Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,240 --> 00:00:16,200
My name is Amanda Taylor
2
00:00:16,280 --> 00:00:19,120
and I am the daughter
of a killer.
3
00:00:19,200 --> 00:00:22,920
When my mother died, I found
these newspaper clippings
4
00:00:22,921 --> 00:00:23,999
among her things
5
00:00:24,000 --> 00:00:26,560
of the unsolved
Cape Rock murders
6
00:00:26,640 --> 00:00:29,160
of Judith Donnelly
and Susan Mead.
7
00:00:29,240 --> 00:00:30,720
I believe that she thinks
8
00:00:30,800 --> 00:00:33,040
that my father
murdered these girls too.
9
00:00:33,120 --> 00:00:35,080
My book will expose the truth.
10
00:00:35,160 --> 00:00:36,640
- Beth!
11
00:00:36,720 --> 00:00:38,040
What are you doing here?
12
00:00:38,041 --> 00:00:40,119
Police are at our house.
We don't know what's happening.
13
00:00:40,120 --> 00:00:42,239
- Can you... can you please come?
- Of course, of course.
14
00:00:42,240 --> 00:00:43,560
You hear me? Fuckin' go!
15
00:00:43,640 --> 00:00:46,360
You did it! I know
you fucking did it!
16
00:00:46,440 --> 00:00:48,880
I don't know why
she stopped thinking
17
00:00:48,960 --> 00:00:50,240
her father was the killer
18
00:00:50,320 --> 00:00:52,920
and started imagining it was me.
19
00:00:53,000 --> 00:00:55,640
They are going to charge you
with this.
20
00:00:58,280 --> 00:00:59,999
Ohh, where...
where are you going?
21
00:01:00,000 --> 00:01:00,399
Ohh, where...
where are you going?
22
00:01:00,400 --> 00:01:02,359
WOMAN ON PHONE: I'm ringing on
behalf of Principal Thorne.
23
00:01:02,360 --> 00:01:04,080
A sensitive issue has come up.
24
00:01:04,160 --> 00:01:06,040
I'll probably go to my own grave
25
00:01:06,120 --> 00:01:08,480
still not knowing
who killed my sister.
26
00:01:08,560 --> 00:01:09,920
Who's your boyfriend?
27
00:01:10,000 --> 00:01:11,920
He owns Sink. The club?
28
00:01:15,480 --> 00:01:17,170
- How is your mother?
- She's good.
29
00:01:17,200 --> 00:01:18,760
She says hello.
30
00:01:18,840 --> 00:01:19,920
I took that photo.
31
00:01:19,921 --> 00:01:21,439
I took another one
just before that
32
00:01:21,440 --> 00:01:23,079
while she was still
on a video call.
33
00:01:23,080 --> 00:01:24,920
- And I saw it.
34
00:01:25,000 --> 00:01:26,640
Who the fuck is John?
35
00:02:02,000 --> 00:02:05,000
John, uh, hi,
it's Amanda Taylor.
36
00:02:05,080 --> 00:02:07,560
Look, after our abrupt exchange,
37
00:02:07,561 --> 00:02:10,519
I'm hoping that if I explain a
few more things about the book,
38
00:02:10,520 --> 00:02:13,000
then you'll reconsider
talking with me.
39
00:02:13,080 --> 00:02:14,280
Just... just so you know,
40
00:02:14,360 --> 00:02:16,600
I use an encrypted platform,
41
00:02:16,680 --> 00:02:18,280
so our conversation,
42
00:02:18,360 --> 00:02:21,360
it... it would just be
completely private.
43
00:02:45,840 --> 00:02:49,000
Every Tom, Dick and Harry
was called John back then.
44
00:02:49,080 --> 00:02:51,000
Why are you looking for a John?
45
00:02:52,080 --> 00:02:53,480
Is he a possible suspect?
46
00:02:53,560 --> 00:02:56,000
No, not without
a confirmed surname.
47
00:02:56,080 --> 00:02:57,720
And no comment.
48
00:02:58,071 --> 00:02:59,999
No comment?
49
00:03:00,000 --> 00:03:00,839
No comment?
50
00:03:00,840 --> 00:03:02,240
Beth, we must remember
51
00:03:02,320 --> 00:03:05,400
that you are a witness
for the prosecution.
52
00:03:05,480 --> 00:03:07,920
And I'll fill you in
after your testimony.
53
00:03:08,000 --> 00:03:09,080
Oh.
54
00:03:11,320 --> 00:03:14,480
You're a real bore,
you know that?
55
00:03:14,481 --> 00:03:16,999
Much as it pains me
to be less than scintillating,
56
00:03:17,000 --> 00:03:18,920
I'm not gonna
compromise the case
57
00:03:19,000 --> 00:03:22,080
by giving away the game plan,
alright?
58
00:04:46,200 --> 00:04:47,800
Excuse me.
59
00:04:48,800 --> 00:04:50,120
- Sorry.
60
00:04:50,200 --> 00:04:51,680
- Oh, my God.
- One sec.
61
00:04:51,760 --> 00:04:52,920
- Oh.
- It's OK.
62
00:04:53,000 --> 00:04:54,400
- Sorry.
- All good.
63
00:04:54,480 --> 00:04:55,600
One second.
64
00:04:58,120 --> 00:04:59,920
Thank you.
65
00:04:59,921 --> 00:05:01,119
- There you go.
- Thank you.
66
00:05:01,120 --> 00:05:03,520
- I'm so sorry. Thank you.
- All good.
67
00:05:03,600 --> 00:05:04,960
Oh, jeez.
68
00:05:05,040 --> 00:05:06,240
- Um...
- Hold on.
69
00:05:06,320 --> 00:05:08,640
- Ahhh!
- Here we go.
70
00:05:08,720 --> 00:05:09,880
- Look, um...
- Oh, no!
71
00:05:09,960 --> 00:05:13,120
..if you want, I-I... I can
carry some of this for you.
72
00:05:13,121 --> 00:05:14,839
Yeah, you gonna help me
carry this
73
00:05:14,840 --> 00:05:18,080
23km to my house?
74
00:05:21,000 --> 00:05:23,040
Oh, Christ.
75
00:05:24,000 --> 00:05:25,560
- OK.
- Um...
76
00:05:25,640 --> 00:05:27,000
Yeah. Uh...
77
00:05:27,080 --> 00:05:28,800
Do you... Do you... Do you mind?
78
00:05:28,880 --> 00:05:30,750
- No, no, no. -Sorry.
- I'm just... -It's OK.
79
00:05:30,960 --> 00:05:33,480
- I'm struggling here.
- Let me get this one here.
80
00:05:33,481 --> 00:05:34,439
OK.
81
00:05:34,440 --> 00:05:35,919
I do just live
around the corner.
82
00:05:35,920 --> 00:05:38,510
I was just testing your
good Samaritan boundaries.
83
00:05:38,511 --> 00:05:40,959
Do you know what?
Leave it, I think.
84
00:05:40,960 --> 00:05:42,010
You think?
85
00:05:42,040 --> 00:05:44,120
Well, maybe, I don't know.
You got it now.
86
00:05:45,000 --> 00:05:46,680
I mean, 23km, it's, like,
87
00:05:46,760 --> 00:05:49,480
just outside of
my good Samaritan range.
88
00:05:49,560 --> 00:05:50,920
Fair.
89
00:05:50,921 --> 00:05:52,159
I mean, everyone's got a limit.
90
00:05:52,160 --> 00:05:54,960
- I'm Andrew, by the way.
- Leah.
91
00:05:54,961 --> 00:05:58,479
So, yeah, we're working
with this huge Japanese artist.
92
00:05:58,480 --> 00:05:59,640
- Oh, wow.
- Yeah.
93
00:05:59,641 --> 00:05:59,999
So you're, uh,
you're an exhibitionist?
94
00:06:00,000 --> 00:06:01,999
So you're, uh,
you're an exhibitionist?
95
00:06:02,000 --> 00:06:03,640
Ha-ha.
96
00:06:03,720 --> 00:06:07,040
Um, look, thank you
for rescuing my...
97
00:06:07,120 --> 00:06:08,680
Fucking hell.
98
00:06:08,760 --> 00:06:09,920
Fucking hell!
99
00:06:10,000 --> 00:06:12,920
And to fucking leave it
on the street.
100
00:06:12,921 --> 00:06:14,719
And it was meant
to come assembled!
101
00:06:14,720 --> 00:06:16,480
Oh, my God! The fuck!
102
00:06:16,560 --> 00:06:17,920
Um...
103
00:06:17,921 --> 00:06:18,999
Great.
104
00:06:19,000 --> 00:06:20,920
Uh, should I...
105
00:06:21,000 --> 00:06:23,320
..bring it in or...
106
00:06:23,400 --> 00:06:24,450
Um...
107
00:06:26,000 --> 00:06:27,320
- Oh, my goodness.
- Wow.
108
00:06:27,400 --> 00:06:28,920
What is it,
a fold-up house?
109
00:06:30,960 --> 00:06:32,680
No, it's a Flurgen.
110
00:06:32,760 --> 00:06:34,520
- Oh, of course.
- Yeah. Right. In here.
111
00:06:34,521 --> 00:06:36,239
Who doesn't need
a Flurgen, right?
112
00:06:36,240 --> 00:06:37,920
- Come on in.
- Yeah.
113
00:06:38,000 --> 00:06:40,600
Um, I'd say here.
114
00:06:40,601 --> 00:06:41,679
Oh, wow.
115
00:06:41,680 --> 00:06:44,160
So you don't live in a garage.
This is good.
116
00:06:44,240 --> 00:06:45,920
In a garage, no.
117
00:06:46,000 --> 00:06:47,280
- Yeah.
- In a garage?
118
00:06:47,281 --> 00:06:49,319
No, well, it's not even that.
It's my house.
119
00:06:49,320 --> 00:06:50,520
It's nice, right? I, um...
120
00:06:50,521 --> 00:06:52,119
I bought it before my accident,
actually,
121
00:06:52,120 --> 00:06:55,000
and I love it so much,
I had it adapted.
122
00:06:55,001 --> 00:06:56,559
- Anyway, thank you.
- It's, um...
123
00:06:56,560 --> 00:06:57,999
- Thank you for doing that.
- My pleasure.
124
00:06:58,000 --> 00:06:59,199
And thank you
for rescuing my groceries.
125
00:06:59,200 --> 00:06:59,999
No, all good,
that was so much heavier
126
00:07:00,000 --> 00:07:00,999
No, all good,
that was so much heavier
127
00:07:01,000 --> 00:07:02,999
than I thought it was gonna be
when I offered, so...
128
00:07:03,000 --> 00:07:04,330
- Nice to meet you.
- You too.
129
00:07:09,720 --> 00:07:10,880
Hey, um...
130
00:07:13,000 --> 00:07:14,920
If you want, I...
131
00:07:15,000 --> 00:07:17,240
This is nothing suss, but I...
132
00:07:17,241 --> 00:07:18,999
I mean, I-I can come back
after court
133
00:07:19,000 --> 00:07:20,400
and help you put this...
134
00:07:20,401 --> 00:07:21,479
After what?
135
00:07:21,480 --> 00:07:22,920
- After court.
136
00:07:23,000 --> 00:07:25,880
But I am... I'm not in court.
I'm...
137
00:07:25,881 --> 00:07:26,999
Uh-huh.
138
00:07:27,000 --> 00:07:29,920
I'm on a... I'm on a...
I'm on a jury.
139
00:07:30,000 --> 00:07:31,920
- Oh, OK, yeah.
- Yeah, I'm a... I'm a...
140
00:07:32,000 --> 00:07:33,360
..jury person.
141
00:07:34,760 --> 00:07:36,240
Seriously, I'm...
142
00:07:36,320 --> 00:07:37,600
..I'm... I'm happy to help
143
00:07:37,680 --> 00:07:40,760
and it's... it's literally
on my way through.
144
00:07:40,840 --> 00:07:43,250
Seriously, though,
I can get someone to help me.
145
00:07:43,251 --> 00:07:44,679
It's fine.
I can get an odd-jobber...
146
00:07:44,680 --> 00:07:48,280
What, you're turning down
a professional musician
147
00:07:48,360 --> 00:07:50,920
for, like, a...
like a carpenter or something?
148
00:07:51,000 --> 00:07:52,400
I mean, are you nuts?
149
00:07:52,480 --> 00:07:53,920
I'm gonna give you my number,
150
00:07:54,000 --> 00:07:57,320
and you have a think, and
if you think it's a good idea,
151
00:07:57,400 --> 00:07:59,720
then you can give me a text.
152
00:07:59,721 --> 00:07:59,999
- Um...
- Or not.
153
00:08:00,000 --> 00:08:01,240
- Um...
- Or not.
154
00:08:03,000 --> 00:08:04,920
- I mean, sure.
- Yeah?
155
00:08:05,000 --> 00:08:06,120
OK.
156
00:08:07,080 --> 00:08:08,240
Who said that?
157
00:08:08,241 --> 00:08:09,999
Would you like to repeat
what you just said?
158
00:08:10,000 --> 00:08:11,999
The Crusaders
should have done a better job
159
00:08:12,000 --> 00:08:13,199
and killed all the terrorists.
160
00:08:13,200 --> 00:08:14,999
The Crusaders
should have done a better job
161
00:08:15,000 --> 00:08:16,520
and killed all the terrorists.
162
00:08:16,521 --> 00:08:17,479
OK.
163
00:08:17,480 --> 00:08:19,520
But from the Muslims'
perspective,
164
00:08:19,600 --> 00:08:22,370
it was the Christians who
were the terrorists, right?
165
00:08:22,440 --> 00:08:24,920
What's fascinating about history
166
00:08:25,000 --> 00:08:27,240
is that you can
change narratives
167
00:08:27,320 --> 00:08:28,920
based on your perspective.
168
00:08:29,000 --> 00:08:30,280
- I'll give you an example.
169
00:08:30,360 --> 00:08:31,480
For example, in 10...
170
00:08:31,560 --> 00:08:34,560
- OK. I'm...
171
00:08:34,640 --> 00:08:36,440
I'm sorry.
172
00:08:37,280 --> 00:08:39,480
I-I didn't realise
it was being filmed
173
00:08:39,481 --> 00:08:41,239
and it was gonna cause
so much flak.
174
00:08:41,240 --> 00:08:44,159
You asked them to write
their Crusade essays
175
00:08:44,240 --> 00:08:47,360
from the point of view
of an Islamic child.
176
00:08:47,440 --> 00:08:50,600
No, no, no, no. I gave them...
I gave them the option.
177
00:08:50,601 --> 00:08:52,879
I'm a history teacher.
I'm trying to do my job.
178
00:08:52,880 --> 00:08:54,079
- Bassam!
- It's what I do. What?
179
00:08:54,080 --> 00:08:55,920
Sorry, but...
180
00:08:56,000 --> 00:08:59,040
You've been given your
requisite official warnings
181
00:08:59,041 --> 00:08:59,999
and I'm getting pressure
from above.
182
00:09:00,000 --> 00:09:00,999
and I'm getting pressure
from above.
183
00:09:01,000 --> 00:09:03,040
It's out of my hands now.
184
00:09:05,320 --> 00:09:07,080
You're not serious.
185
00:09:11,480 --> 00:09:12,800
You're serious?
186
00:09:14,680 --> 00:09:16,160
Marilyn.
187
00:09:17,000 --> 00:09:18,520
You know me.
188
00:09:20,000 --> 00:09:21,920
I'm also taking
into consideration
189
00:09:22,000 --> 00:09:25,240
your absence from school events
on Friday afternoons.
190
00:09:25,320 --> 00:09:27,800
No, my timetable
was deliberately set out
191
00:09:27,801 --> 00:09:28,879
to include Friday prayers.
192
00:09:28,880 --> 00:09:29,999
Marilyn, you cannot be serious.
193
00:09:30,000 --> 00:09:31,879
Your timetable
was also meant to include
194
00:09:31,880 --> 00:09:35,320
sports carnivals,
special assemblies, excursions,
195
00:09:35,400 --> 00:09:38,760
anything else that falls
on a Friday afternoon.
196
00:09:38,761 --> 00:09:39,839
OK.
197
00:09:39,840 --> 00:09:42,280
Look, I don't want to be
unreasonable, I don't.
198
00:09:42,360 --> 00:09:45,760
And we both have a worthy
outcome to aspire to.
199
00:09:47,360 --> 00:09:50,360
- Which is what?
- Salma.
200
00:09:51,560 --> 00:09:54,920
If you resign, she can stay
on her scholarship
201
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
until she graduates.
202
00:09:57,001 --> 00:09:59,999
It'd be a shame
to rob her of access
203
00:10:00,000 --> 00:10:00,999
It'd be a shame
to rob her of access
204
00:10:01,000 --> 00:10:03,480
to elite instruments and tutors.
205
00:10:05,440 --> 00:10:08,920
And I will write you
a wonderful reference.
206
00:10:14,000 --> 00:10:16,760
You... You're serious?
207
00:10:16,840 --> 00:10:18,720
Yes.
208
00:10:36,960 --> 00:10:38,400
Hey, bro. Bro!
209
00:10:38,480 --> 00:10:40,950
- Hey. It's, uh, Shawn, right?
- Yeah, yeah, Shawn.
210
00:10:41,000 --> 00:10:42,120
Yeah. Good to see you.
211
00:10:42,200 --> 00:10:43,920
- I looked you up.
- What's that?
212
00:10:43,921 --> 00:10:44,999
I looked you up.
213
00:10:45,000 --> 00:10:47,240
Oh, you, uh...
You mean my old band?
214
00:10:47,241 --> 00:10:48,319
No, no.
215
00:10:48,320 --> 00:10:49,920
? Ha-da-da-da-da
216
00:10:50,000 --> 00:10:51,920
? Puppies! ? - Yeah.
- Yeah, good job.
217
00:10:52,000 --> 00:10:53,200
Thank you. Thank you.
218
00:10:53,201 --> 00:10:55,279
That jingle must have paid
for your house by now.
219
00:10:55,280 --> 00:10:57,320
Uh, absolutely not.
220
00:10:57,321 --> 00:10:59,479
There's no need to feel nervous.
221
00:10:59,480 --> 00:10:59,999
We've gone over everything
a dozen times.
222
00:11:00,000 --> 00:11:01,479
We've gone over everything
a dozen times.
223
00:11:01,480 --> 00:11:03,440
Are you sure
you know everything?
224
00:11:03,520 --> 00:11:04,600
What do you mean?
225
00:11:04,680 --> 00:11:06,560
I think there might be
a new witness,
226
00:11:06,640 --> 00:11:08,000
some guy named John.
227
00:11:08,080 --> 00:11:09,200
John who?
228
00:11:09,280 --> 00:11:11,000
You need to
talk to Louella.
229
00:11:11,001 --> 00:11:12,599
Beth mentioned
a Jonathan Myers.
230
00:11:12,600 --> 00:11:15,920
Find out where he is,
and we need to talk to him.
231
00:11:16,000 --> 00:11:19,560
Oh, look, look,
it's our crime writer.
232
00:11:22,240 --> 00:11:24,920
It's 10 minutes past the
cut-off time. Where is she?
233
00:11:25,000 --> 00:11:26,720
Gretel, do you know?
234
00:11:26,721 --> 00:11:29,399
Probably been out
partying all night.
235
00:11:29,400 --> 00:11:30,920
- She seems the type.
- Type?
236
00:11:30,921 --> 00:11:32,999
You mean young and free
to do what she likes
237
00:11:33,000 --> 00:11:33,999
without other people's
judgement?
238
00:11:34,000 --> 00:11:36,240
I'm not judging,
I'm just saying.
239
00:11:36,320 --> 00:11:38,850
I mean, I'd do anything
to have a night off the kids.
240
00:11:38,920 --> 00:11:41,200
Go dancing, rage.
Good luck to her.
241
00:11:41,280 --> 00:11:45,920
Mm. I once danced at Studio 54,
back in the '70s.
242
00:11:46,000 --> 00:11:47,160
Wowsers!
243
00:11:47,240 --> 00:11:48,920
Hey, do you watch the cricket?
244
00:11:49,000 --> 00:11:50,280
- What?
- Uh, who do you...
245
00:11:50,281 --> 00:11:52,119
What country
do you follow in the cricket?
246
00:11:52,120 --> 00:11:55,760
I... I don't, man,
but I used to play basketball.
247
00:11:55,840 --> 00:11:57,920
- You play basketball? No?
- No.
248
00:11:58,000 --> 00:11:59,999
She's here, everybody,
she's here.
249
00:12:00,000 --> 00:12:00,759
She's here, everybody,
she's here.
250
00:12:00,760 --> 00:12:02,719
Put your things down. We're
going straight into court.
251
00:12:02,720 --> 00:12:04,920
OK. Yes, ma'am.
252
00:12:04,921 --> 00:12:06,279
I shouldn't have to
remind anybody
253
00:12:06,280 --> 00:12:08,400
that punctuality isn't optional.
254
00:12:08,480 --> 00:12:10,920
- But underpants are.
255
00:12:11,000 --> 00:12:12,400
Shh!
256
00:12:18,040 --> 00:12:19,640
Are you OK?
257
00:12:20,520 --> 00:12:21,840
- Hey.
- Hi.
258
00:12:23,440 --> 00:12:25,600
- Oh, after you.
- Thank you.
259
00:12:36,400 --> 00:12:38,840
No, no, no,
it's... it's a mistake.
260
00:12:38,920 --> 00:12:40,480
Alan.
261
00:12:40,560 --> 00:12:42,120
Sit down.
262
00:12:46,200 --> 00:12:49,120
Trust me, having
a sympathetic witness
263
00:12:49,200 --> 00:12:51,920
this early in the trial
is really very good for us,
264
00:12:52,000 --> 00:12:54,760
even if it is
a prosecution witness.
265
00:12:54,840 --> 00:12:59,999
And it lets the jury
see you through her eyes.
266
00:13:00,000 --> 00:13:00,159
And it lets the jury
see you through her eyes.
267
00:13:00,160 --> 00:13:02,000
Do you see what I mean?
268
00:13:03,000 --> 00:13:05,000
I don't know. I...
269
00:13:05,080 --> 00:13:07,280
I think it's asking
a lot of her.
270
00:13:07,360 --> 00:13:10,920
Beth?
271
00:13:11,000 --> 00:13:12,760
No, Beth will be fine.
272
00:13:13,760 --> 00:13:15,040
Just one thing.
273
00:13:15,120 --> 00:13:18,600
Do not catch her eye
when she's in the box
274
00:13:18,680 --> 00:13:22,120
because the jury
might see that as collusion.
275
00:13:22,200 --> 00:13:24,600
She's later
in the day, anyway.
276
00:13:24,680 --> 00:13:26,680
Amanda's ex-boyfriend
is up first.
277
00:13:27,480 --> 00:13:31,000
How would you describe
Amanda as a person?
278
00:13:32,480 --> 00:13:36,680
She was, uh,
very strong-minded.
279
00:13:36,760 --> 00:13:38,800
Very, very direct.
280
00:13:40,920 --> 00:13:42,600
She was, um...
281
00:13:46,120 --> 00:13:49,280
- Uh...
- Take your time, Mr... Mr Frazer.
282
00:13:58,480 --> 00:13:59,999
Amanda was a... She was a...
283
00:14:00,000 --> 00:14:02,120
Amanda was a... She was a...
284
00:14:03,120 --> 00:14:06,760
She... Sorry.
285
00:14:09,280 --> 00:14:12,240
Excuse me.
Quiet in court.
286
00:14:14,120 --> 00:14:15,920
Please continue.
287
00:14:16,000 --> 00:14:18,160
She was just good.
288
00:14:18,240 --> 00:14:20,840
- Thank you.
289
00:14:22,520 --> 00:14:24,400
Can you please
tell the court
290
00:14:24,480 --> 00:14:26,680
why your relationship ended?
291
00:14:26,760 --> 00:14:31,920
Uh, the main reason was that,
uh, I was worried about her.
292
00:14:31,921 --> 00:14:34,519
I felt like she was playing
with fire with this book.
293
00:14:34,520 --> 00:14:37,800
She was obsessed with it,
and that's not an exaggeration.
294
00:14:37,801 --> 00:14:40,079
Honestly, I couldn't find
a time to talk to her
295
00:14:40,080 --> 00:14:43,720
about anything else
other than the book, so we...
296
00:14:43,800 --> 00:14:45,280
..we... we broke up.
297
00:14:51,360 --> 00:14:52,720
Bullshit.
298
00:14:52,800 --> 00:14:56,800
Did Amanda call you
on the night of April 4,
299
00:14:56,880 --> 00:14:59,000
two days before her death?
300
00:15:00,680 --> 00:15:02,160
She did.
301
00:15:03,000 --> 00:15:05,000
She said that she was scared.
302
00:15:05,960 --> 00:15:09,600
And she wanted me to come down
to Cape Rock and stay the night.
303
00:15:10,440 --> 00:15:12,040
And on that phone call,
304
00:15:12,120 --> 00:15:14,800
what specifically did she say
305
00:15:14,880 --> 00:15:17,080
about Mr Chaplin?
306
00:15:24,680 --> 00:15:27,920
She said, "This is the guy
who killed those girls."
307
00:15:29,920 --> 00:15:31,760
Objection. Hearsay.
308
00:15:31,840 --> 00:15:33,320
Upheld.
309
00:15:36,760 --> 00:15:39,080
Thank you. No further
questions, Your Honour.
310
00:15:50,600 --> 00:15:51,880
Mr Frazer,
311
00:15:51,960 --> 00:15:55,520
you told the court that you
and Ms Taylor were still close,
312
00:15:55,600 --> 00:15:56,920
is that accurate?
313
00:15:57,000 --> 00:15:58,360
Yeah.
314
00:15:58,361 --> 00:15:59,999
It was never actually
a clean break between us.
315
00:16:00,000 --> 00:16:00,759
It was never actually
a clean break between us.
316
00:16:00,760 --> 00:16:05,000
We were on and off for a bit,
but we just stopped having sex.
317
00:16:05,080 --> 00:16:07,840
But you were still close,
is that right?
318
00:16:07,920 --> 00:16:08,970
Yes.
319
00:16:09,760 --> 00:16:12,160
On the night she called you,
on April 4,
320
00:16:12,240 --> 00:16:14,640
she asked you to go down
and stay with her
321
00:16:14,720 --> 00:16:16,600
for protection, didn't she?
322
00:16:18,000 --> 00:16:20,040
Did you go?
323
00:16:20,120 --> 00:16:21,920
No.
324
00:16:23,000 --> 00:16:24,880
But you just testified
to the court
325
00:16:24,881 --> 00:16:26,279
that she told you on the phone
326
00:16:26,280 --> 00:16:28,270
that my client
committed two murders,
327
00:16:28,320 --> 00:16:29,480
that she was afraid,
328
00:16:29,560 --> 00:16:31,920
and you still didn't go down
and stay with her,
329
00:16:32,000 --> 00:16:33,440
is that right?
330
00:16:35,000 --> 00:16:36,240
No, I didn't.
331
00:16:37,720 --> 00:16:39,920
Mm, that was
very cavalier of you,
332
00:16:40,000 --> 00:16:41,200
wasn't it, Mr Frazer,
333
00:16:41,280 --> 00:16:42,920
letting her take her chances
334
00:16:43,000 --> 00:16:44,480
with a murderer on the loose.
335
00:16:44,560 --> 00:16:45,800
No,
it's actually not...
336
00:16:45,801 --> 00:16:47,999
No, that's right,
it wasn't cavalier, was it?
337
00:16:48,000 --> 00:16:50,200
Because you were not
in any way worried
338
00:16:50,280 --> 00:16:53,720
that my client was going to
murder anyone, were you?
339
00:16:53,721 --> 00:16:56,359
Well, it's because there had
been a break-in at our place
340
00:16:56,360 --> 00:16:57,640
a few months earlier,
341
00:16:57,720 --> 00:16:59,950
and she swore that
it had to do with the book,
342
00:17:00,000 --> 00:17:02,920
but later it turned out
not to be the case.
343
00:17:03,000 --> 00:17:05,079
So, yeah, I didn't...
344
00:17:05,160 --> 00:17:07,560
I didn't take it as seriously
as I should have.
345
00:17:07,640 --> 00:17:10,200
Because you didn't believe
she was in any danger
346
00:17:10,280 --> 00:17:12,200
from my client, right?
347
00:17:13,680 --> 00:17:15,319
Yeah, that's correct.
348
00:17:16,120 --> 00:17:18,440
Could the witness
please be given exhibit 5?
349
00:17:18,520 --> 00:17:20,720
This is Ms Taylor's statement
to police
350
00:17:20,800 --> 00:17:23,240
on April 4.
351
00:17:23,241 --> 00:17:25,879
Mr Frazer, would you be
good enough to read
352
00:17:25,880 --> 00:17:28,410
the highlighted section
of Amanda's complaint?
353
00:17:30,440 --> 00:17:32,920
"Mr Chaplin
verbally threatened me
354
00:17:32,921 --> 00:17:34,559
"and chased my car
out of the driveway,
355
00:17:34,560 --> 00:17:37,640
"ripping off my side mirror
with his hands in a rage."
356
00:17:37,641 --> 00:17:39,999
Is that what Amanda told you
on the phone that evening?
357
00:17:40,000 --> 00:17:41,959
Yes, yes, that's exactly
what she told me.
358
00:17:41,960 --> 00:17:42,999
Good, good.
359
00:17:43,000 --> 00:17:45,960
Whose car was she driving
on that day?
360
00:17:46,040 --> 00:17:47,160
It was our car.
361
00:17:47,240 --> 00:17:50,080
Was the car covered
by your insurance?
362
00:17:50,160 --> 00:17:51,360
Yeah.
363
00:17:53,000 --> 00:17:54,360
Can we play exhibit 9?
364
00:17:54,440 --> 00:17:57,520
This is a call to the insurance
company made by the witness
365
00:17:57,600 --> 00:17:59,999
on April 5.
366
00:18:00,000 --> 00:18:01,050
on April 5.
367
00:18:02,760 --> 00:18:03,920
Is your ex-girlfriend
368
00:18:03,921 --> 00:18:05,519
listed as a driver
on the policy?
369
00:18:05,520 --> 00:18:07,920
Yes, her name is Amanda Taylor.
370
00:18:08,000 --> 00:18:09,920
And how did the accident occur?
371
00:18:09,921 --> 00:18:10,999
She was reversing,
372
00:18:11,000 --> 00:18:12,690
and then she knocked
a mirror off
373
00:18:12,720 --> 00:18:14,800
on the side of the car.
374
00:18:14,880 --> 00:18:17,480
Was that your voice
on the recording, Mr Frazer?
375
00:18:19,840 --> 00:18:20,890
Yeah.
376
00:18:24,600 --> 00:18:26,920
So, um,
377
00:18:26,921 --> 00:18:28,999
were you lying to
the insurance company
378
00:18:29,000 --> 00:18:30,160
or are you lying to us
379
00:18:30,161 --> 00:18:32,239
about what Amanda told you
on the phone?
380
00:18:32,240 --> 00:18:33,920
I wasn't... I wasn't ly...
381
00:18:34,000 --> 00:18:35,440
- I wasn't lying.
- No, no, no.
382
00:18:35,520 --> 00:18:38,240
One of those is a lie.
Which one is it, Mr Frazer?
383
00:18:39,240 --> 00:18:41,640
I guess I just...
I just thought I...
384
00:18:41,720 --> 00:18:44,920
I thought Amanda was lying to me
about the way that it happened.
385
00:18:45,000 --> 00:18:46,600
Right, and not just to you.
386
00:18:46,680 --> 00:18:49,560
You still believed that Amanda
was lying to the police
387
00:18:49,640 --> 00:18:53,400
about... my client's
so-called violence.
388
00:18:54,720 --> 00:18:55,840
Yeah.
389
00:18:55,920 --> 00:18:57,160
Mm. Yes.
390
00:18:57,161 --> 00:18:59,999
Now, during the phone call
to you on April 4,
391
00:19:00,000 --> 00:19:02,230
Now, during the phone call
to you on April 4,
392
00:19:02,280 --> 00:19:06,360
did you believe that Amanda was
exaggerating the danger to her
393
00:19:06,440 --> 00:19:08,080
in order to increase her chances
394
00:19:08,160 --> 00:19:10,880
of you going down
to stay with her?
395
00:19:13,160 --> 00:19:15,360
Yeah, that crossed my mind.
396
00:19:16,160 --> 00:19:18,760
And when
she was later killed,
397
00:19:18,840 --> 00:19:22,120
did that make you feel
very guilty, Mr Frazer?
398
00:19:24,800 --> 00:19:26,480
I wish I had gone, yeah.
399
00:19:28,960 --> 00:19:32,080
So did you try to
assuage that guilt
400
00:19:32,160 --> 00:19:36,680
by making Mr Chaplin
a scapegoat?
401
00:19:36,760 --> 00:19:38,640
Objection.
402
00:19:38,720 --> 00:19:40,000
Overruled.
403
00:19:42,720 --> 00:19:44,920
I will take that as a yes.
404
00:19:45,000 --> 00:19:46,960
No more questions, Your Honour.
405
00:19:46,961 --> 00:19:50,799
He said he never claimed
insurance. I got it in my notes.
406
00:19:50,800 --> 00:19:52,199
Well, you should've called
them yourself, Charlie boy.
407
00:19:52,200 --> 00:19:53,250
Hey.
408
00:19:53,280 --> 00:19:55,000
I didn't see that coming.
409
00:19:57,000 --> 00:19:59,999
Yeah, uh, we asked you to
tell us everything, Mr Frazer,
410
00:20:00,000 --> 00:20:00,199
Yeah, uh, we asked you to
tell us everything, Mr Frazer,
411
00:20:00,200 --> 00:20:02,240
and that means everything.
412
00:20:02,320 --> 00:20:04,880
And thanks to your, uh...
your insurance claim,
413
00:20:04,960 --> 00:20:07,680
you've made yourself,
and... and worse still, Amanda,
414
00:20:07,760 --> 00:20:09,360
look like liars.
415
00:20:10,400 --> 00:20:11,680
Oh, fuck.
416
00:20:12,880 --> 00:20:14,280
- I'm sorry!
417
00:20:14,360 --> 00:20:16,120
I keep saying
the boyfriend did it.
418
00:20:16,121 --> 00:20:17,639
Why is no-one
talking about that?
419
00:20:17,640 --> 00:20:19,760
Maybe because
he's not on trial.
420
00:20:19,840 --> 00:20:23,040
Should be on trial for being
a life coach in L.A.
421
00:20:23,120 --> 00:20:25,000
He's got an alibi.
422
00:20:25,080 --> 00:20:27,080
Corporate boot camp?
423
00:20:27,081 --> 00:20:29,639
No-one would have noticed
if he wasn't at the session.
424
00:20:29,640 --> 00:20:32,520
I mean, have they even asked
if anyone went to it?
425
00:20:32,600 --> 00:20:34,600
Maybe he flew a plane
from Esperance
426
00:20:34,680 --> 00:20:35,920
to Cape Rock for lunch.
427
00:20:36,000 --> 00:20:37,680
Sounds likely.
428
00:20:37,760 --> 00:20:39,360
I mean, I can fly a plane.
429
00:20:39,361 --> 00:20:41,119
I clocked a thousand hours
on sim-flight.
430
00:20:41,120 --> 00:20:44,800
Oh. I was once in a plane
flown by John Travolta.
431
00:20:44,880 --> 00:20:46,760
I sat in his cockpit.
432
00:20:46,840 --> 00:20:47,960
Sorry.
433
00:20:48,040 --> 00:20:49,760
You sat in his what, now?
434
00:20:51,320 --> 00:20:52,960
Can we please stop wasting time
435
00:20:53,040 --> 00:20:55,930
speculating about people
who aren't actually accused?
436
00:20:56,000 --> 00:20:58,000
Oh, lighten up, Sharon.
437
00:20:58,001 --> 00:20:59,999
The boyfriend,
the ex-boyfriend,
438
00:21:00,000 --> 00:21:01,079
The boyfriend,
the ex-boyfriend,
439
00:21:01,080 --> 00:21:02,560
he was under oath.
440
00:21:02,640 --> 00:21:04,360
People lie.
441
00:21:04,440 --> 00:21:05,760
Everyone lies.
442
00:21:05,840 --> 00:21:07,200
We don't know who did it.
443
00:21:07,280 --> 00:21:09,210
OK, all we know
is that she dug too deep
444
00:21:09,280 --> 00:21:10,600
and unleashed a Balrog.
445
00:21:10,601 --> 00:21:11,479
A what?
446
00:21:11,480 --> 00:21:13,240
It's a Tolkien
reference.
447
00:21:13,320 --> 00:21:17,400
The dwarves dug too deep. Hmm?
448
00:21:17,401 --> 00:21:18,279
Haven't seen it.
449
00:21:18,280 --> 00:21:19,720
Haven't read it,
you mean.
450
00:21:19,800 --> 00:21:23,040
- Oh, my God, I'm dying.
- Come on, sickling.
451
00:21:26,000 --> 00:21:28,000
Pair of giggling Gerties,
those two.
452
00:21:31,280 --> 00:21:33,680
You were so wasted,
it was hilarious.
453
00:21:33,681 --> 00:21:35,439
Yeah, well,
I don't remember any of it.
454
00:21:35,440 --> 00:21:37,720
Yeah, well, you drank
a shit ton, babe.
455
00:21:37,800 --> 00:21:39,040
Fuck.
456
00:21:40,000 --> 00:21:41,520
I remember this bit.
457
00:21:41,600 --> 00:21:43,720
- Well, that was early.
- So weird.
458
00:21:43,721 --> 00:21:45,599
I've never been blacked out
before, so I don't...
459
00:21:45,600 --> 00:21:48,920
Yes, but have you drunk
13 bazillion wet pussies
460
00:21:49,000 --> 00:21:50,360
in one night before?
461
00:21:54,951 --> 00:21:56,999
Oh, my God!
462
00:21:57,000 --> 00:21:58,840
Yeah.
463
00:21:58,841 --> 00:21:59,999
You kept flashing your titties.
464
00:22:00,000 --> 00:22:01,560
You kept flashing your titties.
465
00:22:02,800 --> 00:22:04,960
But, I mean, if...
if I had those titties,
466
00:22:05,040 --> 00:22:06,720
I would be flashing
them as well.
467
00:22:07,800 --> 00:22:09,560
Wait, sorry, um...
468
00:22:10,800 --> 00:22:12,120
Did something, um...
469
00:22:13,480 --> 00:22:15,920
With the... with
the three of us, did...
470
00:22:16,000 --> 00:22:17,160
Did we all...
471
00:22:17,240 --> 00:22:21,000
Do you feel like you fucked
last night?
472
00:22:22,840 --> 00:22:24,520
- No, I...
- OK.
473
00:22:25,560 --> 00:22:27,000
Because you didn't.
474
00:22:27,001 --> 00:22:30,599
You were so messed up
that we thought it was best
475
00:22:30,600 --> 00:22:33,920
to take you back to my place,
and we put you on the couch,
476
00:22:34,000 --> 00:22:36,520
but you kept
crawling into bed with us.
477
00:22:39,000 --> 00:22:41,160
Which was adorable.
478
00:22:42,520 --> 00:22:43,570
Hey?
479
00:22:46,000 --> 00:22:50,040
Here, this is gonna
make you feel less green.
480
00:22:51,000 --> 00:22:52,600
Go like this.
481
00:23:01,800 --> 00:23:03,240
Come on.
482
00:23:15,520 --> 00:23:18,840
Come on! There's gonna
be so many cute boys there.
483
00:23:58,520 --> 00:23:59,640
Mum!
484
00:24:00,880 --> 00:24:02,520
- Mum!
- Oh!
485
00:24:05,680 --> 00:24:07,280
- Hi.
486
00:24:08,480 --> 00:24:10,920
- Oh, here we go.
- We're ready.
487
00:24:11,000 --> 00:24:12,920
- Yeah?
- Let's do this.
488
00:25:03,160 --> 00:25:07,000
Uh, could we please bring up
exhibit 11?
489
00:25:10,000 --> 00:25:14,200
Mrs Chaplin,
can you please tell us
490
00:25:14,280 --> 00:25:16,810
where this photograph
of your husband was taken?
491
00:25:16,880 --> 00:25:21,040
Yeah, it's at the river weir
in... in Cape Rock.
492
00:25:22,000 --> 00:25:23,960
Exhibit 12.
493
00:25:24,040 --> 00:25:25,920
This is a photograph
of the place
494
00:25:26,000 --> 00:25:29,520
where Amanda Taylor's laptop
was found in water.
495
00:25:29,600 --> 00:25:32,920
Uh, Mrs Chaplin, can you please
identify this location?
496
00:25:35,400 --> 00:25:38,000
Looks like the river weir.
497
00:25:39,240 --> 00:25:40,400
In other words,
498
00:25:40,401 --> 00:25:42,239
your husband's
preferred fishing spot.
499
00:25:42,240 --> 00:25:45,800
He fishes
in a lot of places.
500
00:25:51,600 --> 00:25:54,240
Mrs Chaplin, when did you
and your husband
501
00:25:54,320 --> 00:25:56,320
first meet Amanda Taylor?
502
00:25:56,400 --> 00:25:59,999
Uh... Amanda came to our house
four years ago.
503
00:26:00,000 --> 00:26:00,279
Uh... Amanda came to our house
four years ago.
504
00:26:00,280 --> 00:26:01,640
My book will prove
505
00:26:01,720 --> 00:26:05,000
that my father
killed those girls in 1968,
506
00:26:05,080 --> 00:26:06,920
and, um, well,
507
00:26:07,000 --> 00:26:10,000
I'm talking to everyone with
that specific angle in mind.
508
00:26:11,000 --> 00:26:15,920
So you're not trying to
prove your father's innocence?
509
00:26:16,000 --> 00:26:17,360
Absolutely not.
510
00:26:17,440 --> 00:26:18,490
Oh.
511
00:26:18,560 --> 00:26:22,480
That's an interesting way
of, uh... of taking it on.
512
00:26:22,560 --> 00:26:24,440
Uh, not really.
513
00:26:25,480 --> 00:26:27,760
Look, um,
I don't mean to be rude,
514
00:26:27,840 --> 00:26:32,560
but, uh, those murders had
a long-term effect on this town,
515
00:26:32,640 --> 00:26:37,280
and, quite frankly, people are
tired of talking about it.
516
00:26:38,800 --> 00:26:40,840
Tired of talking about justice?
517
00:26:40,920 --> 00:26:42,920
No, he... he means
it's upsetting.
518
00:26:43,000 --> 00:26:44,160
Yeah.
519
00:26:44,240 --> 00:26:45,920
I understand.
520
00:26:46,000 --> 00:26:49,920
But I intend to talk to everyone
who was here that September -
521
00:26:50,000 --> 00:26:52,920
locals, holidaymakers, everyone.
522
00:26:53,000 --> 00:26:56,240
I've tried the detective who
reopened the case in 1978...
523
00:26:56,320 --> 00:26:57,920
- Bob...
524
00:26:58,000 --> 00:26:59,920
- Bob Stevenson.
- Yes, Bob.
525
00:27:00,000 --> 00:27:01,240
But he, uh...
526
00:27:01,320 --> 00:27:03,920
Well, he's retired and
he won't speak to me, so...
527
00:27:04,000 --> 00:27:06,360
..I'm doing it all myself.
528
00:27:09,200 --> 00:27:12,920
And when did you
next see Amanda Taylor?
529
00:27:13,000 --> 00:27:17,920
It was April 4, 2023.
530
00:27:18,000 --> 00:27:19,990
Uh, but it was very different
this time.
531
00:27:21,480 --> 00:27:24,120
- You did it!
532
00:27:24,200 --> 00:27:25,400
For example, in...
533
00:27:25,480 --> 00:27:27,560
- I know you fuckin' did it!
534
00:27:43,400 --> 00:27:47,920
She accused my husband
of the... of the murders.
535
00:27:49,360 --> 00:27:52,560
Mrs Chaplin,
after that altercation,
536
00:27:52,640 --> 00:27:56,320
the victim had visible bruising
on her arm and her back,
537
00:27:56,400 --> 00:27:57,720
but you say
538
00:27:57,800 --> 00:27:59,999
that your husband was not angry.
539
00:28:00,000 --> 00:28:01,079
that your husband was not angry.
540
00:28:01,080 --> 00:28:02,440
- He was...
- Are you OK?
541
00:28:02,520 --> 00:28:04,920
He was confused,
he was upset.
542
00:28:05,000 --> 00:28:07,320
But... but not angry, no.
543
00:28:08,120 --> 00:28:12,760
Did you see or hear from
Ms Taylor again after that?
544
00:28:12,840 --> 00:28:14,000
Yes, I did.
545
00:28:14,080 --> 00:28:17,760
On, uh, the morning of April 6.
546
00:28:19,320 --> 00:28:21,520
The day she was murdered?
547
00:28:21,521 --> 00:28:22,599
Yes.
548
00:28:22,600 --> 00:28:24,480
She... she called me.
549
00:28:24,481 --> 00:28:27,359
I would just like
the chance to speak with you.
550
00:28:27,360 --> 00:28:29,960
Look, Amanda,
I'm gonna be frank.
551
00:28:30,040 --> 00:28:32,360
Your behaviour the other day
was bizarre.
552
00:28:32,440 --> 00:28:35,280
And then you made
a police complaint against...
553
00:28:35,360 --> 00:28:36,880
..against my husband.
554
00:28:36,960 --> 00:28:38,120
Can I... Can I just...
555
00:28:38,200 --> 00:28:40,920
No, no. I-I would like you
to let me finish, thank you.
556
00:28:41,000 --> 00:28:42,440
I...
557
00:28:42,441 --> 00:28:45,359
I don't know what you're trying
to do here, but it has to stop.
558
00:28:45,360 --> 00:28:47,760
I need to meet with you.
I... I...
559
00:28:47,761 --> 00:28:49,999
Look, I'm staying at
accommodation on Lennox Street.
560
00:28:50,000 --> 00:28:51,800
Lennox? God.
561
00:28:51,880 --> 00:28:54,240
Well, I'm not...
I'm not gonna be dropping in.
562
00:28:54,241 --> 00:28:55,159
Hmm!
563
00:28:55,160 --> 00:28:56,800
OK, well, then a coffee.
564
00:28:56,801 --> 00:28:59,999
Please. You need to hear
what I have to say.
565
00:29:00,000 --> 00:29:02,050
Please. You need to hear
what I have to say.
566
00:29:03,200 --> 00:29:04,920
Did you tell your husband
567
00:29:05,000 --> 00:29:08,600
you were meeting with Ms Taylor
for coffee on April 6?
568
00:29:09,400 --> 00:29:11,560
Why the hell
did you do that?
569
00:29:11,640 --> 00:29:14,440
If I say yes to the coffee,
then maybe I can convince her
570
00:29:14,520 --> 00:29:17,920
to... to drop
the police complaint
571
00:29:18,000 --> 00:29:19,720
and... and stop
all this craziness.
572
00:29:19,800 --> 00:29:21,200
It's worth... It's worth a try.
573
00:29:21,280 --> 00:29:23,240
Love, you can't reason with
574
00:29:23,320 --> 00:29:25,680
somebody who's got
a screw loose.
575
00:29:28,920 --> 00:29:30,200
But OK, look...
576
00:29:30,280 --> 00:29:32,840
If it makes you
feel better, hey,
577
00:29:32,920 --> 00:29:34,520
you go ahead.
578
00:29:36,600 --> 00:29:38,000
Mwah!
579
00:29:38,960 --> 00:29:40,720
Exhibit 10, please.
580
00:29:42,160 --> 00:29:45,120
This CCTV footage
captures you arriving
581
00:29:45,200 --> 00:29:47,000
at the cafe at 3pm.
582
00:29:48,400 --> 00:29:51,440
Mrs Chaplin, did Amanda attend?
583
00:29:54,320 --> 00:29:55,720
No.
584
00:29:56,800 --> 00:29:58,240
Why not?
585
00:29:58,241 --> 00:29:59,999
Well, you know why not.
586
00:30:00,000 --> 00:30:00,639
Well, you know why not.
587
00:30:00,640 --> 00:30:03,400
If you can please
answer the question,
588
00:30:03,480 --> 00:30:04,920
Mrs Chaplin.
589
00:30:05,000 --> 00:30:07,120
Why did Amanda not attend?
590
00:30:09,360 --> 00:30:10,880
Because she was dead.
591
00:30:15,840 --> 00:30:20,000
Ms Taylor died
between 1pm and 2:30pm.
592
00:30:20,001 --> 00:30:24,119
Where did you believe your
husband to be during that time?
593
00:30:24,120 --> 00:30:26,920
In his workshop,
finishing a piece for a client.
594
00:30:27,000 --> 00:30:28,200
But you couldn't
595
00:30:28,280 --> 00:30:30,210
provide him with an alibi,
could you?
596
00:30:30,240 --> 00:30:31,320
No.
597
00:30:31,400 --> 00:30:35,280
Josie went for her regular
afternoon nap at 12:30
598
00:30:35,360 --> 00:30:38,280
and so I was watching
a documentary.
599
00:30:38,360 --> 00:30:40,000
I couldn't see or hear anything.
600
00:30:40,001 --> 00:30:41,879
MAN ON TV: But over
the next two centuries...
601
00:30:41,880 --> 00:30:43,280
So knowing this,
602
00:30:43,360 --> 00:30:45,680
knowing you were
otherwise engaged,
603
00:30:45,681 --> 00:30:47,999
your husband went to
Amanda Taylor's accommodation
604
00:30:48,000 --> 00:30:51,680
to make sure that she never had
that meeting with you at 3pm,
605
00:30:51,760 --> 00:30:52,960
didn't he, Mrs Chaplin?
606
00:30:53,000 --> 00:30:54,720
Objection, Your Honour.
607
00:30:54,800 --> 00:30:56,920
Mrs Chaplin cannot speculate,
608
00:30:57,000 --> 00:30:59,999
and for my learned colleague
to ask the witness to do that,
609
00:31:00,000 --> 00:31:00,239
and for my learned colleague
to ask the witness to do that,
610
00:31:00,240 --> 00:31:02,400
it... it borders on the absurd.
611
00:31:02,480 --> 00:31:03,920
Agreed, Mr Colby.
612
00:31:04,000 --> 00:31:06,080
The State will rephrase
the question.
613
00:31:06,160 --> 00:31:09,200
No need, Your Honour.
No further questions.
614
00:31:10,640 --> 00:31:14,440
"My learned friend's question
borders on the absurd."
615
00:31:14,520 --> 00:31:18,240
Well, it is absurd to ask
the wife if he murdered someone.
616
00:31:18,320 --> 00:31:21,120
- Poor woman.
- As if she's gonna say yes.
617
00:31:21,200 --> 00:31:23,920
Ja, but she's on the stand
for a reason, eh?
618
00:31:23,921 --> 00:31:25,039
You want a drink?
619
00:31:25,040 --> 00:31:26,359
We don't call it the stand here.
620
00:31:26,360 --> 00:31:27,920
- Cup of tea?
621
00:31:28,960 --> 00:31:31,760
Alright, the witness box, OK?
622
00:31:31,840 --> 00:31:34,430
Anyways, I thought that
you couldn't be compelled
623
00:31:34,440 --> 00:31:36,880
to testify against your spouse.
624
00:31:36,960 --> 00:31:39,840
Worried
about your own wife now, mate?
625
00:31:39,920 --> 00:31:41,680
OK, casual racism.
626
00:31:41,760 --> 00:31:43,080
No, I like the wife.
627
00:31:43,160 --> 00:31:45,560
She seems sincere.
628
00:31:45,640 --> 00:31:47,000
- Mmm.
- Yeah?
629
00:31:47,080 --> 00:31:49,000
How awful to be in her position.
630
00:31:49,080 --> 00:31:50,800
Yeah, it's awful
for all of them.
631
00:31:50,880 --> 00:31:53,680
I'm sure that's what
the defence is hoping we think.
632
00:31:53,760 --> 00:31:56,920
Drag the daughter with
the wheelchair into court,
633
00:31:57,000 --> 00:31:58,440
make us more sympathetic.
634
00:31:58,441 --> 00:31:59,999
That's a very
cynical view, Blake.
635
00:32:00,000 --> 00:32:00,559
That's a very
cynical view, Blake.
636
00:32:00,560 --> 00:32:02,600
- Yeah.
- Nah, it's called realism.
637
00:32:02,601 --> 00:32:06,559
Hey, I'm covering
for the door bitch tonight.
638
00:32:06,560 --> 00:32:07,680
I'm working till 10.
639
00:32:07,760 --> 00:32:08,960
God, you're a machine.
640
00:32:09,040 --> 00:32:10,960
You wanna come, keep me company?
641
00:32:11,040 --> 00:32:13,640
- Ooh. I don't know.
- Yes.
642
00:32:13,720 --> 00:32:15,080
Poor family.
643
00:32:16,640 --> 00:32:18,240
I'd like a quick word.
644
00:32:18,320 --> 00:32:21,240
Everyone? Everyone,
I'd like a quick word.
645
00:32:21,320 --> 00:32:23,360
Here we go.
646
00:32:23,440 --> 00:32:24,820
Quick, quick, quick, quick.
647
00:32:27,360 --> 00:32:29,480
Um...
648
00:32:31,600 --> 00:32:33,200
This is, um...
649
00:32:33,280 --> 00:32:36,640
..just a reminder that
a certain gravity and decorum
650
00:32:36,720 --> 00:32:39,480
is expected
while in the courtroom.
651
00:32:40,360 --> 00:32:42,470
Let's not let the team down
going forward.
652
00:32:44,880 --> 00:32:45,930
Yes, Blake?
653
00:32:45,931 --> 00:32:47,199
Why are we all getting a lecture
654
00:32:47,200 --> 00:32:49,119
when it's just the girls
giggling and... and snorting?
655
00:32:49,120 --> 00:32:50,320
Yeah, the girls!
656
00:32:50,400 --> 00:32:51,920
Hey, hey,
I'm just saying!
657
00:32:51,921 --> 00:32:53,599
Let's just call
a spade a spade here.
658
00:32:53,600 --> 00:32:54,990
Regardless
of who did what...
659
00:32:56,080 --> 00:32:58,080
..what each of us does
in the jury box
660
00:32:58,160 --> 00:32:59,920
reflects on the whole jury.
661
00:33:00,000 --> 00:33:01,920
So we all need to behave.
662
00:33:01,921 --> 00:33:02,999
OK?
663
00:33:03,000 --> 00:33:04,120
OK, Karen.
664
00:33:06,640 --> 00:33:08,480
It's Sharon.
665
00:33:09,480 --> 00:33:10,530
Thank you.
666
00:33:28,631 --> 00:33:30,599
Mrs Chaplin,
667
00:33:30,600 --> 00:33:33,240
how long have you known
Alan Chaplin?
668
00:33:34,320 --> 00:33:36,640
We grew up together in Cape Rock
669
00:33:36,720 --> 00:33:40,360
and we'll have been married
50 years this November.
670
00:33:42,000 --> 00:33:44,240
Now, you earlier
testified about
671
00:33:44,320 --> 00:33:46,520
the photos of
your husband fishing.
672
00:33:47,360 --> 00:33:48,880
How long ago was that taken?
673
00:33:48,960 --> 00:33:50,880
At least eight years ago.
674
00:33:52,040 --> 00:33:54,040
Does he still
frequent that spot?
675
00:33:54,120 --> 00:33:56,040
No, he... he stopped going there.
676
00:33:56,120 --> 00:33:59,120
Why is that? Because
he's a... lousy fisherman?
677
00:33:59,121 --> 00:33:59,999
- Oh!
678
00:34:00,000 --> 00:34:01,120
- Oh!
679
00:34:01,200 --> 00:34:04,560
No, a lot of people
go there. It gets too busy.
680
00:34:04,561 --> 00:34:06,199
In other words,
it's a well-known,
681
00:34:06,200 --> 00:34:07,920
popular part of the river
682
00:34:08,000 --> 00:34:10,199
where anyone might
dispose of a laptop.
683
00:34:10,280 --> 00:34:12,800
- Am I right?
- Objection, Your Honour.
684
00:34:12,801 --> 00:34:13,879
Opinion.
685
00:34:13,880 --> 00:34:15,520
Upheld.
686
00:34:15,600 --> 00:34:16,720
Your Honour.
687
00:34:18,400 --> 00:34:21,920
Can you describe
what sort of man Alan is?
688
00:34:22,000 --> 00:34:23,600
He's a very gentle person.
689
00:34:23,679 --> 00:34:25,560
He's a good husband.
690
00:34:25,561 --> 00:34:27,479
He's always been
a rock for our family.
691
00:34:27,480 --> 00:34:28,560
Preach!
692
00:34:28,639 --> 00:34:31,679
Order. Can we please
observe court etiquette?
693
00:34:31,680 --> 00:34:33,999
Is that your daughter
cheering from the gallery,
694
00:34:34,000 --> 00:34:35,050
Mrs Chaplin?
695
00:34:35,120 --> 00:34:36,400
Yes.
696
00:34:36,480 --> 00:34:38,240
That's our daughter, Josie.
697
00:34:38,320 --> 00:34:39,600
Can you tell me -
698
00:34:39,679 --> 00:34:42,920
has your family got
any special circumstances?
699
00:34:43,000 --> 00:34:44,280
Yes.
700
00:34:45,080 --> 00:34:47,880
Josie was born
with cerebral palsy
701
00:34:47,960 --> 00:34:50,840
and so she needs
a lot of extra care.
702
00:34:50,920 --> 00:34:52,000
- Um...
703
00:34:52,080 --> 00:34:54,240
And because he's semi-retired
704
00:34:54,320 --> 00:34:55,800
and works from home,
705
00:34:55,880 --> 00:34:59,280
Alan has been her primary carer
for the past 10 years.
706
00:34:59,281 --> 00:34:59,999
He's a wonderful father.
707
00:35:00,000 --> 00:35:01,360
He's a wonderful father.
708
00:35:02,880 --> 00:35:04,840
He's a calm person by nature.
709
00:35:05,840 --> 00:35:07,160
Indeed.
710
00:35:07,240 --> 00:35:11,400
So on the day your husband had
an altercation with Amanda,
711
00:35:11,480 --> 00:35:13,800
was that out of character,
do you think?
712
00:35:13,880 --> 00:35:15,680
Com... completely. I was...
713
00:35:15,760 --> 00:35:19,080
I was surprised when
I heard raised voices.
714
00:35:19,160 --> 00:35:21,000
Did he offer any explanation?
715
00:35:21,080 --> 00:35:22,960
She wanted his DNA.
716
00:35:23,040 --> 00:35:24,920
He felt that she was implying
717
00:35:25,000 --> 00:35:26,840
that he was responsible
for the...
718
00:35:26,920 --> 00:35:28,360
..for the deaths of those girls.
719
00:35:28,440 --> 00:35:30,720
He said that she was hostile.
720
00:35:30,800 --> 00:35:33,920
And when he asked her to leave,
721
00:35:34,000 --> 00:35:36,760
uh, she stole his hat.
722
00:35:36,840 --> 00:35:38,240
She stole a hat?
723
00:35:38,320 --> 00:35:40,720
Well, no, she tried to, sorry.
724
00:35:40,800 --> 00:35:42,320
And then when he...
725
00:35:42,400 --> 00:35:44,040
He wanted to get it back,
726
00:35:44,120 --> 00:35:46,120
and I think that's when, um...
727
00:35:46,200 --> 00:35:49,240
..she must have got the bruises
on her arms, because...
728
00:35:49,320 --> 00:35:52,760
..she was fighting to...
to keep the hat.
729
00:35:55,720 --> 00:35:58,400
Did the police
visit your house that day?
730
00:35:58,631 --> 00:35:59,999
Yes.
731
00:36:00,000 --> 00:36:01,200
Yes.
732
00:36:01,280 --> 00:36:03,920
The police did come
to our house, which...
733
00:36:04,000 --> 00:36:05,320
..which was a shock.
734
00:36:05,400 --> 00:36:07,200
Thanks. Thanks, guys.
735
00:36:10,560 --> 00:36:13,440
How could she file
a complaint against you
736
00:36:13,520 --> 00:36:16,000
when you could file an AVO
against her instead?
737
00:36:17,560 --> 00:36:20,270
What is this woman prepared
to do to get a bestseller?
738
00:36:21,600 --> 00:36:22,650
Really!
739
00:36:23,440 --> 00:36:26,920
After Ms Taylor failed
to meet you for coffee
740
00:36:27,000 --> 00:36:28,880
on April 6...
741
00:36:28,881 --> 00:36:29,959
Mmm.
742
00:36:29,960 --> 00:36:31,279
..what time did you get home?
743
00:36:31,280 --> 00:36:33,480
Well, I... I waited.
744
00:36:33,560 --> 00:36:35,080
And I texted her.
745
00:36:35,160 --> 00:36:37,880
And after a while,
I decided she wasn't coming,
746
00:36:37,881 --> 00:36:38,999
so I left.
747
00:36:39,000 --> 00:36:41,200
I would have got home
about 3:40.
748
00:36:41,280 --> 00:36:43,280
Was your husband home?
749
00:36:43,360 --> 00:36:46,000
- Yes, he was in his workshop.
- Mmm.
750
00:36:46,001 --> 00:36:49,279
Did his composure seem
in any way different?
751
00:36:49,280 --> 00:36:52,920
Was he rattled or withdrawn
in any way?
752
00:36:53,000 --> 00:36:54,920
No, he... he was normal.
753
00:36:54,921 --> 00:36:56,679
You're back, then,
sweetheart?
754
00:36:56,680 --> 00:36:58,319
Shh, shh, shh!
Josie's still asleep.
755
00:36:58,320 --> 00:36:59,239
So, uh...
756
00:36:59,240 --> 00:36:59,999
What happened?
What did she say?
757
00:37:00,000 --> 00:37:01,399
What happened?
What did she say?
758
00:37:01,400 --> 00:37:03,800
Oh, she didn't
even turn up.
759
00:37:03,880 --> 00:37:04,960
- What?!
- Yeah.
760
00:37:05,040 --> 00:37:07,120
Didn't even turn up.
761
00:37:10,320 --> 00:37:13,080
Did you know Alan
in 1968,
762
00:37:13,160 --> 00:37:15,920
when Judith Donnelly
and Susan Mead
763
00:37:16,000 --> 00:37:18,360
were murdered on
Cape Rock Beach?
764
00:37:18,440 --> 00:37:19,840
Yes.
765
00:37:20,760 --> 00:37:24,440
We were both at that party
that night.
766
00:37:26,160 --> 00:37:28,360
And we lined up together
767
00:37:28,440 --> 00:37:31,400
to give our statements
to the police
768
00:37:31,480 --> 00:37:32,530
two days later.
769
00:37:45,600 --> 00:37:46,650
Alan.
770
00:37:51,320 --> 00:37:52,760
Can you believe it?
771
00:37:52,840 --> 00:37:54,440
Oh, when I first heard...
772
00:37:54,520 --> 00:37:57,720
..girls on the beach,
I was so worried it was you.
773
00:37:57,911 --> 00:37:59,999
They're from Perth,
774
00:38:00,000 --> 00:38:00,199
They're from Perth,
775
00:38:00,200 --> 00:38:01,999
but one of their families
owns a house here.
776
00:38:02,000 --> 00:38:03,640
I knew them.
777
00:38:05,160 --> 00:38:07,320
Did it cross your mind
then or since
778
00:38:07,400 --> 00:38:10,680
that Alan might have been the
perpetrator of those killings?
779
00:38:12,000 --> 00:38:13,480
Not for one second.
780
00:38:13,631 --> 00:38:16,999
Thank you very much,
Mrs Chaplin.
781
00:38:17,000 --> 00:38:18,480
You've been most helpful.
782
00:38:24,160 --> 00:38:26,520
Uh, Mrs Chaplin...
783
00:38:28,000 --> 00:38:32,000
..you've told the court that
you didn't suspect your husband
784
00:38:32,080 --> 00:38:34,080
of the 1968 murders.
785
00:38:34,160 --> 00:38:35,920
Is that correct?
786
00:38:36,000 --> 00:38:37,080
Yes.
787
00:38:39,880 --> 00:38:43,920
Of the... 378 men
788
00:38:44,000 --> 00:38:47,880
who were asked to provide
blood samples at that time,
789
00:38:47,881 --> 00:38:49,399
to be matched against
the semen sample
790
00:38:49,400 --> 00:38:51,720
police found on
one of the victims,
791
00:38:51,800 --> 00:38:56,320
only... 17 men refused.
792
00:38:58,000 --> 00:39:00,000
Your husband was
one of those men.
793
00:39:01,080 --> 00:39:02,560
Were you aware of that?
794
00:39:09,240 --> 00:39:10,560
Alan Chaplin.
795
00:39:18,800 --> 00:39:19,920
Um...
796
00:39:20,000 --> 00:39:21,440
Beth Turner.
797
00:39:28,840 --> 00:39:29,920
No, he did.
798
00:39:30,000 --> 00:39:33,920
He cooperated fully
with the police at the time.
799
00:39:35,200 --> 00:39:36,400
No.
800
00:39:39,000 --> 00:39:41,160
No, Mrs Chaplin, he did not.
801
00:39:46,951 --> 00:39:48,999
Brett.
802
00:39:49,000 --> 00:39:50,720
Brett?
803
00:39:52,040 --> 00:39:53,730
Did you know about that?
Did you?
804
00:39:53,800 --> 00:39:56,520
- Beth, you're a State witness.
- Oh, you did know.
805
00:39:56,600 --> 00:39:59,920
Listen, I explained this
to you very carefully in the car
806
00:40:00,000 --> 00:40:01,920
before we came here.
807
00:40:02,000 --> 00:40:03,840
Even if I knew about
the blood test,
808
00:40:03,841 --> 00:40:05,919
I... I wouldn't be able
to say anything to you,
809
00:40:05,920 --> 00:40:06,970
do you understand?
810
00:40:07,000 --> 00:40:08,750
This is not fair on me.
It's not fair.
811
00:40:08,800 --> 00:40:11,320
- I'm sorry, I'm sorry. Sorry.
- Colby.
812
00:40:14,480 --> 00:40:17,000
You mustn't let
these doubts creep in.
813
00:40:17,080 --> 00:40:19,680
That's what they rely on, see?
814
00:40:20,960 --> 00:40:22,240
Yeah.
815
00:40:22,320 --> 00:40:25,000
Yeah, OK. I'm sorry. Thanks.
816
00:40:26,000 --> 00:40:27,200
- Thanks.
- Good.
817
00:40:27,201 --> 00:40:30,879
So what did you make of
this morning's evidence?
818
00:40:30,880 --> 00:40:32,260
You know, you're very quiet.
819
00:40:32,320 --> 00:40:34,920
Sorry, man, I just...
Work, you know?
820
00:40:35,000 --> 00:40:36,840
Yeah, St Gina's. Yeah, yeah.
821
00:40:36,841 --> 00:40:37,999
I tell you, those parents are
822
00:40:38,000 --> 00:40:39,319
getting their money's worth
from you!
823
00:40:39,320 --> 00:40:40,999
- Yeah.
- You know, they're hard work.
824
00:40:41,000 --> 00:40:43,760
- You know.
- Yeah, I know!
825
00:40:44,960 --> 00:40:46,360
The truth is, um...
826
00:40:47,280 --> 00:40:50,050
..I'm actually, uh, not gonna be
teaching there anymore.
827
00:40:50,120 --> 00:40:52,400
Um, it's not my call.
828
00:40:53,800 --> 00:40:55,920
I'm sorry to hear.
Can you fight it?
829
00:40:56,000 --> 00:40:57,400
Yeah, I could,
830
00:40:57,401 --> 00:41:00,079
but my daughter's gonna be
dux of her year, probably.
831
00:41:00,080 --> 00:41:01,240
And, uh...
832
00:41:01,320 --> 00:41:04,040
Get this - they say
she can stay if I go quietly,
833
00:41:04,041 --> 00:41:05,719
and I think I'm just gonna
go quietly.
834
00:41:05,720 --> 00:41:07,920
Ja, it's a bit rich,
isn't it?
835
00:41:09,320 --> 00:41:10,920
She's... she's a gifted cellist.
836
00:41:10,921 --> 00:41:13,439
And she relies on the
instruments at the school and...
837
00:41:13,440 --> 00:41:16,640
- You got kids?
- No, no. No kids.
838
00:41:16,720 --> 00:41:18,720
And what does your wife
think about it?
839
00:41:18,800 --> 00:41:19,920
She passed.
840
00:41:20,000 --> 00:41:21,960
Oh, man. Shame.
841
00:41:22,040 --> 00:41:24,560
I'm gonna...
I'll see you.
842
00:41:25,360 --> 00:41:27,000
See you later, yeah?
843
00:41:36,000 --> 00:41:38,000
- See ya.
- 'Bye.
844
00:41:46,400 --> 00:41:47,970
When were you
going to tell me?
845
00:41:48,000 --> 00:41:51,920
I had to hear through a rumour
that the school's fired you?
846
00:41:52,000 --> 00:41:53,920
- Who told you? What rumour?
- Hayley.
847
00:41:54,000 --> 00:41:55,640
Her parents.
848
00:41:56,511 --> 00:41:59,999
I was gonna have a meeting
with Mrs Thorne this morning
849
00:42:00,000 --> 00:42:01,559
I was gonna have a meeting
with Mrs Thorne this morning
850
00:42:01,560 --> 00:42:04,240
before we were gonna have
this conversation, OK?
851
00:42:04,320 --> 00:42:05,520
OK.
852
00:42:05,600 --> 00:42:08,190
You're going to fight it, right?
Unfair dismissal.
853
00:42:12,000 --> 00:42:13,680
My God, Dad. Seriously.
854
00:42:13,760 --> 00:42:15,440
Seriously!
855
00:42:17,240 --> 00:42:18,680
The school's racist.
856
00:42:18,681 --> 00:42:21,039
You and I both know it
and you're going to just...
857
00:42:21,040 --> 00:42:22,840
..let them get away with it!
858
00:42:22,920 --> 00:42:24,000
Salma, come on.
859
00:42:25,240 --> 00:42:26,520
- Salma.
860
00:42:26,600 --> 00:42:27,760
Salma!
861
00:42:32,091 --> 00:42:37,039
Isn't it a flat pack?
Why have you got your toolbox?
862
00:42:37,040 --> 00:42:40,520
Well, you know, I'm hoping that
there's gonna be instructions.
863
00:42:40,600 --> 00:42:42,920
Yeah, but you're just gonna need
an allen key.
864
00:42:43,000 --> 00:42:44,870
Yeah, I've... I've got
an allen key here.
865
00:42:44,880 --> 00:42:46,560
- Alright.
- What?
866
00:42:46,640 --> 00:42:47,840
You know, in case
867
00:42:47,920 --> 00:42:50,690
there's something else I can do
for her while I'm there.
868
00:42:52,360 --> 00:42:54,600
I mean, I'll be home for dinner.
869
00:42:54,680 --> 00:42:55,730
Yeah, it's...
870
00:42:55,731 --> 00:42:57,999
I just kinda feel like this...
new version of you
871
00:42:58,000 --> 00:42:59,439
where you're kinda like
Mr Fix-it or...
872
00:42:59,440 --> 00:42:59,999
Well, I'll be Mr Fix-it here.
873
00:43:00,000 --> 00:43:01,680
Well, I'll be Mr Fix-it here.
874
00:43:01,760 --> 00:43:03,140
I'll hang the, um, painting.
875
00:43:03,160 --> 00:43:04,920
Please no!
Don't, don't. No, no, no.
876
00:43:04,921 --> 00:43:05,999
Actually, I wanna say something.
877
00:43:06,000 --> 00:43:07,520
OK. OK.
878
00:43:07,600 --> 00:43:09,350
I just kinda feel like
you're just
879
00:43:09,400 --> 00:43:12,440
filling in your time
to distract yourself
880
00:43:12,520 --> 00:43:14,810
and you're not really
thinking about what's...
881
00:43:15,520 --> 00:43:17,000
..going on.
882
00:43:20,000 --> 00:43:24,360
And, uh... what's...
what's going on?
883
00:43:24,440 --> 00:43:27,000
I... I just want... Hang on.
884
00:43:27,080 --> 00:43:29,360
I'm kinda... I'm...
885
00:43:29,440 --> 00:43:33,880
I'm talking... about your grief.
886
00:43:35,760 --> 00:43:36,920
I mean, I was...
887
00:43:36,921 --> 00:43:38,519
I was reading something
the other day
888
00:43:38,520 --> 00:43:40,119
and I couldn't help
but think about you.
889
00:43:40,120 --> 00:43:42,400
It's this thing that you've got
890
00:43:42,401 --> 00:43:44,279
where you're doing all this
good stuff for people.
891
00:43:44,280 --> 00:43:47,080
- Yeah?
- It's kind of like a pathology.
892
00:43:48,040 --> 00:43:49,920
It can become a disorder.
893
00:43:50,000 --> 00:43:53,040
Uh... the disorder of...
894
00:43:53,120 --> 00:43:56,560
..what, being a...
being a great person?
895
00:43:56,640 --> 00:43:59,560
No. Fuck, don't make me
sound like an arsehole.
896
00:43:59,561 --> 00:43:59,999
You don't... You don't
sound like an arsehole.
897
00:44:00,000 --> 00:44:01,239
You don't... You don't
sound like an arsehole.
898
00:44:01,240 --> 00:44:03,710
You couldn't sound like
an arsehole if you tried.
899
00:44:03,711 --> 00:44:06,839
You're a great person.
I'm not saying that.
900
00:44:06,840 --> 00:44:08,440
It's like this is...
901
00:44:08,520 --> 00:44:11,760
It kind of feels like
saviour complex.
902
00:44:11,761 --> 00:44:16,999
Like, when was the last time
you did anything for yourself?
903
00:44:17,000 --> 00:44:19,520
You have not written
904
00:44:19,600 --> 00:44:20,840
for two years.
905
00:44:21,760 --> 00:44:24,920
It's like you're not turning up
in yourself.
906
00:44:25,000 --> 00:44:27,000
Doesn't even feel like you.
907
00:44:35,800 --> 00:44:36,880
Um...
908
00:44:40,240 --> 00:44:45,280
OK.
909
00:44:46,160 --> 00:44:47,600
I hear you.
910
00:44:47,680 --> 00:44:49,360
And I'm really...
911
00:44:49,831 --> 00:44:51,879
I'm sorry.
912
00:44:51,880 --> 00:44:53,720
- No, I'm...
- It's... And...
913
00:44:54,560 --> 00:44:56,920
Like, maybe... maybe
it makes me feel better
914
00:44:57,000 --> 00:44:58,920
about not helping Izzy
when I could.
915
00:44:58,921 --> 00:44:59,999
And that's... I think that's OK.
916
00:45:00,000 --> 00:45:01,560
And that's... I think that's OK.
917
00:45:01,640 --> 00:45:02,760
Yeah.
918
00:45:02,840 --> 00:45:03,980
I think it's an OK thing.
919
00:45:04,040 --> 00:45:05,840
And I'm gonna go there,
I'm gonna...
920
00:45:05,920 --> 00:45:07,480
..completely butcher this table.
921
00:45:08,280 --> 00:45:10,040
And then I'm gonna
come back here
922
00:45:10,120 --> 00:45:12,360
and I love you, OK?
923
00:45:12,440 --> 00:45:13,560
Yeah.
924
00:45:13,640 --> 00:45:15,000
And is there...
925
00:45:15,001 --> 00:45:17,119
If there's anything
you need me to get for dinner
926
00:45:17,120 --> 00:45:18,240
on the way back...
927
00:45:18,320 --> 00:45:20,010
- I can save dinner.
- Oh, fuck off!
928
00:45:20,080 --> 00:45:22,560
- I can. I can save it.
- OK. You can fuck off.
929
00:45:25,000 --> 00:45:27,040
Well, I write jingles,
but I...
930
00:45:27,120 --> 00:45:29,120
..I used to play indie rock.
931
00:45:29,200 --> 00:45:30,960
- OK. That's cool.
- Yeah.
932
00:45:31,040 --> 00:45:32,760
I mean, not everyone, you know,
933
00:45:32,761 --> 00:45:35,399
gets to make a living out of
music, so... it's kinda cool.
934
00:45:35,400 --> 00:45:37,679
I think Tegan thought
it was probably cooler
935
00:45:37,680 --> 00:45:39,920
when I was a rock star,
but, um...
936
00:45:40,000 --> 00:45:41,920
..you know,
it was in New Zealand,
937
00:45:42,000 --> 00:45:43,920
so I'm not...
I'm not sure that counts.
938
00:45:44,000 --> 00:45:45,880
No.
Doesn't really count.
939
00:45:45,960 --> 00:45:48,120
What about you?
What do you think?
940
00:45:49,000 --> 00:45:51,720
I... I like...
I like earning money.
941
00:45:52,720 --> 00:45:54,320
Fair. Yeah, that's fair.
942
00:45:55,280 --> 00:45:57,320
My...
My brother was in a band.
943
00:45:57,321 --> 00:45:59,039
- Oh, really?
- Yeah, when he was in college.
944
00:45:59,040 --> 00:45:59,999
It was called The...
The Wet Blankets.
945
00:46:00,000 --> 00:46:02,080
It was called The...
The Wet Blankets.
946
00:46:02,160 --> 00:46:03,920
- Yeah! Yeah.
947
00:46:04,000 --> 00:46:05,330
- Right, that's, uh...
- Yeah.
948
00:46:05,360 --> 00:46:07,320
- Well, it's got a ring to it.
- Mm-hm.
949
00:46:07,400 --> 00:46:09,360
Have you got
any siblings?
950
00:46:11,000 --> 00:46:12,200
I, um...
951
00:46:12,280 --> 00:46:15,120
I... I had a... I had a sister.
952
00:46:16,400 --> 00:46:20,120
But, uh... Yeah, she...
she died a while back.
953
00:46:21,000 --> 00:46:22,920
Alright. Here we go.
954
00:46:23,000 --> 00:46:24,760
- That's one, uh...
955
00:46:24,840 --> 00:46:25,920
One Flurgen.
956
00:46:26,000 --> 00:46:27,520
Yeah, that's a Flurgen!
957
00:46:27,521 --> 00:46:28,399
Thank you.
958
00:46:28,400 --> 00:46:30,160
Is it going in here?
959
00:46:31,200 --> 00:46:34,040
Oh! Oh, dear.
960
00:46:34,120 --> 00:46:35,560
- That's a...
- Oh, no.
961
00:46:35,561 --> 00:46:37,159
That's... that's
an outdoor table.
962
00:46:37,160 --> 00:46:39,080
- Yeah. It's an outdoor...
- Yeah.
963
00:46:51,680 --> 00:46:52,960
Better day?
964
00:46:53,880 --> 00:46:58,200
Whoever decided to call all
women of a certain age 'Karen'
965
00:46:58,280 --> 00:46:59,999
should be bloody shot.
966
00:47:00,000 --> 00:47:01,080
should be bloody shot.
967
00:47:02,000 --> 00:47:03,880
Oh, the young girls, huh?
968
00:47:05,400 --> 00:47:07,280
Don't know
how they think it works,
969
00:47:07,360 --> 00:47:09,290
throwing a bunch of misfits
together.
970
00:47:10,240 --> 00:47:13,240
I mean, if we get a verdict
out of this, it'll be a miracle.
971
00:47:14,280 --> 00:47:17,920
But who better to crack the whip
than you, my love?
972
00:47:19,111 --> 00:47:23,759
Trouble is, I think these two
might enjoy a whipping.
973
00:47:23,760 --> 00:47:25,519
- Ohh. Not the only ones.
- Well, I haven't...
974
00:47:25,520 --> 00:47:27,360
- I've had one sip!
- Too bad.
975
00:47:27,440 --> 00:47:28,920
Oh! Babe!
976
00:47:29,000 --> 00:47:30,440
Not on the balcony!
977
00:47:30,520 --> 00:47:32,240
- To Gretel.
- Yeah, to Gretel.
978
00:47:32,320 --> 00:47:33,370
- To Gretel!
979
00:47:33,371 --> 00:47:34,599
- Yay, Gretel.
- Let's go!
980
00:47:34,600 --> 00:47:37,360
Hey, Gretel.
Give us a drop.
981
00:47:37,440 --> 00:47:38,720
What?
982
00:47:39,960 --> 00:47:41,760
- Oh, my God!
- Oh! Oh, my God!
983
00:47:41,840 --> 00:47:43,200
- No!
- You did. Numerous.
984
00:47:43,280 --> 00:47:44,440
I'm... I'm sorry, you did.
985
00:47:44,441 --> 00:47:45,999
- Numerous times, yeah.
- But better than that.
986
00:47:46,000 --> 00:47:47,399
You were really on one
last night.
987
00:47:47,400 --> 00:47:48,600
- Yeah.
- Oh, my God.
988
00:47:48,680 --> 00:47:49,920
Holy fuck.
989
00:47:50,000 --> 00:47:51,140
Look who just walked in.
990
00:47:51,291 --> 00:47:56,079
Jaz, we can't be here
with him. It'll be a mistrial.
991
00:47:56,080 --> 00:47:57,920
- OK. Fuck that.
- Holy shit!
992
00:47:57,921 --> 00:47:59,439
He's the one that can't be here.
993
00:47:59,440 --> 00:47:59,999
Someone has to tell him
to leave.
994
00:48:00,000 --> 00:48:01,559
Someone has to tell him
to leave.
995
00:48:01,560 --> 00:48:02,880
I'll do it.
996
00:48:02,960 --> 00:48:04,120
I'll go.
997
00:48:04,200 --> 00:48:05,920
Give me a spray,
give me a spray.
998
00:48:05,921 --> 00:48:07,759
- No, no. Spray, yep.
- The actual spray again!
999
00:48:07,760 --> 00:48:09,920
- OK.
1000
00:48:10,000 --> 00:48:12,200
OK, wait. Wait!
1001
00:48:12,201 --> 00:48:15,999
Hey, this club is owned by
one of the jurors' boyfriends,
1002
00:48:16,000 --> 00:48:16,999
so you need to leave.
1003
00:48:17,000 --> 00:48:18,880
Like, right now. Yeah.
1004
00:48:20,920 --> 00:48:23,800
- Are you serious?
- Yeah, now. Go!
1005
00:48:48,880 --> 00:48:50,440
Hey!
1006
00:48:50,520 --> 00:48:51,570
Up!
1007
00:48:51,600 --> 00:48:52,920
Hello? Gretel?
1008
00:48:53,000 --> 00:48:54,920
Hi! Hello!
1009
00:48:55,000 --> 00:48:56,760
Hey! Hey!
1010
00:48:56,840 --> 00:48:59,999
- Mmm...
- Hey! Hello?
1011
00:49:00,000 --> 00:49:01,050
- Hey! Hello?
1012
00:49:03,000 --> 00:49:04,480
Gretel, come on.
1013
00:49:06,000 --> 00:49:07,050
Hey.
1014
00:49:07,080 --> 00:49:08,440
Hey, Gretel.
1015
00:49:08,520 --> 00:49:11,040
Up! Up! Come on.
1016
00:49:23,760 --> 00:49:27,000
Oh, there you are! I was
about to clear your plate away.
1017
00:49:28,200 --> 00:49:30,880
Thanks. I, um...
I ate at the pub.
1018
00:49:31,960 --> 00:49:33,160
Oh, right.
1019
00:49:42,640 --> 00:49:45,470
Thought I might stay a while
longer, if that's alright?
1020
00:49:49,000 --> 00:49:50,480
Yeah, of course.
1021
00:49:51,440 --> 00:49:54,600
Yeah, it's... a little bit
of a break.
1022
00:49:55,480 --> 00:49:58,000
No-one knows me here.
Might get some writing done.
1023
00:49:58,511 --> 00:49:59,999
Yeah.
1024
00:50:00,000 --> 00:50:00,879
Yeah.
1025
00:50:00,880 --> 00:50:03,800
Only thing is, I've got this
murder trial on. You know that.
1026
00:50:03,880 --> 00:50:05,240
That's fine.
1027
00:50:06,360 --> 00:50:08,520
Might even ask around
about a job.
1028
00:50:09,320 --> 00:50:11,480
Why, do you... Do you need
some... some money?
1029
00:50:11,560 --> 00:50:13,120
- What do you need?
- Fuck off.
1030
00:50:13,200 --> 00:50:15,880
I do alright for myself,
if you haven't noticed.
1031
00:50:18,000 --> 00:50:19,360
Yeah. OK.
1032
00:50:20,160 --> 00:50:21,760
Plus I'm a grown-up.
1033
00:50:23,920 --> 00:50:25,670
No, I think I'll ask
about a bar job.
1034
00:50:25,671 --> 00:50:26,999
That's always been my go-to.
1035
00:50:27,000 --> 00:50:28,640
Oh, you don't need
to do that.
1036
00:50:28,720 --> 00:50:30,720
I know. But I like it.
1037
00:50:31,800 --> 00:50:35,480
Plus, you're busy
with your murder trial.
1038
00:50:36,280 --> 00:50:39,840
So it'll just be me and the dog
and my keyboard here.
1039
00:50:41,000 --> 00:50:43,160
Give me an excuse
to get out of the house.
1040
00:50:44,880 --> 00:50:46,560
- OK, but...
- Goodnight.
1041
00:50:49,120 --> 00:50:51,320
Yeah, alright. Goodnight.
1042
00:51:01,120 --> 00:51:02,640
Jonathan who?
1043
00:51:02,720 --> 00:51:03,920
Jonathan Myers.
1044
00:51:04,000 --> 00:51:07,760
He was in Cape Rock in 1968
but he was never questioned.
1045
00:51:07,761 --> 00:51:10,239
He doesn't appear in any of the
police notes I've been through.
1046
00:51:10,240 --> 00:51:11,600
But get this.
1047
00:51:11,680 --> 00:51:14,480
10 years ago,
he was charged with DV.
1048
00:51:14,560 --> 00:51:16,960
Beat up his wife pretty badly.
1049
00:51:17,040 --> 00:51:19,040
Could be our John.
1050
00:51:19,041 --> 00:51:20,999
I'm going down there first thing
to interview him,
1051
00:51:21,000 --> 00:51:22,039
if you wanna join.
1052
00:51:22,040 --> 00:51:23,920
No, I'll... I'll meet you after.
1053
00:51:24,000 --> 00:51:26,230
I've got my own footwork
to do in the morning.
1054
00:51:48,640 --> 00:51:50,000
Hello?
1055
00:51:50,080 --> 00:51:52,840
Hey. Am... am I speaking to John?
1056
00:51:54,000 --> 00:51:55,160
Yes.
1057
00:51:56,920 --> 00:51:58,720
Hi. My name is Amanda Taylor.
1058
00:51:58,721 --> 00:51:59,999
I, um, have been trying
to track you down.
1059
00:52:00,000 --> 00:52:01,799
I, um, have been trying
to track you down.
1060
00:52:01,800 --> 00:52:04,280
I'm writing a book about
the Cape Rock murders.
1061
00:52:04,360 --> 00:52:07,520
I found your name
amongst the police files.
1062
00:52:08,760 --> 00:52:10,280
How did you get my number?
1063
00:52:11,200 --> 00:52:14,920
I've just been very...
industrious.
1064
00:52:17,760 --> 00:52:18,840
John?
1065
00:52:20,200 --> 00:52:21,520
Yes. Yes, I'm here.
1066
00:52:21,600 --> 00:52:24,240
So, look, I'll just...
I'll cut straight to the chase.
1067
00:52:24,241 --> 00:52:25,519
I've been asking all the men
1068
00:52:25,520 --> 00:52:27,119
that were in the area
at that time
1069
00:52:27,120 --> 00:52:29,239
whether they would be
willing to give a DNA sample.
1070
00:52:29,240 --> 00:52:31,760
I'm... I'm hoping with
new forensic technology
1071
00:52:31,761 --> 00:52:33,439
that we'll be able to
make a breakthrough.
1072
00:52:33,440 --> 00:52:34,880
- And...
1073
00:52:37,000 --> 00:52:38,280
Hello? John?
1074
00:52:38,330 --> 00:52:42,880
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
75516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.