 --> 00:48:18,187 AGUA CHICO LATA 638 00:48:22,025 --> 00:48:26,529 - Aguador, �n�mero uno! - �Puedes hacerlo! 639 00:48:26,696 --> 00:48:30,950 �EL AGUADOR VIENE A QUITARTE CON AGUA! 640 00:48:33,369 --> 00:48:37,248 Muchas gracias por ser mis amigos. 641 00:48:39,626 --> 00:48:41,377 �Puedes hacerlo! 642 00:48:42,879 --> 00:48:44,964 Quiero aprovechar la oportunidad 643 00:48:45,048 --> 00:48:48,217 para decirles que mi mam� no sabe que juego al f�tbol. 644 00:48:48,301 --> 00:48:51,429 As� que si pueden evitar decirle que juego, 645 00:48:51,512 --> 00:48:52,931 ser�a lo mejor. 646 00:49:11,491 --> 00:49:16,287 Debemos estar perdidos. Queremos llegar al Taz�n Bourbon. 647 00:49:16,371 --> 00:49:19,540 Parece que llegamos a Retardadosville, EE.UU. 648 00:49:22,835 --> 00:49:26,881 Aguador, �nos vas a taclear a todos? 649 00:49:28,549 --> 00:49:32,553 - Pat�ale el trasero, Greg. - Te hice una pregunta, tonto. 650 00:49:33,721 --> 00:49:38,142 Si exhalas, te corto la cabeza. 651 00:49:38,226 --> 00:49:41,270 �Puedes hacerlo! �C�rtale la cabeza! 652 00:49:43,189 --> 00:49:46,859 Un momento. Un minuto. �Qu� problema hay, cari�o? 653 00:49:46,943 --> 00:49:50,405 Sea cual sea, no queremos darnos pu�os. 654 00:49:50,488 --> 00:49:52,407 �No, Klein? 655 00:49:52,490 --> 00:49:55,910 Tu equipo se comporta como tonto. 656 00:49:55,994 --> 00:49:59,998 No como se comportan los embajadores de la Universidad de Luisiana. 657 00:50:00,081 --> 00:50:02,542 Regresa al autob�s. 658 00:50:05,878 --> 00:50:10,049 Sin embargo, la agresi�n con un arma mortal 659 00:50:10,133 --> 00:50:12,301 es un delito muy serio. 660 00:50:12,385 --> 00:50:16,764 Oficial, saque de aqu� a esta campesina. 661 00:50:18,599 --> 00:50:21,185 - Gracias, Vicki. - Vamos. 662 00:50:25,064 --> 00:50:27,900 Es el aguador. 663 00:50:27,984 --> 00:50:29,402 Tengo algo para ti. 664 00:50:29,485 --> 00:50:34,240 �stas son sus calificaciones acad�micas de la secundaria del Sur de Lafayette 665 00:50:34,323 --> 00:50:36,534 en Cherokee Plains, Luisiana. 666 00:50:36,617 --> 00:50:39,245 El problema con eso es que no hay 667 00:50:39,328 --> 00:50:44,208 ninguna secundaria del Sur de Lafayette en Cherokee Plains, Luisiana. 668 00:50:44,292 --> 00:50:47,295 As� que, �esto es mentira! 669 00:50:48,588 --> 00:50:52,925 Sin embargo, no lo es. 670 00:50:53,009 --> 00:50:55,344 Es de la Asociaci�n Atl�tica Colegial Nacional. 671 00:50:55,428 --> 00:50:58,056 Piensan que ya no deber�as jugar al f�tbol. 672 00:50:59,682 --> 00:51:02,226 Perm�teme decirte esto una vez m�s: 673 00:51:02,310 --> 00:51:04,228 Est�s despedido. 674 00:51:04,312 --> 00:51:07,356 �Ah, no! �Volvemos a apestar! 675 00:51:07,440 --> 00:51:09,233 �Viste un anillo de campeonato? 676 00:51:10,818 --> 00:51:13,362 No te metas con el campe�n. Vamos, Laski. 677 00:51:13,446 --> 00:51:16,407 - �No fuiste a la secundaria? - Estudi� en casa. 678 00:51:16,491 --> 00:51:19,327 - No sab�a que necesitaba... - Falsificaste las calificaciones. 679 00:51:19,410 --> 00:51:23,331 - No. - �El aguador es tramposo! 680 00:51:23,414 --> 00:51:25,208 �C�rtenle la cabeza! 681 00:51:25,291 --> 00:51:29,128 �Escuchen! �Esto no cambia nada! 682 00:51:29,212 --> 00:51:32,381 Jugamos como equipo y ganamos como tal. 683 00:51:32,465 --> 00:51:34,634 Que el aguador sea tramposo 684 00:51:34,717 --> 00:51:37,512 no cambia que los verdaderos Mud Dogs 685 00:51:37,595 --> 00:51:40,098 le patear�n el trasero a los Cougars. 686 00:51:40,181 --> 00:51:42,475 �Mud Dogs! 687 00:51:42,558 --> 00:51:47,063 �Mud Dogs! 688 00:51:55,321 --> 00:51:57,281 �Hag�moslo! 689 00:52:04,080 --> 00:52:05,581 Lo siento, Bobby. 690 00:52:14,006 --> 00:52:17,009 Cr�eme que comprendo. 691 00:52:17,093 --> 00:52:19,679 S�, y es muy valorado, Sr. Dodd. 692 00:52:19,762 --> 00:52:22,723 Muchas gracias. Adi�s. 693 00:52:24,308 --> 00:52:27,812 Buenas noticias. La Asociaci�n Atl�tica te deja jugar el Taz�n Bourbon. 694 00:52:27,895 --> 00:52:29,647 - S�. - S�lo debes pasar la prueba 695 00:52:29,730 --> 00:52:34,694 - de la equivalencia de la secundaria. - No es por la prueba, entrenador. 696 00:52:34,777 --> 00:52:37,947 Todos... me odian. 697 00:52:39,824 --> 00:52:41,659 No es cierto. 698 00:52:41,742 --> 00:52:44,912 Un hombre dijo que quer�a decapitarme. 699 00:52:44,996 --> 00:52:48,833 A nadie m�s le pareci� mala idea. 700 00:52:51,836 --> 00:52:54,046 Alguien hizo que me viera como tramposo. 701 00:52:54,130 --> 00:52:57,717 �Yo lo hice! 702 00:52:57,800 --> 00:53:01,637 - Fui yo. - �Por qu�? 703 00:53:05,391 --> 00:53:10,271 Porque quer�a que jugaras. Porque eras mi escapatoria, Bobby. 704 00:53:10,354 --> 00:53:13,566 Era la �nica manera de hacerte entrar. 705 00:53:13,649 --> 00:53:15,276 Lo siento. 706 00:53:16,194 --> 00:53:19,030 �Por que no me defendi� entonces? 707 00:53:22,241 --> 00:53:26,120 La verdad es que... hu�. 708 00:53:26,204 --> 00:53:28,956 Vine a la oficina, me escond� bajo el escritorio y llor�. 709 00:53:29,040 --> 00:53:32,001 �Llor� como una ni�a de 10 a�os! 710 00:53:39,467 --> 00:53:41,093 Red y yo tenemos una historia. 711 00:53:41,177 --> 00:53:44,180 Hace 20 a�os, �ramos asistentes del entrenador Cavanaugh 712 00:53:44,263 --> 00:53:48,517 en la Universidad de Luisiana. Red dirig�a las pr�cticas, 713 00:53:48,601 --> 00:53:51,771 y yo propon�a las jugadas. 714 00:53:51,854 --> 00:53:55,149 Por Dios, era bueno. 715 00:53:56,234 --> 00:54:01,155 Escrib�a las jugadas infalibles en el cuadernito verde. 716 00:54:01,239 --> 00:54:03,950 La oposici�n ni siquiera supo lo que pas�. 717 00:54:04,033 --> 00:54:07,036 Cuando el entrenador Cavanaugh iba a jubilarse, Red y yo 718 00:54:07,119 --> 00:54:09,956 sab�amos que uno de nosotros ser�amos su sucesor. 719 00:54:13,376 --> 00:54:15,670 - Hola, Red. - �C�mo est�s? 720 00:54:17,546 --> 00:54:21,133 - �Viniste a desearme suerte? - No exactamente. 721 00:54:21,217 --> 00:54:25,346 En realidad, vine a pedirte que le hagas un favor al viejo Red. 722 00:54:25,429 --> 00:54:29,308 - S�. �Qu� sucede? - �Recuerdas el cuaderno verde 723 00:54:29,392 --> 00:54:31,686 donde anotabas las jugadas de f�tbol? 724 00:54:31,769 --> 00:54:36,023 Debo mostrarle a Cavanaugh que tengo ideas buenas para las jugadas. 725 00:54:36,107 --> 00:54:38,234 Pero t� no las propusiste. 726 00:54:39,110 --> 00:54:42,446 Son mis jugadas. Las necesito. 727 00:54:42,530 --> 00:54:48,119 Klein, conseguir� el cuaderno de una manera u otra. 728 00:54:48,202 --> 00:54:51,080 Tambi�n deber�s d�rmelo, porque si no, 729 00:54:51,163 --> 00:54:53,958 nos iremos a las manos. 730 00:54:54,041 --> 00:54:56,544 No creo que quieras eso, �no? 731 00:55:02,049 --> 00:55:05,845 Por supuesto, Red tuvo el trabajo. Al d�a siguiente, me ech�. 732 00:55:05,928 --> 00:55:08,139 Cuando tuvo mi cuaderno, no me necesit�. 733 00:55:11,100 --> 00:55:12,560 No me lo tom� muy bien. 734 00:55:12,643 --> 00:55:16,063 Abuela, no lo obtuve. 735 00:55:16,147 --> 00:55:18,607 Yo tampoco puedo creerlo. 736 00:55:18,691 --> 00:55:22,570 Lo s�. Soy tonto. 737 00:55:23,946 --> 00:55:26,198 Lo odio. 738 00:55:28,075 --> 00:55:30,411 Es una historia terrible, entrenador. 739 00:55:30,494 --> 00:55:33,122 Pero �por qu� no propone jugadas nuevas? 740 00:55:33,205 --> 00:55:35,583 - Lo intent�, pero no puedo. - S�. 741 00:55:35,666 --> 00:55:38,377 Tengo un bloqueo mental 742 00:55:38,461 --> 00:55:41,172 desde que Red se llev� mi cuaderno y mi virilidad. 743 00:55:41,255 --> 00:55:44,383 �Sab�a lo que iba a hacer! 744 00:55:45,217 --> 00:55:47,845 Y no me defend�. 745 00:55:47,928 --> 00:55:51,766 Le mostrar� que es hombre el s�bado. 746 00:55:53,601 --> 00:55:58,189 Le mostrar� a todos que no soy tonto. Ir� a estudiar. 747 00:56:03,819 --> 00:56:08,449 Mam�, podr�as dejar de cepillarme el pelo para que pueda leer. 748 00:56:08,532 --> 00:56:12,703 �Leer? No es necesario. 749 00:56:15,539 --> 00:56:19,335 - �Para qu� lees? - Porque me gusta, mam�. 750 00:56:19,418 --> 00:56:23,005 No me parece que te guste, se te ve gru��n. 751 00:56:23,089 --> 00:56:26,509 Mam�, debo leer este libro y seis m�s esta noche, 752 00:56:26,592 --> 00:56:28,719 si no, no podr� jugar al f�t... 753 00:56:33,015 --> 00:56:34,809 - ...bol. - �Al f�tbol? 754 00:56:34,892 --> 00:56:37,895 �Juegas al f�tbol a escondidas? 755 00:56:37,978 --> 00:56:40,564 Lo hago para poder ir a la universidad. 756 00:56:40,648 --> 00:56:44,026 �A la universidad! �Ir�s a la universidad? 757 00:56:45,277 --> 00:56:47,738 Lo siento, mam�. Quer�a dec�rtelo. 758 00:56:47,822 --> 00:56:52,159 Te vas a callejear con tus amigotes de la universidad, 759 00:56:52,243 --> 00:56:56,247 mientras yo estoy aqu� sola, sin nadie que me haga compa��a, 760 00:56:56,330 --> 00:56:59,291 salvo Steve. 761 00:56:59,375 --> 00:57:01,627 Los pollos vienen a casa a pasarla noche. 762 00:57:01,710 --> 00:57:04,672 Obtienes fruto de manera ego�sta. 763 00:57:04,755 --> 00:57:07,591 Perder�s todos los juegos de f�tbol, 764 00:57:07,675 --> 00:57:10,928 reprobar�s tu examen, porque la universidad es... 765 00:57:11,011 --> 00:57:12,930 �El demonio? 766 00:57:13,013 --> 00:57:16,225 Mam�, �para ti todo es el demonio! 767 00:57:16,308 --> 00:57:19,979 �Me gusta la universidad y el f�tbol! 768 00:57:20,062 --> 00:57:23,858 �Y seguir� con las dos cosas porque me hacen sentir bien! 769 00:57:25,317 --> 00:57:28,237 Por cierto, mam�, �los caimanes son irascibles 770 00:57:28,320 --> 00:57:30,406 por la m�dula oblonda! 771 00:57:36,412 --> 00:57:39,415 Y me gusta Vicki, �y yo le gusto a ella! 772 00:57:39,498 --> 00:57:42,251 Me mostr� las tetas �y tambi�n me gustaron! 773 00:57:56,765 --> 00:58:00,186 El examen de equivalencia de la secundaria de Luisiana 774 00:58:00,269 --> 00:58:03,898 consiste de 300 preguntas de selecci�n m�ltiple. 775 00:58:03,981 --> 00:58:07,193 Tiene tres horas. Buena suerte, se�or. 776 00:58:22,208 --> 00:58:24,668 �QUIERES QUE LOS MATE? 777 00:58:35,221 --> 00:58:37,556 BENJAMIN FRANKLIN DESCUBRI� LA ELECTRICIDAD. 778 00:58:37,640 --> 00:58:39,225 �EN QU� A�O? 779 00:58:39,308 --> 00:58:42,144 Ben Franklin. 780 00:58:43,812 --> 00:58:46,774 Mam�, �cu�ndo invent� Ben Franklin la electricidad? 781 00:58:46,857 --> 00:58:49,818 �Qu� idiotez! Yo la invent�. 782 00:58:50,611 --> 00:58:52,988 �Ben Franklin es el demonio! 783 00:59:03,666 --> 00:59:06,502 �No puedo creer que te sacaste 97! 784 00:59:06,585 --> 00:59:10,631 No puedo creer que le dije a mam� que sent�a algo por ti. 785 00:59:10,714 --> 00:59:14,969 Bienvenido a la virilidad, Bobby Boucher. 786 00:59:15,052 --> 00:59:18,097 Cuando tengamos m�s tiempo, te agradecer� bien. 787 00:59:18,180 --> 00:59:21,308 S�, una vez m�s, no se que quiere decir eso, pero... 788 00:59:21,392 --> 00:59:24,562 Vamos. Le dije al entrenador que ir�a al partido con el. 789 00:59:28,440 --> 00:59:32,152 Anoche estuve contigo desde las dos a las cuatro. D�selo. 790 00:59:33,821 --> 00:59:38,242 Bobby, tu mam� enferm� esta ma�ana. Est� en el hospital. 791 00:59:40,494 --> 00:59:43,205 Mam�, �qu� hice? 792 00:59:43,289 --> 00:59:45,040 Lo siento, mam�. 793 00:59:48,335 --> 00:59:52,089 Los m�dicos dicen que no saben qu� le pasa. 794 00:59:53,340 --> 00:59:55,342 Pero yo s� lo s�. 795 00:59:55,426 --> 00:59:57,636 Se le parti� el coraz�n por m�. 796 00:59:57,720 --> 00:59:59,805 Bobby, eso es rid�culo. 797 00:59:59,888 --> 01:00:03,892 Todos me agreden en el acto. 798 01:00:04,977 --> 01:00:09,315 Mam� es a la �nica que le importa si vivo o muero. 799 01:00:09,398 --> 01:00:13,569 Es todo mi mundo. �Pueden dejarnos en paz? 800 01:00:15,070 --> 01:00:17,906 Estar� bien, Bobby. Ser� mejor que nos vayamos. 801 01:00:17,990 --> 01:00:21,118 Dios sabe qu� hace el equipo mientras Farmer Fran mira. 802 01:00:44,725 --> 01:00:47,061 Hiciste que se viera como casa. 803 01:00:55,235 --> 01:00:56,278 �Qu� tal, Steve? 804 01:00:58,030 --> 01:01:00,032 DIOS BENDIGA NUESTRO HOGAR 805 01:01:14,922 --> 01:01:17,466 Nunca hubo una multitud m�s grande. �Por qu�? 806 01:01:18,634 --> 01:01:23,138 Mira qui�n est� en la televisi�n, mam�. El demonio. 807 01:01:23,222 --> 01:01:25,808 ...500000 amigos �ntimos... 808 01:01:36,652 --> 01:01:38,654 �Qui�n es? �Qui�n est� all�? 809 01:01:51,333 --> 01:01:54,586 �Tres, dos, uno! 810 01:01:54,670 --> 01:01:57,756 - �Feliz A�o Nuevo! - Feliz A�o Nuevo, mam�. 811 01:01:59,591 --> 01:02:03,846 He resuelto no volver a lastimarte. 812 01:02:09,184 --> 01:02:13,897 �Aguador! 813 01:02:13,981 --> 01:02:18,026 �Aguador! 814 01:02:47,389 --> 01:02:51,393 Bobby Boucher, toda esta gente vino 815 01:02:51,477 --> 01:02:53,562 a decirte que lo sienten, 816 01:02:53,645 --> 01:02:58,484 que lamentan no haberte apoyado cuando significaba mucho. 817 01:02:58,567 --> 01:03:03,947 Pero tienes amigos, y uno de ellos quiere decirte algo. Vamos. 818 01:03:08,160 --> 01:03:12,331 No soy un hombre apuesto. 819 01:03:12,414 --> 01:03:15,125 El Se�or eligi� no bendecirme 820 01:03:15,209 --> 01:03:19,505 con carisma, atletismo 821 01:03:19,588 --> 01:03:21,924 o un cerebro completamente funcional. 822 01:03:22,007 --> 01:03:23,258 HOSPITAL DE BAYOU 823 01:03:23,342 --> 01:03:27,429 Eres la inspiraci�n 824 01:03:27,513 --> 01:03:31,141 para todos nosotros que no nacimos guapos, 825 01:03:31,225 --> 01:03:36,980 encantadores, geniales y... 826 01:03:39,775 --> 01:03:44,863 - �No puedo! - Est� bien. 827 01:03:44,947 --> 01:03:49,576 Bobby, si tu mam� pudiera o�mos ahora, le dir�amos 828 01:03:49,660 --> 01:03:52,663 qu� buen muchacho ha criado 829 01:03:52,746 --> 01:03:56,834 y lo importante que es para la ciudad que juegues al f�tbol. 830 01:03:56,917 --> 01:04:01,463 Pero no puede o�rte porque est� inconsciente. 831 01:04:03,173 --> 01:04:08,762 Lamento desilusionarlos, pero por favor no levanten la voz 832 01:04:08,846 --> 01:04:11,640 para que mi mam� pueda descansar. 833 01:04:20,148 --> 01:04:23,485 �Despi�rtala! �Ma�ana debemos ganar! 834 01:04:45,674 --> 01:04:50,137 �Mam�! Gracias a Dios est�s bien. Lo siento. 835 01:04:50,220 --> 01:04:52,681 Estuve mal. Ten�as raz�n en todo. 836 01:04:52,764 --> 01:04:55,017 - Fui un tonto. - Ya, cari�o. 837 01:04:55,100 --> 01:04:59,605 Debiste verlo hace mucho tiempo. 838 01:04:59,688 --> 01:05:03,275 - �Por Dios! �Es mi pap�? - No. 839 01:05:03,358 --> 01:05:06,486 Es el chico con el que sal� antes de conocer a tu pap�. 840 01:05:06,570 --> 01:05:09,323 Pod�as planchar una camisa sobre su est�mago. 841 01:05:09,406 --> 01:05:13,076 Eso era lujuria, no amor. Da vuelta la hoja. 842 01:05:16,413 --> 01:05:18,498 �se es tu pap�. 843 01:05:18,582 --> 01:05:20,709 Qu� guapo. 844 01:05:21,793 --> 01:05:23,045 Lee lo que sigue. 845 01:05:25,005 --> 01:05:27,716 "Querida Helen". �Qui�n es Helen? 846 01:05:29,718 --> 01:05:31,762 Es mi primer nombre, Bobby. 847 01:05:36,141 --> 01:05:38,477 "Acabo de llegar a Nueva Orleans. 848 01:05:38,560 --> 01:05:41,647 Es m�s hermoso que en los libros. 849 01:05:41,730 --> 01:05:44,441 Seguro que no me costar� encontrar trabajo, 850 01:05:44,524 --> 01:05:48,612 as� que espera mi pr�xima carta con mucho dinero. 851 01:05:48,695 --> 01:05:52,783 Tu esposo cari�oso, Robert". Qu� bueno, mam�. 852 01:05:53,951 --> 01:05:57,204 "Querida Helen". �sa eres t�. 853 01:05:57,287 --> 01:06:00,540 "Encontr� trabajo, vendo limonada, 854 01:06:00,624 --> 01:06:02,668 pero lo siento, a�n no gan� dinero. 855 01:06:02,751 --> 01:06:05,420 Nueva Orleans es una ciudad cara. 856 01:06:05,504 --> 01:06:10,592 Cara, pero divertida. Espero que todo est� bien. Robert... 857 01:06:12,010 --> 01:06:14,513 "A quien corresponda: 858 01:06:14,596 --> 01:06:17,265 �sta ser� mi �ltima carta. 859 01:06:17,349 --> 01:06:20,852 Nos hemos distanciado las �ltimas seis semanas. 860 01:06:20,936 --> 01:06:25,107 Ahora tengo dos amores en mi vida: 861 01:06:25,190 --> 01:06:29,695 Vivir en la gran ciudad y una mujer vud� llamada Phyllis. 862 01:06:29,778 --> 01:06:32,739 Ciao, Roberto... 863 01:06:32,823 --> 01:06:36,368 Se cambi� el nombre a Roberto. 864 01:06:36,451 --> 01:06:38,829 Seguro le pareci� m�s ex�tico. 865 01:06:38,912 --> 01:06:41,873 Pero mam� dice que... Es decir, t� dices que... 866 01:06:41,957 --> 01:06:46,628 Bobby, tu pap� no se fue a los Cuerpos de Paz. 867 01:06:47,921 --> 01:06:50,007 Nos dej�, cari�o. 868 01:06:52,259 --> 01:06:56,638 No, mam�. No deber�as desenterrar recuerdos dolorosos en tu estado. 869 01:06:56,722 --> 01:06:59,391 C�llate. Tu mam� est� saludable como un buey, 870 01:06:59,474 --> 01:07:01,768 y tan tonta como una bota. 871 01:07:01,852 --> 01:07:04,604 Ten�a miedo de que t� tambi�n me abandonaras. 872 01:07:04,688 --> 01:07:09,943 Te obligu� a abandonar a toda la gente que depend�a de ti. 873 01:07:10,027 --> 01:07:12,863 Te escond� del mundo, Bobby Boucher. 874 01:07:12,946 --> 01:07:16,575 Pero no puedo seguir acapar�ndote m�s, 875 01:07:16,658 --> 01:07:19,703 porque todos vieron lo maravilloso que eres. 876 01:07:21,079 --> 01:07:22,622 �Mam�! 877 01:07:24,249 --> 01:07:25,834 Ahora bien... 878 01:07:28,003 --> 01:07:31,214 Ve a jugar al f�tbol con tus amigos. 879 01:07:31,298 --> 01:07:34,301 Bienvenidos a la cobertura de ABC del Taz�n Bourbon. 880 01:07:34,384 --> 01:07:37,846 Buenas tardes. Soy Brent Musburger con mi colega, Dan Fouts. 881 01:07:37,929 --> 01:07:41,391 La gran historia de esto es un juego que perdi� su brillo 882 01:07:41,475 --> 01:07:45,437 sin su jugador estrella, el aguador Bobby Boucher. 883 01:07:45,520 --> 01:07:48,315 Red tiene a un par de polifac�ticos all�. 884 01:07:48,398 --> 01:07:52,486 Lo s�, pero yo quer�a buscar al aguador. Me recuerda a Greg Lloyd. 885 01:07:52,569 --> 01:07:54,529 - Zack Thomas. - Como sea. 886 01:07:54,613 --> 01:07:56,364 �Est� lista? 887 01:07:56,448 --> 01:07:59,242 S�. Est� m�s que lista. 888 01:07:59,326 --> 01:08:02,037 �Vamos, Bobby! �Perder�s el tren! 889 01:08:08,085 --> 01:08:09,252 Vamos, se�oras. 890 01:08:14,883 --> 01:08:19,554 �Estamos en camino! �El puntapi� inicial es hermoso! 891 01:08:22,307 --> 01:08:25,227 Holdsworth lo har� de nueve yardas de profundidad. 892 01:08:25,310 --> 01:08:26,937 Vamos. 893 01:08:27,020 --> 01:08:28,396 �S�! 894 01:08:29,356 --> 01:08:33,151 No muestran respeto por el equipo sin Boucher. 895 01:08:33,235 --> 01:08:37,280 Buena raz�n, Brent. 109 yardas intactas. 896 01:08:37,864 --> 01:08:40,575 �Touchdown Cougars! Golpean primero. 897 01:08:47,749 --> 01:08:51,461 El tiempo corre en el primer cuarto. Los Cougars ganan por 17 a cero. 898 01:08:53,672 --> 01:08:55,757 �Listos! 899 01:08:55,841 --> 01:08:57,384 �Tres, 33! 900 01:08:58,760 --> 01:09:01,763 �Tres, 33! �Hut! 901 01:09:02,764 --> 01:09:05,767 El mariscal de campo no saca la pelota antes de que lo golpeen. 902 01:09:05,851 --> 01:09:09,104 Es como si estuvieran en el grupo ofensivo con �l. 903 01:09:12,899 --> 01:09:15,569 �Terminar�s la salchicha, Jimmy? 904 01:09:15,652 --> 01:09:16,862 Ahora no. 905 01:09:16,945 --> 01:09:19,948 Mam�, �llegaremos a tiempo? 906 01:09:20,031 --> 01:09:23,910 �Un momento! Les demostrar� lo que me ense�� A.J. Foyt. 907 01:09:27,914 --> 01:09:30,667 El final de la mitad. Dominan los Cougars. 908 01:09:30,750 --> 01:09:34,296 Esperemos que los Mud Dogs puedan hacer ajustes. 909 01:09:34,379 --> 01:09:36,673 Ser� mejor que s�, porque apestan. 910 01:09:42,470 --> 01:09:44,472 �Alguien tiene una idea? 911 01:09:48,977 --> 01:09:50,312 Oye. 912 01:09:52,606 --> 01:09:55,859 �Recuerdas la vez que Bobby tacle� al refer� por error? 913 01:09:56,985 --> 01:09:59,112 S�, fue gracioso. 914 01:09:59,196 --> 01:10:02,032 �Y la vez que tacle� al de Louisville 915 01:10:02,115 --> 01:10:04,201 y lo tir� a la tribuna? 916 01:10:06,494 --> 01:10:11,416 �Recuerdan cuando intercept� la pelota y se le cayeron los pantalones? 917 01:10:11,499 --> 01:10:14,377 Y luego corri� a hacer el touchdown desnudo. 918 01:10:26,056 --> 01:10:28,725 �Recuerdan cuando Bobby apareci� en la mitad 919 01:10:28,808 --> 01:10:30,685 y los Mud Dogs ganaron el Taz�n Bourbon? 920 01:10:37,817 --> 01:10:41,738 Perd�n por molestarte tanto este a�o. 921 01:10:41,821 --> 01:10:44,282 Eres el centro del equipo, Bobby. 922 01:10:44,366 --> 01:10:47,035 El �nico que podr�a haber pasado la prueba. 923 01:10:47,118 --> 01:10:51,289 Gracias a todos por ser mis amigos. 924 01:10:51,373 --> 01:10:55,418 Esperemos a darnos la mano y besarnos. Debemos ganar un partido del taz�n. 925 01:10:55,502 --> 01:10:57,754 - �S�! - �Dos, tres! 926 01:10:57,837 --> 01:10:58,797 �Mud Dogs! 927 01:10:58,880 --> 01:11:04,803 En un cambio dram�tico de los eventos, Bobby Boucher lleg� en la mitad. 928 01:11:04,886 --> 01:11:09,432 Y en un barco divertido, Brent. Su madre lo llev� hasta el estadio. 929 01:11:18,441 --> 01:11:21,361 �Aguador! 930 01:11:24,823 --> 01:11:27,701 VAMOS AGUADOR 931 01:11:27,784 --> 01:11:30,662 El f�tbol no es para el demonio. 932 01:11:30,745 --> 01:11:32,497 Es para mi Bobby. 933 01:11:32,580 --> 01:11:35,667 Es hora de darles una paliza. 934 01:11:42,799 --> 01:11:46,594 Mierda, apareci�. Bien, miren. 935 01:11:46,678 --> 01:11:48,430 Tranquilo. 936 01:11:48,513 --> 01:11:51,308 Vayan y hagan lo planeado. �Vamos! 937 01:11:51,391 --> 01:11:53,727 �ste podr�a ser el comienzo de un gran drama. 938 01:11:53,810 --> 01:11:58,982 �O los Mud Dogs pierden por mucho? Bobby Boucher est� en la defensa. 939 01:11:59,065 --> 01:12:02,652 Los Cougars salen de su l�nea de 20 yardas. 940 01:12:02,736 --> 01:12:05,196 El lanzamiento. �Es reversa! 941 01:12:05,280 --> 01:12:07,824 No enga�an a Boucher. 942 01:12:07,907 --> 01:12:10,243 �Pelota libre! �La tiene Robideaux! 943 01:12:10,327 --> 01:12:12,412 �Touchdown Mud Dogs! 944 01:12:14,706 --> 01:12:18,418 - Boucher lo mat�. - "� Lo mat�?" 945 01:12:18,501 --> 01:12:21,463 �Golpea! 946 01:12:21,546 --> 01:12:23,673 �Golpea! 947 01:12:25,425 --> 01:12:29,679 Beban. Quiero que las chicas est�n sobrias. T�nganle fe a mi Bobby. 948 01:12:29,763 --> 01:12:33,308 A los Mud Dogs a�n les queda otro largo tercio. 949 01:12:33,391 --> 01:12:35,810 - �Hut! - Grenouille vuelve a pasar. 950 01:12:35,894 --> 01:12:38,563 �Est� atascado! El ataque de los Mud Dogs 951 01:12:38,646 --> 01:12:42,400 a�n no permite mover la pelota, pero por c�mo se enciende la defensa, 952 01:12:42,484 --> 01:12:45,195 a�n tienen posibilidades de ganar el partido. 953 01:12:45,278 --> 01:12:47,739 Miren. �Y si nosotros...? 954 01:12:51,659 --> 01:12:54,120 Conf�a en m�. Ve. 955 01:12:55,413 --> 01:12:59,876 Los Cougars ganan 27 a 7 en el medio del tercer cuarto. 956 01:12:59,959 --> 01:13:01,795 �Y se toma la rodilla? 957 01:13:01,878 --> 01:13:04,464 �Jugar�n o qu�? 958 01:13:07,050 --> 01:13:09,052 �Les gusta mi nuevo ataque? 959 01:13:11,846 --> 01:13:16,017 Bien, segundo y 12, los Cougars se alinean con la pelota. 960 01:13:19,896 --> 01:13:23,149 �Qu� hace Red Beaulieu? �Se niega al ataque? 961 01:13:23,233 --> 01:13:26,027 - Dan, esto es raro. - No lo es, Brent. 962 01:13:26,111 --> 01:13:29,447 Es brillante. Red saca al aguador del juego. 963 01:13:29,531 --> 01:13:32,075 Al arrodillarse tres veces y patear, 964 01:13:32,158 --> 01:13:34,202 har� que el ataque de Mud Dog intente ganarle. 965 01:13:34,285 --> 01:13:36,704 Es imposible la forma en que juegan. 966 01:13:36,788 --> 01:13:38,873 El jugador m�s valioso de Mud Dog, 967 01:13:38,957 --> 01:13:42,127 el apoyador que llaman "el aguador" ahora es d�bil. 968 01:13:42,210 --> 01:13:46,965 Significa que el entrenador Klein deber� buscar otra forma de superar a Red. 969 01:13:49,134 --> 01:13:51,344 Los Mud Dogs piden una pausa. 970 01:13:53,054 --> 01:13:56,057 �Sr. Entrenador Klein! 971 01:13:57,559 --> 01:14:01,771 - �Ad�nde va? - A comer un pretzel caliente. 972 01:14:01,855 --> 01:14:04,774 Sr. Entrenador Klein, �le teme a Red Beaulieu? 973 01:14:09,028 --> 01:14:10,447 Estoy petrificado. 974 01:14:10,530 --> 01:14:13,658 �Por qu� no finge que Red Beaulieu 975 01:14:13,741 --> 01:14:15,910 es alguien a quien no le teme? 976 01:14:15,994 --> 01:14:18,496 - �Que finja? - S�. 977 01:14:18,580 --> 01:14:20,999 Visualice a alguien que no le tema. 978 01:14:21,082 --> 01:14:24,627 - Luego ataque, como me dijo a m�. - Lo intentar�. 979 01:14:24,711 --> 01:14:26,171 Est� all�. 980 01:14:39,767 --> 01:14:42,896 Bebito. S�. 981 01:14:43,897 --> 01:14:46,316 Hola, bebito. 982 01:14:51,863 --> 01:14:54,365 �Te hiciste pop�? 983 01:14:54,449 --> 01:14:58,870 S�. Bien. Ahora. 984 01:14:58,953 --> 01:15:01,789 Haremos lo siguiente. El vendr�... 985 01:15:10,256 --> 01:15:12,592 Vengan por �sta, Cougars. 986 01:15:12,675 --> 01:15:15,428 �Red 22! �Camina! 987 01:15:15,512 --> 01:15:18,223 Golpea a Grenouille. �Reversa! 988 01:15:18,306 --> 01:15:22,060 No, �es una doble reversa! �Qu� bloqueo! 989 01:15:22,143 --> 01:15:26,189 �Y Bougge queda libre! �Problema! �Lateral! 990 01:15:26,272 --> 01:15:28,900 �Lo tengo! �Qu� juego! 991 01:15:28,983 --> 01:15:32,070 �Grenouille a 15, a 10, a cinco! 992 01:15:32,153 --> 01:15:35,198 - � Touchdown, Mud Dogs! - Bien. 993 01:15:35,281 --> 01:15:37,951 El entrenador Klein tiene trucos en la manga. 994 01:15:38,034 --> 01:15:41,329 �Qu� diablos...? �Qu� diablos es esto? 995 01:15:41,412 --> 01:15:45,083 �Pasaremos de un equipo de f�tbol de campeonato a un grupo de perros! 996 01:15:45,166 --> 01:15:48,628 Ahora iremos a las bandas y Lynn Swann. 997 01:15:48,711 --> 01:15:51,798 - �Qu� hay para nosotros? - Estoy con Vicki Vallencourt, 998 01:15:51,881 --> 01:15:54,968 que se hace cargo de la tarea de aguador de Bobby Boucher. 999 01:15:55,051 --> 01:15:58,972 No me har� cargo. S�lo intento no arruinarlo. 1000 01:15:59,055 --> 01:16:02,433 Una pregunta. �Cu�l es tu predicci�n para el resto del juego? 1001 01:16:02,517 --> 01:16:05,937 - Los Mud Dogs ganar�n 30 a 27. - Muy interesante. 1002 01:16:06,020 --> 01:16:09,774 - �C�mo se te ocurri� eso? - �No se me ocurri�! 1003 01:16:09,857 --> 01:16:12,402 - As� ser�. - Bien. Est� bien. 1004 01:16:12,485 --> 01:16:14,112 Cuidado all� abajo. 1005 01:16:18,241 --> 01:16:19,993 Bien. �D�nde est� Meaney? 1006 01:16:20,076 --> 01:16:22,120 - �Meaney? - Aqu�, entrenador. 1007 01:16:22,203 --> 01:16:24,789 M�tete y f�jate si el aguador puede detenerte. 1008 01:16:24,872 --> 01:16:25,873 - �S�, se�or! - �Ve! 1009 01:16:25,957 --> 01:16:31,462 �Red manda a su mejor defensa para el acarreo? �Qu� te parece? 1010 01:16:31,546 --> 01:16:34,465 Encontrar� la manera de neutralizar al aguador. 1011 01:16:34,549 --> 01:16:37,093 Quiz� piense que Meaney la golpear� 1012 01:16:37,176 --> 01:16:40,054 - como Fridge con los Bears. - �Oye, aguador! 1013 01:16:40,138 --> 01:16:42,432 �Tu novia te volver� a salvar? 1014 01:16:42,515 --> 01:16:45,310 No, lo har� yo. Ya ver�s. 1015 01:16:45,393 --> 01:16:47,437 �Tr�elo al hoyo! �Tu trasero es m�o! 1016 01:16:51,899 --> 01:16:54,110 Pareces un tren. 1017 01:17:03,995 --> 01:17:07,415 Ca�ste al suelo, gentileza del capit�n Insano. 1018 01:17:14,255 --> 01:17:17,300 Bien, gol de campo. Vamos. 1019 01:17:17,383 --> 01:17:20,595 - �Derek! - S�. 1020 01:17:20,678 --> 01:17:23,848 Visualiza el ataque. Ve a patear la pelota. 1021 01:17:23,931 --> 01:17:25,767 �Hut! 1022 01:17:26,893 --> 01:17:29,437 �C�mo te va? 1023 01:17:29,520 --> 01:17:31,105 �No! 1024 01:17:56,297 --> 01:17:58,633 �Qu� diablos es eso? 1025 01:18:04,597 --> 01:18:07,809 �En qu� diablos anda? �Esto no est� aqu�! 1026 01:18:10,228 --> 01:18:14,774 Diez abajo en el �ltimo cuarto, el entrenador opta por el gol de campo. 1027 01:18:14,857 --> 01:18:18,569 Esperan un golpe corto y un touchdown para empatar el juego. 1028 01:18:18,653 --> 01:18:22,990 Dan, mira lo que tenemos aqu�. Boucher est� de bloqueador. 1029 01:18:23,074 --> 01:18:26,494 El �ltimo partido del a�o. No podemos retrasar nada. 1030 01:18:28,037 --> 01:18:29,330 �Listos! 1031 01:18:33,501 --> 01:18:35,503 El golpe. �No es real! 1032 01:18:39,048 --> 01:18:42,969 �Boucher est� al frente! �Un gran bloqueo! 1033 01:18:43,052 --> 01:18:47,140 �Y el segundo! �Touchdown Mud Dogs! 1034 01:18:47,223 --> 01:18:50,351 �Boucher los gui� todo el camino! 1035 01:18:53,938 --> 01:18:56,274 Red Beaulieu est� echando humo, Dan. 1036 01:18:56,357 --> 01:18:58,901 Ve que su temporada perfecta se le aleja. 1037 01:18:58,985 --> 01:19:02,780 Los Cougars van tres abajo. 1038 01:19:07,285 --> 01:19:10,580 Los Mud Dogs necesitan la pelota si quieren ganar en el tiempo extra. 1039 01:19:10,663 --> 01:19:14,167 Bobby Boucher est� en el equipo que patea. 1040 01:19:14,250 --> 01:19:17,003 El �ltimo juego del a�o. No podemos retrasar nada. 1041 01:19:17,086 --> 01:19:18,087 Lo s�. 1042 01:19:20,089 --> 01:19:21,507 �Qui�n ganar�? 1043 01:19:21,591 --> 01:19:25,386 �Qui�n ganar�? 1044 01:19:28,514 --> 01:19:31,601 S�. �sa es mi perra. 1045 01:19:31,684 --> 01:19:33,853 La pelota debe viajar 10 yardas. 1046 01:19:36,731 --> 01:19:38,775 �Est� suelta! 1047 01:19:38,858 --> 01:19:41,944 - �El f�tbol de Mud Dogs! - �Bien! 1048 01:19:42,028 --> 01:19:45,156 - Mam�, �tengo la pelota! - �Qu� golpe victorioso! 1049 01:19:45,239 --> 01:19:46,949 Fue un golpe de mal gusto. 1050 01:19:50,077 --> 01:19:54,791 Qu� penal tonto. Eso le da la posibilidad a Mud Dogs de un empate. 1051 01:19:54,874 --> 01:19:58,461 - No s� si Boucher podr� pararse. - �Por Dios! 1052 01:20:05,009 --> 01:20:06,761 A�n est� fr�a. 1053 01:20:08,429 --> 01:20:10,515 Permiso. H�ganme lugar. 1054 01:20:13,434 --> 01:20:16,270 Dan, odias ver que esto suceda. 1055 01:20:25,613 --> 01:20:28,157 Es H20 de alta calidad. 1056 01:20:29,408 --> 01:20:32,245 �Ve ahora! �Hazlo, Bobby! 1057 01:20:36,290 --> 01:20:38,543 El aguador s�lo necesitaba agua. 1058 01:20:38,626 --> 01:20:41,754 Dan, �lo pensaste t� solo? 1059 01:20:41,838 --> 01:20:43,214 C�llate, Brent. 1060 01:20:47,468 --> 01:20:49,846 - �Est�s bien? - Intent� darle una paliza. 1061 01:20:49,929 --> 01:20:53,057 - No se lo permitir�. - Tengo una idea para la �ltima jugada. 1062 01:20:53,140 --> 01:20:56,894 Ya lo hiciste. El ataque se alinear� as�. 1063 01:20:56,978 --> 01:21:00,606 - Estar�n aqu�. - Hoy no habr� empate. 1064 01:21:00,690 --> 01:21:04,402 El entrenador Klein manda su ataque de nuevo al campo. 1065 01:21:04,485 --> 01:21:08,781 - Quiere una victoria ahora mismo. - Esta es una llamada audaz, Brent. 1066 01:21:08,865 --> 01:21:11,617 Ser� un h�roe o una cabra despu�s de esto. 1067 01:21:11,701 --> 01:21:15,121 Dan, Bobby Boucher volvi� al campo. 1068 01:21:15,204 --> 01:21:19,417 �Ahora est� atacando! Lo sabemos. 1069 01:21:19,500 --> 01:21:22,628 Meaney, si le dan la pelota al aguador, 1070 01:21:22,712 --> 01:21:27,091 �no me importa si debes acuchillarlo! No permitas que escape. �Entiendes? 1071 01:21:27,174 --> 01:21:31,053 - �S�, se�or! - �Me entiendes? �Metete! 1072 01:21:31,137 --> 01:21:32,597 �Rompe! 1073 01:21:41,314 --> 01:21:43,858 - Listo, amigo. - Hag�moslo, Bobby. 1074 01:21:46,360 --> 01:21:47,904 �Listos! 1075 01:21:47,987 --> 01:21:51,490 �Cuarenta y tres! �Red 43! �Hut! 1076 01:23:08,776 --> 01:23:11,737 �Touchdown! �Ganaron! �Ganan los Mud Dogs! 1077 01:23:11,821 --> 01:23:16,117 �Bobby Boucher es el h�roe! �Pas� de ser aguador a salvador! 1078 01:23:16,200 --> 01:23:18,369 �Porque no retuvo nada! 1079 01:23:18,452 --> 01:23:23,124 Swannie est� en el campo con el h�roe, as� que �pasemos a Lynn! 1080 01:23:25,334 --> 01:23:28,379 �Lo logramos! �No puedo creerlo! 1081 01:23:28,462 --> 01:23:32,008 - Vicki, �te amo! - Yo tambi�n, cari�o. 1082 01:23:32,091 --> 01:23:33,926 �Somos los campeones! 1083 01:23:35,970 --> 01:23:39,890 Sr. Entrenador Klein, �tiene virilidad! 1084 01:23:39,974 --> 01:23:43,644 Bobby, felicitaciones. El jugador m�s valioso del Taz�n Bourbon. 1085 01:23:43,728 --> 01:23:47,398 - �C�mo te sientes? - �Amo a mi mam�! 1086 01:23:49,025 --> 01:23:52,486 AMA A SU MAM� 1087 01:24:07,376 --> 01:24:09,795 - Muy bien, Bobby. - De prisa, Bobby. 1088 01:24:09,879 --> 01:24:11,464 �Eres el mejor, Bobby! 1089 01:24:11,547 --> 01:24:14,550 Bobby, hace mucho que temo este d�a. 1090 01:24:14,633 --> 01:24:18,095 - Pero te conseguiste una buena chica. - Gracias, mam�. 1091 01:24:18,179 --> 01:24:21,098 Buena suerte, hijo. 1092 01:24:21,182 --> 01:24:23,142 �Es el mejor d�a de mi vida! 1093 01:24:24,560 --> 01:24:28,731 - Espera a la noche. - �Qu� pasar�? 1094 01:24:28,814 --> 01:24:31,067 - Ya ver�s. - �Puedes hacerlo! 1095 01:24:31,150 --> 01:24:35,029 �Puedes hacerlo toda la noche! 1096 01:24:40,117 --> 01:24:41,368 �Ir� a hacerlo! 1097 01:24:44,914 --> 01:24:47,750 RECI�N CASADOS 1098 01:24:47,833 --> 01:24:49,752 Bobby, �soy yo! 1099 01:24:49,835 --> 01:24:52,880 - Tu pap�, Roberto. - � Pap�? 1100 01:24:52,963 --> 01:24:56,300 Te vi en ESPN cuando dec�an 1101 01:24:56,383 --> 01:24:59,553 - que te hab�an llamado de la NFL. - No ir�. 1102 01:24:59,637 --> 01:25:02,223 Seguir� en la universidad y me graduar�. 1103 01:25:02,306 --> 01:25:06,185 �Al diablo con la universidad! �Toma el dinero! Podr�amos ser socios 1104 01:25:06,268 --> 01:25:09,688 como Tiger Woods y su pap�. 1105 01:25:18,447 --> 01:25:21,450 - Buen golpe, mam�. - Gracias, cari�o. 1106 01:25:21,534 --> 01:25:23,994 Ve a divertirte como hombre. 87414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.