All language subtitles for The Proud Family s03e09 Wild, Lost and Free 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,960 --> 00:00:10,100
Man, what are they doing with our tax
money?
2
00:00:10,340 --> 00:00:12,840
This classroom hasn't changed since I
went here.
3
00:00:14,760 --> 00:00:18,620
Yep. This is where I carved my name, and
it's still here.
4
00:00:19,380 --> 00:00:20,460
Who's Constance?
5
00:00:20,720 --> 00:00:24,100
Who do you think, Trudy? One of my many
proud girlfriends.
6
00:00:24,760 --> 00:00:27,940
Yes. One of his imaginary friends.
7
00:00:29,480 --> 00:00:33,240
It's nice up in here, huh? It's nice,
Mama. You see my classroom.
8
00:00:34,460 --> 00:00:36,200
Look at that, what I drew. Can we go
now?
9
00:00:36,440 --> 00:00:37,680
What's the hurry, Penny?
10
00:00:38,100 --> 00:00:40,040
You've been acting strange all morning.
11
00:00:40,240 --> 00:00:41,760
Now, who's your homeroom teacher?
12
00:00:43,200 --> 00:00:44,500
Well, well, well.
13
00:00:44,920 --> 00:00:46,580
If it ain't the bougie bunch.
14
00:00:46,800 --> 00:00:48,340
Whoa, whoa, whoa, whoa, now. Miss Hill?
15
00:00:48,800 --> 00:00:49,800
You're still here?
16
00:00:50,160 --> 00:00:51,800
I thought you took the money and ran.
17
00:00:52,760 --> 00:00:53,760
Oh, I did.
18
00:00:53,860 --> 00:00:57,360
But you know a million dollars doesn't
buy what it used to. No, I don't know
19
00:00:57,360 --> 00:00:58,360
anything about that.
20
00:01:00,720 --> 00:01:01,760
You got that, Mama?
21
00:01:03,880 --> 00:01:05,780
I know that it takes a village to raise
a child.
22
00:01:06,500 --> 00:01:07,680
But what are you doing here?
23
00:01:08,100 --> 00:01:09,500
Oh, I'll tell you what I'm doing here.
24
00:01:09,740 --> 00:01:13,400
You better stay away from my body or
you're going to need a village to keep
25
00:01:13,400 --> 00:01:14,620
off your butt. Sugar Mama!
26
00:01:15,500 --> 00:01:17,760
Now, you promised to let us do the
talking.
27
00:01:18,120 --> 00:01:20,840
Yeah, but I didn't say nothing about the
fighting.
28
00:01:21,040 --> 00:01:23,440
Look, this is going to be short and
sweet.
29
00:01:24,940 --> 00:01:25,940
Penny's feeling everything.
30
00:01:26,580 --> 00:01:27,580
Any questions?
31
00:01:27,740 --> 00:01:28,880
Not for me, Miss Hill.
32
00:01:29,240 --> 00:01:31,820
Let's go, y 'all. Stay right where you
are, young lady.
33
00:01:32,619 --> 00:01:34,360
That's impossible, Miss Hill.
34
00:01:34,680 --> 00:01:36,120
There must be some mistake.
35
00:01:36,700 --> 00:01:37,980
No, no mistake.
36
00:01:38,260 --> 00:01:42,240
Every one of her teachers gave her a
failing grade. She got two from me.
37
00:01:42,520 --> 00:01:46,620
Not only is she not doing the work, but
she's late every day.
38
00:01:47,000 --> 00:01:49,460
I mean, CP late. It's kind of
disgusting.
39
00:01:51,820 --> 00:01:52,820
What, Penny?
40
00:01:52,940 --> 00:01:55,160
You can't be talking about Penny. Is
that true, Penny?
41
00:01:56,080 --> 00:01:58,260
I was late a couple times, I guess.
42
00:01:58,650 --> 00:02:00,310
Why were you late any time?
43
00:02:00,770 --> 00:02:03,270
Probably that boy Kareem. She's been
running around weak.
44
00:02:03,770 --> 00:02:06,370
Boy, that's it. You're going to military
school.
45
00:02:08,470 --> 00:02:10,009
One, two, three, four.
46
00:02:10,210 --> 00:02:11,650
One, two, three, four.
47
00:02:11,870 --> 00:02:13,230
One, two, three, four.
48
00:02:14,330 --> 00:02:16,410
Family, family, what?
49
00:02:16,690 --> 00:02:18,410
You and me will always be tight.
50
00:02:18,830 --> 00:02:20,650
Family every day and every night.
51
00:02:21,190 --> 00:02:23,230
Even when you start acting like a fool.
52
00:02:23,550 --> 00:02:25,990
You know that I'm loving every single
thing you do.
53
00:02:27,280 --> 00:02:32,240
Oh, I see myself when I'm with you more
than anybody else. Every single day that
54
00:02:32,240 --> 00:02:35,140
I'm headed off to school, you know I
love you.
55
00:02:35,840 --> 00:02:37,020
The family.
56
00:02:37,260 --> 00:02:38,260
The family.
57
00:02:38,760 --> 00:02:40,000
Family. Family.
58
00:02:41,300 --> 00:02:43,440
They'll make you dream.
59
00:02:43,960 --> 00:02:45,580
They'll make you want to see.
60
00:02:45,840 --> 00:02:46,840
The family.
61
00:02:47,000 --> 00:02:47,819
The family.
62
00:02:47,820 --> 00:02:49,020
A proud, proud family.
63
00:02:49,240 --> 00:02:50,240
Family.
64
00:02:50,980 --> 00:02:53,560
They'll push your butt in.
65
00:02:53,980 --> 00:02:55,700
that make you want to hug us.
66
00:02:55,940 --> 00:02:58,820
Family, family, proud, proud family.
67
00:02:59,100 --> 00:03:05,940
Proud, proud family. I can't believe
you've been walking out of this house
68
00:03:05,940 --> 00:03:09,160
every day and not going straight to
school.
69
00:03:09,660 --> 00:03:11,920
Oh, things are going to change around
here, young lady.
70
00:03:14,380 --> 00:03:18,520
Bobby, what happened?
71
00:03:19,100 --> 00:03:21,340
Oh, what took y 'all so long?
72
00:03:21,740 --> 00:03:24,840
Take these little munchies. They ate all
my nachos.
73
00:03:25,760 --> 00:03:27,580
And my green sauce, too.
74
00:03:27,980 --> 00:03:29,840
They left me with the broken chips.
75
00:03:31,920 --> 00:03:33,020
Uh -uh, young lady.
76
00:03:33,540 --> 00:03:35,780
Upstairs and in your books now.
77
00:03:36,120 --> 00:03:37,120
But I'm hungry.
78
00:03:37,180 --> 00:03:41,680
You don't need to eat. You need to
study. Now do what I told you. And we
79
00:03:41,680 --> 00:03:42,740
not catch you on the phone with that
boy.
80
00:03:44,060 --> 00:03:47,400
All right, keep rolling your eyes. I'll
roll your butt back to Sugar Mama's
81
00:03:47,400 --> 00:03:48,400
house. Yeah, yeah.
82
00:03:48,580 --> 00:03:49,580
Send it to me.
83
00:03:49,640 --> 00:03:52,920
I'll straighten her butt out like I did
the last time. I could use a good
84
00:03:52,920 --> 00:03:54,840
pedicure. My feet are barking.
85
00:03:59,720 --> 00:04:00,720
Penny.
86
00:04:06,620 --> 00:04:07,620
Are you okay?
87
00:04:07,900 --> 00:04:08,960
I'm studying, Mom.
88
00:04:09,860 --> 00:04:11,620
No, that's not what I'm talking about.
89
00:04:14,340 --> 00:04:18,820
I admit I was messing up a little, but
I'll do better. I promise, Mom.
90
00:04:19,600 --> 00:04:24,000
Look, I know you think this boy is the
most important thing in the world right
91
00:04:24,000 --> 00:04:27,220
now, but trust me, he's not.
92
00:04:29,860 --> 00:04:34,300
Honey, you're too young to be losing
your head over some boy.
93
00:04:34,760 --> 00:04:38,920
There'll be plenty of time for that when
you're older. Do you understand what
94
00:04:38,920 --> 00:04:39,920
I'm saying?
95
00:04:40,720 --> 00:04:41,860
Yes, ma 'am.
96
00:04:54,730 --> 00:04:55,730
That was just my mom.
97
00:04:55,810 --> 00:04:57,490
Now that she's still tripping.
98
00:04:58,410 --> 00:05:00,550
Oh, I miss you more.
99
00:05:01,930 --> 00:05:03,950
I need you more.
100
00:05:05,070 --> 00:05:07,290
I love you more.
101
00:05:08,970 --> 00:05:11,310
Kareem! That song slaps.
102
00:05:12,150 --> 00:05:13,950
You send it to Lowercase Records?
103
00:05:14,230 --> 00:05:15,330
They don't know good music.
104
00:05:15,730 --> 00:05:18,770
You should send it to Young Toddler. I
bet he'll do it.
105
00:05:21,210 --> 00:05:23,410
Yeah, we've been talking all...
106
00:05:32,200 --> 00:05:34,260
No, we don't. That's why I'm driving you
to school today.
107
00:05:34,620 --> 00:05:39,160
Daddy! You are not walking to school
with your friends, and especially that
108
00:05:42,100 --> 00:05:43,100
Now, come on.
109
00:05:44,280 --> 00:05:46,180
That better be your stomach growling.
110
00:05:48,100 --> 00:05:53,580
Okay. A train leaves the station
traveling at the speed of 2x miles per
111
00:05:53,760 --> 00:05:58,350
Another train, 150 miles away, ain't
going the opposite way. This direction
112
00:05:58,350 --> 00:06:02,910
leaves the station traveling at 3x miles
per hour. Where will they crash?
113
00:06:04,210 --> 00:06:05,430
Anybody got the answer?
114
00:06:05,870 --> 00:06:07,750
Because I want to know when to get off
that train.
115
00:06:09,050 --> 00:06:11,610
Okay. How about you, bowling pinhead?
116
00:06:12,090 --> 00:06:13,410
Huh? What?
117
00:06:14,890 --> 00:06:18,590
I'm not one of your students. If you're
in my class, you're my student. Now,
118
00:06:18,730 --> 00:06:20,210
what's the answer, skinny tie?
119
00:06:22,030 --> 00:06:26,230
Well, if you add the 2 and carry the
x...
120
00:06:29,070 --> 00:06:31,770
What? He both fell into the well and
can't get out?
121
00:06:32,390 --> 00:06:33,390
And he's drowning?
122
00:06:33,590 --> 00:06:34,670
I'll be right there.
123
00:06:35,470 --> 00:06:37,330
I gotta go. My producer is in trouble.
124
00:06:37,670 --> 00:06:39,030
Penny, stay away from that boy.
125
00:06:43,270 --> 00:06:45,250
And by the way, the correct answer is
Cleveland.
126
00:06:45,570 --> 00:06:48,550
Although I'm pretty sure no trains go
there. Watch your mouth. I'm from
127
00:06:48,550 --> 00:06:49,770
Cleveland. Shake a height.
128
00:06:49,990 --> 00:06:52,630
Well, if it's so great, why don't you
take the three eggs back there?
129
00:07:00,140 --> 00:07:03,120
I'm glad my daddy's gone, but I hope he
both okay.
130
00:07:03,620 --> 00:07:04,620
He's fine.
131
00:07:04,960 --> 00:07:08,880
I told him to have Mr. Chips call your
dad with an emergency for me.
132
00:07:09,880 --> 00:07:12,340
Oh, my baby's so smart.
133
00:07:14,060 --> 00:07:15,940
We know I'd do anything for you, baby.
134
00:07:18,880 --> 00:07:22,780
So, have you guys decided what you're
going to dress up as for the up -all
135
00:07:22,780 --> 00:07:23,840
-night 90s party?
136
00:07:24,640 --> 00:07:29,360
90s? How do you dress like the 90s? Just
go in your mother's closet.
137
00:07:29,880 --> 00:07:30,920
I'm sure she has something.
138
00:07:31,220 --> 00:07:32,880
Look, guys, it's simple.
139
00:07:33,200 --> 00:07:37,160
Pick your favorite 90s icon and dress
like them. I pick Selina.
140
00:07:38,600 --> 00:07:43,420
I'm going to be the diva of all divas,
Miss Fierceness of South Grace Jones.
141
00:07:43,980 --> 00:07:46,200
Oh, I know who we can be, baby.
142
00:07:46,640 --> 00:07:48,620
I thought on an oldie sham.
143
00:07:48,880 --> 00:07:52,120
We can go with Martin and Gina. Girl,
you so crazy.
144
00:07:57,770 --> 00:07:58,770
I'm going to two.
145
00:07:59,950 --> 00:08:02,410
I'm going to be Lauryn Hill, but I'll be
on time.
146
00:08:03,810 --> 00:08:05,250
Penny, who are you going to be?
147
00:08:09,190 --> 00:08:10,190
Penny!
148
00:08:10,750 --> 00:08:11,950
Huh? What?
149
00:08:12,490 --> 00:08:16,650
Who are you going to be at the Up All
Night 90s party? Besides a simp. Oh, I
150
00:08:16,650 --> 00:08:18,690
have the perfect person for you, Proud.
151
00:08:28,780 --> 00:08:30,620
I love all five of your heads.
152
00:08:34,600 --> 00:08:37,679
All right, Kareem, let's go.
153
00:08:38,280 --> 00:08:40,860
We got to practice for, I said, the up
all night party.
154
00:08:41,220 --> 00:08:42,220
No, it's all good.
155
00:08:42,380 --> 00:08:43,119
I'll meet you there.
156
00:08:43,120 --> 00:08:46,200
No, you said that last time and you
never showed up. Come on, man.
157
00:08:46,440 --> 00:08:48,680
Oh, I'll miss you.
158
00:08:49,320 --> 00:08:50,420
No, I'll miss you.
159
00:08:50,820 --> 00:08:52,420
I'll miss you more.
160
00:08:53,000 --> 00:08:54,840
Have some pride, man. Jeez.
161
00:08:57,920 --> 00:09:00,160
Girl. What is up with you and Kareem?
162
00:09:00,440 --> 00:09:01,440
What do you mean?
163
00:09:01,920 --> 00:09:05,660
You all over him like, well, like I used
to be on Sticky.
164
00:09:05,980 --> 00:09:07,700
Girl, nobody is that thirsty.
165
00:09:08,000 --> 00:09:11,040
Y 'all are so booed up you can't even go
to the bathroom without each other,
166
00:09:11,120 --> 00:09:16,820
Penny. Yeah, I'm all for love, but you
don't even come to class anymore, Penny.
167
00:09:17,160 --> 00:09:21,660
And that scene in the hallway the other
day, ooh, it's giving obsessive.
168
00:09:38,700 --> 00:09:45,040
Today has been the most amazing day I've
ever experienced, my dreamy Karimi. Me
169
00:09:45,040 --> 00:09:47,560
too. I wish it would never end, my shea
butter baby.
170
00:09:48,000 --> 00:09:51,880
I gotta go, and I'll call you as soon as
I get home.
171
00:09:52,200 --> 00:09:53,200
I'll be waiting.
172
00:10:00,240 --> 00:10:01,860
Where have you been, young lady?
173
00:10:14,730 --> 00:10:16,630
Hold it right there, young lady. What,
Daddy?
174
00:10:16,930 --> 00:10:19,350
I've got to go upstairs and study,
remember?
175
00:10:19,850 --> 00:10:22,390
You need to go upstairs and get a job.
Have you seen this mobile?
176
00:10:26,450 --> 00:10:27,450
What?
177
00:10:31,410 --> 00:10:35,310
It's obvious you can't be trusted,
Penny. All right, give me your phone.
178
00:10:35,530 --> 00:10:36,530
But, Mom!
179
00:10:39,730 --> 00:10:42,470
You better pat that girl down for a
burner, Trudy.
180
00:10:42,750 --> 00:10:44,770
Don't. Don't worry, we've got this,
Sugar Mama.
181
00:10:45,030 --> 00:10:47,490
If you had it, there wouldn't be a
problem.
182
00:10:47,810 --> 00:10:50,030
Turn around and be still.
183
00:10:50,430 --> 00:10:52,830
Shut up, and I say be still.
184
00:10:58,530 --> 00:10:59,610
Like a pig.
185
00:11:10,030 --> 00:11:12,390
Oh, that's just sloppy, Penny.
186
00:11:12,720 --> 00:11:14,600
Your Uncle Bob taught you better than
that.
187
00:11:19,140 --> 00:11:25,160
I told you not to lose your head over
that boy.
188
00:11:25,560 --> 00:11:27,700
I am truly disappointed in you, Penny.
189
00:11:27,960 --> 00:11:28,960
And one more thing.
190
00:11:29,340 --> 00:11:30,440
You are grounded.
191
00:11:30,700 --> 00:11:31,700
But, Daddy!
192
00:11:32,740 --> 00:11:34,480
Tomorrow's the up -all -night party!
193
00:11:34,980 --> 00:11:37,780
According to this phone bill, you are up
all night, every night!
194
00:11:39,920 --> 00:11:42,420
But, Daddy, nothing. You just got an
extra week punishment.
195
00:11:42,640 --> 00:11:44,500
Keep talking, and I'll make it a year.
196
00:11:51,640 --> 00:11:54,120
Parker, don't you think you're being a
little harsh?
197
00:11:54,440 --> 00:11:56,300
Penny's just discovering her emotions.
198
00:11:56,600 --> 00:11:58,580
Well, she's about to discover that I
don't play.
199
00:11:58,820 --> 00:12:01,280
And I blame this all on you, Judy. What?
You blame me?
200
00:12:01,500 --> 00:12:04,440
How is any of this my fault? If you and
Sugar Mama would have listened to me in
201
00:12:04,440 --> 00:12:07,840
the first place, she'd be wearing this
suit of armor. Boys can't get in, she
202
00:12:07,840 --> 00:12:09,750
can't get out. You can't be serious.
203
00:12:09,990 --> 00:12:12,250
I'm as serious as that mustache on Sure
Mama's lip.
204
00:12:13,710 --> 00:12:14,230
I
205
00:12:14,230 --> 00:12:22,590
bet
206
00:12:22,590 --> 00:12:24,250
that seriously hurts, don't it, boy?
207
00:12:45,960 --> 00:12:47,500
Hey, baby, just checking on you.
208
00:12:47,800 --> 00:12:48,800
I'm okay.
209
00:12:54,220 --> 00:12:57,520
Look, Penny, you don't have anyone to
blame but yourself.
210
00:12:57,940 --> 00:12:59,420
You know how your daddy is.
211
00:13:02,160 --> 00:13:07,860
Until you learn that we want you to
focus on your studies and not boys, this
212
00:13:07,860 --> 00:13:08,860
the way it's going to be.
213
00:13:09,440 --> 00:13:10,540
Yes, ma 'am.
214
00:13:10,940 --> 00:13:11,940
Okay, baby.
215
00:13:12,580 --> 00:13:13,680
We'll talk in the morning.
216
00:14:15,500 --> 00:14:16,500
And let me out?
217
00:14:16,940 --> 00:14:18,240
Really? No.
218
00:14:18,920 --> 00:14:23,100
Who are you supposed to be, Proud? A
washed -up WNBA player?
219
00:14:23,400 --> 00:14:26,780
No. We're Monica and Quincy from Love
and Basketball.
220
00:14:26,980 --> 00:14:29,340
Oh, that's my favorite movie!
221
00:14:29,680 --> 00:14:33,660
I would have come as Monica, except I
would have been accused of cultural
222
00:14:33,660 --> 00:14:36,240
appropriation. That's right. Sing your
lane.
223
00:14:36,460 --> 00:14:40,940
Love and Basketball isn't from the 90s!
I know! I love Kyla Pratt in that movie.
224
00:14:41,040 --> 00:14:42,780
We don't care, Lassie Iniga.
225
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
Well, I...
226
00:14:45,200 --> 00:14:48,460
instructions. Michael, don't just stand
there. Do something.
227
00:14:49,880 --> 00:14:50,880
Done.
228
00:14:52,780 --> 00:14:56,980
Uh -oh. Uncle Bobby?
229
00:14:57,240 --> 00:14:58,660
What is he doing here?
230
00:14:58,900 --> 00:15:00,040
He's Miss Hillsby.
231
00:15:00,260 --> 00:15:02,480
Oh, man. I thought they broke up.
232
00:15:03,380 --> 00:15:05,620
And they're serving nachos.
233
00:15:06,000 --> 00:15:08,360
Three beats. Report to the stage.
234
00:15:08,600 --> 00:15:10,340
Three beats. Report to the stage.
235
00:15:10,660 --> 00:15:11,479
That's us.
236
00:15:11,480 --> 00:15:12,660
Just be cool, right?
237
00:15:17,290 --> 00:15:18,290
I didn't expect to see you.
238
00:15:18,490 --> 00:15:20,270
I'm glad your parents let you come.
239
00:15:20,990 --> 00:15:23,110
Yeah, me too.
240
00:15:23,750 --> 00:15:25,390
Oh, have fun, little niece.
241
00:15:25,610 --> 00:15:28,850
Be young, be foolish, but be happy.
242
00:15:29,710 --> 00:15:30,970
Oh, yeah.
243
00:15:32,030 --> 00:15:37,010
Y 'all, we about to get it popping here.
It's the 90s, and we got a super old
244
00:15:37,010 --> 00:15:38,010
hippie.
245
00:15:52,330 --> 00:15:56,090
Then she came with the same type game.
The type girl giving out the fake cell
246
00:15:56,090 --> 00:15:59,570
phone and name. Big fame. She like cats
with big things.
247
00:15:59,790 --> 00:16:03,050
But do these healing children think they
do?
248
00:16:03,270 --> 00:16:07,470
They doing the same thing we doing. Nah,
they not about to give me time.
249
00:16:07,730 --> 00:16:08,730
Just nice.
250
00:16:09,250 --> 00:16:11,810
Everybody straighten up. I want to see
you.
251
00:17:05,760 --> 00:17:06,760
Hey,
252
00:17:08,339 --> 00:17:09,359
where y 'all going?
253
00:17:09,780 --> 00:17:11,339
Nowhere you wanna go, Dijonay.
254
00:17:11,680 --> 00:17:13,940
As long as it's not here, I don't care.
255
00:17:14,460 --> 00:17:15,760
Come on, Damien.
256
00:17:16,060 --> 00:17:17,060
Uh,
257
00:17:20,300 --> 00:17:21,980
why are we at the cemetery?
258
00:17:22,480 --> 00:17:24,700
This is where the film festival is.
259
00:17:25,020 --> 00:17:27,180
We gonna be watching movies with dead
people?
260
00:17:27,400 --> 00:17:29,840
Look, Dijonay, I told you you wouldn't
wanna come.
261
00:17:34,830 --> 00:17:35,830
Just got here.
262
00:17:45,210 --> 00:17:46,850
I was afraid you wouldn't be here.
263
00:17:48,010 --> 00:17:49,590
I'll be here every night waiting for
you.
264
00:17:50,470 --> 00:17:51,850
You mean they're not here no more?
265
00:17:52,570 --> 00:17:53,970
I got a suspended sentence.
266
00:17:55,650 --> 00:17:57,150
Sounded like you was never getting out.
267
00:18:19,820 --> 00:18:20,820
Wait a minute.
268
00:18:21,040 --> 00:18:22,440
Is this the sun?
269
00:18:25,300 --> 00:18:26,820
Oh, we gotta go, we gotta go.
270
00:18:33,720 --> 00:18:36,620
Zane! It looks like everybody is here.
271
00:18:36,920 --> 00:18:39,120
Yeah, including my parents.
272
00:18:40,420 --> 00:18:42,480
So what are we gonna do?
273
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
Go inside.
274
00:18:49,740 --> 00:18:50,840
But I guess we have to.
275
00:19:27,240 --> 00:19:30,180
I knew you would end up with an ankle
bracelet, Proud. Girl, I told you you
276
00:19:30,180 --> 00:19:31,180
doing too much.
277
00:19:31,380 --> 00:19:33,700
So what happens if you get within ten
feet, Penny?
278
00:19:34,400 --> 00:19:35,400
Hey, Penny.
279
00:19:35,600 --> 00:19:36,860
Can I holler at you for a second?
280
00:19:53,870 --> 00:19:56,770
No, girls, that's because y 'all don't
use fabric softener.
281
00:20:00,070 --> 00:20:01,070
Look,
282
00:20:03,410 --> 00:20:04,930
I'm sorry I got you in trouble.
283
00:20:05,270 --> 00:20:07,150
No, I got you in trouble.
284
00:20:07,550 --> 00:20:08,610
No, it was my fault.
285
00:20:08,850 --> 00:20:12,150
I'm the one that brought up the film
festival. But I'm the one that snuck out
286
00:20:12,150 --> 00:20:16,130
the house. Okay, but I'm the one that
picked you up from... Oh, okay, yeah, it
287
00:20:16,130 --> 00:20:17,130
was both of our faults.
288
00:20:18,450 --> 00:20:19,670
So what are we gonna do?
289
00:20:20,150 --> 00:20:22,430
I can't stand not being close to you.
290
00:20:28,560 --> 00:20:30,780
My parents are sending me to live with
my aunt and uncle in Arkansas.
291
00:20:31,060 --> 00:20:32,280
What? When?
292
00:20:33,840 --> 00:20:34,840
Tomorrow.
293
00:20:36,560 --> 00:20:37,560
But why?
294
00:20:38,480 --> 00:20:40,500
So I can refocus.
295
00:20:41,340 --> 00:20:44,080
And because you're not there. But that's
not fair.
296
00:20:44,940 --> 00:20:45,940
Nah.
297
00:20:46,180 --> 00:20:47,180
It isn't fair.
298
00:20:47,720 --> 00:20:48,760
But I don't have a choice.
299
00:20:52,100 --> 00:20:53,840
I'm really going to miss you, Penny
Proud.
300
00:21:07,280 --> 00:21:08,520
You're going to be late for school.
301
00:21:08,860 --> 00:21:10,280
I don't feel good.
302
00:21:11,620 --> 00:21:16,500
Look, I know you're upset about Kareem,
and it seems harsh, but you'll realize
303
00:21:16,500 --> 00:21:18,620
when you're older it's all for the best.
304
00:21:18,900 --> 00:21:21,380
Now trust me, you'll get over your
little crush.
305
00:21:22,700 --> 00:21:24,520
It's not a little crush, Mommy.
306
00:21:25,140 --> 00:21:26,520
I love Kareem.
307
00:21:28,620 --> 00:21:32,320
Baby, you're too young to know what love
is.
308
00:21:33,420 --> 00:21:35,400
All right, fine. This is what we're
going to do.
309
00:21:35,710 --> 00:21:37,650
I'm gonna let you stay home today, but
that's it.
310
00:21:38,030 --> 00:21:41,710
I'm dropping Vivi and Cece off. Call me
on my cell if you need anything.
311
00:21:46,230 --> 00:21:47,230
Mommy?
312
00:21:47,590 --> 00:21:48,590
Daddy?
313
00:21:50,350 --> 00:21:51,470
Good, they gone.
314
00:21:57,210 --> 00:21:58,470
Thank you, KG.
315
00:22:11,050 --> 00:22:12,050
You sure about this?
316
00:22:12,990 --> 00:22:13,990
No.
317
00:22:14,970 --> 00:22:16,290
But I'm sure about it.
318
00:22:17,030 --> 00:22:18,430
All right, baby. Boots next.
319
00:22:19,730 --> 00:22:20,730
Let's go.
320
00:22:49,610 --> 00:22:56,570
Young, wild, and free, tied to your
heartbeat, flying through
321
00:22:56,570 --> 00:22:57,570
the stars.
22867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.